diff options
author | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2023-01-23 13:39:31 +0100 |
---|---|---|
committer | Xisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org> | 2023-01-23 13:40:27 +0100 |
commit | 9f2a9e25aa4280db9aeb887b03c0ad5ce39d28b6 (patch) | |
tree | 1d76a86d15da955176de01cf12812727b1a1f8bc /source/ro | |
parent | 25db997de4ca3db8fe483607532ea877a1dff0f6 (diff) |
update translations for 7.4
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib42ce4e3b3709341a5dc8a50521818ca6aa7fdc3
Diffstat (limited to 'source/ro')
39 files changed, 796 insertions, 797 deletions
diff --git a/source/ro/avmedia/messages.po b/source/ro/avmedia/messages.po index e9eb199c00d..e18a4424afe 100644 --- a/source/ro/avmedia/messages.po +++ b/source/ro/avmedia/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-05 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/avmediamessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/avmediamessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516031329.000000\n" #. m6G23 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Formatul de fișier selectat nu este acceptat." #: avmedia/inc/strings.hrc:38 msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_TOOLTIP" msgid "View" -msgstr "Vizualizează" +msgstr "Vizualizare" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/ro/basctl/messages.po b/source/ro/basctl/messages.po index 37234d4c7ab..3e525aa8366 100644 --- a/source/ro/basctl/messages.po +++ b/source/ro/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -114,9 +114,9 @@ msgid "" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" -"Din motive de securitate nu puteți executa acest macro.\n" +"Din motive de securitate nu puteți executa această macrocomandă.\n" "\n" -"Pentru mai multe informații verificați setările de securitate." +"Pentru mai multe informații, verificați setările de securitate." #. FGWLw #: basctl/inc/strings.hrc:41 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Import librării" #: basctl/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO" msgid "Do you want to delete the macro XX?" -msgstr "Vreți să ștergeți macro-ul XX?" +msgstr "Vreți să ștergeți macrocomanda XX?" #. Nw7mk #: basctl/inc/strings.hrc:51 @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Nu se poate face referință la 'XX'." #: basctl/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_WATCHNAME" msgid "Watch" -msgstr "Cronometru" +msgstr "Observare" #. 84TYn #: basctl/inc/strings.hrc:64 @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Doriți să înlocuiți textul în toate modulele active?" #: basctl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH" msgid "Watch:" -msgstr "Cronometru:" +msgstr "Observare:" #. ndtng #: basctl/inc/strings.hrc:74 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Apeluri: " #: basctl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_USERMACROS" msgid "My Macros" -msgstr "Macrourile mele" +msgstr "Macrocomenzile mele" #. XenwN #: basctl/inc/strings.hrc:76 @@ -332,37 +332,37 @@ msgstr "Dialogurile mele" #: basctl/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS" msgid "My Macros & Dialogs" -msgstr "Dialogurile și macrourile mele" +msgstr "Macrocomenzile și dialogurile mele" #. ej2KL #: basctl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "Macrocomenzile aplicației" #. YcXKS #: basctl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" msgid "Application Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Dialogurile aplicației" #. GFbe5 #: basctl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" msgid "Application Macros & Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Macrocomenzile și dialogurile aplicației" #. BAMA5 #: basctl/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" msgid "Remove Watch" -msgstr "Elimină variabilă monitorizată" +msgstr "Elimină observarea" #. oUqF6 #: basctl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO" msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" -msgstr "Doriți să suprascrieți macroul XX?" +msgstr "Vreți să suprascrieți macrocomanda XX?" #. Tho9k #: basctl/inc/strings.hrc:83 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Omite" #: basctl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE" msgid "Dialog Import - Language Mismatch" -msgstr "Import dialog - Nepotrivire limbă" +msgstr "Import de dialog - limbă nepotrivită" #. zcJw8 #: basctl/inc/strings.hrc:96 @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "_Da" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "Macrocomenzi BASIC" #. tFg7s #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43 @@ -644,49 +644,49 @@ msgstr "Execută" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "Execută sau salvează macrocomanda curentă." #. 6SWBt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." -msgstr "" +msgstr "Listează macrocomenzile care sunt conținute în modulul selectat în Macro din listă." #. 5TRqv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167 msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" msgid "Existing Macros In:" -msgstr "Macrouri existente în:" +msgstr "Macrocomenzi existente în:" #. 8Bfcg #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." -msgstr "" +msgstr "Listează bibliotecile și modulele în care puteți deschide sau salva macrocomenzile. Pentru a salva o macrocomandă cu un anumit document, deschideți documentul și apoi deschideți acest dialog." #. Mfysc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:246 msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" msgid "Macro From" -msgstr "Sursă macro" +msgstr "Macrocomandă de la" #. Qth4v #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:262 msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" msgid "Save Macro In" -msgstr "Salvează macro în" +msgstr "Salvează macrocomanda în" #. AjFTi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:299 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "" +msgstr "Afișează numele macrocomenzii selectate. Pentru a crea sau a schimba numele unei macrocomenzi, introduceți un nume aici." #. BpDb6 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:308 msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" msgid "Macro Name" -msgstr "Nume macro" +msgstr "Nume macrocomandă" #. izDZr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:330 @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Atribuie..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:337 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Personalizare, unde puteți atribui macrocomanda selectată unei comenzi de meniu, unei bare de instrumente sau unui eveniment." #. dxu7W #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349 @@ -710,19 +710,19 @@ msgstr "Editare" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "" +msgstr "Pornește editorul de bază și deschide macrocomanda sau dialogul selectat pentru editare." #. 9Uhec #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368 msgctxt "basicmacrodialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Șter_gere" +msgstr "Șter_ge" #. Mxvv8 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:375 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module." -msgstr "" +msgstr "Creează o macrocomandă nouă, creează un modul nou sau șterge macrocomanda sau modulul selectat." #. XkqFC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:387 @@ -734,31 +734,31 @@ msgstr "_Nou" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:394 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." -msgstr "" +msgstr "Creează o bibliotecă nouă." #. Gh52t #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406 msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." -msgstr "Organizator ..." +msgstr "Organizator..." #. 3L2hk #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:413 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Organizator de macrocomenzi, unde puteți adăuga, edita sau șterge module de macrocomenzi, casete de dialog și biblioteci existente." #. wAJj2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:425 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" msgid "New Library" -msgstr "Bibliotecă noua" +msgstr "Bibliotecă nouă" #. E5rdD #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:432 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary" msgid "Saves the recorded macro in a new library." -msgstr "" +msgstr "Salvează macrocomanda înregistrată într-o bibliotecă nouă." #. 2xdsE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:444 @@ -770,13 +770,13 @@ msgstr "Modul nou" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:451 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule" msgid "Saves the recorded macro in a new module." -msgstr "" +msgstr "Salvează macrocomanda înregistrată într-un modul nou." #. gMDg9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:499 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog" msgid "Opens a dialog to organize macros." -msgstr "" +msgstr "Deschide un dialog pentru a organiza macrocomenzile." #. MDBgX #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12 @@ -950,19 +950,19 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:113 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Variabilă" #. QUHSf #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:125 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #. ik3CG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:139 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tip" #. worE9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "L_ocație:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61 msgctxt "libpage|extended_tip|location" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "Selectați aplicația sau documentul care conține bibliotecile de macrocomenzi pe care vreți să le organizați." #. C4mjh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89 @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:237 msgctxt "libpage|import" msgid "_Import..." -msgstr "_Import..." +msgstr "_Importă..." #. hSWdE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244 @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:305 msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "Selectați aplicația sau documentul care conține bibliotecile de macrocomenzi pe care vreți să le organizați." #. zrJTt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "M_odul:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95 msgctxt "modulepage|extended_tip|library" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." -msgstr "" +msgstr "Listează bibliotecile de macrocomenzi existente pentru aplicația curentă și orice documente deschise." #. C4ns2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128 @@ -1250,13 +1250,13 @@ msgstr "_Nou..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:167 msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog" msgid "Lets you manage the macro libraries." -msgstr "" +msgstr "Permite gestionarea bibliotecilor de macrocomenzi." #. LeigB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187 msgctxt "modulepage|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "" +msgstr "Creează o macrocomandă nouă sau șterge macrocomanda selectată." #. 5FC8g #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:200 @@ -1274,31 +1274,31 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:219 msgctxt "modulepage|import" msgid "_Import..." -msgstr "_Import..." +msgstr "_Importă..." #. PEoED #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Localizați biblioteca de bază pe care doriți să o adăugați la lista curentă, apoi dați clic pe Deschide." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 msgctxt "modulepage|export" msgid "_Export..." -msgstr "_Export..." +msgstr "_Exportă..." #. 9Z2WP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:264 msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." -msgstr "" +msgstr "Listează modulele sau casetele de dialog existente." #. rCNTN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "Execută sau salvează macrocomanda curentă." #. Skwd5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92 @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" msgid "Basic Macro Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizator de macrocomenzi de bază" #. 7cVSj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111 @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Biblioteci" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12 msgctxt "sortmenu|macrosort" msgid "_Sorting" -msgstr "" +msgstr "_Sortare" #. GCbAJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22 diff --git a/source/ro/chart2/messages.po b/source/ro/chart2/messages.po index 6e9d157edf9..b646a767eac 100644 --- a/source/ro/chart2/messages.po +++ b/source/ro/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Începe cu linie _orizontală" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:137 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "Începe cu o linie orizontală și ridică vertical la sfârșit." #. iJCAt #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:148 @@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:99 msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE" msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value." -msgstr "" +msgstr "Introduceți unghiul de pornire între 0 și 359 de grade. De asemenea, puteți da clic pe săgeți pentru a modifica valoarea afișată." #. prqEa #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:113 @@ -5225,13 +5225,13 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:62 msgctxt "tp_axisLabel|tile" msgid "_Tile" -msgstr "_Mozaic" +msgstr "Jux_tapune" #. cmjFi #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:71 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|tile" msgid "Arranges numbers on the axis side by side." -msgstr "" +msgstr "Aranjează numerele pe axă unul lângă altul." #. tHrCD #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:83 diff --git a/source/ro/connectivity/messages.po b/source/ro/connectivity/messages.po index ddfcab22511..a9d22f2725b 100644 --- a/source/ro/connectivity/messages.po +++ b/source/ro/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-06 00:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/connectivitymessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535976437.000000\n" #. 9KHB8 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: connectivity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" msgid "No connection to the database exists." -msgstr "Nu există nicio conexiune la baza de date." +msgstr "Nu există nicio conexiune către baza de date." #. 72Mjc #: connectivity/inc/strings.hrc:26 diff --git a/source/ro/cui/messages.po b/source/ro/cui/messages.po index 9a1915102d0..eca266c9e8a 100644 --- a/source/ro/cui/messages.po +++ b/source/ro/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -484,19 +484,19 @@ msgstr "Toate comenzile" #: cui/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "Macrouri" +msgstr "Macrocomenzi" #. mkEjQ #: cui/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" msgid "My Macros" -msgstr "Macrourile mele" +msgstr "Macrocomenzile mele" #. nn7Gm #: cui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "Macrocomenzile aplicației" #. RGCGW #: cui/inc/strings.hrc:88 @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)." -msgstr "" +msgstr "Puteți crea diferite pagini master într-un șablon de prezentare: Vizualizare ▸ Diapozitiv principal și diapozitiv ▸ Master nou (sau pe bara de instrumente sau clic dreapta în panoul de diapozitive)." #. b3KPF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording." -msgstr "" +msgstr "Pentru a activa înregistrarea macrocomenzilor, bifați Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avansat ▸ Activează înregistrarea macrocomenzilor." #. EnQur #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME acceptă patru niveluri de securitate a macrocomenzilor (de la scăzut la foarte ridicat) și surse de încredere." #. SNTbc #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "" +msgstr "Stângaci? Activați Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Setări lingvistice ▸ Limbi ▸ Asiatic și bifați Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Vizualizare ▸ Vizualizare ▸ Aliniere la dreapta, care afișează bara de derulare la stânga." #. Bs9w9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." -msgstr "" +msgstr "Modelul de acceptare a datei este nepotrivit? Utilizați Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Setări lingvistice ▸ Limbi ▸ Modele de date acceptate pentru a modifica modelul." #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros." -msgstr "" +msgstr "Vreți să începeți să lucrați cu macrocomenzi de bază? Aruncați o privire la exemplele din Instrumente ▸ Macrocomenzi ▸ Editare macrocomenzi." #. 5fYgo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "Transpuneți un tabel Writer? Copiați și lipiți în Calc, transpuneț #: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)." -msgstr "" +msgstr "Pentru a obține instrumentul „Text vertical” în bara de instrumente Desen, bifați Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Setări lingvistice ▸ Limbi ▸ Limbi implicite pentru documente ▸ Asiatic (și faceți butonul vizibil cu clic dreapta și apoi Butoane vizibile ▸ Text vertical)." #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:270 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left." -msgstr "" +msgstr "Pentru a afișa bara de derulare la stânga, activați Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Setări lingvistice ▸ Limbi ▸ Text complex și dați clic dreapta pe o foaie din filele de foaie de deasupra barei de stare ▸ De la dreapta la stânga." #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "OpenCL" #: cui/inc/treeopt.hrc:53 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Language Settings" -msgstr "Setări de limbă" +msgstr "Setări lingvistice" #. JmAVh #: cui/inc/treeopt.hrc:54 @@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "Diverse:" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:243 msgctxt "aboutdialog|lbLocale" msgid "Locale:" -msgstr "Locale:" +msgstr "Regionale:" #. SFbP2 #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:275 @@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset" msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted." -msgstr "" +msgstr "Modificările nesalvate ale tastelor de comenzi rapide sunt anulate." #. stv4J #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298 @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "F_uncții" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:577 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros." -msgstr "" +msgstr "Atribuie sau editează tastele de comenzi rapide pentru comenzile suitei de birou sau macrocomenzile de bază." #. 3zZvu #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56 @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgstr "Restabilește coman_da implicită" #: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" msgid "Assign Macro" -msgstr "Atribuie macroul" +msgstr "Atribuie macrocomanda" #. BgFFN #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:79 @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgstr "Acțiune atribuită" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:103 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments" msgid "Lists the events that can trigger a macro." -msgstr "" +msgstr "Listează evenimentele care pot declanșa o macrocomandă." #. P3GeQ #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:114 @@ -9023,7 +9023,7 @@ msgstr "Atribuie" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:143 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign" msgid "Assigns the selected macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Atribuie macrocomanda selectată evenimentului selectat." #. nwUkL #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155 @@ -9035,7 +9035,7 @@ msgstr "Elimină" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Elimină atribuirea macrocomenzii din intrarea selectată." #. 3Gmuh #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237 @@ -9047,25 +9047,25 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:248 msgctxt "eventassignpage|macrotoft" msgid "Macro From" -msgstr "Macro din" +msgstr "Macrocomandă de la" #. n2zaD #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:310 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|macros" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." -msgstr "" +msgstr "Listează macrocomenzile disponibile. Selectați macrocomanda pe care doriți să o atribuiți evenimentului selectat, apoi dați clic pe Atribuie." #. d229E #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:321 msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" msgid "Existing Macros" -msgstr "Macro-uri existente" +msgstr "Macrocomenzi existente" #. ZKRQr #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:341 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|EventAssignPage" msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." -msgstr "" +msgstr "Specifică macrocomanda de rulat atunci când dați clic pe o imagine, un cadru sau un obiect OLE." #. 83DK5 #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:43 @@ -9077,13 +9077,13 @@ msgstr "Atribuire:" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:62 msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." -msgstr "M_acro-comandă..." +msgstr "M_acrocomandă..." #. TqHir #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Deschide selectorul de macrocomenzi pentru a atribui o macrocomandă evenimentului selectat." #. gxSRb #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81 @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgstr "_Elimină" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:88 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Șterge macrocomanda sau atribuirea componentelor pentru evenimentul selectat." #. Ebcvv #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:130 @@ -9125,13 +9125,13 @@ msgstr "Acțiune atribuită" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:221 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "" +msgstr "Caseta mare de listă listează evenimentele și macrocomenzile atribuite. După ce ați selectat locația în caseta de listă Salvează în, selectați un eveniment din caseta mare de listă. Apoi dați clic pe Atribuie macrocomanda." #. aCb4v #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:246 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Atribuie macrocomenzi evenimentelor de program. Macrocomanda atribuită rulează automat de fiecare dată când are loc evenimentul selectat." #. BuBeE #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32 @@ -10710,7 +10710,7 @@ msgstr "Evenimente" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Atribuire macrocomandă, în care se pot defini coduri de program proprii unor evenimente precum „mouse over object” sau „trigger hyperlink”." #. TXrCH #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391 @@ -10980,7 +10980,7 @@ msgstr "Evenimente" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:300 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Atribuire macrocomandă, în care se pot defini coduri de program proprii unor evenimente precum „mouse over object” sau „trigger hyperlink”." #. CwHdi #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:316 @@ -11154,7 +11154,7 @@ msgstr "Evenimente" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:384 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Atribuire macrocomandă, în care se pot defini coduri de program proprii unor evenimente precum „mouse over object” sau „trigger hyperlink”." #. rXaNm #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400 @@ -11338,7 +11338,7 @@ msgstr "Poziție și dimensiune personalizate" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:144 msgctxt "imagetabpage|imagestyle" msgid "Tiled" -msgstr "" +msgstr "În mozaic" #. Nbj26 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:145 @@ -11458,13 +11458,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467 msgctxt "imagetabpage|tileofflb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Rând" #. CwmC3 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:468 msgctxt "imagetabpage|tileofflb" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Coloană" #. GQBjR #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511 @@ -11974,7 +11974,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:234 msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" msgid "LanguageTool API Options" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni API LanguageTool" #. RdoKs #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 @@ -12354,13 +12354,13 @@ msgstr "Exemplu" #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8 msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" msgid "Assign Action" -msgstr "Atribuire acțiune" +msgstr "Atribuie o acțiune" #. 