diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
commit | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch) | |
tree | 2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/ro | |
parent | b85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff) |
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/ro')
22 files changed, 3004 insertions, 1502 deletions
diff --git a/source/ro/cui/messages.po b/source/ro/cui/messages.po index 96319b7e1b8..a2955e7dc9c 100644 --- a/source/ro/cui/messages.po +++ b/source/ro/cui/messages.po @@ -237,9 +237,10 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real msgstr "Vor fi șterse toate schimbările anterioare făcute acestei bare de unelte. Sigur doriți să resetați bara de unelte?" #: strings.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" -msgstr "" +msgstr "Vor fi șterse toate schimbările anterioare făcute acestei bare de unelte. Sigur doriți să resetați bara de unelte?" #: strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" @@ -353,14 +354,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "Selectați fișier pentru cadru flotant" #: strings.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" -msgstr "" +msgstr "Adaugă comenzi" #: strings.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Macrouri" #: strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" @@ -1463,24 +1466,28 @@ msgid "No %1" msgstr "Fără %1" #: strings.hrc:340 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" -msgstr "" +msgstr "Familie:" #: strings.hrc:341 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Font:" #: strings.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Stil:" #: strings.hrc:343 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "Aspect font" #: strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" @@ -1723,9 +1730,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Aruncă umbră în stânga sus" #: treeopt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:31 #, fuzzy @@ -1734,9 +1742,10 @@ msgid "User Data" msgstr "Datele utilizatorului" #: treeopt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: treeopt.hrc:33 #, fuzzy @@ -1751,9 +1760,10 @@ msgid "Print" msgstr "Tipărire" #: treeopt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Căi" #: treeopt.hrc:36 #, fuzzy @@ -1821,9 +1831,10 @@ msgid "Languages" msgstr "Limbi" #: treeopt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "Ajutor la scriere" #: treeopt.hrc:52 #, fuzzy @@ -1832,9 +1843,10 @@ msgid "Searching in Japanese" msgstr "Se caută în japoneză" #: treeopt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Aspect asiatic" #: treeopt.hrc:54 #, fuzzy @@ -1843,9 +1855,10 @@ msgid "Complex Text Layout" msgstr "Aranjare complexă a textului" #: treeopt.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Internet" #: treeopt.hrc:60 #, fuzzy @@ -1866,14 +1879,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: treeopt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: treeopt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: treeopt.hrc:69 #, fuzzy @@ -1882,9 +1897,10 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "Ajutoare formatare" #: treeopt.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" #: treeopt.hrc:71 #, fuzzy @@ -1905,14 +1921,16 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Fonturi de bază (CTL)" #: treeopt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Tipărire" #: treeopt.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: treeopt.hrc:76 #, fuzzy @@ -1951,34 +1969,40 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" #: treeopt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: treeopt.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "Ajutoare formatare" #: treeopt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" #: treeopt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Tipărire" #: treeopt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: treeopt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fundal" #: treeopt.hrc:96 #, fuzzy @@ -1987,9 +2011,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: treeopt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări" #: treeopt.hrc:102 #, fuzzy @@ -1998,9 +2023,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: treeopt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: treeopt.hrc:104 #, fuzzy @@ -2009,9 +2035,10 @@ msgid "Defaults" msgstr "Implicite" #: treeopt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: treeopt.hrc:106 #, fuzzy @@ -2020,9 +2047,10 @@ msgid "Calculate" msgstr "Calculează" #: treeopt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulă" #: treeopt.hrc:108 #, fuzzy @@ -2031,24 +2059,28 @@ msgid "Sort Lists" msgstr "Sortare liste" #: treeopt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Modificări" #: treeopt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibilitate" #: treeopt.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" #: treeopt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Tipărire" #: treeopt.hrc:117 #, fuzzy @@ -2057,24 +2089,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #: treeopt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: treeopt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: treeopt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" #: treeopt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Tipărire" #: treeopt.hrc:126 #, fuzzy @@ -2083,24 +2119,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #: treeopt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: treeopt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: treeopt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" #: treeopt.hrc:130 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Tipărire" #: treeopt.hrc:135 #, fuzzy @@ -2121,9 +2161,10 @@ msgid "Load/Save" msgstr "Încarcă/Salvează" #: treeopt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: treeopt.hrc:143 #, fuzzy @@ -2814,9 +2855,10 @@ msgid "Status" msgstr "Stare" #: baselinksdialog.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "Editează legături" #: baselinksdialog.ui:231 msgctxt "baselinksdialog|FILES2" @@ -2899,14 +2941,16 @@ msgid "Size:" msgstr "Mărime:" #: bitmaptabpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Lățime:" #: bitmaptabpage.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Înălțime:" #: bitmaptabpage.ui:232 msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" @@ -3601,9 +3645,10 @@ msgid "CTL Font" msgstr "Font CTL" #: charnamepage.ui:688 +#, fuzzy msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Previzualizare" #: colorconfigwin.ui:14 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" @@ -4194,9 +4239,10 @@ msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #: connectortabpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: connpooloptions.ui:39 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" @@ -4884,9 +4930,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a msgstr "Opțiunea de accesibilitate „Utilizați culoare font automat pentru afișarea pe ecran” este activ. Atributele de culoare font nu sunt utilizate în mod curent pentru a afișa textul." #: effectspage.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Previzualizare" #: embossdialog.ui:9 msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" @@ -5161,9 +5208,10 @@ msgid "Pr_eview" msgstr "Pr_evizualizare" #: galleryfilespage.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Previzualizare" #: galleryfilespage.ui:149 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" @@ -5311,9 +5359,10 @@ msgid "Increment:" msgstr "Incrementare:" #: gradientpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "Mod automat" #: gradientpage.ui:272 msgctxt "gradientpage|angleft" @@ -5321,9 +5370,10 @@ msgid "A_ngle:" msgstr "U_nghi:" #: gradientpage.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" -msgstr "" +msgstr "Centru ( X / Y ) :" #: gradientpage.ui:367 msgctxt "gradientpage|borderft" @@ -5341,14 +5391,16 @@ msgid "_To Color:" msgstr "" #: gradientpage.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "Centrare _X:" #: gradientpage.ui:547 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "Centrare _Y:" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" @@ -5767,9 +5819,10 @@ msgid "Te_xt:" msgstr "Te_xt:" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "Nume:" #: hyperlinkinternetpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" @@ -6468,9 +6521,10 @@ msgid "Icon" msgstr "Iconiță" #: linetabpage.ui:798 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #: linetabpage.ui:824 msgctxt "linetabpage|menuitem1" @@ -6583,24 +6637,28 @@ msgid "Description" msgstr "Descriere" #: menuassignpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "_Caută" #: menuassignpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #: menuassignpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Funcție" #: menuassignpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descriere" #: menuassignpage.ui:117 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" @@ -6623,24 +6681,28 @@ msgid "Remove item" msgstr "" #: menuassignpage.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Funcție" #: menuassignpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Inserează" #: menuassignpage.ui:405 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Modifică" #: menuassignpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" -msgstr "" +msgstr "Implicite" #: menuassignpage.ui:434 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject" @@ -8683,9 +8745,10 @@ msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "Telefon (domiciliu/_lucru):" #: optuserpage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Număr de telefon acasă" #: optuserpage.ui:137 msgctxt "optuserpage|faxft" @@ -8698,59 +8761,70 @@ msgid "First name" msgstr "Numele mic" #: optuserpage.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Numele de familie" #: optuserpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inițiale" #: optuserpage.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Oraș" #: optuserpage.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Județ" #: optuserpage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Cod poștal" #: optuserpage.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titlu" #: optuserpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Poziție" #: optuserpage.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Număr de telefon acasă" #: optuserpage.ui:356 +#, fuzzy msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" -msgstr "" +msgstr "Număr de telefon servici" #: optuserpage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "fax-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Număr de fax" #: optuserpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "adresă e-mail" #: optuserpage.ui:421 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" @@ -8763,24 +8837,28 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "_Nume/prenume/numele tatălui/inițiala:" #: optuserpage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Numele de familie" #: optuserpage.ui:479 +#, fuzzy msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" -msgstr "" +msgstr "Numele tatălui" #: optuserpage.ui:497 +#, fuzzy msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inițiale" #: optuserpage.ui:515 +#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Numele mic" #: optuserpage.ui:535 msgctxt "optuserpage|eastnameft" @@ -8788,19 +8866,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "_Nume/prenume/inițiale:" #: optuserpage.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Numele de familie" #: optuserpage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Numele mic" #: optuserpage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inițiale" #: optuserpage.ui:614 msgctxt "optuserpage|russtreetft" @@ -8808,14 +8889,16 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "_Stradă/apartament:" #: optuserpage.ui:637 +#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Stradă" #: optuserpage.ui:655 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" -msgstr "" +msgstr "Apartament" #: optuserpage.ui:675 msgctxt "optuserpage|icityft" @@ -8823,14 +8906,16 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "_Cod/oraș:" #: optuserpage.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Oraș" #: optuserpage.ui:716 +#, fuzzy msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Cod poștal" #: optuserpage.ui:814 msgctxt "optuserpage|label1" @@ -9860,9 +9945,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "Spațiere" #: positionpage.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Previzualizare" #: positionsizedialog.ui:8 msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" @@ -10575,9 +10661,10 @@ msgid "Special Characters" msgstr "Caractere speciale" #: specialcharacters.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Inserează" #: specialcharacters.ui:110 msgctxt "specialcharacters|subsetft" @@ -10590,9 +10677,10 @@ msgid "Font:" msgstr "Font:" #: specialcharacters.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Caută…" #: specialcharacters.ui:218 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" @@ -10625,9 +10713,10 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "" #: spellingdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "Ortografie: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui:38 msgctxt "spellingdialog|options" @@ -11465,9 +11554,10 @@ msgid "Enclosing Character" msgstr "Caracter de închidere" #: twolinespage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Previzualizare" #: wordcompletionpage.ui:43 msgctxt "wordcompletionpage|delete" diff --git a/source/ro/editeng/messages.po b/source/ro/editeng/messages.po index 34eccbc9673..9f8e10202b7 100644 --- a/source/ro/editeng/messages.po +++ b/source/ro/editeng/messages.po @@ -472,9 +472,10 @@ msgid "Double strikethrough" msgstr "Barare dublă" #: editrids.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Fără barare" #: editrids.hrc:125 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" diff --git a/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po index c261d6f03f1..a800d431562 100644 --- a/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ro/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1313,13 +1313,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "Șablon foaie de calcul OpenOffice.org 1.0" #: calc_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #: calc_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1574,13 +1575,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Șablon" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" #: impress_OOXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po index 853b763a933..084ac3bcce3 100644 --- a/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ro/filter/source/config/fragments/types.po @@ -80,13 +80,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Șablon" #: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" #: StarBase.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ro/formula/messages.po b/source/ro/formula/messages.po index 4516593c14a..ce93352eff2 100644 --- a/source/ro/formula/messages.po +++ b/source/ro/formula/messages.po @@ -1212,9 +1212,10 @@ msgid "LEFTB" msgstr "LEFTB" #: core_resource.hrc:2497 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACEB" -msgstr "" +msgstr "REPLACE" #: core_resource.hrc:2498 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -2061,14 +2062,16 @@ msgid "ROUNDSIG" msgstr "ROUNDSIG" #: core_resource.hrc:2675 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINDB" -msgstr "" +msgstr "FIND" #: core_resource.hrc:2676 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCHB" -msgstr "" +msgstr "SEARCH" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_OPTIONAL" diff --git a/source/ro/fpicker/messages.po b/source/ro/fpicker/messages.po index 90dedf83180..adb08589ef4 100644 --- a/source/ro/fpicker/messages.po +++ b/source/ro/fpicker/messages.po @@ -120,19 +120,22 @@ msgid "All files" msgstr "Toate fișierele (*.*)" #: strings.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Deschide" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" -msgstr "" +msgstr "~Tip fișier:" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "~Salvează" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" diff --git a/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 4e84767a24d..510d4e5d56a 100644 --- a/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1073,12 +1073,13 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "Specificați o locație în rețea pentru imaginea server a produsului." #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Introduceți o locație în rețea sau apăsați Schimbă pentru a naviga la locație. Apăsați Instalează pentru a crea o imagine server a [ProductName] la locația din rețea specificată sau apăsați Anulare pentru a părăsi asistentul." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1913,12 +1914,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Bun venit la peticul pentru [ProductName]" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "" +msgstr "Asistentul de instalare va instala corecția pentru [ProductName] pe calculatorul dumneavoastră. Pentru a continua, apăsați Actualizează." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2265,12 +2267,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Bun venit la instalarea [ProductName]" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "" +msgstr "Programul de instalare al [ProductName] pregătește asistentul de instalare care vă va ghida prin procesul de instalare a programului. Vă rugăm așteptați." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2689,12 +2692,13 @@ msgid "Check the destination folder." msgstr "Verificați directorul destinație." #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "Clic pentru a continua " #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2705,12 +2709,13 @@ msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to ab msgstr "" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click Change." -msgstr "" +msgstr "Clic pentru a selecta un director diferit" #: Control.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index d906df6f901..26bf1aaa3ec 100644 --- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -143,49 +143,54 @@ msgid "~Drawing" msgstr "~Desen" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m4\n" "Title\n" "value.text" msgid "F~ormula" -msgstr "" +msgstr "F~ormulă" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m5\n" "Title\n" "value.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Bază de date" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m7\n" "Title\n" "value.text" msgid "~HTML Document" -msgstr "" +msgstr "Document ~HTML" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m8\n" "Title\n" "value.text" msgid "~XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "Formular ~XML" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m9\n" "Title\n" "value.text" msgid "M~aster Document" -msgstr "" +msgstr "Document princip~al" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -1187,13 +1192,14 @@ msgid "Choose which slides to delete" msgstr "Alegeți diapozitivele dorite pentru ștergere" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Delete unused ~master slides" -msgstr "" +msgstr "Șterge ~paginile principale nefolosite" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -10601,13 +10607,14 @@ msgid "Nationality" msgstr "Nationalitate" #: TableWizard.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationality" -msgstr "" +msgstr "Nationalitate" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 7991a06da6c..07c2953e137 100644 --- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -206,13 +206,14 @@ msgid "~Run" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1133,13 +1134,14 @@ msgid "Select Row" msgstr "Selectează rândul" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "La următoarea celulă neprotejată" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -7253,22 +7255,24 @@ msgid "Grid to ~Front" msgstr "Grila în ~față" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Display Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "~Afișează linii ordonare" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n" "Label\n" "value.text" msgid "Snap Guides to ~Front" -msgstr "" +msgstr "~Linii ordonare în față" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7658,13 +7662,14 @@ msgid "Format Slide" msgstr "Formatare diapozitiv" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Proprietăți..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7757,13 +7762,14 @@ msgid "New Page" msgstr "Pagină nouă" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~New Slide" -msgstr "" +msgstr "Diapo~zitiv nou" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8081,13 +8087,14 @@ msgid "Slide Layout" msgstr "Machetare diapozitive" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Not~es" -msgstr "" +msgstr "Note" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8108,13 +8115,14 @@ msgid "Views Tab ~Bar" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Views Tab Bar Visibility" -msgstr "" +msgstr "De/activare vizibilitate bara de tab-uri" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8135,13 +8143,14 @@ msgid "D~elete Page" msgstr "Șt~erge pagina" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "Șt~erge diapozitivul" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8594,13 +8603,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "Modifică Obiect cu Atribute" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap to Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "A~ranjare la lini de ordonare" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8918,13 +8928,14 @@ msgid "Styl~es" msgstr "~Stiluri" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "~Linii de atracție" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8945,13 +8956,14 @@ msgid "Master Lay~outs" msgstr "M~odele de principal" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Elements..." -msgstr "" +msgstr "~Elemente principale..