2UNZB #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90 msgctxt "macroassigndialog|extended_tip|MacroAssignDialog" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Atribuie macrocomenzi evenimentelor de program. Macrocomanda atribuită rulează automat de fiecare dată când are loc evenimentul selectat." #. NGu7X #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:59 @@ -12378,7 +12378,7 @@ msgstr "Acțiune atribuită" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:94 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assignments" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "" +msgstr "Caseta mare de listă listează evenimentele și macrocomenzile atribuite. După ce ați selectat locația în caseta de listă Salvează în, selectați un eveniment din caseta mare de listă. Apoi dați clic pe Atribuie macrocomanda." #. jfate #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:105 @@ -12390,13 +12390,13 @@ msgstr "Atribuiri" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:134 msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." -msgstr "_Macro-comandă..." +msgstr "_Macrocomandă..." #. ECTjc #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Deschide selectorul de macrocomenzi pentru a atribui o macrocomandă evenimentului selectat." #. nhxq7 #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153 @@ -12414,7 +12414,7 @@ msgstr "Elimină" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:174 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Șterge macrocomanda sau atribuirea componentelor pentru evenimentul selectat." #. CqT9E #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:190 @@ -12426,19 +12426,19 @@ msgstr "Atribuie" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Atribuie macrocomenzi evenimentelor de program. Macrocomanda atribuită rulează automat de fiecare dată când are loc evenimentul selectat." #. RVDTA #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" msgid "Macro Selector" -msgstr "Selector Macro" +msgstr "Selector de macrocomenzi" #. fpfnw #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "Selectați librăria care conține macro-ul care-l doriți. Apoi selectați macro-ul sub \"Nume macro\"." +msgstr "Selectați biblioteca ce conține macrocomanda dorită, apoi selectați macrocomanda în „Nume macrocomandă”." #. SuCLc #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:175 @@ -12450,13 +12450,13 @@ msgstr "Bibliotecă" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:230 msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" -msgstr "Nume macro" +msgstr "Nume macrocomandă" #. VcFY4 #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281 msgctxt "macroselectordialog|label1" msgid "_Description" -msgstr "" +msgstr "_Descriere" #. YTX8B #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46 @@ -12576,7 +12576,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Selectați categoria de comenzi de meniu din lista derulantă pentru a restricționa căutarea comenzilor sau derulați lista de mai jos. Comenzile de macrocomenzi și stiluri sunt în partea de jos a listei." #. ZrMmi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:403 @@ -12750,7 +12750,7 @@ msgstr "Mozaic" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:158 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width" msgid "Defines the width of the individual tiles." -msgstr "" +msgstr "Definește lățimea pieselor individuale de mozaic." #. yVvs9 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171 @@ -12768,7 +12768,7 @@ msgstr "2" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:203 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height" msgid "Defines the height of the individual tiles." -msgstr "" +msgstr "Definește înălțimea pieselor individuale de mozaic." #. Ca8nA #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:216 @@ -12918,7 +12918,7 @@ msgstr "Introduceți numele pentru noua bibliotecă." #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:102 msgctxt "newlibdialog|newmacroft" msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "Introduceți numele pentru noul macro." +msgstr "Introduceți numele pentru noua macrocomandă." #. xZRVY #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:116 @@ -12930,7 +12930,7 @@ msgstr "Introduceți noul nume pentru obiectul selectat." #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:130 msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" msgid "Create Macro" -msgstr "Creează un macro" +msgstr "Creează o macrocomandă" #. 3WDAH #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141 @@ -13104,7 +13104,7 @@ msgstr "_Separator de mii" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." -msgstr "" +msgstr "Inserează un separator între mii. Tipul de separator utilizat depinde de setările lingvistice." #. rsmBU #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421 @@ -13152,7 +13152,7 @@ msgstr "Fo_rmat" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:630 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language setting for the selected field." -msgstr "" +msgstr "Specifică setarea de limbă pentru câmpul selectat." #. hx9FX #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:641 @@ -13942,13 +13942,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:384 msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" msgid "Enable macro recording (may be limited)" -msgstr "Activează înregistrare macrocomenzi (poate funcționa limitat)" +msgstr "Activează înregistrarea macrocomenzilor (poate fi limitată)" #. 8Gjtp #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:393 msgctxt "extended_tip|macrorecording" msgid "Enable macro recording" -msgstr "" +msgstr "Activează înregistrarea macrocomenzilor" #. NgRXw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:404 @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgstr "Dialogurile de deschidere și salvare" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:163 msgctxt "optgeneralpage|docstatus" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" -msgstr "_La imprimare va ajunge în starea „document modificat”" +msgstr "Ti_părirea determină starea de „document modificat”" #. kPEpF #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:173 @@ -15074,13 +15074,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383 msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "Pentru n_umere folosește setările regionale „%ENGLISHUSLOCALE”" +msgstr "_Utilizează setările regionale „%ENGLISHUSLOCALE” pentru numere" #. c4j5A #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "Dacă opțiunea nu este bifată, numerele vor fi interpretate conform setărilor de la Setări de limbă - Limbi - Formate - Setări regionale din caseta de dialog Opțiuni. Dacă opțiunea este bifată, numerele vor fi interpretate ca 'Engleză (Statele Unite ale Americii)'." +msgstr "Dacă opțiunea nu este bifată, numerele vor fi interpretate conform setărilor de la Setări lingvistice ▸ Limbi ▸ Formate ▸ Setări regionale din caseta de dialog Opțiuni. Dacă opțiunea este bifată, numerele vor fi interpretate ca 'Engleză (Statele Unite ale Americii)'." #. Fnsdh #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407 @@ -15122,7 +15122,7 @@ msgstr "Afișează a_vertismente" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488 msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost." -msgstr "" +msgstr "Dacă acest câmp este marcat, la exportul în HTML se afișează un avertisment indicând că macrocomenzile de bază vor fi pierdute." #. puyKW #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499 @@ -15158,7 +15158,7 @@ msgstr "Opțiuni" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:54 msgctxt "optionsdialog|revert" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Modificările nesalvate aduse acestei file sunt anulate." #. 5UNGW #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57 @@ -15170,7 +15170,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:74 msgctxt "optionsdialog|apply" msgid "Save all modifications without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Salvează toate modificările fără a închide dialogul. Nu mai pot fi anulate prin comanda Restabilește." #. isfxZ #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91 @@ -15482,7 +15482,7 @@ msgstr "Numai pentru documentul curent" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:231 msgctxt "extended_tip|currentdoc" msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document." -msgstr "" +msgstr "Specifică faptul că setările pentru limbile implicite sunt valabile numai pentru documentul curent." #. zeaKX #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242 @@ -15506,7 +15506,7 @@ msgstr "Asiatic:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:269 msgctxt "extended_tip|asiansupport" msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings." -msgstr "" +msgstr "Activează suportul pentru limbile asiatice. Acum puteți modifica setările corespunzătoare limbii asiatice." #. QwDAK #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:282 @@ -15566,7 +15566,7 @@ msgstr "Modele de date acce_ptate:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:445 msgctxt "extended_tip|localesetting" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." -msgstr "" +msgstr "Specifică setarea regională a setării țării. Acest lucru influențează setările pentru numerotare, monedă și unități de măsură." #. XqESm #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:462 @@ -15578,13 +15578,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481 msgctxt "extended_tip|datepatterns" msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date." -msgstr "" +msgstr "Specifică modelele de acceptare a datei pentru regiunea curentă. Intrarea unei celulele dintr-o foaie de calcul Calc și tabel Writer trebuie să se potrivească cu modelele de acceptare a datei în funcție de regiune înainte de a fi recunoscută ca dată validă." #. WoNAA #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:492 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "A_semănător cu setările regionale ( %1 )" +msgstr "La fel cu _setările regionale ( %1 )" #. G5VXy #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500 @@ -15602,7 +15602,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:529 msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage" msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents." -msgstr "" +msgstr "Definește limbile implicite și alte setări regionale pentru documente." #. CgUDR #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:130 @@ -16166,7 +16166,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:34 msgctxt "optsavepage|load_docprinter" msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "Încarcă setările imprimantei odată cu încărcarea documentului" +msgstr "Încarcă setările imprimantei împreună cu documentul" #. 69Rzq #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:42 @@ -16196,7 +16196,7 @@ msgstr "Încarcă" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111 msgctxt "optsavepage|autosave" msgid "Save _AutoRecovery information every:" -msgstr "Salvează datele pentru recuperare _automată la fiecare:" +msgstr "Salvează informațiile pentru recuperare _automată la fiecare:" #. a9xDP #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119 @@ -16485,19 +16485,19 @@ msgstr "Ajustați nivelul de securitate pentru executarea macrocomenzilor și sp #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:183 msgctxt "optsecuritypage|macro" msgid "Macro Securit_y..." -msgstr "Secu_ritate macro..." +msgstr "Secu_ritate macrocomenzi..." #. eGAGp #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:191 msgctxt "extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Security dialog." -msgstr "" +msgstr "Deschide dialogul Securitate macrocomenzi." #. rDJXk #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206 msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" -msgstr "Securitate pentru macrouri" +msgstr "Securitate macrocomenzi" #. UGTda #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:243 @@ -16521,7 +16521,7 @@ msgstr "Prote_jat prin parolă principală (recomandat)" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:287 msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Parolele sunt protejate de o parolă generală. Pentru fiecare sesiune vi se va cere o singură dată introducerea ei dacă %PRODUCTNAME are nevoie de o parolă din lista protejată de parole." +msgstr "Parolele sunt protejate de o parolă principală. Vi se va cere să o introduceți o dată pe sesiune, dacă %PRODUCTNAME preia o parolă din lista de parole protejate." #. 7gzb7 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:306 @@ -16531,7 +16531,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" -"Dezactivarea funcției de stocare persistentă a parolelor va șterge lista de parole stocate și restabilește parola generală.\n" +"Dezactivarea funcției de stocare persistentă a parolelor va șterge lista de parole stocate și restabilește parola principală.\n" "\n" "Vreți să ștergeți lista de parole și să restabiliți parola principală?" @@ -16593,7 +16593,7 @@ msgstr "Avertismente și opțiuni de securitate" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:492 msgctxt "extended_tip|OptSecurityPage" msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros." -msgstr "" +msgstr "Definește opțiunile de securitate pentru salvarea documentelor, pentru conexiunile web și pentru deschiderea documentelor care conțin macrocomenzi." #. FPuvb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31 @@ -17667,9 +17667,9 @@ msgid "" "\n" "Do you still want to apply these settings?" msgstr "" -"Setările pentru margini sunt în afara intervalului de imprimare.\n" +"Setările pentru margini sunt în afara intervalului de tipărire.\n" "\n" -"Doriți totuși să aplicați aceste setări?" +"Vreți totuși să aplicați aceste setări?" #. s5bTT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:37 @@ -18802,13 +18802,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:286 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Quartile" -msgstr "" +msgstr "Quartilă" #. x4g64 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:298 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "25% din cuvintele de cod pot fi restaurate." #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309 @@ -19174,7 +19174,7 @@ msgstr "Lipește următorul marcaj în fișierul de ajutor:" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18 msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog" msgid "%MACROLANG Macros" -msgstr "Macrouri %MACROLANG" +msgstr "Macrocomenzi %MACROLANG" #. FrF4C #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:34 @@ -19228,13 +19228,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:241 msgctxt "scriptorganizer|macrosft" msgid "Macros" -msgstr "Macrouri" +msgstr "Macrocomenzi" #. GyWDB #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:266 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog" msgid "Select a macro or script from My Macros, Application Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." -msgstr "" +msgstr "Selectați o macrocomandă sau un script din Macrocomenzile mele, Macrocomenzile aplicației sau un document deschis. Pentru a vizualiza macrocomenzile sau scripturile disponibile, dați dublu clic pe o intrare." #. U3sDy #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22 @@ -19414,13 +19414,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:348 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Blocarea legăturilor care nu figurează în lista legăturilor sigure (vezi securitate Macro)" +msgstr "Blochează linkurile care nu figurează în lista linkurilor sigure (a se vedea Securitate macrocomenzi)" #. Zm9kD #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:357 msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog." -msgstr "" +msgstr "Blochează utilizarea imaginilor legate de documente care nu se află în locațiile de încredere definite în fila Surse de încredere din dialogul Securitate macrocomenzi." #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:421 diff --git a/source/ro/dbaccess/messages.po b/source/ro/dbaccess/messages.po index 715d042b308..1697c63263c 100644 --- a/source/ro/dbaccess/messages.po +++ b/source/ro/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" "Înainte de a edita indexurile tabelului, trebuie să îl salvați.\n" -"Doriți să salvați modificările acum?" +"Vreți să salvați modificările acum?" #. HFLQk #: dbaccess/inc/strings.hrc:260 @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "Încercați să ștergeți toate coloanele dintr-un tabel. Un tabel nu p #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Salvați modificările?" +msgstr "Vreți să salvați modificările?" #. GVoxS #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13 @@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "Doriți să salvați schimbările făcute indexului curent?" #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Doriți să salvați modificările?" +msgstr "Vreți să salvați modificările?" #. P326A #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 @@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "Cheie primară" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Doriți să salvați modificările?" +msgstr "Vreți să salvați modificările?" #. C3FHu #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 diff --git a/source/ro/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 1eebd2a92fb..d765310b82e 100644 --- a/source/ro/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ro/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-12 00:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialogregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dictionariesendialogregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369355632.000000\n" #. Bshz7 @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "Setări de limbă" +msgstr "Setări lingvistice" #. NTrTn #: OptionsDialog.xcu diff --git a/source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 45ade9e7c0f..023e1426e26 100644 --- a/source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-12 00:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1380722268.000000\n" #. Bshz7 @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "Setări de limbă" +msgstr "Setări lingvistice" #. yKR8S #: OptionsDialog.xcu diff --git a/source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 27d3e982e24..bae124889a5 100644 --- a/source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 17:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dictionariespt_brdialog/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1390483540.000000\n" #. Bshz7 @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "Setări de limbă" +msgstr "Setări lingvistice" #. BnABt #: OptionsDialog.xcu diff --git a/source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 1cc02a461da..30124e79e22 100644 --- a/source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-12 00:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialogregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dictionariespt_brdialogregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1371422945.000000\n" #. Bshz7 @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "Setări de limbă" +msgstr "Setări lingvistice" #. BnABt #: OptionsDialog.xcu diff --git a/source/ro/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index e51041b3665..688d90e1916 100644 --- a/source/ro/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ro/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-12 00:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesru_rudialogregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dictionariesru_rudialogregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n" #. Bshz7 @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "Setări de limbă" +msgstr "Setări lingvistice" #. EENVY #: OptionsDialog.xcu diff --git a/source/ro/extensions/messages.po b/source/ro/extensions/messages.po index 95fd84e2850..d1f07bc46a9 100644 --- a/source/ro/extensions/messages.po +++ b/source/ro/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extensionsmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Separator de mii" #: extensions/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_PRINTABLE" msgid "Printable" -msgstr "Imprimabil" +msgstr "Tipăribil" #. EBE9n #: extensions/inc/strings.hrc:39 diff --git a/source/ro/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ro/extras/source/autocorr/emoji.po index d99c719a986..830616ba1ea 100644 --- a/source/ro/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ro/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/extrassourceautocorremoji/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513756419.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -12384,7 +12384,7 @@ msgctxt "" "FRAME_WITH_TILES\n" "LngText.text" msgid "frame2" -msgstr "" +msgstr "cadru2" #. 🖹 (U+1F5B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CWPgm diff --git a/source/ro/filter/messages.po b/source/ro/filter/messages.po index 9e015b3f981..f5eeb7733ed 100644 --- a/source/ro/filter/messages.po +++ b/source/ro/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtermessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -26,31 +26,31 @@ msgstr "Necunoscut" #: filter/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" msgid "import filter" -msgstr "importă filtru" +msgstr "filtru de import" #. 7vg82 #: filter/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT" msgid "import/export filter" -msgstr "importă/exportă filtru" +msgstr "filtru de import/export" #. q6Bc5 #: filter/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" msgid "export filter" -msgstr "exportă filtru" +msgstr "filtru de export" #. AmATR #: filter/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_WARN_DELETE" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "Doriți să ștergeți filtrul XML „%s”? Această acțiune este ireversibilă." +msgstr "Chiar vreți să ștergeți filtrul XML „%s”? Această acțiune este ireversibilă." #. Vf3nz #: filter/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." -msgstr "Există deja un filtru XML cu numele „%s”. Introduceți un alt nume." +msgstr "Există deja un filtru XML cu numele „%s”. Introduceți un nume diferit." #. e3U54 #: filter/inc/strings.hrc:30 @@ -98,37 +98,37 @@ msgstr "filtru nedefinit" #: filter/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " -msgstr "Filtrul XML '%s' a fost salvat sub forma pachetului '%s'. " +msgstr "Filtrul XML „%s” a fost salvat ca pachet „%s”. " #. tJeU3 #: filter/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." -msgstr "Filtrele XML %s au fost salvate în pachetul '%s' ." +msgstr "%s filtre XML au fost salvate în pachetul „%s”." #. ZULF4 #: filter/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE" msgid "XSLT filter package" -msgstr "Pachetul de filtre XSLT" +msgstr "Pachet de filtre XSLT" #. TAAAB #: filter/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "Filtrul XML '%s' a fost instalat cu succes." +msgstr "Filtrul XML „%s” a fost instalat cu succes." #. SwDCV #: filter/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" msgid "%s XML filters have been installed successfully." -msgstr "Filtrele XML '%s' au fost instalate cu succes." +msgstr "%s filtre XML au fost instalate cu succes." #. dirBm #: filter/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." -msgstr "Nu s-a putut instala niciun filtru XML fiindcă pachetul „%s” nu conține filtre XML." +msgstr "Nu a putut fi instalat niciun filtru XML deoarece pachetul „%s” nu conține niciun filtru XML." #. EifWe #: filter/inc/strings.hrc:43 @@ -718,13 +718,13 @@ msgstr "Selectați această opțiune pentru a exporta semnele de carte ale docum #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:822 msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders" msgid "Expo_rt placeholders" -msgstr "Expo_rtă simboluri substituire" +msgstr "Expo_rtă substituenții" #. T6RjA #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:831 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "" +msgstr "Exportă numai marcajele vizuale ale câmpurilor substituenților. Substituentul exportat este ineficient." #. P4kGd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:842 @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Prima pagină este în _stânga" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "Selectați pentru a genera un fișier PDF care să arate paginile una lângă alta într-o coloană continuă. Pentru mai mult de două pagini, prima pagină este afișată în stânga. Trebuie să activați suportul pentru aspectul complex al textului în Setări de limbă ▸ Limbi din caseta de dialog Opțiuni." +msgstr "Selectați pentru a genera un fișier PDF care să arate paginile una lângă alta într-o coloană continuă. Pentru mai mult de două pagini, prima pagină este afișată în stânga. Trebuie să activați suportul pentru aspectul complex al textului în Setări lingvistice ▸ Limbi din caseta de dialog Opțiuni." #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465 @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Aspect pagină" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:8 msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog" msgid "Test XML Filter: %s" -msgstr "Testează filtru XML: %s" +msgstr "Testează filtrul XML: %s" #. 93Aw7 #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:88 @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "XSLT pentru export" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:101 msgctxt "testxmlfilter|label4" msgid "Transform document" -msgstr "Transformă document" +msgstr "Transformă documentul" #. TZvm5 #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:111 @@ -1636,13 +1636,13 @@ msgstr "Răsfoiește..." #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:117 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse" msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation." -msgstr "" +msgstr "Localizați fișierul căruia vreți să îi aplicați filtrul de export XML. Codul XML al fișierului transformat este deschis în editorul XML implicit după transformare." #. F8CJd #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:128 msgctxt "testxmlfilter|currentdocument" msgid "Current Document" -msgstr "Document curent" +msgstr "Documentul curent" #. GRXCc #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:134 @@ -2068,4 +2068,4 @@ msgstr "Transformare" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:149 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "Deschide un dialog pentru crearea unui nou filtru." diff --git a/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po index b9210d61c97..3f820c08bed 100644 --- a/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-01 23:05+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtersourceconfigfragmentsfilters/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530486334.000000\n" #. FR4Ff @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365 (activat pentru macrocomenzi)" #. oSgEe #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu diff --git a/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po index bb9cabc46ad..659a75e8af6 100644 --- a/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/filtersourceconfigfragmentstypes/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1528122160.000000\n" #. VQegi @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007–365 VBA XML" +msgstr "XML cu VBA Microsoft Excel 2007–365" #. wZRKn #: MS_Excel_2007_XML.xcu @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PowerPoint 2007–365 VBA" -msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA" +msgstr "VBA PowerPoint 2007–365" #. DPhAF #: StarBase.xcu @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "ADO Rowset XML" +msgstr "XML ADO Rowset" #. jreBU #: calc_Gnumeric.xcu @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "Word 2003 XML" +msgstr "XML Word 2003" #. yxEiX #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007–365 VBA" -msgstr "Word 2007–365 VBA" +msgstr "VBA Word 2007–365" #. iuESB #: writer_ODT_FlatXML.xcu diff --git a/source/ro/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ro/librelogo/source/pythonpath.po index 17629afc104..035a4e3e999 100644 --- a/source/ro/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/ro/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-19 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n" +"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/librelogosourcepythonpath/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495185271.000000\n" #. tFoAo @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "LEFTSTRING\n" "property.text" msgid "“|‘" -msgstr "“|‘" +msgstr "„|‚|«" #. dmm7x #: LibreLogo_en_US.properties @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "RIGHTSTRING\n" "property.text" msgid "”|’" -msgstr "”|’" +msgstr "”|’|»" #. rNpFP #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 721aa31eb4e..85eaae0d99c 100644 --- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -10644,7 +10644,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PrintSize" -msgstr "DimensiuneImprimare" +msgstr "DimensiuneTipărire" #. JFtN3 #: TableWizard.xcu @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PrintSize" -msgstr "DimensiuneImprimare" +msgstr "DimensiuneTipărire" #. NTgCV #: TableWizard.xcu diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 2042d14e101..0baa6718434 100644 --- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Numbers" -msgstr "Numerele rândurilor" +msgstr "Numere rânduri" #. jKn8k #: BasicIDECommands.xcu @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Run" -msgstr "~Execută" +msgstr "~Execuție" #. MeFAF #: BasicIDECommands.xcu @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Macro" -msgstr "Macro-comandă" +msgstr "Macrocomandă" #. GRgnr #: BasicIDEWindowState.xcu @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Prin~t Ranges" -msgstr "In~tervale de imprimare" +msgstr "Intervale de ~tipărire" #. EpoiD #: CalcCommands.xcu @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Assign Macro..." -msgstr "Atribuie o macro-comandă..." +msgstr "Atribuie o macrocomandă..." #. pTEEk #: CalcCommands.xcu @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Previzualizare imprimare" +msgstr "Previzualizare tipărire" #. Mu9NE #: CalcWindowState.xcu @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Slide" -msgstr "~Diapozitiv principal" +msgstr "~Diapozitiv master" #. ffjrk #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8664,7 +8664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~aster Notes" -msgstr "Notițe princip~ale" +msgstr "Note m~aster" #. 5jAWW #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Master" -msgstr "~Principal" +msgstr "~Master" #. EsUfw #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9474,7 +9474,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Page..." -msgstr "Pagină principală..." +msgstr "Pagină master..." #. RxHFo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10284,7 +10284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Master" -msgstr "Document principal nou" +msgstr "Master nou" #. MeNp3 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Master" -msgstr "Șterge documentul principal" +msgstr "Șterge masterul" #. UF5mS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10304,7 +10304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Master" -msgstr "Redenumește documentul principal" +msgstr "Redenumește masterul" #. E7WHo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Master" -msgstr "~Principal" +msgstr "~Master" #. FE22A #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11564,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Master Slides Deck" -msgstr "" +msgstr "Deschide pachetul de diapozitive master" #. ESt3w #: DrawWindowState.xcu @@ -11784,7 +11784,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane" -msgstr "" +msgstr "Panoul paginii master" #. hMUvt #: DrawWindowState.xcu @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane (no selection)" -msgstr "Panou de pagină principală (fără selecție)" +msgstr "Panoul paginii master (fără selecție)" #. SvG2a #: DrawWindowState.xcu @@ -17958,14 +17958,13 @@ msgstr "Anulează" #. TszTz #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleControlFocus\n" "Label\n" "value.text" msgid "Control Focus" -msgstr "Focalizare de control" +msgstr "" #. b5G8R #: GenericCommands.xcu @@ -18085,7 +18084,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Enable Watch" -msgstr "Activează observatorul" +msgstr "Activează observarea" #. Lo2Sc #: GenericCommands.xcu @@ -18115,7 +18114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Macro..." -msgstr "" +msgstr "Selectați o macrocomandă..." #. EEBZY #: GenericCommands.xcu @@ -18205,7 +18204,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Module..." -msgstr "" +msgstr "Selectați un modul..." #. R7qZd #: GenericCommands.xcu @@ -18515,7 +18514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Parenthesis" -msgstr "Caută parantezele" +msgstr "Caută paranteze" #. mmxND #: GenericCommands.xcu @@ -18525,7 +18524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Macros..." -msgstr "Editare macrouri..." +msgstr "Editare macrocomenzi..." #. Ws9jQ #: GenericCommands.xcu @@ -19460,26 +19459,24 @@ msgstr "Extrage" #. gKxBN #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Checkout..." -msgstr "Anulează descărcarea..." +msgstr "" #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #. aQBxJ #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n" "Label\n" "value.text" msgid "Check In..." -msgstr "Încarcă..." +msgstr "Înregistrare pentru copia de lucru..." #. C6h8G #: GenericCommands.xcu @@ -20529,7 +20526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Time Field" -msgstr "Câmp timp" +msgstr "Câmp de timp" #. r8N23 #: GenericCommands.xcu @@ -20639,7 +20636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Currency Field" -msgstr "Câmp de valută" +msgstr "Câmp valutar" #. g8GB6 #: GenericCommands.xcu @@ -20689,7 +20686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "Câmp model" +msgstr "Câmp de model" #. 6xPxf #: GenericCommands.xcu @@ -21159,7 +21156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Dialog" -msgstr "Dialog previzualizare" +msgstr "Dialog de previzualizare" #. fNSZd #: GenericCommands.xcu @@ -22479,7 +22476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Interrupt Macro" -msgstr "Întrerupere macro" +msgstr "Întrerupe execuția macrocomenzii" #. feLj3 #: GenericCommands.xcu @@ -23619,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Record Macro" -msgstr "Înregistrează macro" +msgstr "Înregistrează o macrocomandă" #. EVyF6 #: GenericCommands.xcu @@ -24019,7 +24016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME Credits" -msgstr "" +msgstr "Credite %PRODUCTNAME" #. 98scE #: GenericCommands.xcu @@ -24039,7 +24036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Macro Toolbar On/Off" -msgstr "Arată/ascunde bara de instrumente macro" +msgstr "Arată/ascunde bara de instrumente de macrocomenzi" #. GEk4v #: GenericCommands.xcu @@ -24059,7 +24056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import BASIC..." -msgstr "" +msgstr "Importă BASIC..." #. zCkAf #: GenericCommands.xcu @@ -24079,7 +24076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Exportă dialogul..." #. wcyCu #: GenericCommands.xcu @@ -24089,7 +24086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Importă un dialog..." #. mkYcT #: GenericCommands.xcu @@ -24149,7 +24146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Basic..." -msgstr "" +msgstr "~BASIC..." #. 6NozA #: GenericCommands.xcu @@ -24169,7 +24166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Organize Macros" -msgstr "~Organizare macrouri" +msgstr "~Organizare macrocomenzi" #. yGrMV #: GenericCommands.xcu @@ -26059,7 +26056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Macros" -msgstr "~Macrouri" +msgstr "~Macrocomenzi" #. MwNhh #: GenericCommands.xcu @@ -26639,7 +26636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Basic Macro Organizer..." -msgstr "" +msgstr "Organizator de macrocomenzi de bază..." #. ahLAz #: GenericCommands.xcu @@ -27429,18 +27426,17 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Sortator/panou de diapozitiv master" #. FzNvJ #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "Organizator de diapozitive/panou (neselectat)" +msgstr "Sortator/panou de diapozitiv master (fără selecție)" #. D3FGq #: ImpressWindowState.xcu @@ -28274,7 +28270,6 @@ msgstr "~Relații" #. xE5UF #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n" @@ -28961,7 +28956,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Master Slides" -msgstr "Diapozitiv principal" +msgstr "Diapozitive master" #. AfH6t #: Sidebar.xcu @@ -29291,7 +29286,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Available for Use" -msgstr "Altele care pot fi folosite" +msgstr "Disponibile pentru a fi folosite" #. n7BmE #: Sidebar.xcu @@ -30485,14 +30480,13 @@ msgstr "În~registrează" #. fUFWw #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Record Track Changes" -msgstr "Arată bare de urmărire modificări" +msgstr "Înregistrează șirul modificărilor" #. uTnAC #: WriterCommands.xcu @@ -32292,7 +32286,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print document" -msgstr "Imprimare document" +msgstr "Tipărește documentul" #. gBS8B #: WriterCommands.xcu @@ -32892,7 +32886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Run Macro Field" -msgstr "Execută câmpul macro-comenzii" +msgstr "Execută câmpul macrocomenzii" #. aQg38 #: WriterCommands.xcu @@ -35432,7 +35426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No ~Character Style" -msgstr "Fătă stil de ~caractere" +msgstr "Fără stil de ~caractere" #. w8bFj #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ro/readlicense_oo/docs.po b/source/ro/readlicense_oo/docs.po index 320a6bfd7e4..830591e875e 100644 --- a/source/ro/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ro/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/readlicense_oodocs/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "A13\n" "readmeitem.text" msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "Puteți folosi gratuit această copie a ${PRODUCTNAME}, deoarece contribuitorii individuali și sponsorii corporativi au proiectat, dezvoltat, testat, tradus, sprijinit, comercializat și au ajutat în multe alte feluri pentru ca aplicația ${PRODUCTNAME} să fie ceea ce este astăzi - lider mondial în software-ul Open Source pentru casă și birou." +msgstr "Puteți folosi gratuit această copie a ${PRODUCTNAME}, deoarece contribuitorii individuali și sponsorii corporativi au proiectat, dezvoltat, testat, tradus, sprijinit, comercializat și au ajutat în multe alte feluri pentru ca aplicația ${PRODUCTNAME} să fie ceea ce este astăzi – lider mondial în software-ul Open Source pentru casă și birou." #. CTGH2 #: readme.xrm @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "A13b\n" "readmeitem.text" msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "" +msgstr "Dacă apreciați eforturile lor și doriți să vă asigurați că ${PRODUCTNAME} continuă să fie disponibil departe în viitor, vă rugăm să luați în considerare contribuția la proiect - consultați <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> pentru detalii. Oricine poate aduce o contribuție de un fel." #. B8wNY #: readme.xrm @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "Acum rulați una dintre aplicatiile ${PRODUCTNAME} - Writer, de exemplu. Din meniul Tools/Instrumente alegeti Options/Opțiuni. În caseta de dialog Opțiuni, faceți clic pe \"Language Settings/Setări lingvistice\" și apoi faceți clic pe \"Limbi\". Din lista derulantă \"interfață utilizator\" selectați limba pe care tocmai ați instalat-o. Dacă doriți, puteți face acelasi lucru pentru \"Setări Locale\", \"Moneda implicită\", și \"Limbi implicite pentru documente\"." +msgstr "Acum rulați una dintre aplicațiile ${PRODUCTNAME} – Writer, de exemplu. Mergeți la meniul Instrumente și alegeți Opțiuni. În caseta de dialog Opțiuni, dați clic pe „Setări lingvistice” și apoi dați clic pe „Limbi”. Din lista derulantă „Interfață de utilizator” selectați limba pe care tocmai ați instalat-o. Dacă vreți, puteți face același lucru pentru „Setări regionale”, „Monedă implicită” și „Limbi implicite pentru documente”." #. ntGdw #: readme.xrm @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "naso2\n" "readmeitem.text" msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad." -msgstr "Datorită unei probleme cu driverul Windows, nu puteți derula documente ${PRODUCTNAME} alunecînd cu degetul peste un touchpad ALPS/Synaptics." +msgstr "Datorită unei probleme cu driverul Windows, nu puteți derula prin documentele ${PRODUCTNAME} când glisați degetul pe un touchpad ALPS/Synaptics." #. fchQZ #: readme.xrm diff --git a/source/ro/reportdesign/messages.po b/source/ro/reportdesign/messages.po index 4ce6096f9da..0789ca7cfa1 100644 --- a/source/ro/reportdesign/messages.po +++ b/source/ro/reportdesign/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/reportdesignmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -289,13 +289,13 @@ msgstr "Repetă secțiunea" #: reportdesign/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES" msgid "Print repeated values" -msgstr "Imprimă valori repetate" +msgstr "Tipărește valorile repetate" #. 2BUiU #: reportdesign/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION" msgid "Conditional Print Expression" -msgstr "Expresie condițională pentru imprimare" +msgstr "Expresie de tipărire condițională" #. FMCNM #: reportdesign/inc/strings.hrc:35 diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po index ab81e40febe..de16d3d6793 100644 --- a/source/ro/sc/messages.po +++ b/source/ro/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-14 11:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024690.000000\n" #. kBovX @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Îmbină" #: sc/inc/globstr.hrc:51 msgctxt "STR_UNDO_REMERGE" msgid "Split" -msgstr "Despicare" +msgstr "Divizare" #. UFMZ8 #: sc/inc/globstr.hrc:52 @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Deprotejează document" #: sc/inc/globstr.hrc:115 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" msgid "Print range" -msgstr "Interval de imprimat" +msgstr "Interval de tipărire" #. 66Z3F #: sc/inc/globstr.hrc:116 @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "#MACRO?" #: sc/inc/globstr.hrc:232 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO" msgid "Error: Macro not found" -msgstr "Eroare: macro-ul nu a fost găsit" +msgstr "Eroare: macrocomanda nu a fost găsită" #. NnSBz #: sc/inc/globstr.hrc:233 @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Valori zero" #: sc/inc/globstr.hrc:330 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" msgid "Print direction" -msgstr "Direcția de imprimare" +msgstr "Direcție de tipărire" #. oU39x #: sc/inc/globstr.hrc:331 @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Număr prima pagină" #: sc/inc/globstr.hrc:332 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Micșorează sau mărește zona de imprimare" +msgstr "Micșorează sau mărește tipărirea" #. CXqDX #: sc/inc/globstr.hrc:333 @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Informații document" #: sc/inc/globstr.hrc:345 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" msgid "Printed" -msgstr "Imprimat" +msgstr "Tipărit" #. XzDAC #: sc/inc/globstr.hrc:346 @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Nume nevalid." #: sc/inc/globstr.hrc:359 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." -msgstr "Macro-ul selectat nu a fost găsit." +msgstr "Macrocomanda selectată nu a fost găsită." #. E5jbk #: sc/inc/globstr.hrc:360 @@ -2475,9 +2475,9 @@ msgid "" "\n" "Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." msgstr "" -"Foaia de calcul nu mai este în modul partajat.\n" +"Această foaie de calcul nu mai este în modul partajat.\n" "\n" -"Salvați-vă foaia de calcul într-un fișier separat și adăugați manual apoi modificările pe care le-ați făcut." +"Salvați foaia de calcul într-un fișier separat și îmbinați manual modificările în foaia de calcul partajată." #. Acijp #: sc/inc/globstr.hrc:419 @@ -5901,10 +5901,9 @@ msgstr "reinvest_rate" #. p87Mu #: sc/inc/scfuncs.hrc:681 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "Rata dobânzii pentru investiții (valorile negative din matrice)." +msgstr "Rata dobânzii pentru reinvestiții (valorile pozitive din matrice)." #. xeEfA #: sc/inc/scfuncs.hrc:687 @@ -8262,7 +8261,7 @@ msgstr "Matrice" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1568 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "The array for which the determinant is to be determined." -msgstr "Valoarea pentru care este stabilit tipul de date." +msgstr "Matricea pentru care urmează să fie determinat determinantul." #. QkN5Q #: sc/inc/scfuncs.hrc:1574 @@ -8286,7 +8285,7 @@ msgstr "Matricea care trebuie inversată." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1582 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "Returnează matricea-unitate de un anumit ordin." +msgstr "Returnează matricea pătrată unitară de o anumită dimensiune." #. LjQFC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1583 @@ -8298,13 +8297,13 @@ msgstr "Dimensiuni" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1584 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" msgid "The size of the unitary array." -msgstr "Dimensiunea matricii-unitate." +msgstr "Dimensiunea matricei unitare." #. dg4DZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1590 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "(Multiplu scalar) Returnează suma produselor argumentelor matricii." +msgstr "(Produse interne) Returnează suma produselor argumentelor matricei." #. pZTDb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1591 @@ -8323,7 +8322,7 @@ msgstr "Matrice 1, matrice 2, ... sunt maxim 30 de matrice ale căror argumente #: sc/inc/scfuncs.hrc:1598 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "Returnează suma diferențelor de pătrate a două matrice." +msgstr "Returnează suma diferenței pătratelor a două matrice." #. AUFNs #: sc/inc/scfuncs.hrc:1599 @@ -8335,7 +8334,7 @@ msgstr "Matricea X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1600 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Prima matrice din cele cărora li se însumează pătratele argumentelor." +msgstr "Prima matrice în care pătratul argumentelor este totalizat." #. YSPPg #: sc/inc/scfuncs.hrc:1601 @@ -8347,13 +8346,13 @@ msgstr "Matricea Y" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1602 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." -msgstr "A doua matrice din cele cărora li se însumează pătratele argumentelor." +msgstr "A doua matrice unde pătratul argumentelor trebuie să fie scăzut." #. hMGY3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1608 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "Returnează suma totală pătratică a două matrice." +msgstr "Returnează totalul sumei pătrate a două matrice." #. FrwhU #: sc/inc/scfuncs.hrc:1609 @@ -8365,7 +8364,7 @@ msgstr "Matricea X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1610 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Prima matrice din cele cărora li se însumează pătratele argumentelor." +msgstr "Prima matrice în care pătratul argumentelor este totalizat." #. Vtggo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1611 @@ -8377,7 +8376,7 @@ msgstr "Matricea Y" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1612 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "A doua matrice cărora li se însumează pătratele argumentelor." +msgstr "A doua matrice unde pătratul argumentelor trebuie totalizat." #. 