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9017,13 +9029,14 @@ msgid "Sli~de Sorter" msgstr "Organizator ~de diapozitive" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Pane" -msgstr "" +msgstr "~Panou de diapozitive" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9773,49 +9786,54 @@ msgid "Centered Text" msgstr "Text centrat" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "Titlu, 2 conținuturi" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "Titlu, conținut peste conținut" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "" +msgstr "Titlu, 2 conținuturi peste conținut" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content over Content" -msgstr "" +msgstr "Titlu, conținut peste conținut" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "" +msgstr "Titlu, 2 conținuturi peste conținut" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9854,13 +9872,14 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "Titlu, conținut vertical" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9872,13 +9891,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Aspect" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10142,13 +10162,14 @@ msgid "Page Master Pane" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Master Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Panou de pagină (fără selecție)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13994,31 +14015,34 @@ msgid "Controls" msgstr "Controale" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon, Filled" -msgstr "" +msgstr "Poligon, plin" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comme~nts" -msgstr "" +msgstr "Arată nota" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarii" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14237,22 +14261,24 @@ msgid "~Arrow" msgstr "~Săgeată" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme pentru organigrame" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Organigramă" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14264,22 +14290,24 @@ msgid "Callout Shapes" msgstr "Forme pentru bulele explicative" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout" -msgstr "" +msgstr "Legende" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Star Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme de steluțe" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15263,13 +15291,14 @@ msgid "24-Point Star" msgstr "Stea cu 24 de colțuri" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n" "Label\n" "value.text" msgid "6-Point Star, Concave" -msgstr "" +msgstr "Stea cu 6 colțuri, concavă" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15749,13 +15778,14 @@ msgid "Bold" msgstr "Aldin" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Mărește" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15767,22 +15797,24 @@ msgid "Increase Size" msgstr "Mărește" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Font Size" -msgstr "" +msgstr "Mărește fontul" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Micșorează" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15794,13 +15826,14 @@ msgid "Decrease Size" msgstr "Micșorează" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" +msgstr "Micșorează fontul" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15875,13 +15908,14 @@ msgid "Underline" msgstr "Subliniat" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Subliniat" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15992,13 +16026,14 @@ msgid "~Find..." msgstr "~Caută..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n" "Label\n" "value.text" msgid "~What's This?" -msgstr "" +msgstr "Ce es~te asta?" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16055,58 +16090,64 @@ msgid "Current Library" msgstr "Bliblioteca curentă" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Stânga" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Aliniere la stânga" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dreapta" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Aliniere la dreapta" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centru" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Centrat orizontal" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16136,13 +16177,14 @@ msgid "Line Spacing" msgstr "Spațiere linie" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSpacing\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spațiere linie" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16388,13 +16430,14 @@ msgid "Optimal" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "Vedere optimă" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16415,103 +16458,114 @@ msgid "Line" msgstr "Linie" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line" -msgstr "" +msgstr "Inserează strat" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowsToolbox\n" "Label\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Linii și săgeți" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Starts with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Linie cu săgeată la început" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Linie terminată cu săgeată" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrows" -msgstr "" +msgstr "Linie cu săgeți" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowCircle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Circle" -msgstr "" +msgstr "Linie cu săgeată/cerc" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineCircleArrow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Circle/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Linie cu cerc/săgeată" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowSquare\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Square" -msgstr "" +msgstr "Linie cu săgeată/pătrat" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSquareArrow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Square/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Linie cu pătrat/săgeată" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "" +msgstr "Linie de cotă" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod imagine" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16622,22 +16676,24 @@ msgid "Crop Dialog..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Decupare" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "Decupează imaginea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16721,22 +16777,24 @@ msgid "~Forms" msgstr "~Formulare" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Șabloane" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "Administrează șabloanele" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16775,22 +16833,24 @@ msgid "Open ~Remote..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Remote File" -msgstr "" +msgstr "Deschide ~fișier la distanță..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open ~Remote File..." -msgstr "" +msgstr "Deschide ~fișier la distanță..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16802,22 +16862,24 @@ msgid "Sa~ve Remote..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Save Remote File" -msgstr "" +msgstr "Salvează fișier la distanță..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Save ~Remote File..." -msgstr "" +msgstr "Salvează fișier la distanță..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16848,32 +16910,35 @@ msgstr "Salvează o copie..." #. This is the action to create a private working copy of the document on a server #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Check Out" -msgstr "" +msgstr "Extrage" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Checkout..." -msgstr "" +msgstr "Anulează descărcarea..." #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n" "Label\n" "value.text" msgid "Check In..." -msgstr "" +msgstr "Încarcă..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17011,13 +17076,14 @@ msgid "Comme~nt" msgstr "~Notă" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Inserează ~comentariu" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17155,22 +17221,24 @@ msgid "~Chart..." msgstr "~Diagramă..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Chart" -msgstr "" +msgstr "Inserează diagramă" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chart from File..." -msgstr "" +msgstr "Diagramă din fișier..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17200,13 +17268,14 @@ msgid "Toggle Bulleted List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numerotare" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17227,13 +17296,14 @@ msgid "Toggle Numbered List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Schiță" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17515,13 +17585,14 @@ msgid "Promote" msgstr "Promovează" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiluri" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17587,13 +17658,14 @@ msgid "E~dit Mode" msgstr "Mod de e~ditare" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Schimbă modul de editare" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17713,40 +17785,44 @@ msgid "Time Field" msgstr "Câmp timp" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "~Editează stilul..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editează" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~New Style..." -msgstr "" +msgstr "Stil ~nou..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "~Creează" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17767,22 +17843,24 @@ msgid "Numeric Field" msgstr "Câmp numeric" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "" +msgstr "Act~ualizează stilul" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "~Actualizează" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17911,13 +17989,14 @@ msgid "~Enter Group" msgstr "~Intră în grup" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit Group" -msgstr "" +msgstr "~Părăsire grup" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18451,13 +18530,14 @@ msgid "Lis~ts" msgstr "Lis~te" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles" -msgstr "" +msgstr "~Stil" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18487,13 +18567,14 @@ msgid "~Image..." msgstr "~Imagine..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Image..." -msgstr "" +msgstr "Inserează ~tabel..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18559,13 +18640,14 @@ msgid "Spelling" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "" +msgstr "~Ortografie..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18586,13 +18668,14 @@ msgid "Character Spacing" msgstr "Spațiere caracter" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Spacing\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spațiere caracter" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18613,13 +18696,14 @@ msgid "Draw Functions" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Arată funcțiile de desenare" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18730,13 +18814,14 @@ msgid "Insert Fontwork Text" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document as URL" -msgstr "" +msgstr "Salvează documentul ca URL" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18847,13 +18932,14 @@ msgid "Insert Labels" msgstr "Inserează etichete" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Inserează cărți de vizită" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18892,13 +18978,14 @@ msgid "~Hyperlink..." msgstr "~Hiperlegătură..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Inserează o legătură web" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19027,22 +19114,24 @@ msgid "~Undo" msgstr "An~ulează" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Con" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "Copiere formatare" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19711,31 +19800,34 @@ msgid "Zoom Previous" msgstr "Mărește precedentul" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "~Grilă" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Afișare g~rilă" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Afișare g~rilă" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19837,13 +19929,14 @@ msgid "Compare" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "" +msgstr "Co~mpară documente..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19855,22 +19948,24 @@ msgid "Compare Non-Track Changed Document" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "~Îmbină" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "" +msgstr "Î~mbină documente..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20026,58 +20121,64 @@ msgid "~Default Formatting" msgstr "~Formatare implicită" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "" +msgstr "Micșorează" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Micșorează indentarea" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Micșorează indentarea" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "" +msgstr "Mărește" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Mărește indentarea" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Mărește indentarea" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20224,31 +20325,34 @@ msgid "Solarization" msgstr "Solarizare" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Verifică ortogr~afia automat" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Verificare ortografică ~automată" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Verificare ortografică ~automată" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20269,31 +20373,34 @@ msgid "~Address Book Source..." msgstr "Sursă de ~agende de contacte..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Asian Phonetic G~uide..." -msgstr "" +msgstr "Gh~id fonetic asiatic..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "~Simbol" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "" +msgstr "Caracter s~pecial..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20341,13 +20448,14 @@ msgid "E-mail as P~DF..." msgstr "E-mail ca P~DF..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendViaBluetooth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Send via ~Bluetooth..." -msgstr "" +msgstr "Trimite prin ~Bluetooth..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20359,22 +20467,24 @@ msgid "PDF" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "" +msgstr "~Exportă ca PDF..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "Exportă ca PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20395,13 +20505,14 @@ msgid "Export Directly as PDF" msgstr "Exportă direct ca PDF" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "Exportă ca PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20413,22 +20524,24 @@ msgid "EPUB" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as EPUB..." -msgstr "" +msgstr "~Exportă ca PDF..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Exportă ca PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20440,22 +20553,24 @@ msgid "EPUB" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Exportă direct ca PDF" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Exportă ca PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20674,13 +20789,14 @@ msgid "Step Over" msgstr "Treci mai departe" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Oprește" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20719,13 +20835,14 @@ msgid "R~un Macro..." msgstr "Exec~ută macrocomanda..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" "Label\n" "value.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galerie" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21124,13 +21241,14 @@ msgid "E~xit" msgstr "I~eșire" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:About\n" "Label\n" "value.text" msgid "~About %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "~Despre %PRODUCTNAME" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21331,13 +21449,14 @@ msgid "E-mail" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~E-mail Document..." -msgstr "" +msgstr "Trimite document ca ~e-mail" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22042,31 +22161,34 @@ msgid "Top" msgstr "Sus" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "Aliniere sus" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centru" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "Centrat vertical" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22078,13 +22200,14 @@ msgid "Bottom" msgstr "Jos" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Aliniază jos" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22096,13 +22219,14 @@ msgid "Synony~ms" msgstr "Sinoni~me" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special" -msgstr "" +msgstr "Lipește ~special" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22168,13 +22292,14 @@ msgid "Scan" msgstr "Scanează" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FontDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "C~haracter..." -msgstr "" +msgstr "Caracter..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22204,13 +22329,14 @@ msgid "~Object" msgstr "~Obiect" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Chart" -msgstr "" +msgstr "~Grafice" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22240,13 +22366,14 @@ msgid "Sen~d" msgstr "Tri~mite" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Semnătură digitală..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22456,22 +22583,24 @@ msgid "Me~dia Player" msgstr "Me~dia Player" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" "Label\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Audio or ~Video..." -msgstr "" +msgstr "Audio sau ~video..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22600,13 +22729,14 @@ msgid "For Paragraph" msgstr "Pentru paragraf" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For All Text" -msgstr "" +msgstr "Pentru tot textul" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22717,22 +22847,24 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selectează" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Lipește special" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22744,22 +22876,24 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "Nume..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "Descriere..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22915,13 +23049,14 @@ msgid "Multiple Selection" msgstr "Selecție multiplă" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Notebookbar" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22978,13 +23113,14 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Organizator de diapozitive/panou (neselectat)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23221,13 +23357,14 @@ msgid "Lines" msgstr "Linii" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "TSCP Classification" -msgstr "" +msgstr "TSCP Classification" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23464,22 +23601,24 @@ msgid "Find" msgstr "Caută" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "Standard (mod individual)" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Comenzi rapide Notebookbar" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -23752,13 +23891,14 @@ msgid "~Set Operations" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcții" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -23788,13 +23928,14 @@ msgid "~Brackets" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For~mats" -msgstr "" +msgstr "Formatare" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24400,13 +24541,14 @@ msgid "Shrink from bottom" msgstr "Micșorează de jos" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Background Color..." -msgstr "" +msgstr "Culoare de fundal" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24445,22 +24587,24 @@ msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pagină" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Forme" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24481,13 +24625,14 @@ msgid "Master Slides" msgstr "" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animație" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24508,13 +24653,14 @@ msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiluri" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24553,13 +24699,14 @@ msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StylesPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "~Stil" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24571,49 +24718,54 @@ msgid "Character" msgstr "Caracter" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "Redare fișiere multimedia" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiluri" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatare" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageHeaderPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "~Antet" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFooterPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Su~bsol" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24670,13 +24822,14 @@ msgid "Image" msgstr "Imagine" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24724,13 +24877,14 @@ msgid "Available for Use" msgstr "Altele care pot fi folosite" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animație" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24841,13 +24995,14 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "Gestionează modificările" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiluri" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -25192,13 +25347,14 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25210,31 +25366,34 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Bară laterală" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Notebookbar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Notebookbar" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25246,31 +25405,34 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Bară laterală" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Notebookbar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Notebookbar" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25282,13 +25444,14 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Notebookbar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Notebookbar" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25444,22 +25607,24 @@ msgid "Preview Zoom" msgstr "Zoom" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Endnote" -msgstr "" +msgstr "Notă d~e sfârșit" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Endnote" -msgstr "" +msgstr "Inserează o notă de sfârșit" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25489,13 +25654,14 @@ msgid "Table of Contents" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Inserare conținut, index sau bibliografie" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25552,40 +25718,44 @@ msgid "Font Color" msgstr "Culoare font" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update All" -msgstr "" +msgstr "Act~ualizează tot" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Indexes and ~Tables" -msgstr "" +msgstr "Indexuri și ~tabele" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update Index" -msgstr "" +msgstr "Actualizează indicele" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Current ~Index" -msgstr "" +msgstr "~Indexul curent" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25642,22 +25812,24 @@ msgid "Reject Track Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "Respinge schimbarea" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reject All" -msgstr "" +msgstr "Selectează tot" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25696,13 +25868,14 @@ msgid "Accept Track Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "Acceptă modificările" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25732,13 +25905,14 @@ msgid "Accept All Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Text" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25822,13 +25996,14 @@ msgid "~Show" msgstr "~Arată" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Arată bare de urmărire modificări" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25885,13 +26060,14 @@ msgid "En~velope..." msgstr "~Plic..