2Z63V #: sc/inc/scfuncs.hrc:1618 @@ -8407,7 +8406,7 @@ msgstr "Matricea Y" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1622 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Second array for forming the argument differences." -msgstr "A doua matrice pentru diferențele de matrice." +msgstr "A doua matrice pentru formarea diferențelor de argument." #. DQZg5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1628 @@ -8425,7 +8424,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1630 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "The array of the data." -msgstr "Matricea de date." +msgstr "Matricea datelor." #. Pe6wN #: sc/inc/scfuncs.hrc:1631 @@ -8438,13 +8437,13 @@ msgstr "clase" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1632 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "The array for forming classes." -msgstr "Matricea de formare a claselor." +msgstr "Matricea pentru formarea claselor." #. BDaQC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1638 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." -msgstr "Calculează parametrii unei regresii lineare sub formă de matrice." +msgstr "Calculează parametrii regresiei liniare ca o matrice." #. kziZ4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1639 @@ -8457,7 +8456,7 @@ msgstr "Bară de date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1640 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "The Y data array." -msgstr "Matricea de date Y." +msgstr "Matricea datelor Y." #. 53VYE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1641 @@ -8470,7 +8469,7 @@ msgstr "Bară de date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1642 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "The X data array." -msgstr "Matricea de date X." +msgstr "Matricea datelor X." #. mdXQk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1643 @@ -8502,7 +8501,7 @@ msgstr "Dacă parametrul este 0, atunci se calculează doar coeficientul de regr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1652 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." -msgstr "Calculează parametrii unei curbe de regresie exponențială ca vector." +msgstr "Calculează parametrii curbei de regresie exponențială ca o matrice." #. HfsMq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1653 @@ -8515,7 +8514,7 @@ msgstr "Bară de date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1654 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "The Y data array." -msgstr "Matricea de date Y." +msgstr "Matricea datelor Y." #. ThcLS #: sc/inc/scfuncs.hrc:1655 @@ -8528,7 +8527,7 @@ msgstr "Bară de date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1656 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "The X data array." -msgstr "Matricea de date X." +msgstr "Matricea datelor X." #. DNNRH #: sc/inc/scfuncs.hrc:1657 @@ -8573,7 +8572,7 @@ msgstr "Bară de date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1668 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "The Y data array." -msgstr "Matricea de date Y." +msgstr "Matricea datelor Y." #. gfEwT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1669 @@ -8586,7 +8585,7 @@ msgstr "Bară de date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1670 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "Matricea X este baza regresiei." +msgstr "Matricea de date X ca bază pentru regresie." #. rVGjP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1671 @@ -8599,7 +8598,7 @@ msgstr "noul data_X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1672 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "Matricea de date X pentru recalcularea valorilor." +msgstr "Matricea datelor X pentru recalcularea valorilor." #. s3wFj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1673 @@ -8631,7 +8630,7 @@ msgstr "Bară de date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1682 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The Y data array." -msgstr "Matricea de date Y." +msgstr "Matricea datelor Y." #. f6ix4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1683 @@ -8644,7 +8643,7 @@ msgstr "Bară de date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1684 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "Matricea X este baza regresiei." +msgstr "Matricea de date X ca bază pentru regresie." #. L8Rx3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1685 @@ -8657,7 +8656,7 @@ msgstr "noul data_X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1686 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "Matricea de date X pentru recalcularea valorilor." +msgstr "Matricea datelor X pentru recalcularea valorilor." #. brbfA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1687 @@ -9264,7 +9263,7 @@ msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizeaz #: sc/inc/scfuncs.hrc:1942 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "Returnează percentila alfa a unui eșantion." #. KruQH #: sc/inc/scfuncs.hrc:1943 @@ -9276,7 +9275,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1944 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. ojZCE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1945 @@ -9288,13 +9287,13 @@ msgstr "Alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1946 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive." -msgstr "" +msgstr "Valoarea percentilei între 0 și 1, inclusiv." #. pEFyv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1952 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "Returnează procentul alfa a unui eșantion." +msgstr "Returnează percentila alfa a unui eșantion." #. nvEkV #: sc/inc/scfuncs.hrc:1953 @@ -9306,7 +9305,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1954 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. 2Xss9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1955 @@ -9318,13 +9317,13 @@ msgstr "Alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1956 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." -msgstr "Valoarea procentuală, într-e 0..1, cu excepția lor." +msgstr "Valoarea percentilei, interval 0...1, exclusiv." #. fdiei #: sc/inc/scfuncs.hrc:1962 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "Returnează valoarea procentuală alfa a unui eșantion." +msgstr "Returnează percentila alfa a unui eșantion." #. hgpLA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1963 @@ -9336,7 +9335,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1964 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. KCoTn #: sc/inc/scfuncs.hrc:1965 @@ -9348,13 +9347,13 @@ msgstr "Alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1966 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." -msgstr "Valoarea procentuală, într-e 0..1, inclusiv." +msgstr "Valoarea percentilei, interval 0..1, inclusiv." #. TDZ7r #: sc/inc/scfuncs.hrc:1972 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Returnează cuartila unui eșantion." +msgstr "Returnează quartila unui eșantion." #. 5ACij #: sc/inc/scfuncs.hrc:1973 @@ -9366,7 +9365,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1974 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. FTjuA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1975 @@ -9378,13 +9377,13 @@ msgstr "Tip" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1976 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -msgstr "Tipul cuartilei (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." +msgstr "Tipul quartilei (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." #. URenM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1982 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Returnează cuartila unui eșantion." +msgstr "Returnează quartila unui eșantion." #. UDBkP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1983 @@ -9396,7 +9395,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1984 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. awisv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1985 @@ -9408,13 +9407,13 @@ msgstr "Tip" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1986 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." -msgstr "Tipul cuartilei (1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %)." +msgstr "Tipul quartilei (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." #. 47cAT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1992 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Returnează cuartila unui eșantion." +msgstr "Returnează quartila unui eșantion." #. sQjLg #: sc/inc/scfuncs.hrc:1993 @@ -9426,7 +9425,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1994 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. mhCBG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1995 @@ -9438,7 +9437,7 @@ msgstr "Tip" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1996 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -msgstr "Tipul cuartilei (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." +msgstr "Tipul quartilei (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." #. DraGu #: sc/inc/scfuncs.hrc:2002 @@ -9456,7 +9455,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2004 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. PjGgh #: sc/inc/scfuncs.hrc:2005 @@ -9487,7 +9486,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2014 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. ceVdB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2015 @@ -9518,7 +9517,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2024 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. wDy3T #: sc/inc/scfuncs.hrc:2025 @@ -9561,7 +9560,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2036 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. DUeLX #: sc/inc/scfuncs.hrc:2037 @@ -9604,7 +9603,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2048 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. CDS3K #: sc/inc/scfuncs.hrc:2049 @@ -9659,7 +9658,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2062 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. YmafZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2063 @@ -9701,7 +9700,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2074 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. aFChD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2075 @@ -9743,7 +9742,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2086 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. 5e2Co #: sc/inc/scfuncs.hrc:2087 @@ -9773,7 +9772,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2096 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea datelor din eșantion." #. cHNxJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2097 @@ -9803,7 +9802,7 @@ msgstr "Date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2106 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "The sample data array." -msgstr "Vectorul de date din eșantion." +msgstr "Matricea de date din eșantion." #. XF3fT #: sc/inc/scfuncs.hrc:2107 @@ -9815,7 +9814,7 @@ msgstr "probabilitatea" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2108 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "The array of the associated probabilities." -msgstr "Mulțimea probabilităților asociate." +msgstr "Matricea probabilităților asociate." #. bryLB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2109 @@ -12811,7 +12810,7 @@ msgstr "Bară de date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2969 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "The expected data array." -msgstr "Matricea de date așteptată." +msgstr "Matricea de date așteptate." #. 34jxF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2975 @@ -12843,7 +12842,7 @@ msgstr "Bară de date" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2979 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "The expected data array." -msgstr "Matricea de date așteptată." +msgstr "Matricea de date așteptate." #. CfCjB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2985 @@ -12861,7 +12860,7 @@ msgstr "Data 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2987 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "The first record array." -msgstr "Primul vector de date." +msgstr "Prima matrice de înregistrări." #. HcSHD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2988 @@ -12873,7 +12872,7 @@ msgstr "Data 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2989 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "The second record array." -msgstr "Al doilea vector de date." +msgstr "A doua matrice de înregistrări." #. xAyB8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2995 @@ -12891,7 +12890,7 @@ msgstr "Data 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2997 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "The first record array." -msgstr "Primul vector de date." +msgstr "Prima matrice de înregistrări." #. 45maL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2998 @@ -12903,7 +12902,7 @@ msgstr "Data 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2999 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "The second record array." -msgstr "Al doilea vector de date." +msgstr "A doua matrice de înregistrări." #. TZSAL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3005 @@ -12921,7 +12920,7 @@ msgstr "Data 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3007 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "The first record array." -msgstr "Primul vector de date." +msgstr "Prima matrice de înregistrări." #. YWjTr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3008 @@ -12933,7 +12932,7 @@ msgstr "Data 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3009 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "The second record array." -msgstr "Al doilea vector de date." +msgstr "A doua matrice de înregistrări." #. hWPAL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3010 @@ -12976,7 +12975,7 @@ msgstr "Data 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3021 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "The first record array." -msgstr "Primul vector de date." +msgstr "Prima matrice de înregistrări." #. QdUAu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3022 @@ -12988,7 +12987,7 @@ msgstr "Data 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3023 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "The second record array." -msgstr "Al doilea vector de date." +msgstr "A doua matrice de înregistrări." #. 7UpjE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3024 @@ -13159,7 +13158,7 @@ msgstr "Data 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3075 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "The first record array." -msgstr "Primul vector de date." +msgstr "Prima matrice de înregistrări." #. wbKnK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3076 @@ -13171,7 +13170,7 @@ msgstr "Data 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3077 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "The second record array." -msgstr "Al doilea vector de date." +msgstr "A doua matrice de înregistrări." #. WDcKB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3083 @@ -13189,7 +13188,7 @@ msgstr "Data 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3085 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "The first record array." -msgstr "Primul vector de date." +msgstr "Prima matrice de înregistrări." #. hqTcz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3086 @@ -13201,7 +13200,7 @@ msgstr "Data 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3087 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "The second record array." -msgstr "Al doilea vector de date." +msgstr "A doua matrice de înregistrări." #. QR42t #: sc/inc/scfuncs.hrc:3093 @@ -13219,7 +13218,7 @@ msgstr "Data 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3095 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "The first record array." -msgstr "Primul vector de date." +msgstr "Prima matrice de înregistrări." #. 2Da2J #: sc/inc/scfuncs.hrc:3096 @@ -13231,7 +13230,7 @@ msgstr "Data 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3097 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "The second record array." -msgstr "Al doilea vector de date." +msgstr "A doua matrice de înregistrări." #. fbobA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3103 @@ -13249,7 +13248,7 @@ msgstr "Data 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3105 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "The first record array." -msgstr "Primul vector de date." +msgstr "Prima matrice de înregistrări." #. FKuFq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3106 @@ -13261,7 +13260,7 @@ msgstr "Data 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3107 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "The second record array." -msgstr "Al doilea vector de date." +msgstr "A doua matrice de înregistrări." #. 3L3ku #: sc/inc/scfuncs.hrc:3113 @@ -13279,7 +13278,7 @@ msgstr "Data 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3115 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "The first record array." -msgstr "Primul vector de date." +msgstr "Prima matrice de înregistrări." #. pYdps #: sc/inc/scfuncs.hrc:3116 @@ -13291,7 +13290,7 @@ msgstr "Data 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3117 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "The second record array." -msgstr "Al doilea vector de date." +msgstr "A doua matrice de înregistrări." #. BiBeC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3123 @@ -13353,7 +13352,7 @@ msgstr "Țintă" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3137 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare." +msgstr "Data (matricea) pentru care vreți să preziceți o valoare." #. WTRGs #: sc/inc/scfuncs.hrc:3138 @@ -13365,7 +13364,7 @@ msgstr "Valori" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3139 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "Matricea de date pentru care doriți previziunea." +msgstr "Matricea de date din care vreți să faceți prognoza." #. ALBwX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3140 @@ -13378,7 +13377,7 @@ msgstr "cronologie" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3141 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "Data sau matricea numerică; se necesită un increment constant între valori." +msgstr "Data sau matricea numerică; este necesar un pas consistent între valori." #. xzZDH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3142 @@ -13435,7 +13434,7 @@ msgstr "Țintă" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3155 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare." +msgstr "Data (matricea) pentru care vreți să preziceți o valoare." #. fooqd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3156 @@ -13447,7 +13446,7 @@ msgstr "Valori" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3157 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "Matricea de date pentru care doriți previziunea." +msgstr "Matricea de date din care vreți să faceți prognoza." #. HVuEv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3158 @@ -13460,7 +13459,7 @@ msgstr "cronologie" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3159 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "Data sau matricea numerică; se necesită un increment constant între valori." +msgstr "Data sau matricea numerică; este necesar un pas consistent între valori." #. 8h8MX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3160 @@ -13517,7 +13516,7 @@ msgstr "Țintă" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3173 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare." +msgstr "Data (matricea) pentru care vreți să preziceți o valoare." #. 2gGRa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3174 @@ -13529,7 +13528,7 @@ msgstr "Valori" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3175 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "Matricea de date pentru care doriți previziunea." +msgstr "Matricea de date din care vreți să faceți prognoza." #. sX9wy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3176 @@ -13542,7 +13541,7 @@ msgstr "cronologie" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3177 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "Data sau matricea numerică; se necesită un increment constant între valori." +msgstr "Data sau matricea numerică; este necesar un pas consistent între valori." #. D2CaS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3178 @@ -13611,7 +13610,7 @@ msgstr "Țintă" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3193 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare." +msgstr "Data (matricea) pentru care vreți să preziceți o valoare." #. FMQnR #: sc/inc/scfuncs.hrc:3194 @@ -13623,7 +13622,7 @@ msgstr "Valori" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3195 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "Matricea de date pentru care doriți previziunea." +msgstr "Matricea de date din care vreți să faceți prognoza." #. qZ7k6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3196 @@ -13636,7 +13635,7 @@ msgstr "cronologie" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3197 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "Data sau matricea numerică; se necesită un increment constant între valori." +msgstr "Data sau matricea numerică; este necesar un pas consistent între valori." #. 7XXpN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3198 @@ -13705,7 +13704,7 @@ msgstr "Valori" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3213 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "Matricea de date pentru care doriți previziunea." +msgstr "Matricea de date din care vreți să faceți prognoza." #. gXDNU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3214 @@ -13718,7 +13717,7 @@ msgstr "cronologie" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3215 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "Data sau matricea numerică; se necesită un increment constant între valori." +msgstr "Data sau matricea numerică; este necesar un pas consistent între valori." #. wCmnG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3216 @@ -13762,7 +13761,7 @@ msgstr "Valori" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3227 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "Matricea de date pentru care doriți previziunea." +msgstr "Matricea de date din care vreți să faceți prognoza." #. XAEUE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3228 @@ -13775,7 +13774,7 @@ msgstr "cronologie" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3229 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "Data sau matricea numerică; se necesită un increment constant între valori." +msgstr "Data sau matricea numerică; este necesar un pas consistent între valori." #. 8KpGB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3230 @@ -13788,7 +13787,7 @@ msgstr "tip statistic" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3231 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "Valoarea (1-9) sau o matrice cu valori, indică ce statistică va fi returnată pentru prognoza calculată" +msgstr "Valoare (1-9) sau matrice de valori, indicând ce statistică va fi returnată pentru prognoza calculată" #. BYRRT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3232 @@ -13845,7 +13844,7 @@ msgstr "Valori" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3245 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "Matricea de date pentru care doriți previziunea." +msgstr "Matricea de date din care vreți să faceți prognoza." #. dC4fq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3246 @@ -13858,7 +13857,7 @@ msgstr "cronologie" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3247 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "Data sau matricea numerică; se necesită un increment constant între valori." +msgstr "Data sau matricea numerică; este necesar un pas consistent între valori." #. GGM8p #: sc/inc/scfuncs.hrc:3248 @@ -13871,7 +13870,7 @@ msgstr "tip statistic" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3249 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "Valoarea (1-9) sau o matrice cu valori, indică ce statistică va fi returnată pentru prognoza calculată" +msgstr "Valoare (1-9) sau matrice de valori, indicând ce statistică va fi returnată pentru prognoza calculată" #. o2X3W #: sc/inc/scfuncs.hrc:3250 @@ -14129,7 +14128,7 @@ msgstr "Referința la o celulă, la interval de celule sau la șirul de caracter #: sc/inc/scfuncs.hrc:3331 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." -msgstr "Returnează numărul de coloane dintr-un vector sau referință." +msgstr "Returnează numărul de coloane dintr-o matrice sau referință." #. YDiv5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3332 @@ -14141,13 +14140,13 @@ msgstr "Matrice" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3333 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." -msgstr "Vectorul (referința) pentru care este determinat numărul de coloane." +msgstr "Matricea (referința) pentru care urmează să fie determinat numărul de coloane." #. DtZRC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3339 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." -msgstr "Returnează numărul de linii dintr-o matrice sau o referință." +msgstr "Returnează numărul de rânduri dintr-o referință sau o matrice." #. gqr54 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3340 @@ -14159,7 +14158,7 @@ msgstr "Matrice" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3341 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." -msgstr "Matricea (referința) căreia i se determină numărul de linii." +msgstr "Matricea (referința) pentru care urmează să fie determinat numărul de rânduri." #. PJXet #: sc/inc/scfuncs.hrc:3347 @@ -14219,7 +14218,7 @@ msgstr "Index" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3361 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "The row index in the array." -msgstr "Indexul liniei din matrice." +msgstr "Indexul de rând din matrice." #. vFGhz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3362 @@ -14231,7 +14230,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3363 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Dacă valoarea este TRUE sau nu este dată, rândul de căutare al matricei reprezintă o serie de intervale și trebuie sortat în ordine crescătoare." #. Qid6E #: sc/inc/scfuncs.hrc:3369 @@ -14261,7 +14260,7 @@ msgstr "Matrice" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3373 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "The array or range for referencing." -msgstr "Matricea sau intervalul de referențiere." +msgstr "Matricea sau intervalul pentru referire." #. jzXj7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3374 @@ -14273,7 +14272,7 @@ msgstr "Index" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3375 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Column index number in the array." -msgstr "Numărul indicelui coloanei din matrice." +msgstr "Numărul de index al coloanei din matrice." #. caFNm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3376 @@ -14285,7 +14284,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3377 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Dacă valoarea este TRUE sau nu este dată, coloana de căutare a matricei reprezintă o serie de intervale și trebuie sortată în ordine crescătoare." #. KZapz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3383 @@ -14456,7 +14455,7 @@ msgstr "Tip" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3425 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "Tipul poate lua valoarea 1 (prima coloană ascendentă a matricei), 0 (potrivire exactă sau potrivire cu metacaracter sau expresie regulată) sau -1 (prima coloană descendentă a matricei) și determină criteriile care trebuie utilizate în scopuri de comparație." #. XJ4FS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3431 @@ -14861,7 +14860,7 @@ msgstr "Valoarea de cod pentru caracter." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3561 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Removes all nonprintable characters from text." -msgstr "Șterge toate caracterele neimprimabile din text." +msgstr "Elimină toate caracterele netipăribile din text." #. hAtdo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3562 @@ -14873,7 +14872,7 @@ msgstr "Text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3563 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." -msgstr "Textul din care se vor șterge caracterele neimprimabile." +msgstr "Textul din care vor fi eliminate caracterele netipăribile." #. fFLsv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3569 @@ -16669,7 +16668,7 @@ msgstr "Poziția din text de la care începe căutarea." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4125 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array" -msgstr "" +msgstr "Calculează transformata Fourier discretă (DFT) a unui tablou" #. ey2C9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4126 @@ -16681,7 +16680,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4127 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN." -msgstr "" +msgstr "Matricea a cărei DFT trebuie calculat. Dimensiunile acestei matrice pot fi Nx1 sau Nx2 sau 1xN sau 2xN." #. M7L6L #: sc/inc/scfuncs.hrc:4128 @@ -16693,7 +16692,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4129 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)." -msgstr "" +msgstr "Fanion pentru a indica dacă matricea este grupată pe coloane sau nu (implicit TRUE)." #. aS9wx #: sc/inc/scfuncs.hrc:4130 @@ -16735,7 +16734,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4141 msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV" msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile." -msgstr "" +msgstr "Returnează un număr aleatoriu între 0 și 1, nevolatil." #. op2W5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4147 @@ -18102,14 +18101,13 @@ msgstr "Numără" #: sc/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" -msgstr "" +msgstr "Prima quartilă" #. PGXzY #: sc/inc/strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" -msgstr "Al treilea sfert" +msgstr "A treia quartilă" #. gABRP #. RandomNumberGeneratorDialog @@ -19624,13 +19622,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:172 msgctxt "cellprotectionpage|label4" msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "Celulele selectate vor fi omise la imprimare." +msgstr "Celulele selectate vor fi omise la tipărire." #. 8RuyP #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:188 msgctxt "cellprotectionpage|label3" msgid "Print" -msgstr "Imprimare" +msgstr "Tipărire" #. DPWp6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:202 @@ -19956,7 +19954,7 @@ msgstr "Maxim" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" -msgstr "Procentaj" +msgstr "Percentilă" #. Kqxfp #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219 @@ -20000,7 +19998,7 @@ msgstr "Maxim" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" -msgstr "Procentaj" +msgstr "Percentilă" #. sqTFV #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238 @@ -20044,7 +20042,7 @@ msgstr "Maxim" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" -msgstr "Procentaj" +msgstr "Percentilă" #. JxXq2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257 @@ -20612,7 +20610,7 @@ msgstr "Procent" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" -msgstr "Procentaj" +msgstr "Percentilă" #. mmHTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:49 @@ -21158,7 +21156,7 @@ msgstr "Maxim" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percentile" -msgstr "Procentaj" +msgstr "Percentilă" #. 2G2fr #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139 @@ -21206,7 +21204,7 @@ msgstr "Maxim" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:163 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percentile" -msgstr "Procentaj" +msgstr "Percentilă" #. zRLqG #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:164 @@ -22815,7 +22813,7 @@ msgstr "_Răsfoiește..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:145 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn" msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." -msgstr "Deschide caseta de dialog Macro unde puteți selecta macrocomanda care este executată atunci când sunt introduse date nevalide într-o celulă. Macrocomanda este executată după ce este afișat mesajul de eroare." +msgstr "Deschide caseta de dialog Macrocomenzi unde puteți selecta macrocomanda care este executată atunci când sunt introduse date nevalide într-o celulă. Macrocomanda este executată după ce este afișat mesajul de eroare." #. BKReu #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:160 @@ -22839,7 +22837,7 @@ msgstr "Informație" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:163 msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "Macrocomandă" #. zCdHM #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167 @@ -23615,7 +23613,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405 msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog" msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." -msgstr "" +msgstr "Produce analiza Fourier a unui set de date prin calculul Transformatei Fourier discrete (DFT) a unui tablou de intrare de numere complexe folosind câțiva algoritmi de transformare Fourier rapidă (FFT)." #. FEwZR #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63 @@ -26598,7 +26596,7 @@ msgstr "Îmbină" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1367 msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "Despicare" +msgstr "Divizare" #. eDrco #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1433 @@ -28324,7 +28322,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Închide dialogul și abandonează toate modificările." #. dhgK2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163 @@ -28576,7 +28574,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:52 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Închide dialogul și abandonează toate modificările." #. DrnyM #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:119 @@ -30212,7 +30210,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:404 msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" msgid "Print" -msgstr "Imprimare" +msgstr "Tipărire" #. 5KGnx #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:434 @@ -30272,7 +30270,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:644 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Micșorează sau mărește zona de imprimare" +msgstr "Micșorează sau mărește tipărirea" #. GxZyi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645 @@ -31683,25 +31681,25 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column" -msgstr "" +msgstr "Divizează coloana" #. CVAGZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46 msgctxt "splitcolumnentry/separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separator" #. CGTQa #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60 msgctxt "splitcolumnentry/cols" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Coloană" #. P8ZCJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69 msgctxt "splitcolumnentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Șterge" #. GJ7zg #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76 @@ -31725,7 +31723,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:138 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Închide dialogul și abandonează toate modificările." #. 3c3SD #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:217 diff --git a/source/ro/scaddins/messages.po b/source/ro/scaddins/messages.po index c81a902357e..4e13de585a5 100644 --- a/source/ro/scaddins/messages.po +++ b/source/ro/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scaddinsmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Prețul" #: scaddins/inc/analysis.hrc:648 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Redemption" -msgstr "Recuperare" +msgstr "Rambursare" #. rUAFp #: scaddins/inc/analysis.hrc:649 @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Venitul titlului" #: scaddins/inc/analysis.hrc:725 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Redemption" -msgstr "Recuperare" +msgstr "Rambursare" #. Dsfq5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:726 @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Discontul" #: scaddins/inc/analysis.hrc:742 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Redemption" -msgstr "Recuperare" +msgstr "Rambursare" #. AeFr3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:743 @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Prețul" #: scaddins/inc/analysis.hrc:820 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Redemption" -msgstr "Recuperare" +msgstr "Rambursare" #. MA5gf #: scaddins/inc/analysis.hrc:821 @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Prețul" #: scaddins/inc/analysis.hrc:837 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Redemption" -msgstr "Recuperare" +msgstr "Rambursare" #. FRLpH #: scaddins/inc/analysis.hrc:838 @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Venitul titlului" #: scaddins/inc/analysis.hrc:908 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Redemption" -msgstr "Recuperare" +msgstr "Rambursare" #. ZzgKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:909 @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "Prețul" #: scaddins/inc/analysis.hrc:931 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Redemption" -msgstr "Recuperare" +msgstr "Rambursare" #. hi8zV #: scaddins/inc/analysis.hrc:932 @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Venitul titlului" #: scaddins/inc/analysis.hrc:952 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Redemption" -msgstr "Recuperare" +msgstr "Rambursare" #. hzzyo #: scaddins/inc/analysis.hrc:953 @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "Prețul" #: scaddins/inc/analysis.hrc:973 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Redemption" -msgstr "Recuperare" +msgstr "Rambursare" #. ZibYN #: scaddins/inc/analysis.hrc:974 @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Investiția" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1012 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Redemption" -msgstr "Recuperare" +msgstr "Rambursare" #. 7xDcc #: scaddins/inc/analysis.hrc:1013 diff --git a/source/ro/scp2/source/ooo.po b/source/ro/scp2/source/ooo.po index 2dfd67c9d68..512221d22c2 100644 --- a/source/ro/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ro/scp2/source/ooo.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scp2sourceooo/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Open Document" -msgstr "Deschide document" +msgstr "Deschide un document" #. bAzsW #: folderitem_ooo.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See https://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice, suita de productivitate de birou oferită de The Document Foundation. Consultați https://www.documentfoundation.org" #. Bf97K #: module_helppack.ulf diff --git a/source/ro/sd/messages.po b/source/ro/sd/messages.po index 366a083b48d..0889fe50484 100644 --- a/source/ro/sd/messages.po +++ b/source/ro/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Dimensiune originală" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" -msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă" +msgstr "Potrivește la pagina tipăribilă" #. gNu4J #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:63 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "Titlu foaie de hârtie cu dispozitive repetate" +msgstr "Umple foaia de hârtie cu diapozitive repetate" #. 3Gp62 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Dimensiune originală" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" -msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă" +msgstr "Potrivește la pagina tipăribilă" #. Dz5yF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:71 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "Foaie de hârtie pe care se repetă paginile" +msgstr "Umple foaia de hârtie cu pagini repetate" #. zRbyF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76 @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Execută program" #: sd/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" msgid "Run macro" -msgstr "Rulează macrocomandă" +msgstr "Execută macrocomanda" #. HqCxG #: sd/inc/strings.hrc:143 @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Program" #: sd/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" msgid "Macro" -msgstr "Macro-comandă" +msgstr "Macrocomandă" #. huv68 #: sd/inc/strings.hrc:151 @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Fișierul $(URL1) nu poate fi copiat în $(URL2)" #: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." -msgstr "" +msgstr "Numele diapozitivului master. Clic dreapta pentru listă sau clic pentru dialog." #. HcDvJ #: sd/inc/strings.hrc:233 @@ -1680,43 +1680,43 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" -msgstr "Zona de titlu pentru aranjamente automate" +msgstr "Zona de titlu pentru aspecte automate" #. i4T9w #: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" -msgstr "Zona de obiecte pentru aranjamente automate" +msgstr "Zona de obiecte pentru aspecte automate" #. vS6wi #: sd/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" -msgstr "Zona de subsol" +msgstr "Zonă de subsol" #. xFBgg #: sd/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" -msgstr "Zona de antet" +msgstr "Zonă de antet" #. 8JGJD #: sd/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" -msgstr "Zona pentru dată" +msgstr "Zonă pentru dată" #. oNFN3 #: sd/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" -msgstr "Zona pentru numărul diapozitivului" +msgstr "Zonă pentru numărul diapozitivului" #. GisCz #: sd/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" -msgstr "Zona pentru numărul paginii" +msgstr "Zonă pentru numărul paginii" #. rvtjX #: sd/inc/strings.hrc:245 @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "<nume-pagină>" #: sd/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" msgid "Notes Area" -msgstr "Zona pentru note" +msgstr "Zonă pentru note" #. EEf4k #: sd/inc/strings.hrc:253 @@ -1963,13 +1963,13 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" msgid "Master Page" -msgstr "Pagină părinte" +msgstr "Pagină master" #. nTgKn #: sd/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL" msgid "Master Page:" -msgstr "" +msgstr "Pagină master:" #. PacSi #: sd/inc/strings.hrc:288 @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:218 msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" -msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă" +msgstr "Potrivește la pagina tipăribilă" #. dETyo #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:227 @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:260 msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "Foaie de hârtie pe care se repetă paginile" +msgstr "Umple foaia de hârtie cu pagini repetate" #. T6HHy #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 @@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Șterge fundalu_rile neutilizate" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:102 msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|backgrounds" msgid "Unused master pages are not inserted." -msgstr "" +msgstr "Paginile master nefolosite nu sunt inserate." #. ixGB4 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:113 @@ -4575,13 +4575,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:191 msgctxt "vectorize|tilesft" msgid "Tile size:" -msgstr "Mărime mozaic:" +msgstr "Dimensiune dală:" #. Qz4TD #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:210 msgctxt "vectorize|extended_tip|tiles" msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." -msgstr "" +msgstr "Introduceți dimensiunea dreptunghiului pentru umplerea fundalului." #. 2jDqG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:221 @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Umplere _goluri" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:229 msgctxt "vectorize|extended_tip|fillholes" msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." -msgstr "" +msgstr "Umple golurile de culoare cauzate de aplicarea unei reduceri de puncte." #. ZmPtn #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:259 @@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "Notițe și mementouri" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:219 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|HeaderFooterDialog" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides." -msgstr "" +msgstr "Adaugă sau modifică text în substituenții din partea de sus și de jos a diapozitivelor și diapozitivelor master." #. BgFsS #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:35 @@ -6343,7 +6343,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360 msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" -msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă" +msgstr "Potrivește la pagina tipăribilă" #. od3P9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:369 @@ -6367,7 +6367,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402 msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "Titlu foaie de hârtie cu dispozitive repetate" +msgstr "Umple foaia de hârtie cu diapozitive repetate" #. BkFHA #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 @@ -6505,7 +6505,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:438 msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro" msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o cale către macrocomanda pe care vreți să o executați sau dați clic pe Răsfoiește pentru a localiza macrocomanda." #. UwxJE #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:473 @@ -6531,19 +6531,19 @@ msgstr "Inserează un diapozitiv" #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:55 msgctxt "layoutwindow|label5" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Orizontal" #. usUqJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:107 msgctxt "layoutwindow|label6" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #. uydrR #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" msgid "Master Elements" -msgstr "Elemente eșantion" +msgstr "Elemente master" #. 2kiHn #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:92 @@ -6555,7 +6555,7 @@ msgstr "_Antet" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header" msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes." -msgstr "" +msgstr "Adaugă un substituent de antet la diapozitivul master pentru note." #. iccus #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112 @@ -6585,7 +6585,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152 msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" msgid "_Page number" -msgstr "Număr _pagină" +msgstr "Numărul _paginii" #. y3BDS #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160 @@ -6603,13 +6603,13 @@ msgstr "Număr _diapozitiv" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:191 msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" msgid "Placeholders" -msgstr "Simbol substituire" +msgstr "Substituenți" #. 2iPYT #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:216 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog" msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Adaugă sau elimină substituenți pentru antet, subsol, dată și numere de diapozitiv la aspectul diapozitivului master." #. 69Akr #: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12 @@ -7662,10 +7662,9 @@ msgstr "Vizualizare" #. DQLzy #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11480 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "Pagină părinte" +msgstr "Pagină _master" #. QLjsG #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11711 @@ -8561,19 +8560,19 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:75 msgctxt "prntopts|tilepgrb" msgid "_Tile pages" -msgstr "Aranjare pagini în s_til mozaic" +msgstr "Jux_tapune paginile" #. XVA4W #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:85 msgctxt "extended_tip|tilepgrb" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." -msgstr "" +msgstr "Specifică faptul că paginile vor fi tipărite în format mozaic. Dacă paginile sau diapozitivele sunt mai mici decât hârtia, mai multe pagini sau diapozitive vor fi tipărite pe o singură pagină de hârtie." #. DRu9w #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:96 msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" msgid "Paper tray from printer s_ettings" -msgstr "Alegere tavă hârtie după s_etările imprimantei" +msgstr "Tavă hârti_e din setările imprimantei" #. KFsSk #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:104 @@ -9685,7 +9684,7 @@ msgstr "Afișează dialogul de încărcare a diapozitivului principal, unde pute #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:114 msgctxt "slidedesigndialog|masterpage" msgid "_Exchange background page" -msgstr "Interschimbă pagina d_e fundal" +msgstr "Int_erschimbă pagina de fundal" #. Ndm5j #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:122 diff --git a/source/ro/setup_native/source/mac.po b/source/ro/setup_native/source/mac.po index 0a9471539eb..990662c9f41 100644 --- a/source/ro/setup_native/source/mac.po +++ b/source/ro/setup_native/source/mac.