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "~Administrare..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26047,13 +26223,14 @@ msgid "Caption..." msgstr "Legendă..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Inserează legendă..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26119,40 +26296,44 @@ msgid "Insert Other Objects" msgstr "Inserează alte obiecte" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "" +msgstr "Întrerupere de ~pagină" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "Inserare întrerupere de pagină" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Insert ~Table..." -msgstr "" +msgstr "Inserează ~tabel..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26173,13 +26354,14 @@ msgid "~Frame Interactively" msgstr "~Cadru interactiv" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "Label\n" "value.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Cadru" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26191,13 +26373,14 @@ msgid "F~rame..." msgstr "Cad~ru..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Inserare cadru" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26479,22 +26662,24 @@ msgid "Text Box and Shap~e" msgstr "~Text box și formă" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fiel~d" -msgstr "" +msgstr "~Câmpuri" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Inserează câmp" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26569,22 +26754,24 @@ msgid "~Author" msgstr "~Autor" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote" -msgstr "" +msgstr "Notă de ~subsol" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Footnote" -msgstr "" +msgstr "Inserează notă de subsol" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27145,40 +27332,44 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..." msgstr "Note de subsol și s~fârșit..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "" +msgstr "Note de subsol și s~fârșit..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Șterge" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Ștergerea formatări ~directe" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Ștergerea formatări ~directe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28504,13 +28695,14 @@ msgid "In ~Background" msgstr "~În fundal" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n" "Label\n" "value.text" msgid "In ~Background" -msgstr "" +msgstr "~În fundal" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29170,22 +29362,24 @@ msgid "Set Chapter Numbering" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "Semn de formatare" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~matting Marks" -msgstr "" +msgstr "Semn de formatare" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29494,13 +29688,14 @@ msgid "Continue previous numbering" msgstr "Continuă numerotarea anterioară" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate By" -msgstr "" +msgstr "Navigare" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29557,13 +29752,14 @@ msgid "Default ~Paragraph" msgstr "~Paragraf implicit" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "" +msgstr "~Paragraf implicit" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29584,22 +29780,24 @@ msgid "~Title" msgstr "~Titlu" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "~Titlu" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Title Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Aplică stilul paragrafului" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29611,13 +29809,14 @@ msgid "Su~btitle" msgstr "Su~btitlu" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "" +msgstr "Su~btitlu" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29638,13 +29837,14 @@ msgid "Heading ~1" msgstr "Titlu ~1" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "Titlu ~1" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29665,13 +29865,14 @@ msgid "Heading ~2" msgstr "Titlu ~2" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "Titlu ~2" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29692,13 +29893,14 @@ msgid "Heading ~3" msgstr "Titlu ~3" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "Titlu ~3" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29719,13 +29921,14 @@ msgid "Heading ~4" msgstr "Titlu ~4" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "Titlu ~4" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29746,13 +29949,14 @@ msgid "Heading ~5" msgstr "Titlu ~5" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "Titlu ~5" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29773,13 +29977,14 @@ msgid "Heading ~6" msgstr "Titlu ~6" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "Titlu ~6" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29800,13 +30005,14 @@ msgid "~Quotations" msgstr "~Citate" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "~Citate" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29827,13 +30033,14 @@ msgid "Pre~formatted Text" msgstr "Text pre~formatat" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "Text pre~formatat" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29854,13 +30061,14 @@ msgid "Text Body" msgstr "Căsuță de text" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "" +msgstr "Căsuță de text" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29881,13 +30089,14 @@ msgid "Default ~Character" msgstr "~Caracter implicit" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "" +msgstr "~Caracter implicit" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29908,13 +30117,14 @@ msgid "E~mphasis" msgstr "Accen~tuare" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "Accen~tuare" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29935,13 +30145,14 @@ msgid "~Strong Emphasis" msgstr "Accentuare ~puternică" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Accentuare ~puternică" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29953,22 +30164,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "~Citație" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "~Citație" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29989,13 +30202,14 @@ msgid "Sou~rce Text" msgstr "Text su~rsă" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "Text su~rsă" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30097,22 +30311,24 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Aplică stilul paragrafului" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Orientation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Prezentare" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -31060,13 +31276,14 @@ msgid "Navigation" msgstr "Navigare" #: WriterGlobalWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Urmărire modificări" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31987,13 +32204,14 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Notebookbar" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32041,13 +32259,14 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/notebookbarshortcuts\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Comenzi rapide Notebookbar" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32095,22 +32314,24 @@ msgid "Lines" msgstr "Linii" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "Săgeți" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "TSCP Classification" -msgstr "" +msgstr "TSCP Classification" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po index 29ca68a9455..bf4c8f312bf 100644 --- a/source/ro/sc/messages.po +++ b/source/ro/sc/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Bază de date" #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -29,9 +30,10 @@ msgid "Financial" msgstr "" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informație" #: compiler.hrc:31 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -44,24 +46,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: compiler.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Statistici" #: compiler.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Foaie de calcul" #: compiler.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -455,9 +461,10 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "Protejează foaia" #: globstr.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "Deprotejează foaia" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -465,9 +472,10 @@ msgid "Protect document" msgstr "Protejează document" #: globstr.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "Deprotejează document" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -644,9 +652,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Foaie" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -691,9 +700,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "Intervalul sursă conține subtotaluri care pot distorsiona rezultatele. Îl folosiți oricum?" #: globstr.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -827,9 +837,10 @@ msgstr "Tabele pilot de date" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sumă" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1244,9 +1255,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Import Dif" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1310,9 +1322,10 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "Elimină foi" #: globstr.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Redenumește foaia de calcul" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -1886,9 +1899,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Matricile imbricate nu sunt suportate." #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "Text în coloane" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -2078,9 +2092,10 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "Administrarea numelor..." #: globstr.hrc:425 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nume" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2494,9 +2509,10 @@ msgid "Conditional Format" msgstr "Formatare condițională" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "Formatare condițională" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2524,54 +2540,64 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 și încă %2" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: globstr.hrc:509 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: globstr.hrc:510 +#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Monedă" #: globstr.hrc:512 +#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: globstr.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Timp" #: globstr.hrc:514 +#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Științific" #: globstr.hrc:515 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Fracțiune" #: globstr.hrc:516 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare logică" #: globstr.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -3262,9 +3288,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "Stabilește un număr intern pentru datele date." #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ani" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3272,9 +3299,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "Un întreg cuprins între 1583 și 9956 sau între 0 și 99 (19xx sau 20xx depinzând de opțiunea definită)." #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Luni" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3282,9 +3310,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "Unîntreg între 1 și 12 reprezentând luna." #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Zile" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3297,9 +3326,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Returnează un număr intern pentru un text cu un format posibil da dată." #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3327,9 +3357,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Calculează numărul de zile dintre două date într-un an de 360 de zile." #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "Dată " #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3337,9 +3368,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "Data de început pentru calculul diferenței în zile." #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "Dată " #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3362,9 +3394,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Returnează numărul zilelor lucrătoare dintre două date, folosind ca argumente indicația sfârșiturilor de săptămână și a zilelor libere." #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "dată început" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3372,9 +3405,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Date de începere a calculării." #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "dată sfârșit" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3392,9 +3426,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "Lista opțională a datelor care indică sărbătorile." #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3407,9 +3442,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Returnează numărul zilelor lucrătoare dintre două date, sărbătorile și sfârșitul de săptămână sunt indicați prin parametrii." #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "dată început" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3417,9 +3453,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Date de începere a calculării." #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "dată sfârșit" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3437,9 +3474,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "Număr sau text opțional pentru indicarea sfârșitului de săptămână. Dacă e omis, sfârșitul de săptămână va fi sâmbătă și duminică." #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3452,9 +3490,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "Returnează numărul zilelor de lucru între două date, specificând ca argument zilele libere." #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "dată început" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3482,9 +3521,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "Opțional număr sau text pentru indicarea sfârșitului de săptămână. Dacă nu este dat, sfârșitul de săptămână va fi sâmbătă și duminică." #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3562,9 +3602,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Determină o valoare de timp din detaliile pentru oră, minut și secundă." #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Ore" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3572,9 +3613,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "Numărul întreg pentru oră." #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minute" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3582,9 +3624,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "Numărul întreg pentru minut." #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Secunde" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3597,9 +3640,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "Returnează un număr secvențial pentru un text expus într-un format de timp posibil." #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3657,9 +3701,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Calculează numărul de zile dintre două date." #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "Dată " #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3667,9 +3712,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Data de sfârșit pentru calcularea diferenței în zile." #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "Dată " #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3727,9 +3773,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Numărul intern al datei." #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "mod" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3769,9 +3816,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Numărul intern al datei." #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "mod" #: scfuncs.hrc:388 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" @@ -3784,9 +3832,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Calculează data Paștelui dintr-un an dat." #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Ani" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4114,9 +4163,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Perioada de plată. Numărul total de perioade în care este plătită anuitatea." #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4209,9 +4259,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Type = 1 semnifică începutul intervalului, = 0 semnifică sfârșitul acestuia." #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Dobânda compusă cumulată. Calculează suma totală a cotei dobânzii pe o perioadă pentru o investiție cu o rată constantă a dobânzii." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4300,9 +4351,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Perioada de plată. Numărul total de perioade în care este plătită anuitatea." #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4520,9 +4572,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "Perioade: Perioada pentru care este calculată deprecierea. Unitatea de timp folosită pentru perioadă trebuie să fie aceeași folosită pentru amortizare." #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Luni" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4565,9 +4618,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Perioada de amortizare. Numărul de perioade de amortizare ale activului." #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4575,9 +4629,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "Început.Prima perioadă de depreciere exprimată în aceleași unități cu amortizarea." #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Sfârșit" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4626,9 +4681,10 @@ msgid "P" msgstr "P" #: scfuncs.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "Perioade. Numărul de plăți ale dobânzii anuale." #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4646,9 +4702,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "Rata efectivă a dobânzii" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4661,9 +4718,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "Valoare actuală netă. Calculează valoarea netă actuală a unei investiții bazate pe o serie de plăți periodice și o rată de discont." #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Rată" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4671,9 +4729,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Rata de discont pe o perioadă." #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4691,9 +4750,10 @@ msgid "Values" msgstr "Valori" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "O matrice sau referință la celule al căror conținut corespunde plăților." #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4736,9 +4796,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "Rata dobânzii pentru investiții (valorile negative din matrice)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4746,9 +4807,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Întoarce suma dobânzii pentru rate constante de amortizare." #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Rată" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4791,9 +4853,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Rată" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4801,24 +4864,28 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Valoarea actuală. Valoarea curentă a investiției." #: scfuncs.