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/setup_nativesourcemac/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495184788.000000\n" #. HQKCW @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Language Settings - Languages' to change the user interface language." -msgstr "Accesați '[PRODUCTNAME] - Preferințe - Setări de limbă - Limbi' pentru a schimba limba interfeței de utilizator." +msgstr "Accesați '[PRODUCTNAME] - Preferințe - Setări lingvistice - Limbi' pentru a schimba limba interfeței de utilizator." #. kAZvs #: macinstall.ulf diff --git a/source/ro/sfx2/messages.po b/source/ro/sfx2/messages.po index 1bcc8a6d43f..42d1c6f4503 100644 --- a/source/ro/sfx2/messages.po +++ b/source/ro/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Pagina următoare" #: include/sfx2/strings.hrc:87 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" msgid "Print..." -msgstr "Imprimare..." +msgstr "Tipărire..." #. bmCzY #: include/sfx2/strings.hrc:88 @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "" "If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n" "Do you still wish to delete these styles?\n" msgstr "" -"Unul sau mai multe dintre stilurile selectate sunt utilizate în acest document.\n" +"Unul sau mai multe dintre stilurile selectate sunt în uz în acest document.\n" "Dacă le veți șterge, textul sau obiectele care folosesc aceste stiluri vor reveni la stilul părinte.\n" "Mai doriți să ștergeți aceste stiluri?\n" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "" "Please check your printer configuration." msgstr "" "Nu s-a putut porni imprimanta.\n" -"Verificați setările imprimantei." +"Verificați configurările imprimantei." #. acKHX #: include/sfx2/strings.hrc:248 @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Restabilește toate șabloanele implicite" #: include/sfx2/strings.hrc:350 msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Text Document" -msgstr "" +msgstr "~Restabilește documentul text implicit" #. j5eV8 #: include/sfx2/strings.hrc:351 @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7 msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" -msgstr "Înregistrează macro" +msgstr "Înregistrează o macrocomandă" #. Fa63R #: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32 @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Copiază stilurile de paragraf și de caractere în documentul curent." #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text" msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Încarcă paragraful și stilurile de caractere din documentul selectat în documentul curent." #. d2q55 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284 @@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "Reduce de_gradeul" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:206 msgctxt "extended_tip|reducegrad" msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." -msgstr "Dacă acest câmp este marcat, degradeurile sunt imprimate cu o calitate redusă." +msgstr "Dacă acest câmp este marcat, degradeurile sunt tipărite cu o calitate redusă." #. skDME #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:230 @@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:363 msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" msgid "N_ormal print quality" -msgstr "Imprimare la calitate n_ormală" +msgstr "Calitate de tipărire n_ormală" #. i5T3j #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:372 @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:438 msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" msgid "_High print quality" -msgstr "_Imprimare la calitate ridicată" +msgstr "_Calitate de tipărire ridicată" #. BdCpv #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:447 @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:600 msgctxt "optprintpage|pdf" msgid "_PDF as standard print job format" -msgstr "_PDF ca format standard de imprimare" +msgstr "_PDF ca format standard de tipărire" #. wm7C7 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:614 @@ -4416,13 +4416,13 @@ msgstr "Parolă" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o parolă. O parolă este sensibilă la majuscule." #. kEcVk #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "Reintroduceți parola." #. JBCUB #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200 @@ -4446,13 +4446,13 @@ msgstr "Confirmați:" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:267 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o parolă. O parolă este sensibilă la majuscule." #. c4nGS #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:287 msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "Reintroduceți parola." #. mCxpj #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302 @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "Salvare document" #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" -msgstr "Salvați modificările la documentul „$(DOC)” înainte de a închide?" +msgstr "Salvați modificările efectuate la documentul „$(DOC)” înainte de a închide?" #. 7mtVz #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14 diff --git a/source/ro/starmath/messages.po b/source/ro/starmath/messages.po index 20f47a865b6..faee943ad5e 100644 --- a/source/ro/starmath/messages.po +++ b/source/ro/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/starmathmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:105 msgctxt "smathsettings|label4" msgid "Print Options" -msgstr "Opțiuni imprimare" +msgstr "Opțiuni de tipărire" #. QCh6f #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:135 diff --git a/source/ro/svtools/messages.po b/source/ro/svtools/messages.po index 9333851241a..90c2aa1fe56 100644 --- a/source/ro/svtools/messages.po +++ b/source/ro/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195873.000000\n" #. fLdeV @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Semialdin cursiv" #: include/svtools/strings.hrc:173 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." -msgstr "Același font va fi folosit și pe ecran, și la imprimantă. " +msgstr "Același font va fi folosit atât pentru imprimantă, cât și pentru ecran." #. HFBCn #: include/svtools/strings.hrc:174 @@ -2412,14 +2412,14 @@ msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" -"S-a încercat execuția unei macrocomenzi.\n" -"Din motive de securitate execuția este dezactivată." +"S-a încercat executarea unei macrocomenzi.\n" +"Din motive de securitate, suportul pentru macrocomenzi este dezactivat." #. GKHi6 #: svtools/inc/errtxt.hrc:122 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Execution of macros is disabled. Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed." -msgstr "" +msgstr "Executarea macrocomenzilor este dezactivată. Macrocomenzile sunt semnate, dar documentul (care conține evenimente de document) nu este semnat." #. 24FhM #: svtools/inc/errtxt.hrc:123 @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgid "" msgstr "" "Acest document conține macrocomenzi.\n" "\n" -"Macrocomezile pot conține viruși. Execuția macrocomenzilor este dezactivată prin setarea curentă de securitate a macrocomenzilor în %PRODUCTNAME - Preferințe - %PRODUCTNAME - Securitate.\n" +"Macrocomenzile pot conține viruși. Executarea macrocomenzilor este dezactivată din cauza setării curente de securitate a macrocomenzilor din %PRODUCTNAME - Preferințe - %PRODUCTNAME - Securitate.\n" "\n" "Prin urmare, este posibil ca unele funcționalități să nu fie disponibile." @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgid "" msgstr "" "Acest document conține macrocomenzi.\n" "\n" -"Macro-urile pot conține viruși. Execuția macrocomenzilor este dezactivată din cauza setărilor curente de securitate a macrocomenzilor în Instrumente - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate.\n" +"Macrocomenzile pot conține viruși. Executarea macrocomenzilor este dezactivată din cauza setărilor curente de securitate a macrocomenzilor din Instrumente - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate.\n" "\n" "Prin urmare, este posibil ca unele funcționalități să nu fie disponibile." @@ -2465,12 +2465,12 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" -"Documentul criptat conține secvențe necriptate suspecte.\n" +"Documentul criptat conține fluxuri neașteptate, necriptate.\n" "\n" -"Acestea ar putea fi rezultatul manipulării documentului.\n" +"Acesta ar putea fi rezultatul manipulării documentelor.\n" "\n" -"Recomandăm să nu aveți încredere în documentul curent.\n" -"Executarea macro-urilor este dezactivată pentru acest document.\n" +"Vă recomandăm să nu aveți încredere în conținutul documentului curent.\n" +"Executarea macrocomenzilor este dezactivată pentru acest document.\n" " " #. 8efKG @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgstr "Pentru ca îmbinarea corespondenței să funcționeze corect, %PRODUCTNA #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100 msgctxt "restartdialog|reason_pdf" msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Pentru a aplica noul format implicit de imprimare, %PRODUCTNAME trebuie repornit." +msgstr "Pentru ca formatul implicit modificat al sarcinii de tipărire să aibă efect, %PRODUCTNAME trebuie repornit." #. DuVPb #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115 @@ -5788,7 +5788,7 @@ msgstr "Setările actualizate de cale vor fi efective doar după restartul %PROD #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175 msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Setările actualizate de limbă vor fi efective doar după restartul %PRODUCTNAME." +msgstr "Pentru ca setările lingvistice actualizate să aibă efect, %PRODUCTNAME trebuie repornit." #. MtNwS #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190 diff --git a/source/ro/svx/messages.po b/source/ro/svx/messages.po index 79d0e99bfec..e85d755161a 100644 --- a/source/ro/svx/messages.po +++ b/source/ro/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -1406,13 +1406,13 @@ msgstr "Schimbă ordinea paginilor" #: include/svx/strings.hrc:256 msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" -msgstr "Elimină atribuire pagină de fundal" +msgstr "Șterge atribuirea paginii de fundal" #. 79Cxu #: include/svx/strings.hrc:257 msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" -msgstr "Schimbă atribuirea fundalului paginii" +msgstr "Schimbă atribuirea paginii de fundal" #. 9P8JF #: include/svx/strings.hrc:258 @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Numărul treptelor de degrade" #: include/svx/strings.hrc:337 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" -msgstr "Umplere în mozaic" +msgstr "Umplerea dalei" #. D7T2o #: include/svx/strings.hrc:338 @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Umplere rezervată pentru 2" #: include/svx/strings.hrc:343 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" msgid "Tile size not in %" -msgstr "Mărimea dalei nu este exprimată în %" +msgstr "Dimensiunea dalei nu este exprimată în %" #. fwikV #: include/svx/strings.hrc:344 @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Mărime obiect protejată" #: include/svx/strings.hrc:447 msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" -msgstr "Obiect, imprimabil" +msgstr "Obiect, tipăribil" #. 3Digj #: include/svx/strings.hrc:448 @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" -msgstr "" +msgstr "Dale pentru baie" #. KZeGr #: include/svx/strings.hrc:832 @@ -5704,7 +5704,7 @@ msgstr "Recuperare eșuată" #: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" -msgstr "Recuperare în curs de desfășurare" +msgstr "Recuperare în curs" #. tEbUT #: include/svx/strings.hrc:1022 @@ -5722,7 +5722,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a început recuperarea documentelor. În fu #: include/svx/strings.hrc:1024 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." -msgstr "Activitatea de recuperare a documentelor s-a încheiat. Apăsați butonul Încheiere pentru a vedea documentele." +msgstr "Recuperarea documentelor a fost finalizată. Apăsați butonul Încheiere pentru a vedea documentele." #. ZbeCG #: include/svx/strings.hrc:1025 @@ -5771,19 +5771,19 @@ msgstr "Rotire obiect 3D" #: include/svx/strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" -msgstr "Creează obiect extrudat" +msgstr "Creează un obiect extrudat" #. 4DonY #: include/svx/strings.hrc:1036 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" -msgstr "Creează obiect de rotație" +msgstr "Creează un obiect de rotație" #. EL9V9 #: include/svx/strings.hrc:1037 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" -msgstr "Despică obiect 3D" +msgstr "Despică obiectul 3D" #. BBZGA #. Language-Strings ------------------------------------------------------ @@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr "[Toate]" #: include/svx/strings.hrc:1042 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" -msgstr "Filtru grafică" +msgstr "Filtru grafic" #. YNjeD #: include/svx/strings.hrc:1043 @@ -6030,13 +6030,13 @@ msgstr "Elemente ecran" #: include/svx/strings.hrc:1083 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" -msgstr "Imprimarea selecției" +msgstr "Selecție de tipărire" #. HzX9m #: include/svx/strings.hrc:1084 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" -msgstr "Doriți să imprimați doar selecția sau întregul document?" +msgstr "Vreți să tipăriți doar selecția sau întregul document?" #. 3UyC8 #: include/svx/strings.hrc:1085 @@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr "Simboluri antice" #: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" -msgstr "Phaistos Disc" +msgstr "Discul din Phaistos" #. ryGAF #: include/svx/strings.hrc:1637 @@ -9177,13 +9177,13 @@ msgstr "Lydian" #: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "Piese Mahjong" +msgstr "Piese de Mahjong" #. EyMaF #: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" -msgstr "Piese Domino" +msgstr "Piese de Domino" #. r2YQs #: include/svx/strings.hrc:1642 @@ -9597,7 +9597,7 @@ msgstr "Permic veche" #: include/svx/strings.hrc:1710 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" -msgstr "Ornamental Dingbats" +msgstr "Dingbats ornamental" #. TYGv3 #: include/svx/strings.hrc:1711 @@ -10837,7 +10837,7 @@ msgstr "Sumă" #: svx/inc/fmstring.hrc:43 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" -msgstr "Every" +msgstr "Fiecare" #. M6DCS #: svx/inc/fmstring.hrc:44 @@ -11701,8 +11701,8 @@ msgid "" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" "$(ARG1) nu este acceptat de funcția de verificare ortografică sau nu este activ în prezent.\n" -"Verificați instalarea și, dacă este necesar, instalați modulul de limbă necesar\n" -"sau activați-l din 'Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Configurări de limbă ▸ Ajutor la scriere'." +"Verificați instalarea și, dacă este necesar, instalați modulul lingvistic necesar\n" +"sau activați-l din 'Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Setări lingvistice ▸ Ajutor la scriere'." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 @@ -11738,7 +11738,7 @@ msgstr "Nu a fost fixată o limbă pentru elementul selectat." #: svx/inc/svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." -msgstr "Toate schimbările operate codului Basic au fost pierdute. Este salvat în schimb codul macro VBA original." +msgstr "Toate modificările aduse codului BASIC sunt pierdute. Este salvat în schimb codul macro VBA original." #. A2WQJ #: svx/inc/svxerr.hrc:63 @@ -15389,7 +15389,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2321 msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" -msgstr "Specular" +msgstr "Reflectant" #. Qkzsq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2344 @@ -15873,7 +15873,7 @@ msgstr "Fără umbră" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow" msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." -msgstr "" +msgstr "Elimină efectele de umbră pe care le-ați aplicat textului." #. 5BrEJ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419 @@ -15885,7 +15885,7 @@ msgstr "Vertical" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "" +msgstr "Adaugă o umbră textului din obiectul selectat. Dați clic pe acest buton, apoi introduceți dimensiunile umbrei în casetele Distanță X și Distanță Y." #. hcSuP #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437 @@ -15897,7 +15897,7 @@ msgstr "Aplecat" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." -msgstr "" +msgstr "Adaugă o umbră oblică textului din obiectul selectat. Dați clic pe acest buton, apoi introduceți dimensiunile umbrei în casetele Distanță X și Distanță Y." #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481 @@ -15927,31 +15927,31 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553 msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" -msgstr "Culoare umbră" +msgstr "Culoare de umbră" #. bNpUP #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:563 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color" msgid "Select a color for the text shadow." -msgstr "" +msgstr "Selectați o culoare pentru umbra textului." #. Eovtw #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:581 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." -msgstr "" +msgstr "Instrument simplu pentru plasarea textului de-a lungul unei curbe fără efecte fanteziste." #. ASETE #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16 msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "Recuperare document %PRODUCTNAME" +msgstr "Recuperare de documente %PRODUCTNAME" #. KXXb2 #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35 msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" -msgstr "_Salvare" +msgstr "_Salvează" #. 3bPqF #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85 @@ -15961,9 +15961,9 @@ msgid "" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" -"Procesul automat de recuperare a fost întrerupt.\n" +"Procesul de recuperare automată a fost întrerupt.\n" "\n" -"Dacă apăsați butonul Salvează, documentele listate mai jos vor fi salvate în dosarul menționat mai jos. Apăsați butonul Anulează pentru a închide acest asistent fără a salva documentele." +"Documentele enumerate mai jos vor fi salvate în dosarul notat mai jos dacă dați clic pe butonul Salvează. Dați clic pe butonul Anulează pentru a închide asistentul fără a salva documentele." #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 @@ -15981,13 +15981,13 @@ msgstr "_Salvare ca:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:192 msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." -msgstr "_Modificări..." +msgstr "_Modificare..." #. aotFc #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "Se salvează documentul" +msgstr "Se salvează documentele" #. cUiiU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48 @@ -15999,7 +15999,7 @@ msgstr "Progresul salvării:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperare document %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. NrsVH #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:41 @@ -16011,7 +16011,7 @@ msgstr "Aban_donează" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:56 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" -msgstr "Î_nceput" +msgstr "Î_ncepe" #. DWWCA #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:90 @@ -16041,13 +16041,13 @@ msgstr "Stare" #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "Recuperare document %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. 4TuGM #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "" +msgstr "Din cauza unei erori, %PRODUCTNAME s-a blocat. Toate fișierele la care lucrați vor fi acum salvate. La următoarea lansare %PRODUCTNAME, fișierele vor fi recuperate automat." #. JEJdG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101 @@ -16077,25 +16077,25 @@ msgstr "Adâncime" #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:156 msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog" msgid "Enter an extrusion depth." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o adâncime de extrudare." #. HFRc8 #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8 msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog" msgid "File Exported" -msgstr "" +msgstr "Fișier exportat" #. H7wJB #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Deschide dosarul _conținător" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69 msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nume de fișier" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 @@ -16125,73 +16125,73 @@ msgstr "Nu e_ste nul" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Caută și înlocuiește" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "_Caută:" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "Majuscule semnifica_tive" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "Afișare for_matată" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "_Numai cuvinte întregi" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "" +msgstr "C_elule întregi" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "_Toate foile" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" -msgstr "" +msgstr "_Caută" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "" +msgstr "Î_nlocuiește:" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "Î_nlocuiește cu" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "" +msgstr "C_aută tot" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "_Precedent" +msgstr "Caută _precedentul" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472 @@ -16203,19 +16203,19 @@ msgstr "Caută _următorul" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "Î_nlocuiește" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "" +msgstr "În_locuiește tot" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "" +msgstr "N_umai selecția curentă" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664 @@ -16233,49 +16233,49 @@ msgstr "Atribut_e..." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." -msgstr "" +msgstr "For_mat..." #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" -msgstr "" +msgstr "_Fără format" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "" +msgstr "Caută st_iluri" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensibil la diac_ritice" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensibil la _kashida" #. HEtSQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" -msgstr "" +msgstr "_Potrivește lățimea caracterelor" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "Căutare de s_imilarități" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "Similarități..." #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837 @@ -16287,7 +16287,7 @@ msgstr "Sună precum (_japoneză)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "Sună..." #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878 @@ -16305,55 +16305,55 @@ msgstr "_Comentarii" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "Înlocuire înap_oi" +msgstr "Înlocuiește înap_oi" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "" +msgstr "Caută î_n:" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formule" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valori" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Note" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Direcție:" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "" +msgstr "_Rânduri" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "Coloa_ne" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "Alte _opțiuni" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 @@ -16401,7 +16401,7 @@ msgstr "Afișaj for_matat" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:228 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted" msgid "Includes number formatting characters in the search." -msgstr "" +msgstr "Include caractere de formatare a numărului în căutare." #. eTjvm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:244 @@ -16413,7 +16413,7 @@ msgstr "_Numai cuvinte întregi" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:252 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." -msgstr "" +msgstr "Caută cuvinte întregi sau celule care sunt identice cu textul de căutare." #. wfECE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:266 @@ -16431,19 +16431,19 @@ msgstr "_Toate foile" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:320 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" -msgstr "" +msgstr "Caută" #. YCdJW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:375 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "" +msgstr "Introduceți textul de înlocuire sau selectați un text sau un stil de înlocuire recent din listă." #. AB9nr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:391 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." -msgstr "" +msgstr "Introduceți textul de înlocuire sau selectați un text sau un stil de înlocuire recent din listă." #. Dmocx #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:413 @@ -16515,19 +16515,19 @@ msgstr "În_locuiește tot" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:563 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace." -msgstr "" +msgstr "Înlocuiește toate aparițiile textului sau formatului pe care vreți să le înlocuiți." #. gRMJL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:704 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "D_oar selecția curentă" +msgstr "N_umai selecția curentă" #. Fkfjb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:712 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." -msgstr "" +msgstr "Caută numai textul sau celulele selectate." #. CwXAb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:723 @@ -16581,7 +16581,7 @@ msgstr "_Sensibil la diacritice" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:831 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensibil la _kashida" #. AtLV3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:845 @@ -17634,13 +17634,13 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:406 msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." -msgstr "Macro..." +msgstr "Macrocomandă..." #. AhhJV #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:410 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." -msgstr "" +msgstr "Vă permite să atribuiți o macrocomandă care rulează atunci când dați clic pe hotspot-ul selectat într-un browser." #. WS3NJ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:423 @@ -17712,7 +17712,7 @@ msgstr "Descriere..." #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "_Macro..." +msgstr "_Macrocomandă..." #. KuS2i #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 @@ -17983,7 +17983,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189 msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" -msgstr "H_orizontal:" +msgstr "_Orizontal:" #. 