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Valoarea viitoare a investiției." #: scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4826,9 +4893,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "Dobânda. Calculează rata dobânzii care reprezintă rata de rentabilitate unei investiții." #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Perioadă" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4836,9 +4904,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Numărul de perioade utilizate în calcul." #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4861,9 +4930,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Întoarce TRUE dacă valoarea este o referință." #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4876,9 +4946,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Întoarce TRUE dacă valoarea este una eronată diferită de #N/A." #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4891,9 +4962,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Întoarce TRUE dacă valoarea este una eronată." #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4906,9 +4978,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea referă o celulă goală." #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4921,9 +4994,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea conține un format numeric logic." #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4936,9 +5010,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este egală cu #N/A." #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4951,9 +5026,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea nu este text." #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4966,9 +5042,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este text." #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4981,9 +5058,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este un număr." #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -4996,14 +5074,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Returnează TRUE dacă celula este o celulă cu formule." #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referință" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "Valoarea care trebuie testată." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5026,9 +5106,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "Convertește o valoare într-un număr." #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5046,9 +5127,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "Returnează tipul da dată al unei valori (1 = număr, 2 = text, 4 = valoare booleană, 8 = formulă, 16 = valoare eroare, 64 = matrice)." #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5151,9 +5233,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "Returnează valoare dacă nu este valoare eroare, sau alternativa." #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5176,9 +5259,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "Returnează valoare dacă nu este #N/A, sau alternativa." #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5286,9 +5370,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Numără celulele goale dintr-un interval specificat." #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5306,9 +5391,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Returnează suma tuturor argumentelor." #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5321,9 +5407,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Returnează suma pătratelor argumentelor." #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5346,14 +5433,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur msgstr "" #: scfuncs.hrc:982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "Totalizează argumentele care întrunesc condițiile." #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5361,9 +5450,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervalul care va fi evaluat de criteriile date." #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Criterii" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5371,9 +5461,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Criteriile aplicate la interval." #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "Setare interval" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5386,9 +5477,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Totalizează argumentele care întrunesc condițiile." #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5396,9 +5488,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervalul care va fi evaluat de criteriile date." #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Criterii" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5421,9 +5514,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "Însumează valoarea celulelor dintr-un interval, care corespund unor criterii definite în mai multe intervale." #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "Setare interval" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5431,9 +5525,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Intervalul din care sunt totalizate valorile." #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Interval" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5441,9 +5536,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile definite." #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Criterii" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5466,9 +5562,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Intervalul din care sunt calculate mediile valorilor." #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Interval" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5476,9 +5573,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile definite." #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Criterii" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5491,9 +5589,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Numără acele celule, care corespund unor criterii definite în mai multe intervale." #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Interval" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5501,9 +5600,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile definite." #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Criterii" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5516,9 +5616,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Numără argumentele care întrunesc condițiile stabilite." #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: scfuncs.hrc:1041 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5526,9 +5627,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "Intervalul care va fi evaluat de criteriile date." #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Criterii" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5541,9 +5643,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Returnează rădăcina pătrată unui număr." #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5561,9 +5664,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este un întreg par." #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5576,9 +5680,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este un întreg impar." #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5591,9 +5696,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Calculează numărul de combinații pentru elemente fără repetiții." #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5601,9 +5707,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Numărul total de elemente." #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5616,9 +5723,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Calculează numărul de combinații pentru elemente cu repetiții." #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5626,9 +5734,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Numărul total de elemente." #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5776,9 +5885,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Returnează sinusul unui număr." #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5806,9 +5916,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Returnează tangenta unui număr." #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5836,9 +5947,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Returnează sinusul hiperbolic al unui număr." #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5866,9 +5978,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Returnează tangenta hiperbolică a unui număr." #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5881,9 +5994,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Returnează arctangenta coordonatelor specificate." #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5891,9 +6005,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6121,9 +6236,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Calculează subtotaluri într-o foaie de calcul." #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funcție" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6131,9 +6247,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Indexul funcției. Este un index al funcțiilor posibile: Total, Max, ..." #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6206,9 +6323,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Trunchiază partea zecimală a unui număr." #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6216,9 +6334,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "Numărul care va fi trunchiat." #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Numără" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6231,9 +6350,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Rotunjește un număr la o precizie predefinită." #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6241,9 +6361,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Numărul care trebuie rotunjit." #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Numără" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6256,9 +6377,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Rotunjește prin adaos un număr la o precizie predefinită." #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6266,9 +6388,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Numărul care trebui rotunjit în sus." #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Numără" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6281,9 +6404,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Rotunjește prin lipsă un număr la o precizie predefinită." #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6291,9 +6415,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Numărul care trebuie rotunjit în jos." #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Numără" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6635,9 +6760,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Transpunerea unei matrice. Interschimbă liniile și coloanele unei matrice." #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6650,9 +6776,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Produs de matrice. Returnează produsul a două matrice." #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6660,9 +6787,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "Prima matrice a produsului de matrice." #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6675,9 +6803,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "Returnează determinantul matricei." #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6690,9 +6819,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Returnează inversa unei matrice." #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6735,9 +6865,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Returnează suma diferențelor de pătrate a două matrice." #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6745,9 +6876,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Prima matrice din cele cărora li se însumează pătratele argumentelor." #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6760,9 +6892,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Returnează suma totală pătratică a două matrice." #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6770,9 +6903,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Prima matrice din cele cărora li se însumează pătratele argumentelor." #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6785,9 +6919,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Returnează suma pătratelor diferențelor a două matrice." #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6795,9 +6930,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Prima matrice pentru diferențele de matrice." #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6810,9 +6946,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Returnează o distribuție de frecvențe ca vector vertical." #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7015,9 +7152,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Numără câte numere se găsesc în lista argumentelor." #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7030,9 +7168,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Numără câte valori se găsesc pe lista de argumente." #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7045,9 +7184,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Returnează valoarea maximă dintr-o listă de argumente." #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7060,9 +7200,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "Returnează valoarea maximă dintr-o listă de argumente. Textul este evaluat ca zero." #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7075,9 +7216,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Returnează valoarea minimă dintr-o listă de argumente." #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7090,9 +7232,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "Returnează cea mai mică valoare dintr-o listă de argumente. Textul este evaluat ca zero." #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7105,9 +7248,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Calculează dispersia dintr-un eșantion." #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7120,9 +7264,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Calculează dispersia dintr-un eșantion." #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7135,9 +7280,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Returnează dispersia dintr-un eșantion. Textul este considerat zero." #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7150,9 +7296,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Calculează dispersia pe baza întregii populații." #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7165,9 +7312,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Calculează dispersia pe baza întregii populații." #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7180,9 +7328,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "Returnează dispersia bazată pe întreaga populație. Textul este evaluat ca zero." #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7195,9 +7344,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Calculează abaterea standard a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7210,9 +7360,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Calculează abaterea standard a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7225,9 +7376,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "Returnează abaterea standard a unui eșantion. Textul este evaluat ca zero." #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7240,14 +7392,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Calculează abaterea standard a unei populații întregi." #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7255,14 +7409,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Calculează abaterea standard a unei populații întregi." #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7270,9 +7426,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "Returnează abaterea standard bazată pe întreaga populație. Textul este evaluat ca zero." #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7285,9 +7442,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Returnează media unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7300,9 +7458,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Returnează valoarea medie pentru un eșantion. Textul este evaluat ca zero." #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7315,14 +7474,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Returnează suma pătratelor devierilor de la media eșantionului" #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7330,9 +7491,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Returnează media abaterilor absolute ale unui eșantion de la medie." #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7345,9 +7507,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Returnează asimetria unei distribuții." #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7360,9 +7523,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "Returnează panta unei distribuții pe baza populației unei variabile aleatoare." #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7375,9 +7539,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Returnează aplatizarea unei distribuții." #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7390,14 +7555,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Returnează media geometrică a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7405,14 +7572,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Returnează media armonică a unei distribuții." #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7420,14 +7589,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Returnează valoarea cea mai întâlnită a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7435,14 +7606,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Returnează valoarea cea mai întâlnită a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7450,9 +7623,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Returnează valoarea cea mai întâlnită a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1927 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7465,14 +7639,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Returnează mediana unui eșantion dat." #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Număr " #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Număr 1, număr 2, ... (maxim 254) valori numerice, care caracterizează un eșantion." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7480,9 +7656,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Returnează cuartila alfa a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7505,9 +7682,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Returnează procentul alfa a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7530,9 +7708,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Returnează valoarea procentuală alfa a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7555,9 +7734,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Returnează cuartila unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7580,9 +7760,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Returnează cuartila unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7605,9 +7786,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Returnează cuartila unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7630,9 +7812,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Returnează a k-a valoare ca mărime din eșantion." #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7655,9 +7838,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Returnează a k-a valoare ca mărime din eșantion." #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7680,9 +7864,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Returnează rangul procentual al unei valori din distribuție." #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7690,9 +7875,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Vectorul de date din eșantion." #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7700,9 +7886,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Valoarea pentru care este stabilit tipul de date." #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "incrementul" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7715,9 +7902,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "Returnează rangul procentual (0..1, exclusiv) al unei valori din distribuție." #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7725,9 +7913,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Vectorul de date din eșantion." #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7735,9 +7924,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Valoarea pentru care este stabilit tipul de date." #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "incrementul" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7750,9 +7940,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "Returnează rangul procentual al unei valori (0..1, inclusiv) din distribuție." #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7760,9 +7951,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Vectorul de date din eșantion." #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7770,9 +7962,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Valoarea pentru care este stabilit tipul de date." #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "incrementul" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7785,9 +7978,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Returnează rangul procentual al unei valori din eșantion." #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7820,9 +8014,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Returnează rangul valori din mostră; dacă mai multe valori au aceeași rang, atunci va fi returnat rangul cel mai mare al acelor valori." #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7855,9 +8050,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Returnează rangul valori din mostră; dacă mai multe valori au aceeași rang, atunci va fi returnat rangul mediu al acelor valori." #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7890,9 +8086,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Returnează media unui eșantion fără a include valorile marginale." #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7915,9 +8112,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Returnează probabilitatea discretă a unui interval." #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7925,9 +8123,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "Vectorul de date din eșantion." #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "probabilitatea" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8005,9 +8204,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Valorile funcției de distribuție pentru o distribuție normală standard." #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8255,9 +8455,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Probabilitatea de succes a unei probe." #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8290,9 +8491,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Probabilitatea de succes a unei probe." #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8315,9 +8517,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția Poisson." #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Medie" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8350,9 +8553,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția Poisson." #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Medie" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8465,9 +8669,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Valorile distribuției normale inverse." #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8475,9 +8680,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Valoarea probabilității pentru care este calculată distribuția normală inversă." #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Medie" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8500,9 +8706,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Valorile distribuției normale inverse." #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2307 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8510,9 +8717,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Valoarea probabilității pentru care este calculată distribuția normală inversă." #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Medie" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8575,9 +8783,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Valorile distribuției normale standard inverse." #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8590,9 +8799,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Valorile distribuției normale standard inverse." #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2345 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" @@ -8615,9 +8825,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care se va calcula distribuția lognormală." #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Medie" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8660,9 +8871,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care se va calcula distribuția lognormală." #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Medie" #: scfuncs.hrc:2369 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" @@ -8695,9 +8907,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Valorile distribuției normale logaritmice inverse." #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8705,9 +8918,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Valoarea de probabilitate pentru care se calculează distribuția normală inversă logaritmică." #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Medie" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8730,9 +8944,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Valorile distribuției normale logaritmice inverse." #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2393 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8740,9 +8955,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Valoarea de probabilitate pentru care se calculează distribuția normală inversă logaritmică." #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Medie" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8845,9 +9061,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția gamma." #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8890,9 +9107,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția gamma." #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8935,9 +9153,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Probabilitatea cu care se calculează valorile distribuției gamma inverse." #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -8970,9 +9189,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Probabilitatea cu care se calculează valorile distribuției gamma inverse." #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9040,9 +9260,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Valorile distribuției beta." #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9050,9 +9271,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția beta." #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9105,9 +9327,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Valorile distribuției beta inversă." #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9115,9 +9338,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Valoarea probabilității pentru care este calculată distribuția beta inversă." #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9160,9 +9384,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Valorile distribuției beta." #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9170,9 +9395,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția beta." #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9225,9 +9451,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Valorile distribuției beta inversă." #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2559 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9235,9 +9462,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Valoarea probabilitate, la care funcția calculează valoarea distribuția inversă beta." #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9410,14 +9638,16 @@ msgid "The population size." msgstr "Dimensiunea populației." #: scfuncs.hrc:2610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulativ" #: scfuncs.hrc:2611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "" +msgstr "Cumulat. Valoarea ADEVĂRAT, calculează funcția distribuție cumulată, FALS funcția probabilitatea masă." #: scfuncs.hrc:2617 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9490,9 +9720,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care este calculată distribuția T." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradul de libertate" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9500,9 +9731,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Gradele de libertate ale distribuției T." #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "mod" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9525,9 +9757,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care este calculată distribuția T." #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradul de libertate" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9550,9 +9783,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care este calculată distribuția T." #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradul de libertate" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9560,9 +9794,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Gradele de libertate ale distribuției T." #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulativ" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9585,9 +9820,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care este calculată distribuția T." #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradul de libertate" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9600,9 +9836,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Valorile distribuției T inversă." #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9610,9 +9847,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Valoarea probabilității pentru care se calculează distribuția T inversă." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradul de libertate" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9625,9 +9863,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Valorile distribuției t inverse unilaterale de stânga." #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2689 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9635,9 +9874,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Valoarea probabilității pentru care se calculează distribuția T inversă." #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradul de libertate" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9650,9 +9890,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Valorile distribuției T inverse bilaterale." #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2699 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9660,9 +9901,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Valoarea probabilității pentru care se calculează distribuția T inversă." #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradul de libertate" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9740,9 +9982,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Gradele de libertate de la numitorul distribuției F." #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulativ" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9790,9 +10033,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Valorile distribuției F inverse." #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9825,9 +10069,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Valorile distribuției inverse F partea stângă." #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2759 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9860,9 +10105,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Valorile distribuției inverse F partea dreaptă." #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2771 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9905,9 +10151,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția hi pătrat." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradul de libertate" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9930,9 +10177,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția hi pătrat." #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradul de libertate" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10015,9 +10263,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Valoarea distribuției inverse a CHIDIST(x; GradulDeLibertate)." #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10025,9 +10274,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Valoarea probabilității pentru care se calculează distribuția inversă hi pătrat." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradul de libertate" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10040,9 +10290,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Valoarea distribuției inverse a CHIDIST(x; GradulDeLibertate)." #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:2841 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10050,9 +10301,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Valoarea probabilității pentru care este calculată funcția distribuției inverse χ²." #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Gradul de libertate" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10125,9 +10377,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "Valoarea care trebuie standardizată." #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Medie" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10200,9 +10453,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Returnează un interval de încredere (1-alfa) pentru o distribuție normală." #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10235,9 +10489,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Returnează un interval de încredere (1-alfa) pentru o distribuție normală." #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10270,9 +10525,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Returnează un interval de încredere (1-alfa) pentru o distribuție Student t." #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10305,9 +10561,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Calculează probabilitatea, ca o statistică-z observată va fi mai mare, decât cel calculat după eșantion." #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10340,9 +10597,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Calculează probabilitatea, ca o statistică-z observată va fi mai mare, decât cel calculat după eșantion." #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10375,9 +10633,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Returnează testul de independență hi pătrat (chi square)." #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Bară de date" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10400,9 +10659,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Returnează testul de independență hi pătrat (chi square)." #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Bară de date" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10495,9 +10755,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "Al doilea vector de date." #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "mod" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10540,9 +10801,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "Al doilea vector de date." #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "mod" #: scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10790,9 +11052,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Returnează o valoare de-a lungul unei regresii lineare" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10835,9 +11098,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare." #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valori" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10900,9 +11164,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare." #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valori" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10965,9 +11230,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare." #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valori" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11041,9 +11307,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare." #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valori" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11107,9 +11374,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "Calculează numărul de mostre în perioadă (sezon) utilizând algoritmul aditiv de netezire exponențială triplă." #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valori" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11152,9 +11420,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "Returnează valori statistice utilizând algoritmul aditiv de netezire exponențială." #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valori" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11217,9 +11486,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "Returnează valori statistice utilizând algoritmul multiplicativ de netezire exponențială." #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valori" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11252,9 +11522,10 @@ msgid "Period length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Număr de mostre în perioadă (implicit 1); lungimea modelului sezonal." #: scfuncs.hrc:3251 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11282,9 +11553,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Returnează o valoare de-a lungul unei regresii lineare" #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:3262 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11317,9 +11589,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Returnează referința la o celulă ca text." #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Rând" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11327,9 +11600,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "Numărul rândului celulei." #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Coloană" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11357,9 +11631,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Stilul folosit pentru referințe: 0 sau FALSE înseamnă stilul R1C1, orice altă valoare sau omisiunea înseamnă stilul A1." #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Foaie" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11372,9 +11647,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Returnează numărul de intervale individuale care aparțin unui interval (multiplu)." #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referință" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11397,9 +11673,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Indicele valorii selectate (1..30)." #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11412,9 +11689,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Returnează numărul intern de coloană al unei referințe." #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referință" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11427,9 +11705,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Definește numărul intern de rând al unei referințe." #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referință" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11442,9 +11721,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Returnează numărul intern de foaie pentru o referință sau un șir." #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referință" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11457,9 +11737,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Returnează numărul de coloane dintr-un vector sau referință." #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11472,9 +11753,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Returnează numărul de linii dintr-o matrice sau o referință." #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11487,9 +11769,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Returnează numărul de foi al unei referințe date. Dacă nu a fost introdus niciun parametru, se returnează numărul de foi din document." #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referință" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11502,9 +11785,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Căutare orizontală și referințe la celulele localizate dedesubt." #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "Criterii de căutare" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11512,9 +11796,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Valoarea de găsit în primul rând." #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11557,9 +11842,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Valoarea de găsit în prima coloană." #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11592,9 +11878,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Returnează o referință la o celulă dintr-un interval definit." #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referință" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11602,9 +11889,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Referință la un interval multiplu." #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Rând" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11612,9 +11900,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "Rândul din interval." #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Coloană" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11622,9 +11911,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "Coloana din interval." #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11637,9 +11927,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Returnează conținutul unei celule referință sub formă de text." #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referință" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11692,9 +11983,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Vectorul (linie sau coloană) din care se determină valoarea." #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "Definește o poziție dintr-un vector după compararea valorilor." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11722,9 +12014,10 @@ msgid "Type" msgstr "Tip" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "Tipul poate lua valorile 1, 0 sau -1 și determină criteriile care vor fi folosite pentru comparare." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11732,9 +12025,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Returnează o referință care a fost mutată față de punctul de pornire." #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referință" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11742,9 +12036,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Referința (celula) din care pleacă mișcarea." #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Rânduri" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11752,9 +12047,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Numărul de linii care vor fi mutate în sus sau în jos." #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Coloane" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11762,9 +12058,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Numărul de coloane care vor fi mutate la stânga sau la dreapta." #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Înălțime" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11772,9 +12069,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Numărul de linii ale referinței mutate." #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Lățime" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11787,9 +12085,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Returnează un număr ce corespunde unui tip de eroare." #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referință" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11882,9 +12181,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "mod" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11922,9 +12222,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Extrage valoare dintr-ul tabel pivot." #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "Câmp de date" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11932,9 +12233,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Numele câmpului de extras dintr-un tabel pivot." #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "Tabele pilot de date" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11972,9 +12274,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Convertește caractere ASCII și katakana de lățime înjumătățită la lățime completă." #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -11987,9 +12290,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Convertește caractere ASCII și katakana de lățime completă la lățime înjumătățită." #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12002,9 +12306,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Returnează un cod numeric pentru primul caracter dintr-un șir text." #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12017,9 +12322,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Convertește un număr în text cu format valută." #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12027,9 +12333,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Valoarea este un număr, o referință la o celulă ce conține un număr sau o formulă ce conduce la un număr." #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "Zecimale" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12042,9 +12349,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Convertește un număr de cod într-o literă sau alt caracter." #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12057,9 +12365,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Șterge toate caracterele neimprimabile din text." #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12072,9 +12381,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Combină mai multe elemente de text într-unul singur." #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12087,9 +12397,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Combină mai multe elemente text într-unul singur, permite intervale de celule ca argumente." #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12112,9 +12423,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "Șir utilizat ca delimitator" #: scfuncs.hrc:3587 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "_Ignoră celulele goale" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12122,9 +12434,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "La valoarea TRUE, celulele goale sunt ignorate." #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12137,9 +12450,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "Verifică una sau mai multe condiții și returnează o valoare ce corespunde primei condiții adevărate." #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Condiție" #: scfuncs.hrc:3598 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12147,9 +12461,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Orice valoare sau expresie care poate fi TRUE sau FALSE." #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Rezultat" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12172,9 +12487,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "Valoarea care va fi comparată cu valoare1-valoareN." #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12182,9 +12498,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "Valoarea care va fi comparată cu expresia." #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Rezultat" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12207,9 +12524,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "Intervalul din care minimul va fi determinat." #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Interval" #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12217,9 +12535,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile definite." #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Criterii" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12242,9 +12561,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "Intervalul din care va fi determinată valoarea maximă." #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Interval" #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12252,9 +12572,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile definite." #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Criterii" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12302,9 +12623,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Textul care trebuie găsit." #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12312,9 +12634,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Textul în care se va face căutarea." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Poziție" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12337,9 +12660,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Textul care trebuie găsit." #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12347,9 +12671,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Textul în care se va face căutarea." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Poziție" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12362,9 +12687,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Înlătură spațiile suplimentare din text." #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12377,9 +12703,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Transformă în majusculă prima literă din toate cuvintele." #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12392,9 +12719,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Convertește textul în majuscule." #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12407,9 +12735,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Convertește textul în minuscule." #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12422,9 +12751,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Convertește o valoare într-un număr." #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12437,9 +12767,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Convertește un număr în text conform unui format dat." #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12462,9 +12793,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Returnează o valoare dacă este text, altfel un șir gol." #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12487,9 +12819,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Textul din care vor fi înlocuite unele caractere." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Poziție" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12522,9 +12855,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Formatează un număr cu un număr fix de zecimale după virgulă (punct zecimal) și după separatorul de mii." #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12557,9 +12891,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Calculează lungimea unui șir text." #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12572,9 +12907,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Returnează primul caracter sau primele caractere ale unui text." #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12582,9 +12918,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Textul căruia i se vor determina cuvintele parțiale inițiale." #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12597,9 +12934,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Returnează ultimul caracter sau caractere ale unui text." #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12607,9 +12945,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Textul în care se vor determina ultimele cuvinte parțiale." #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12622,9 +12961,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Returnează un șir text parțial al unui text." #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12632,9 +12972,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Textul în care se vor determina cuvintele parțiale." #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12642,9 +12983,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Poziția de la care cuvântul parțial trebuie determinat." #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12657,9 +12999,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Repetă textul de un număr dat de ori." #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12667,9 +13010,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "Textul care trebuie repetat." #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12682,9 +13026,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Înlocuiește textul vechi cu textul nou într-un șir." #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12727,9 +13072,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Convertește un întreg pozitiv în text dintr-un sistem de numerație în baza definită." #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12762,9 +13108,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Convertește un text cu un sistem numeric specificat într-un întreg pozitiv într-o bază dată." #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12787,19 +13134,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:3846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "Valoarea care trebuie testată." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12872,9 +13222,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Returnează codul numeric al primului caracter Unicode dintr-un șir text." #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12887,9 +13238,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Convertește un cod numeric într-un caracter sau o literă Unicode." #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12902,9 +13254,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Convertește o valoare dintr-o monedă Euro într-alta." #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12958,9 +13311,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Convertește text în număr, într-o manieră independentă de regiune." #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13103,9 +13457,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Calculează lungimea unui șir text, cu DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13118,9 +13473,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Returnează ultimul caracter sau caractere ale unui text, cu DBCS" #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13128,9 +13484,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Textul în care se vor determina ultimele cuvinte parțiale." #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13143,9 +13500,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Returnează primul caracter sau primele caractere ale unui text, cu DBCS" #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13153,9 +13511,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Textul căruia i se vor determina cuvintele parțiale inițiale." #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13168,9 +13527,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Returnează un șir text, parțial al unui text, cu DBCS" #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13178,9 +13538,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Textul în care se vor determina cuvintele parțiale." #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13188,9 +13549,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Poziția de la care cuvântul parțial trebuie determinat." #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Număr" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13358,14 +13720,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "Numărul care trebuie rotunjit." #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13378,29 +13742,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "Înlocuiește caracterele dintr-un șir text cu un alt șir text." #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Textul din care vor fi înlocuite unele caractere." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Poziție" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Poziția caracterului de la care va fi înlocuit textul." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13408,9 +13777,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Numărul de caractere ce vor fi înlocuite." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13418,9 +13788,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Textul care va fi inserat." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13433,29 +13804,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "Textul care trebuie găsit." #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "Textul în care se va face căutarea." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Poziție" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "Poziția din text de la care începe căutarea." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13468,34 +13844,40 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "Textul care trebuie găsit." #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "Textul în care se va face căutarea." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Poziție" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "Poziția din text de la care începe căutarea." #: scstyles.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiluri de celulă" #: scstyles.hrc:30 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13513,9 +13895,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiluri de celulă" #: scstyles.hrc:39 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -13559,9 +13942,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "- multimplu -" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "Filtru standard" #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -13890,14 +14274,16 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(Mod previzualizare)" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Pagini" #: strings.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "Suprimarea paginilor goale" #: strings.hrc:104 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" @@ -13910,9 +14296,10 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "Foile ~selectate" #: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" @@ -13930,14 +14317,16 @@ msgid "All ~pages" msgstr "" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "Pagini" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" @@ -14110,9 +14499,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "Ancoră celulă" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "Condiție" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14166,9 +14556,10 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Afișaj" #: strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" @@ -14196,9 +14587,10 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Notă" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" @@ -14266,9 +14658,10 @@ msgid "Sum" msgstr "Sumă" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulă" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14407,15 +14800,17 @@ msgstr "Reintroduceți" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Media în mișcare" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Netezire exponențială" #. AnalysisOfVarianceDialog #: strings.hrc:218 @@ -14434,9 +14829,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupuri" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" @@ -14484,42 +14880,49 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 +#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Corelație" #: strings.hrc:234 +#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "Corelație" #. CovarianceDialog #: strings.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Covarianță" #: strings.hrc:237 +#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "Covarianță" #. DescriptiveStatisticsDialog #: strings.hrc:239 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistică descriptivă" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Medie" #: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14527,9 +14930,10 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "mod" #: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" @@ -14557,29 +14961,34 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minim" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maxim" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sumă" #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Numără" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -14598,64 +15007,76 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "" #: strings.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Uniform" #: strings.hrc:258 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Întreg uniform" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: strings.hrc:260 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Cauchy" #: strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulli" #: strings.hrc:262 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binomial" #: strings.hrc:263 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binomial negativ" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Pătrat Chi" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Geometric" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minim" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maxim" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Medie" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -14668,9 +15089,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "sigma" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -14689,9 +15111,10 @@ msgstr "" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Eșantionare" #. Names of dialogs #: strings.hrc:278 @@ -14730,14 +15153,16 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "" #: strings.hrc:285 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Regresie" #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Regresie" #. Common #: strings.hrc:288 @@ -14751,9 +15176,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -14771,9 +15197,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Operații" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -14802,9 +15229,10 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "_Serie aritmetică" #: strings.hrc:302 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" @@ -14827,9 +15255,10 @@ msgid "R^2" msgstr "" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "Domeniu" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -15025,9 +15454,10 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "Copiază rezultatul la:" #: advancedfilterdialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Copiază rezultatul la:" #: advancedfilterdialog.ui:375 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" @@ -15373,19 +15803,22 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Valoarea celulei este" #: conditionalentry.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "Formula este" #: conditionalentry.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Data este" #: conditionalentry.ui:72 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -15413,104 +15846,124 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automat" #: conditionalentry.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Minim" #: conditionalentry.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Maxim" #: conditionalentry.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Procentaj" #: conditionalentry.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: conditionalentry.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #: conditionalentry.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulă" #: conditionalentry.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automat" #: conditionalentry.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Minim" #: conditionalentry.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Maxim" #: conditionalentry.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Procentaj" #: conditionalentry.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: conditionalentry.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #: conditionalentry.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulă" #: conditionalentry.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automat" #: conditionalentry.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Minim" #: conditionalentry.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Maxim" #: conditionalentry.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Procentaj" #: conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: conditionalentry.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #: conditionalentry.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulă" #: conditionalentry.ui:228 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" @@ -15523,44 +15976,52 @@ msgid "equal to" msgstr "" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "mai mic ca" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "mai mare ca" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "mai mic sau egal ca" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "mai mare sau egal ca" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "diferit" #: conditionalentry.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "între" #: conditionalentry.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "în afară" #: conditionalentry.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "duplicat" #: conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15588,24 +16049,28 @@ msgid "bottom 10 percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "Peste medie" #: conditionalentry.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "Sub medie" #: conditionalentry.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "Peste sau egal cu media" #: conditionalentry.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "Sub sau egal cu media" #: conditionalentry.ui:269 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15618,39 +16083,46 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Începe cu" #: conditionalentry.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Se termină cu" #: conditionalentry.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Conține" #: conditionalentry.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Nu conține" #: conditionalentry.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "azi" #: conditionalentry.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "ieri" #: conditionalentry.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "mâine" #: conditionalentry.ui:290 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -15658,49 +16130,58 @@ msgid "Last 7 days" msgstr "" #: conditionalentry.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "această săptămână" #: conditionalentry.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "săptămâna trecută" #: conditionalentry.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "săptămâna viitoare" #: conditionalentry.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "luna curentă" #: conditionalentry.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "luna trecută" #: conditionalentry.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "luna următoare" #: conditionalentry.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "anul acesta" #: conditionalentry.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "anul trecut" #: conditionalentry.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "anul următor" #: conditionalentry.ui:312 msgctxt "conditionalentry|colorformat" @@ -15713,14 +16194,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "" #: conditionalentry.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Bară de date" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "IconSet" #: conditionalentry.ui:359 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15823,9 +16306,10 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: conditionalentry.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "Trimestre" #: conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15858,24 +16342,28 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: conditionaliconset.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #: conditionaliconset.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Procentaj" #: conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulă" #: conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" @@ -16568,29 +17056,34 @@ msgid "_Close" msgstr "În_chide" #: dataprovider.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Fluxuri de date directe" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: dataprovider.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Introduceți numele sau URL-ul documentului sursă." #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Răsfoiește..." #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "Interval de baze de date" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16603,14 +17096,16 @@ msgid "Search String:" msgstr "" #: dataprovider.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label" msgid "Source Stream" -msgstr "" +msgstr "Sursă de date" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16943,9 +17438,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #: dropmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "Inserează legătură" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -17258,9 +17754,10 @@ msgid "Left and Right Borders" msgstr "" #: floatinglinestyle.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "Mai multe opțiuni..." #: footerdialog.ui:8 msgctxt "footerdialog|FooterDialog" @@ -17393,9 +17890,10 @@ msgid "All" msgstr "" #: functionpanel.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Bază de date" #: functionpanel.ui:62 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17408,9 +17906,10 @@ msgid "Financial" msgstr "" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informație" #: functionpanel.ui:65 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17423,24 +17922,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: functionpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice " #: functionpanel.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Statistici" #: functionpanel.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Foaie de calcul" #: functionpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17448,9 +17951,10 @@ msgid "Add-in" msgstr "" #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "Etichetă" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -17979,9 +18483,10 @@ msgid "column" msgstr "coloană" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Îmbină celulele" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18164,44 +18669,52 @@ msgid "Range" msgstr "Interval" #: navigatorpanel.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "Coloană" #: navigatorpanel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "Rând" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Coloană" #: navigatorpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Rând" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Interval de date:" #: navigatorpanel.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #: navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Sfârșit" #: navigatorpanel.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Cuprins" #: navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" @@ -18209,9 +18722,10 @@ msgid "Toggle" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Scenariu" #: navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" @@ -18219,9 +18733,10 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Document:" #: navigatorpanel.ui:193 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -18250,34 +18765,40 @@ msgid "Clone" msgstr "" #: notebookbar.ui:668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Specificați borura pentru celula selectată." #: notebookbar.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliniat vertical" #: notebookbar.ui:1053 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliniat orizontal" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "_Indentare:" #: notebookbar.ui:1123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Mărește indentarea" #: notebookbar.ui:1139 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Redu indentarea" #: notebookbar.ui:1677 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18295,9 +18816,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "" #: notebookbar.ui:2022 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserare" #: notebookbar.ui:2090 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" @@ -18310,9 +18832,10 @@ msgid "Page Layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:2726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Date" #: notebookbar.ui:2756 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" @@ -18335,14 +18858,16 @@ msgid "View" msgstr "" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagine" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -18360,14 +18885,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Antet" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "Antet" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18390,9 +18917,10 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertisment" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" @@ -18400,14 +18928,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notă" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Fișier" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18420,24 +18950,28 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "F_ont" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Specificați borura pentru celula selectată." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "_Numere" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliniere" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18445,14 +18979,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "_Date:" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" @@ -18470,9 +19006,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Culoare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -18480,14 +19017,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Grilă" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Limbă:" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" @@ -18495,9 +19034,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Note" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18525,14 +19065,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Grilă" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Grupare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18550,9 +19092,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Grilă" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" @@ -18565,14 +19108,16 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "format" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraf" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" @@ -18595,9 +19140,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -18615,14 +19161,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Antet" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "Antet" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -18645,9 +19193,10 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertisment" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" @@ -18655,14 +19204,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notă" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Fișier" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -18675,19 +19226,22 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "F_ont" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "_Numere" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliniere" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -18695,14 +19249,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "_Date:" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" @@ -18725,19 +19281,22 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Culoare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Grilă" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Limbă:" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" @@ -18745,9 +19304,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Note" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18780,9 +19340,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Grupare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18790,14 +19351,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "F_ont" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliniere" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" @@ -18805,9 +19368,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -18825,9 +19389,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Grilă" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" @@ -18875,9 +19440,10 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -18895,14 +19461,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Titlu1" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Titlu de rubrică" #: notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" @@ -18920,9 +19488,10 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertisment" #: notebookbar_groups.ui:260 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" @@ -18930,9 +19499,10 @@ msgid "Error" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notă" #: notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" @@ -18940,14 +19510,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nimic" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -18970,9 +19542,10 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fișier" #: notebookbar_groups.ui:683 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -18980,9 +19553,10 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -18995,9 +19569,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Stânga" #: notebookbar_groups.ui:1052 msgctxt "notebookbar_groups|centerb" @@ -19005,34 +19580,40 @@ msgid "Center" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dreapta" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: notebookbar_groups.ui:1376 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Fuzionează" #: notebookbar_groups.ui:1394 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Despicare" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "Condiție" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Sus" #: notebookbar_groups.ui:1600 msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" @@ -19040,14 +19621,16 @@ msgid "Center" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Jos" #: notebookbar_groups.ui:1663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Foaie de calcul" #: notebookbar_groups.ui:1740 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -19060,14 +19643,16 @@ msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1864 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserare" #: notebookbar_groups.ui:1900 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:1940 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" @@ -19085,14 +19670,16 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagine" #: notebookbar_groups.ui:2099 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nimic" #: notebookbar_groups.ui:2108 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -20495,9 +21082,10 @@ msgid "on" msgstr "pornit" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Șterge" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -21010,9 +21598,10 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Selectați gradul de rotire." #: sidebaralignment.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "_Orientare text:" #: sidebaralignment.ui:411 msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" @@ -21150,9 +21739,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "Introduceți numărul zecimalelor afișate." #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "Poziții zecimale:" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -21180,9 +21770,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "Introduceți numărul maxim de zerouri afișate înainte de virgula zecimală." #: sidebarnumberformat.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "_Zerouri înainte:" #: sidebarnumberformat.ui:264 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" @@ -21285,24 +21876,28 @@ msgid "V_alue" msgstr "V_aloare" #: solverdlg.ui:413 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Referință _celulă" #: solverdlg.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Referință _celulă" #: solverdlg.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Referință _celulă" #: solverdlg.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Referință _celulă" #: solverdlg.ui:527 msgctxt "solverdlg|op1list" @@ -21330,9 +21925,10 @@ msgid "Binary" msgstr "Binar" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -21360,9 +21956,10 @@ msgid "Binary" msgstr "Binar" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -21390,9 +21987,10 @@ msgid "Binary" msgstr "Binar" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -21420,29 +22018,34 @@ msgid "Binary" msgstr "Binar" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #: solverdlg.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: solverdlg.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: solverdlg.ui:664 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: solverdlg.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valoare" #: solverdlg.ui:742 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" @@ -21595,14 +22198,16 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "Copiază rezultatul sortări la:" #: sortoptionspage.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Copiază rezultatul sortări la:" #: sortoptionspage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Copiază rezultatul sortări la:" #: sortoptionspage.ui:160 msgctxt "sortoptionspage|sortuser" @@ -21610,9 +22215,10 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "Ordine sortare personalizată" #: sortoptionspage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "Ordine sortare personalizată" #: sortoptionspage.ui:201 msgctxt "sortoptionspage|label6" @@ -21675,9 +22281,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Separator" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -21700,9 +22307,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "Operator" #: standardfilterdialog.ui:141 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" @@ -21715,9 +22323,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "Operator" #: standardfilterdialog.ui:163 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" @@ -21730,9 +22339,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "Operator" #: standardfilterdialog.ui:182 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" @@ -21745,9 +22355,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "Operator" #: standardfilterdialog.ui:200 msgctxt "standardfilterdialog|label2" @@ -21770,24 +22381,28 @@ msgid "Value" msgstr "Valoare" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "Nume câmp" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "Nume câmp" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "Nume câmp" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "Nume câmp" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -21840,9 +22455,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "Nu se termină cu" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "Condiție" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -21895,9 +22511,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "Nu se termină cu" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "Condiție" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -21950,9 +22567,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "Nu se termină cu" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "Condiție" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22005,9 +22623,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "Nu se termină cu" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "Condiție" #: standardfilterdialog.ui:466 msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" @@ -22065,14 +22684,16 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "_Păstrează criteriul de filtrare" #: standardfilterdialog.ui:713 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Copiază rezultatul la:" #: standardfilterdialog.ui:735 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Copiază rezultatul la:" #: standardfilterdialog.ui:773 msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" @@ -22320,9 +22941,10 @@ msgid "Othe_r" msgstr "Al_tul" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Al_tul" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" diff --git a/source/ro/scp2/source/ooo.po b/source/ro/scp2/source/ooo.po index ee31ae6455f..f224c8b617f 100644 --- a/source/ro/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ro/scp2/source/ooo.po @@ -4409,20 +4409,22 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime slovenă" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albaneză" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dicționar ortografic bosnian" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ro/sd/messages.po b/source/ro/sd/messages.po index b64e2593b88..fa91a34499a 100644 --- a/source/ro/sd/messages.po +++ b/source/ro/sd/messages.po @@ -14,24 +14,28 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Diapozitive" #: DocumentRenderer.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "Broșuri" #: DocumentRenderer.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notițe" #: DocumentRenderer.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Schiță" #: DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" @@ -84,54 +88,64 @@ msgid "Original colors" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Tonuri de gri" #: DocumentRenderer.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "Alb și negru" #: DocumentRenderer.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune originală" #: DocumentRenderer.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă" #: DocumentRenderer.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie" #: DocumentRenderer.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "" +msgstr "Titlu foaie de hârtie cu dispozitive repetate" #: DocumentRenderer.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune originală" #: DocumentRenderer.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă" #: DocumentRenderer.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie" #: DocumentRenderer.