63XA8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203 @@ -18437,7 +18437,7 @@ msgstr "ImageMap a fost modificat." #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Doriți să salvați modificările?" +msgstr "Vreți să salvați modificările?" #. Erprn #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 @@ -18467,7 +18467,7 @@ msgstr "Conturul a fost modificat." #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Doriți să salvați modificările?" +msgstr "Vreți să salvați modificările?" #. VTLKt #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 @@ -18799,7 +18799,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:260 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" -msgstr "_Accept" +msgstr "_Acceptă" #. vxNLK #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:267 diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po index 3490d57ef09..7520bfac7e5 100644 --- a/source/ro/sw/messages.po +++ b/source/ro/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 12:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:26+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -625,6 +625,8 @@ msgid "" "This HTML document contains Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"Acest document HTML conține macrocomenzi de bază.\n" +"Ele nu au fost salvate cu setările curente de export." #. daCFp #: sw/inc/flddinf.hrc:29 @@ -1308,55 +1310,55 @@ msgstr "Notă de final" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Background" -msgstr "" +msgstr "Fundalul de umplere" #. TvMCc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bitmapul de umplere" #. GWWrC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Logical Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea logică a bitmapului de umplere" #. r2Aif #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Mode" -msgstr "" +msgstr "Modul bitmapului de umplere" #. FZtcW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Name" -msgstr "" +msgstr "Numele bitmapului de umplere" #. C4jU5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset X" -msgstr "" +msgstr "Decalajul X al bitmapului de umplere" #. w2UVD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Decalajul Y al bitmapului de umplere" #. ZTKw7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset X" -msgstr "" +msgstr "Decalajul X al poziției bitmapului de umplere" #. BVBvB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Decalajul Y al poziției bitmapului de umplere" #. CzVxv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145 @@ -1386,7 +1388,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Tile" -msgstr "" +msgstr "Dala bitmapului de umplere" #. 6iSjs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150 @@ -2266,19 +2268,19 @@ msgstr "Oglindit" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Fără" #. LxZSX #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:42 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Îngust" #. EDy4U #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderat" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) @@ -2288,13 +2290,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" -msgstr "" +msgstr "Normal (%1)" #. oJfxD #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:50 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Lat" #. H9Qqx #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:51 @@ -2307,55 +2309,55 @@ msgstr "Oglindit" #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_STANDARD_LABEL" msgid "Reset to ~Parent" -msgstr "" +msgstr "Restabilește la ~părinte" #. FRWsF #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP" msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed." -msgstr "" +msgstr "Valorile din această filă specificate în „Conține” din Organizator sunt eliminate." #. 9BAeq #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "Valorile din această filă sunt stabilite la valorile corespunzătoare stilului specificat în „Moștenit de la” din Organizator. În toate cazurile, și când „Moștenit de la” este „Fără”, valorile curente ale filei specificate în „Conține” sunt eliminate." #. x2EUX #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_RESET_LABEL" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Restabilește" #. o3BC2 #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Modificările nesalvate aduse acestei file sunt anulate." #. Sju8m #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP" msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”." -msgstr "" +msgstr "Pune înapoi orice modificări făcute în fila curentă la setările care erau prezente la deschiderea acestui dialog, sau după ultima utilizare a comenzii „Aplică”." #. Lv4Ua #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_APPLY_LABEL" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplică" #. BFf9A #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Aplică modificările aduse tuturor filelor fără a închide dialogul. Nu mai pot fi anulate prin comanda Restabilește." #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Aplică toate modificările fără a închide dialogul. Valorile sunt salvate și nu mai pot fi anulate prin comanda Restabilește." #. FezFo #. Format names @@ -2386,7 +2388,7 @@ msgstr "Caracterele subtitrării" #: sw/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" -msgstr "Majuscule multirând" +msgstr "Inițiale de paragraf" #. 5FFNC #: sw/inc/strings.hrc:43 @@ -2422,7 +2424,7 @@ msgstr "Substituent" #: sw/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" msgid "Index Link" -msgstr "Legătură index" +msgstr "Legătură de index" #. 7QyzB #: sw/inc/strings.hrc:49 @@ -2434,13 +2436,13 @@ msgstr "Caracterele notelor de final" #: sw/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" msgid "Line Numbering" -msgstr "Numerotare linii" +msgstr "Numerotare de linii" #. YyCkQ #: sw/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" msgid "Main Index Entry" -msgstr "Indexul principal" +msgstr "Intrarea principală în index" #. ALgMD #: sw/inc/strings.hrc:52 @@ -2477,7 +2479,7 @@ msgstr "Accentuat" #: sw/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Citat" #. 6DAii #: sw/inc/strings.hrc:59 @@ -3647,7 +3649,7 @@ msgstr "protejat la scriere" #: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "Directoarele de „Text automat” nu permit scrierea în ele. Doriți să se deschidă dialogul de setare a căilor?" +msgstr "Directoarele „AutoText” sunt doar pentru citire. Vreți să apelați dialogul de setări ale căii?" #. ErVas #: sw/inc/strings.hrc:265 @@ -5123,7 +5125,7 @@ msgstr "„" #: sw/inc/strings.hrc:519 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" -msgstr "" +msgstr "”" #. wNZDq #: sw/inc/strings.hrc:520 @@ -5829,7 +5831,7 @@ msgstr "Culoare" #: sw/inc/strings.hrc:640 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" -msgstr "Tipărește te~xtul în negru" +msgstr "Te~xt în negru" #. DEELn #: sw/inc/strings.hrc:641 @@ -7376,7 +7378,7 @@ msgstr "Câmp DDE" #: sw/inc/strings.hrc:918 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" -msgstr "Execută macrocomandă" +msgstr "Execută macrocomanda" #. qEBxa #: sw/inc/strings.hrc:919 @@ -7944,7 +7946,7 @@ msgstr "Capitol" #: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "„Deasupra”/„Dedesubt”" #. 96emU #: sw/inc/strings.hrc:1043 @@ -8064,7 +8066,7 @@ msgstr "T~ext ascuns" #: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" -msgstr "Nu~mele macro-comenzii" +msgstr "Nu~mele macrocomenzii" #. dNZtd #: sw/inc/strings.hrc:1069 @@ -9143,7 +9145,7 @@ msgstr "Notă de subsol: " #: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "Clic %s pentru a deschide meniul „Marcaje istețe”" +msgstr "%s-clic pentru a deschide meniul Smart Tag" #. QCD36 #: sw/inc/strings.hrc:1256 @@ -10386,7 +10388,7 @@ msgstr "Fișierul există deja" #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "Documentul cu numele „%1” deja există." +msgstr "Un document cu numele „%1” există deja." #. rstcF #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13 @@ -10544,7 +10546,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language" msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." -msgstr "" +msgstr "Specifică limba textului, dacă aceasta nu a fost deja definită. Această setare este disponibilă numai la import." #. BMvpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283 @@ -10568,7 +10570,7 @@ msgstr "Proprietăți" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "Pentru a continua această acțiune, trebuie să opriți mai întâi funcția „anulare”. Doriți să opriți funcția „anulare”?" +msgstr "Pentru a continua această acțiune, trebuie să opriți mai întâi funcția „anulare”. Vreți să opriți funcția „anulare”?" #. GmhSy #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8 @@ -11078,13 +11080,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118 msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "_Macro..." +msgstr "_Macrocomandă..." #. Eum5k #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:122 msgctxt "autotext|extended_tip|macro" msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Atribuire macrocomenzi, unde atașați o macrocomandă la intrarea de text automat selectată." #. oKb9y #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:137 @@ -11966,7 +11968,7 @@ msgstr "Caracter" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33 msgctxt "characterproperties|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Modificările nesalvate aduse acestei file sunt anulate." #. tLVfC #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:36 @@ -13166,13 +13168,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:58 msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" msgid "_Display drop caps" -msgstr "_Afișare inițiale" +msgstr "_Afișează inițiale de paragraf" #. PEHkg #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:66 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_SWITCH" msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." -msgstr "" +msgstr "Aplică setările majusculelor inițiale de paragraf la paragraful selectat." #. CXZcp #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:78 @@ -13184,7 +13186,7 @@ msgstr "Înt_regul cuvânt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:86 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_WORD" msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." -msgstr "" +msgstr "Afișează prima literă a primului cuvânt din paragraf ca literă, iar literele rămase ale cuvântului ca litere mari." #. YEaFN #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:100 @@ -13202,7 +13204,7 @@ msgstr "_Linii:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:128 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" msgid "_Space to text:" -msgstr "_Spațiu de la text:" +msgstr "_Spațiu la text:" #. hsw2F #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:148 @@ -13256,7 +13258,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:296 msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" msgid "Contents" -msgstr "Cuprins" +msgstr "Conținut" #. Rk5EJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:346 @@ -14217,7 +14219,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 msgctxt "envprinterpage|printername" msgid "Printer Name" -msgstr "Nume imprimantă" +msgstr "Nume de imprimantă" #. SAqJz #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:497 @@ -14701,13 +14703,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254 msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "_Macro..." +msgstr "_Macrocomandă..." #. pHLUT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." -msgstr "" +msgstr "Deschide selectorul de macrocomenzi, unde puteți alege macrocomanda care va rula atunci când dați clic pe câmpul selectat din document." #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282 @@ -14905,7 +14907,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:485 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." -msgstr "" +msgstr "Aici inserați referințele sau câmpurile de referință în documentul curent. Referințele sunt câmpuri de referință din același document sau din subdocumentele unui document principal." #. EMeve #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107 @@ -15883,7 +15885,7 @@ msgstr "Coloane" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:302 msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "Macrocomandă" #. PaXf9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:49 @@ -15925,13 +15927,13 @@ msgstr "_Descriere:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "Dați o explicație mai lungă a conținutului dacă este prea complex pentru a fi descris pe scurt în „Alternativă de text”." #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o descriere mai lungă a obiectului, mai ales dacă obiectul este prea complex sau conține prea multe detalii pentru a fi descris corespunzător cu versiunea scurtă „Alternativă de text”. Acest text este disponibil pentru utilizare de către tehnologiile de asistență. Pentru imagini, acest text este exportat cu o etichetă adecvată în format HTML și PDF." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155 @@ -16616,7 +16618,7 @@ msgstr "Index" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:196 msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" msgid "New User-defined Index" -msgstr "New User-defined Index" +msgstr "Index nou definit de utilizator" #. zTEFk #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:210 @@ -18439,7 +18441,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262 msgctxt "labeloptionspage|printername" msgid "Printer Name" -msgstr "Nume imprimantă" +msgstr "Nume de imprimantă" #. GoP4B #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:278 @@ -22640,7 +22642,7 @@ msgstr "Transparență" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:277 msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "Macrocomandă" #. G8iDm #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60 @@ -22993,7 +22995,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" -msgstr "" +msgstr "Opțiuni de compatibilitate pentru „%DOCNAME”" #. XAThv #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288 @@ -24812,7 +24814,7 @@ msgstr "Paragraf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:33 msgctxt "paradialog|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Modificările nesalvate aduse acestei file sunt anulate." #. Gw9vR #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:36 @@ -24964,7 +24966,7 @@ msgstr "Transparență" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:567 msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "Macrocomandă" #. EqTqQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:35 @@ -25152,7 +25154,7 @@ msgstr "Fundal de pagină" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34 msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground" msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background." -msgstr "" +msgstr "Specifică dacă să fie tipărite culorile și obiectele care sunt inserate pe fundalul paginii, pe care le-ați specificat în Format ▸ Pagină ▸ Fundal." #. K9pGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 @@ -25212,25 +25214,25 @@ msgstr "Comentarii:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150 msgctxt "printeroptions|extended_tip|writercomments" msgid "Specify where to print comments (if any)." -msgstr "" +msgstr "Specifică unde să fie tipărite comentariile (dacă există)." #. M6JQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "Cuprins" +msgstr "Conținut" #. FADdm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:194 msgctxt "printeroptions|textinblack" msgid "Print text in black" -msgstr "Imprimare în negru" +msgstr "Text în negru" #. ELGpG #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204 msgctxt "printeroptions|extended_tip|textinblack" msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "" +msgstr "Specifică dacă textul să fie tipărit întotdeauna în negru." #. uFDfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213 @@ -25260,25 +25262,25 @@ msgstr "Pagini" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12 msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "Documentul dumneavoastră conține câmpuri de bază de date cu adrese. Doriți să imprimați o scrisoare în serie?" +msgstr "Documentul conține câmpuri de bază de date cu adrese. Vreți să tipăriți o scrisoare-formular?" #. LyE96 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:85 msgctxt "printmergedialog|extended_tip|PrintMergeDialog" msgid "When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the Mail Merge dialog opens where you can select the database records to print." -msgstr "" +msgstr "Când tipăriți un document care conține câmpuri de bază de date, un dialog vă întreabă dacă doriți să tipăriți o scrisoare-formular. Dacă răspundeți Da, se deschide dialogul Îmbinare corespondență, unde puteți selecta înregistrările bazei de date care să fie tipărite." #. vnSLh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Print monitor" -msgstr "Monitor tipărire" +msgstr "Monitor de tipărire" #. G3EK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70 msgctxt "printmonitordialog|printing" msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "prepararea pentru listare în curs" +msgstr "este în curs de pregătire pentru tipărire" #. xxmtW #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:34 @@ -25290,7 +25292,7 @@ msgstr "_Imagini și obiecte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:42 msgctxt "extended_tip|graphics" msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Specifică dacă să fie tipărită grafica documentului text." #. YXZkf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:53 @@ -25302,13 +25304,13 @@ msgstr "_Controale de formular" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:61 msgctxt "extended_tip|formcontrols" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Specifică dacă să fie tipărite câmpurile de control de formular ale documentului text." #. Etckm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:72 msgctxt "printoptionspage|background" msgid "Page ba_ckground" -msgstr "_Fundal" +msgstr "_Fundalul paginii" #. DAfze #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80 @@ -25320,13 +25322,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91 msgctxt "printoptionspage|inblack" msgid "Print text in blac_k" -msgstr "_Imprimare în negru" +msgstr "Te_xt în negru" #. W6rPX #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:99 msgctxt "extended_tip|inblack" msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "" +msgstr "Specifică dacă textul să fie tipărit întotdeauna în negru." #. EhvUm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:110 @@ -25338,7 +25340,7 @@ msgstr "Te_xt ascuns" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." -msgstr "" +msgstr "Activați această opțiune pentru a tipări textul care este marcat ca ascuns." #. AkeAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:129 @@ -25350,13 +25352,13 @@ msgstr "_Substituenți de text" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:137 msgctxt "extended_tip|textplaceholder" msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." -msgstr "" +msgstr "Activați această opțiune pentru a tipări substituenții de text. Dezactivați această opțiune pentru a lăsa substituenții de text necompleți în tipărire." #. nxmuA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:152 msgctxt "printoptionspage|label2" msgid "Contents" -msgstr "Cuprins" +msgstr "Conținut" #. UdKAr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:180 @@ -25422,7 +25424,7 @@ msgstr "_Fără" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none" msgid "Do not print document comments." -msgstr "" +msgstr "Nu tipări comentariile documentului." #. 6vPTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309 @@ -25434,7 +25436,7 @@ msgstr "Numai c_omentariile" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only" msgid "Only print the comments of your document." -msgstr "" +msgstr "Tipărește numai comentariile documentului." #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329 @@ -25446,7 +25448,7 @@ msgstr "Sfârșitul docu_mentului" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end" msgid "Print comments on a new page at end of the document." -msgstr "" +msgstr "Tipărește comentariile pe o pagină nouă la sfârșitul documentului." #. pRqdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349 @@ -25458,7 +25460,7 @@ msgstr "_Sfârșitul paginii" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358 msgctxt "extended_tip|endpage" msgid "Print comments on a new page after the current page." -msgstr "" +msgstr "Tipărește comentariile pe o pagină nouă după pagina curentă." #. oBR83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369 @@ -25482,31 +25484,31 @@ msgstr "Comentarii" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:439 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax:" -msgstr "" +msgstr "_Fax:" #. CFCk9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444 msgctxt "extended_tip|label5" msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." -msgstr "" +msgstr "Dacă ați instalat software de fax pe calculator și doriți să trimiteți fax direct din documentul text, selectați aparatul de fax dorit." #. SBVz6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:459 msgctxt "extended_tip|fax" msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." -msgstr "" +msgstr "Dacă ați instalat software de fax pe calculator și doriți să trimiteți fax direct din documentul text, selectați aparatul de fax dorit." #. HCEJQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476 msgctxt "printoptionspage|blankpages" msgid "Print _automatically inserted blank pages" -msgstr "Tipărește paginile albe inserate _automat" +msgstr "Tipărește paginile goale inserate _automat" #. fT4kP #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484 msgctxt "extended_tip|blankpages" msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "Dacă această opțiune este activată, se vor tipări paginile goale introduse automat. Această opțiune este cea mai potrivită dacă tipăriți față-verso. De exemplu, într-o carte, un stil de paragraf „capitol” a fost stabilit să înceapă întotdeauna cu o pagină impară. Dacă capitolul anterior se termină pe o pagină impară, Writer introduce o pagină goală cu număr par. Această opțiune controlează dacă se tipărește acea pagină cu număr par sau nu." #. oSYKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:495 @@ -25518,19 +25520,19 @@ msgstr "Tava de hârtie din setările im_primantei" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:503 msgctxt "extended_tip|papertray" msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." -msgstr "" +msgstr "Pentru imprimantele cu tăvi multiple, opțiunea „Tava de hârtie din setările imprimantei” specifică dacă tava de hârtie utilizată este specificată de setările de sistem ale imprimantei." #. XdcEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:518 msgctxt "printoptionspage|label1" msgid "Other" -msgstr "Alt" +msgstr "Altele" #. VYFK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:533 msgctxt "extended_tip|PrintOptionsPage" msgid "Specifies print settings within a text or HTML document." -msgstr "" +msgstr "Specifică setările de tipărire într-un document text sau HTML." #. APhFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:26 @@ -25542,7 +25544,7 @@ msgstr "Prenume/_Nume/Inițiale:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:40 msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" -msgstr "Stradă:" +msgstr "_Stradă:" #. DzXD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:54 @@ -25584,7 +25586,7 @@ msgstr "Prenume" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "Introduceți prenumele." #. PMz3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:145 @@ -25596,19 +25598,19 @@ msgstr "Nume" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:146 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "Introduceți numele." #. V5DfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:164 msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "Inițială" +msgstr "Inițiale" #. CYFY2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:165 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "Introduceți inițialele." #. V9RgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:196 @@ -28130,7 +28132,7 @@ msgstr "Coloane" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:551 msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "Macrocomandă" #. ZSiRR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:9 @@ -28406,7 +28408,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" msgid "Print grid" -msgstr "Imprimare grilă" +msgstr "Tipărește grila" #. kvaYD #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506 @@ -28436,7 +28438,7 @@ msgstr "Afișare grilă" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Adaugă o grilă de text stilului de pagină curent. Această opțiune este disponibilă numai dacă suportul pentru limba asiatică este activat în Setări lingvistice ▸ Limbi din caseta de dialog Opțiuni." #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 @@ -29486,7 +29488,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:963 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." -msgstr "Înlocuiește intrările de index identice care apar în paginile imediat următoare, cu o singură intrare care listează numărul primei pagini și un „f” sau „ff”. De exemplu, intrările „View 10, View 11” sunt combinate ca „View 10f”, iar „View 10, View 11, View 12” ca „View 10ff”. Aspectul real depinde de configurarea de locale, dar poate fi înlocuit cu Sortare - Limbă." +msgstr "Înlocuiește intrările de index identice care apar în paginile imediat următoare, cu o singură intrare care listează numărul primei pagini și un „f” sau „ff”. De exemplu, intrările „View 10, View 11” sunt combinate ca „View 10f”, iar „View 10, View 11, View 12” ca „View 10ff”. Aspectul real depinde de configurarea regională, dar poate fi înlocuit cu Sortare - Limbă." #. Uivc8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:974 @@ -30213,7 +30215,7 @@ msgstr "Plasează obiectul pe o linie separată din document. Textul din documen #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361 msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "_Optimal" +msgstr "_Optim" #. 4pAFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374 diff --git a/source/ro/swext/mediawiki/help.po b/source/ro/swext/mediawiki/help.po index 05debe14ce2..1a8d98c44da 100644 --- a/source/ro/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ro/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swextmediawikihelp/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -63,13 +63,12 @@ msgstr "Wiki Publisher" #. Cn2Za #: wiki.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Folosind Wiki Publisher puteți încărca texte direct din Writer pe un MediaWiki server. După încărcare toți utilizatorii Wiki vă pot citi documentul încărcat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pri folosirea Wiki Publisher puteți încărca texte direct din Writer pe un server MediaWiki. După încărcare, toți utilizatorii Wiki vă pot citi documentul încărcat.</ahelp>" #. CJbT6 #: wiki.xhp @@ -114,7 +113,7 @@ msgctxt "" "hd_id8047120\n" "help.text" msgid "Installing Wiki Publisher" -msgstr "Se instalează Wiki Publisher" +msgstr "Instalare Wiki Publisher" #. a43c7 #: wiki.xhp @@ -123,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Înainte să folosiți Wiki Publisher, asigurați-vă că %PRODUCTNAME utilizează Java Runtime Environment (JRE). Pentru a verifica starea JRE, accesați <item type=\"menuitem\">Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avansat</item>. Verificați dacă este bifat „Folosește un mediu de execuție Java” și dacă este selectat un dosar de rulare Java în căsuța mare de tip listă. Dacă nu a fost activat niciun JRE, atunci activați un JRE cu versiunea 1.4 sau mai recentă și reporniți %PRODUCTNAME." +msgstr "Înainte de a folosi Wiki Publisher, asigurați-vă că %PRODUCTNAME utilizează Java Runtime Environment (JRE). Pentru a verifica starea JRE, accesați <item type=\"menuitem\">Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avansat</item>. Verificați dacă este bifat „Folosește un mediu de execuție Java” și dacă este selectat un dosar de rulare Java în căsuța mare de tip listă. Dacă nu a fost activat niciun JRE, atunci activați un JRE cu versiunea 1.4 sau mai recentă și reporniți %PRODUCTNAME." #. AgmN5 #: wiki.xhp @@ -177,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> dialog, enter the account information for the wiki." -msgstr "" +msgstr "În caseta de dialog <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link>, introduceți informațiile de cont pentru Wiki." #. L5NjG #: wiki.xhp @@ -254,13 +253,12 @@ msgstr "Deschideți un document Writer." #. VNAGB #: wiki.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>." -msgstr "Scrieți conținutul paginii Wiki. Pentru formatare puteți folosi formatări de text, antet, subsol, și altele. Mai multe <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">formatări suportate găsiți aici</link>." +msgstr "Scrieți conținutul paginii Wiki. Puteți folosi formatări precum formate de text, anteturi, subsoluri și multe altele. Consultați <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">lista de formate acceptate</link>." #. sqvcC #: wiki.xhp @@ -448,13 +446,12 @@ msgstr "Formate MediaWiki" #. sKvY6 #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server." -msgstr "Lista care urmează oferă o prezentare generală a formatelor de text pe care Wiki Publisher le poate încărca pe serverul Wiki." +msgstr "Următoarea listă oferă o prezentare generală a formatelor de text pe care Wiki Publisher le poate încărca pe serverul wiki." #. wC6T7 #: wikiformats.xhp @@ -831,4 +828,4 @@ msgctxt "" "par_id1029084\n" "help.text" msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens." -msgstr "Când dați clic pe butonul 'Adaugă' sau 'Editare', se deschide dialogul <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>." +msgstr "Când dați clic pe butonul Adaugă sau Editare, se deschide dialogul <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>." diff --git a/source/ro/swext/mediawiki/src.po b/source/ro/swext/mediawiki/src.po index fac6cb82532..028cb53a580 100644 --- a/source/ro/swext/mediawiki/src.po +++ b/source/ro/swext/mediawiki/src.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:36+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swextmediawikisrc/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369355774.000000\n" #. MzinF @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "Wiki Publisher face posibil ca să publicați pe un server MediaWiki fără a cunoaște sintaxa limbajului MediaWiki markup language. Publicați documente noi sau existente trasparent cu ajotorul unui Writer pe o pagină wiki.\n" +msgstr "Wiki Publisher vă permite să creați articole Wiki pe serverele MediaWiki fără a fi nevoie să cunoașteți sintaxa limbajului de marcare MediaWiki. Publicați documentele noi și existente în mod transparent cu Writer pe o pagină wiki.\n" diff --git a/source/ro/sysui/desktop/share.po b/source/ro/sysui/desktop/share.po index 33b71841485..96bc89a34b2 100644 --- a/source/ro/sysui/desktop/share.po +++ b/source/ro/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-02 10:06+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sysuidesktopshare/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464861996.000000\n" #. a9uCy @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "drawing\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 desen" +msgstr "Desen OpenOffice.org 1.0" #. sHiv9 #: documents.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "drawing-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 șablon desen" +msgstr "Șablon de desen OpenOffice.org 1.0" #. rSDA2 #: documents.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "spreadsheet\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 foaie de calcul" +msgstr "Foaie de calcul OpenOffice.org 1.0" #. iUGdT #: documents.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "spreadsheet-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 șablon foaie de calcul" +msgstr "Șablon de foaie de calcul OpenOffice.org 1.0" #. dup8a #: documents.ulf diff --git a/source/ro/uui/messages.po b/source/ro/uui/messages.po index 0f336f78e1d..04debd99899 100644 --- a/source/ro/uui/messages.po +++ b/source/ro/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/uuimessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -48,6 +48,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" +"Sunteți pe cale să salvați/exportați o bibliotecă BASIC protejată cu parolă, care conține module(e)\n" +"$(ARG1)\n" +"care sunt prea mari pentru a fi stocate în format binar. Dacă doriți ca utilizatorii care nu au acces la parola bibliotecii să poată executa macrocomenzi în modulele respective, trebuie să scindați acele module într-un număr de module mai mici. Doriți să continuați să salvați/exportați această bibliotecă?" #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:43 @@ -357,12 +360,12 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" -"Fișierul '$(ARG1)' este defect prin urmare nu poate fi deschis. %PRODUCTNAME poate încerca să repare fișierul.\n" +"Fișierul „$(ARG1)” este corupt și, prin urmare, nu poate fi deschis. %PRODUCTNAME poate încerca să repare fișierul.\n" "\n" -"Defectarea poate fi rezultatul manipulării documentului sau defectarea structurală a documentului datorită transmisiei datelor.\n" +"Coruperea poate fi rezultatul manipulării documentelor sau al deteriorării structurale a documentelor din cauza transmiterii datelor.\n" "\n" -"Recomandarea e sa nu se încreadă în conținutul documentului restaurat\n" -"Execuția macro-urilor este dezactivată pentru acest document.\n" +"Vă recomandăm să nu aveți încredere în conținutul documentului reparat.\n" +"Execuția macrocomenzilor este dezactivată pentru acest document.\n" "\n" "Ar trebui ca %PRODUCTNAME să repare fișierul?\n" @@ -1068,36 +1071,39 @@ msgid "" "\n" "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "" +"Documentul conține macrocomenzi pentru documente.\n" +"\n" +"Macrocomenzile pot conține viruși. Dezactivarea macrocomenzilor pentru un document este întotdeauna sigură. Dacă dezactivați macrocomenzile, este posibil să pierdeți funcționalitatea oferită de macrocomenzile documentului." #. svTn6 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" -msgstr "_Dezactivează macrourile" +msgstr "_Dezactivează macrocomenzile" #. o4c9e #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43 msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" -msgstr "Activează macrouril_e" +msgstr "Activ_ează macrocomenzile" #. tYAFs #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:89 msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "Acest document conține macrocomenzi semnate de:" +msgstr "Documentul conține macrocomenzi de document semnate de:" #. SBMFJ #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98 msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "_Aveți întotdeauna încredere în macrocomenzile din această sursă" +msgstr "_Aveți întotdeauna încredere în macrocomenzile de la această sursă" #. hWGP7 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "Vizualizare semnături..." +msgstr "_Vizualizează semnăturile…" #. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 diff --git a/source/ro/vcl/messages.po b/source/ro/vcl/messages.po index a8fca51b40b..4ec7ea2aa88 100644 --- a/source/ro/vcl/messages.po +++ b/source/ro/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-24 12:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-15 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/vclmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -1762,13 +1762,13 @@ msgstr "_Domeniu:" #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" -msgstr "Î_napoi" +msgstr "An_ulează" #. wVVXn #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "_Decupare" +msgstr "_Decupează" #. KAqKY #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34 @@ -1834,13 +1834,13 @@ msgstr "Nu a fost găsită nicio imprimantă implicită." #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." -msgstr "Selectați o imprimantă și încercați din nou." +msgstr "Alegeți o imprimantă și încercați din nou." #. DUavz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" -msgstr "Tipărire" +msgstr "Tipărește" #. JFBoP #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95 @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Arată previzualizarea ultimei pagini." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." -msgstr "Căsuța de tip listă arată imprimantele instalate. Dați clic pe imprimanta de utilizat pentru sarcina de tipărire curentă. Dați clic pe butonul 'Proprietăți' pentru a schimba unele dintre proprietățile imprimantei." +msgstr "Căsuța de tip listă arată imprimantele instalate. Dați clic pe imprimanta de utilizat pentru sarcina de tipărire curentă. Dați clic pe butonul Proprietăți pentru a schimba unele dintre proprietățile imprimantei." #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:426 @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Creează sarcini de tipărire separate pentru ieșirea asamblată" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:853 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." -msgstr "Bifați pentru a nu vă baza pe imprimantă pentru a crea cópii asamblate, ci pentru a crea o sarcină de tipărire pentru fiecare copie." +msgstr "Bifați această opțiune pentru a nu vă baza pe imprimantă pentru a crea copii asamblate, ci pentru a crea o sarcină de tipărire pentru fiecare copie." #. 2MdHu #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:874 @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Cu_loare:" #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:202 msgctxt "printerdevicepage|label9" msgid "Printer language _type:" -msgstr "_Tip de limbaj imprimantă:" +msgstr "_Tip de limbaj al imprimantei:" #. yDrz5 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218 diff --git a/source/ro/wizards/messages.po b/source/ro/wizards/messages.po index f395c0498d5..b70e5aa5769 100644 --- a/source/ro/wizards/messages.po +++ b/source/ro/wizards/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/wizardsmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048481.000000\n" #. gbiMx @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Adresă ~nouă a expeditorului:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "Folosește simbolu~ri de substituire pentru adresa destinatarului" +msgstr "Folosește substituenți pentru ad~resa destinatarului" #. AkZCA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77 @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Număr de fax:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "Folosește simbolu~ri de substituire pentru adresa destinatarului" +msgstr "Folosește substituenți pentru ad~resa destinatarului" #. gqzFF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179 @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Locație:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." -msgstr "În câmpurile goale se vor plasa simboluri de substituire. Le veți putea înlocui ulterior cu text." +msgstr "Substituenții vor fi folosiți în câmpurile goale. Puteți înlocui substituenții cu text mai târziu." #. raUGn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240 @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Angajați ai companiei" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "Șablonul de agendă va include spații rezervate pentru numele persoanelor selectate. Atunci când creați o agendă folosind șablonul, puteți înlocui aceste spații cu numele corespunzătoare." +msgstr "Șablonul de agendă va include substituenți pentru numele persoanelor selectate. Atunci când creați o agendă din șablon, puteți înlocui acest substituent cu numele corespunzătoare." #. F4f4a #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254 @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Notițe" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." -msgstr "Șablonul agendei va include spații rezervate pentru elementele selectate." +msgstr "Șablonul de agendă va include substituenți pentru elementele selectate." #. bCFEm #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259 diff --git a/source/ro/wizards/source/resources.po b/source/ro/wizards/source/resources.po index e20394b3595..18613fa904f 100644 --- a/source/ro/wizards/source/resources.po +++ b/source/ro/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/wizardssourceresources/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "ReeditMacro\n" "property.text" msgid "Document macro has to be revised." -msgstr "Macro-ul documentului trebuie revizuit." +msgstr "Macrocomanda documentului trebuie revizuită." #. GDbH6 #: resources_en_US.properties diff --git a/source/ro/xmlsecurity/messages.po b/source/ro/xmlsecurity/messages.po index fd093028f39..946b53be70a 100644 --- a/source/ro/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ro/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:18+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/ro/>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/xmlsecuritymessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527112407.000000\n" #. EyJrF @@ -113,8 +113,8 @@ msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Adăugarea sau eliminarea unei semnături macro va elimina semnăturile din toate documentele.\n" -"Sigur doriți să continuați?" +"Adăugarea sau eliminarea unei semnături de macrocomandă va elimina toate semnăturile documentului.\n" +"Sigur vreți să continuați?" #. CgnGz #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:44 @@ -225,6 +225,9 @@ msgid "" "\n" "Broken certificate data: %{data}" msgstr "" +"Problemă de securitate macrocomandă!\n" +"\n" +"Date de certificat deteriorate: %{data}" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -511,7 +514,7 @@ msgstr "Pornește Gestionarul de certificate..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:358 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" -msgstr "Macrourile documentului au fost semnate de:" +msgstr "Următoarele persoane au semnat macrocomanda documentului:" #. tYDsR #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370 @@ -565,7 +568,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" -msgstr "Securitate pentru macrouri" +msgstr "Securitate macrocomandă" #. oqjbB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:138 @@ -587,15 +590,15 @@ msgid "" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" -"Nive_l mic (nerecomandat).\n" -"Toate macrourile vor fi executate fără confirmare.\n" -"Folosiți această opțiune doar dacă toate documentele ce vor fi deschise sunt sigure." +"_Scăzut (nerecomandat).\n" +"Toate macrocomenzile vor fi executate fără confirmare.\n" +"Utilizați această setare numai dacă există convingerea că toate documentele care vor fi deschise sunt sigure." #. peYqm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30 msgctxt "extended_tip|low" msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors." -msgstr "" +msgstr "O macrocomandă poate fi configurată să pornească automat și poate efectua acțiuni potențial dăunătoare, cum ar fi, de exemplu, ștergerea sau redenumirea fișierelor. Această setare nu este recomandată atunci când deschideți documente de la alți autori." #. F9QCX #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41 @@ -604,14 +607,14 @@ msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" -"Nivel _mediu.\n" -"Este necesară o confirmare înainte de a executa un macro dintr-o sursă care nu este de încredere." +"_Mediu.\n" +"Este necesară o confirmare înainte de a executa o macrocomandă din surse care nu sunt de încredere." #. kZB2g #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52 msgctxt "extended_tip|med" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." -msgstr "" +msgstr "Sursele de încredere pot fi stabilite în fila Surse de încredere. Macrocomenzile semnate dintr-o sursă de încredere au permisiunea de a rula. În plus, orice macrocomandă dintr-o locație de fișier de încredere este permisă să ruleze. Toate celelalte macrocomenzi necesită confirmare din partea utilizatorului." #. 2DyAP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63 @@ -621,15 +624,15 @@ msgid "" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" -"Nivel _ridicat.\n" -"Este permisă doar rularea macrourilor semnate provenit de la surse sigure.\n" -"Macrourile nesemnate sunt dezactivate." +"Î_nalt.\n" +"Numai macrocomenzile semnate din surse de încredere au permisiunea de a rula.\n" +"Macrocomenzile nesemnate sunt dezactivate." #. pbFLt #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "" +msgstr "Sursele de încredere pot fi stabilite în fila Surse de încredere. Numai macrocomenzile semnate dintr-o sursă de încredere au permisiunea de a rula. În plus, orice macrocomandă dintr-o locație de fișier de încredere este permisă să ruleze." #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 @@ -639,15 +642,15 @@ msgid "" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" -"Ni_vel foarte ridicat.\n" -"Este permisă doar rularea de macrouri din fișiere aflate în locuri de încredere.\n" -"Toate celelalte macrouri vor fi dezactivate, indiferent dacă sunt semnate sau nu." +"_Foarte înalt.\n" +"Numai macrocomenzile din locații de fișiere de încredere au permisiunea de a rula.\n" +"Toate celelalte macrocomenzi, indiferent dacă sunt semnate sau nu, sunt dezactivate." #. UESj3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98 msgctxt "extended_tip|vhigh" msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "" +msgstr "Locațiile de încredere ale fișierelor pot fi stabilite în fila Surse de încredere. Orice macrocomandă dintr-o locație de fișier de încredere este permisă să ruleze." #. 5kj8c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61 @@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "Certificate de încredere" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." -msgstr "Macrourile sunt executate întotdeauna dacă documentul se află în una din următoarele amplasări." +msgstr "Macrocomenzile documentelor sunt întotdeauna executate dacă au fost deschise din una dintre următoarele locații." #. TKC76 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252 @@ -713,7 +716,7 @@ msgstr "A_daugă..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259 msgctxt "extended_tip|addfile" msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute." -msgstr "" +msgstr "Deschide un dialog de selectare a dosarului. Selectați un dosar din care toate macrocomenzile au permisiunea să ruleze." #. jSg2w #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278 @@ -725,7 +728,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329 msgctxt "extended_tip|locations" msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations." -msgstr "" +msgstr "Macrocomenzile documentelor sunt executate numai dacă au fost deschise din una dintre următoarele locații." #. irXcj #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365 |