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "" +msgstr "Foaie de hârtie pe care se repetă paginile" #: DocumentRenderer.hrc:77 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" @@ -149,14 +163,16 @@ msgid "Back sides / left pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All slides" -msgstr "" +msgstr "_Toate diapozitivele" #: DocumentRenderer.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Slides" -msgstr "" +msgstr "Diapozitive" #: DocumentRenderer.hrc:86 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -169,9 +185,10 @@ msgid "~All pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "Pagini" #: DocumentRenderer.hrc:93 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -279,9 +296,10 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" #: strings.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Slide părinte" #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" @@ -294,9 +312,10 @@ msgid "Notes" msgstr "Notițe" #: strings.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Moduri principale" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" @@ -597,9 +616,10 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "Diapozitiv %1 din %2 (%3)" #: strings.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" -msgstr "" +msgstr "Toate formatele suportate" #: strings.hrc:100 msgctxt "STR_ALL_FILES" @@ -1192,9 +1212,10 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagine" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" @@ -2304,14 +2325,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "" #: strings.hrc:446 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Tipărire" #: strings.hrc:447 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Document" #: strings.hrc:448 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" @@ -2324,44 +2347,52 @@ msgid "Order" msgstr "" #: strings.hrc:450 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" -msgstr "" +msgstr "Cuprins" #: strings.hrc:451 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" -msgstr "" +msgstr "Nume diapozitiv" #: strings.hrc:452 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" -msgstr "" +msgstr "Numele paginii" #: strings.hrc:453 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" -msgstr "" +msgstr "Data și ora" #: strings.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" -msgstr "" +msgstr "Pagini ascunse" #: strings.hrc:455 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Culoare" #: strings.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" -msgstr "" +msgstr "Mărime" #: strings.hrc:457 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "B_roșură" #: strings.hrc:458 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" @@ -2444,9 +2475,10 @@ msgid "_Paste" msgstr "" #: annotationmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Șterge comentarii" #: annotationmenu.ui:103 msgctxt "annotationmenu|deleteby" @@ -2464,9 +2496,10 @@ msgid "_Reply" msgstr "" #: annotationtagmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Șterge comentarii" #: annotationtagmenu.ui:34 msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" @@ -2704,9 +2737,10 @@ msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: customanimationspanel.ui:350 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "Întârzie_re:" #: customanimationspanel.ui:387 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" @@ -2824,9 +2858,10 @@ msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "Selectați viteza animației." #: customanimationspanelhorizontal.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "Întârzie_re:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:340 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" @@ -3214,9 +3249,10 @@ msgid "Start _After Previous" msgstr "" #: effectmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "" +msgstr "Opțiuni efect" #: effectmenu.ui:49 msgctxt "effectmenu|timing" @@ -3360,9 +3396,10 @@ msgid "Slide name" msgstr "Nume diapozitiv" #: impressprinteroptions.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Data și ora" #: impressprinteroptions.ui:64 #, fuzzy @@ -3371,44 +3408,52 @@ msgid "Hidden pages" msgstr "Pagini ascunse" #: impressprinteroptions.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Cuprins" #: impressprinteroptions.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune originală" #: impressprinteroptions.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Tonuri de gri" #: impressprinteroptions.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "Alb și negru" #: impressprinteroptions.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Culoare" #: impressprinteroptions.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune originală" #: impressprinteroptions.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "Încadrare în pagină imprimabilă" #: impressprinteroptions.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "Distribui pe mai multe coli de hârtie" #: impressprinteroptions.ui:266 #, fuzzy @@ -3417,9 +3462,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Titlu foaie de hârtie cu dispozitive repetate" #: impressprinteroptions.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Mărime" #: insertslides.ui:8 msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" @@ -3482,9 +3528,10 @@ msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "" #: layoutmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "" +msgstr "Inserează un diapozitiv" #: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" @@ -3692,29 +3739,34 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Fișier" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~Editare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentare de diapozitive" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "Diapozitiv" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" @@ -3722,47 +3774,55 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Examinare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentare de diapozitive" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraf" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentare de diapozitive" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" @@ -3790,9 +3850,10 @@ msgid "Grou_p" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -3805,20 +3866,23 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Culoare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentare de diapozitive" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" @@ -3826,19 +3890,22 @@ msgid "F_rame" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "Pagină părinte" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" @@ -3846,9 +3913,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -3871,29 +3939,34 @@ msgid "Quotation" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Fișier" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~Editare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentare de diapozitive" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "Diapozitiv" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" @@ -3901,15 +3974,17 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Examinare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 @@ -3921,41 +3996,48 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentare de diapozitive" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraf" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentare de diapozitive" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" @@ -3973,16 +4055,18 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~Editare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -4000,9 +4084,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Culoare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -4010,9 +4095,10 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentare de diapozitive" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" @@ -4020,19 +4106,22 @@ msgid "F_rame" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "Pagină părinte" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" @@ -4040,9 +4129,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -4170,9 +4260,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1201 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: notebookbar_groups.ui:1251 msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" @@ -5056,14 +5147,16 @@ msgid "Extra Large" msgstr "" #: scalemenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Orizontal" #: scalemenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #: scalemenu.ui:66 msgctxt "scalemenu|both" @@ -5146,9 +5239,10 @@ msgid "Close Master View" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nimic" #: sidebarslidebackground.ui:249 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" @@ -5206,19 +5300,22 @@ msgid "_Go to Slide" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|first" msgid "_First Slide" -msgstr "" +msgstr "Primul diapozitiv" #: slidecontextmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|last" msgid "_Last Slide" -msgstr "" +msgstr "Ultimul diapozitiv" #: slidecontextmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "" +msgstr "_Vârful mausului este ca un stilou" #: slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" @@ -5236,9 +5333,10 @@ msgid "_Thin" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" @@ -5276,9 +5374,10 @@ msgid "_White" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" -msgstr "" +msgstr "Părăsește prezentarea" #: slidecontextmenu.ui:192 msgctxt "slidecontextmenu|end" @@ -5596,9 +5695,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "Tabulatori" #: templatedialog.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Evidențiere" #: breakdialog.ui:7 msgctxt "breakdialog|BreakDialog" @@ -5913,9 +6013,10 @@ msgid "Color" msgstr "Culoare" #: drawprinteroptions.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune originală" #: drawprinteroptions.ui:214 #, fuzzy @@ -6022,9 +6123,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "Tabulatori" #: drawprtldialog.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Evidențiere" #: insertlayer.ui:8 msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" diff --git a/source/ro/sfx2/messages.po b/source/ro/sfx2/messages.po index 8c86e24154b..33e0bb9bcea 100644 --- a/source/ro/sfx2/messages.po +++ b/source/ro/sfx2/messages.po @@ -453,9 +453,10 @@ msgid "Internal" msgstr "Intern" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicație" #: strings.hrc:109 #, fuzzy @@ -464,14 +465,16 @@ msgid "View" msgstr "Vizualizare" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documente" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editare" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -510,14 +513,16 @@ msgid "Format" msgstr "Formatare" #: strings.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Șabloane" #: strings.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: strings.hrc:120 #, fuzzy @@ -556,9 +561,10 @@ msgid "Special Functions" msgstr "Funcții speciale" #: strings.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagine" #: strings.hrc:127 #, fuzzy @@ -1058,9 +1064,10 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Act~ualizează stilurile" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" @@ -1530,9 +1537,10 @@ msgid "Date" msgstr "Dată" #: dinfdlg.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Durată" #: dinfdlg.hrc:73 #, fuzzy @@ -1652,9 +1660,10 @@ msgid "Bookmark:" msgstr "Semn de carte:" #: bookmarkmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "_Afișaj" #: bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" @@ -1662,9 +1671,10 @@ msgid "Rename..." msgstr "" #: bookmarkmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Șterge" #: charmapcontrol.ui:27 msgctxt "charmapcontrol|label1" diff --git a/source/ro/starmath/messages.po b/source/ro/starmath/messages.po index 11a4433e850..10c3e622c71 100644 --- a/source/ro/starmath/messages.po +++ b/source/ro/starmath/messages.po @@ -299,9 +299,10 @@ msgid "element" msgstr "element" #: smmod.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "noelement" -msgstr "" +msgstr "element" #: smmod.hrc:78 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" @@ -854,9 +855,10 @@ msgid "Limit Inferior Sup/Sub script" msgstr "" #: strings.hrc:125 +#, fuzzy msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP" msgid "Limit Superior" -msgstr "" +msgstr "Limitat inferior" #: strings.hrc:126 msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP" diff --git a/source/ro/svl/messages.po b/source/ro/svl/messages.po index 08dfbda09d5..59f6029c0f1 100644 --- a/source/ro/svl/messages.po +++ b/source/ro/svl/messages.po @@ -110,14 +110,16 @@ msgid "Image" msgstr "Imagine" #: svl.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagine" #: svl.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagine" #: svl.hrc:47 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG" diff --git a/source/ro/svtools/messages.po b/source/ro/svtools/messages.po index 2d4b8757bfa..e42ef78c09c 100644 --- a/source/ro/svtools/messages.po +++ b/source/ro/svtools/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: errtxt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare" #: errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -134,9 +135,10 @@ msgid "Write Error" msgstr "" #: errtxt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Necunoscut" #: errtxt.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -348,9 +350,10 @@ msgid "The document was opened as read-only." msgstr "" #: errtxt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." -msgstr "" +msgstr "Eroare generală OLE." #: errtxt.hrc:110 msgctxt "RID_ERRHDL" diff --git a/source/ro/svx/messages.po b/source/ro/svx/messages.po index bfd53846152..ccada713674 100644 --- a/source/ro/svx/messages.po +++ b/source/ro/svx/messages.po @@ -184,9 +184,10 @@ msgid "Fusion" msgstr "" #: fmstring.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "Interacțiune" #: frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" @@ -279,15 +280,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Bordură diagonală din colțul din stînga jos spre cel din dreapta sus" #: numberingtype.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nimic" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "Buline" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 @@ -451,9 +454,10 @@ msgid "All Pages" msgstr "" #: samecontent.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "Prenume" #: samecontent.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -466,9 +470,10 @@ msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "" #: spacing.hrc:18 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nimic" #: spacing.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" @@ -805,9 +810,10 @@ msgid "Line of text" msgstr "Linie de text" #: tabwin.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: tabwin.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" @@ -1505,14 +1511,16 @@ msgid "Screen 16:9" msgstr "Ecran 16:9" #: page.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "Ecran 16:9" #: page.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Carte poștală japoneză" #: acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" @@ -1550,24 +1558,28 @@ msgid "Sorting" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Acțiune" #: acceptrejectchangesdialog.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Poziție" #: acceptrejectchangesdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dată" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" @@ -1585,24 +1597,28 @@ msgid "Sort By" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Acțiune" #: acceptrejectchangesdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dată" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Notă" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" @@ -1840,9 +1856,10 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "Text rubin" #: asianphoneticguidedialog.ui:192 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" @@ -1850,14 +1867,16 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "Text rubin" #: asianphoneticguidedialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "Text rubin" #: asianphoneticguidedialog.ui:237 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" @@ -2110,9 +2129,10 @@ msgid "Sign Paragraph" msgstr "" #: classificationdialog.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Aldin" #: classificationdialog.ui:259 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" @@ -2140,9 +2160,10 @@ msgid "Intellectual Property" msgstr "" #: colorwindow.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nimic" #: colorwindow.ui:128 msgctxt "colorwindow|label1" @@ -2155,59 +2176,70 @@ msgid "Custom Color…" msgstr "Culoare personalizată..." #: colsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" -msgstr "" +msgstr "Inserare coloană" #: colsmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Casetă text" #: colsmenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "Bifă" #: colsmenu.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Câmp de selecție" #: colsmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "Casetă listă" #: colsmenu.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp de dată" #: colsmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp timp" #: colsmenu.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp numeric" #: colsmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp de valută" #: colsmenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp model" #: colsmenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp formatat" #: colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" @@ -2215,59 +2247,70 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "" +msgstr "Înlocui_ește cu" #: colsmenu.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Casetă text" #: colsmenu.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "Bifă" #: colsmenu.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Câmp de selecție" #: colsmenu.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "Casetă listă" #: colsmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp de dată" #: colsmenu.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp timp" #: colsmenu.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp numeric" #: colsmenu.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp de valută" #: colsmenu.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp model" #: colsmenu.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp formatat" #: colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" @@ -2275,9 +2318,10 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" -msgstr "" +msgstr "Șterge coloană" #: colsmenu.ui:224 msgctxt "colsmenu|hide" @@ -2290,14 +2334,16 @@ msgid "_Show Columns" msgstr "" #: colsmenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "Mai multe..." #: colsmenu.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "Toate" #: colsmenu.ui:266 msgctxt "colsmenu|column" @@ -2395,9 +2441,10 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: compressgraphicdialog.ui:502 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rezoluție" #: compressgraphicdialog.ui:537 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" @@ -2430,9 +2477,10 @@ msgid "Image Information" msgstr "Informații imagine" #: convertmenu.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" -msgstr "" +msgstr "Casetă text" #: convertmenu.ui:22 msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" @@ -2440,24 +2488,28 @@ msgid "_Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" -msgstr "" +msgstr "Câmp etichetă" #: convertmenu.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" -msgstr "" +msgstr "Casetă listă" #: convertmenu.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" -msgstr "" +msgstr "Casetă listă" #: convertmenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" -msgstr "" +msgstr "Bifă" #: convertmenu.ui:67 msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" @@ -2465,69 +2517,82 @@ msgid "_Radio Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" -msgstr "" +msgstr "Câmp de selecție" #: convertmenu.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" -msgstr "" +msgstr "Buton imagine" #: convertmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" -msgstr "" +msgstr "Selecție fișier" #: convertmenu.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp de dată" #: convertmenu.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp timp" #: convertmenu.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp numeric" #: convertmenu.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp de valută" #: convertmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp model" #: convertmenu.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" -msgstr "" +msgstr "Control imagine" #: convertmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "Câmp formatat" #: convertmenu.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Bară de derulare" #: convertmenu.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Buton contor" #: convertmenu.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Bară de navigare" #: crashreportdlg.ui:8 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" @@ -2653,9 +2718,10 @@ msgid "Lines & Arrows" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Curbă" #: defaultshapespanel.ui:132 msgctxt "defaultshapespanel|label3" @@ -2668,9 +2734,10 @@ msgid "Basic Shapes" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Simboluri" #: defaultshapespanel.ui:243 msgctxt "defaultshapespanel|label6" @@ -2683,9 +2750,10 @@ msgid "Flowchart" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Trimiteri" #: defaultshapespanel.ui:354 msgctxt "defaultshapespanel|label9" @@ -2693,9 +2761,10 @@ msgid "Stars" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" -msgstr "" +msgstr "Obiecte 3D" #: deletefooterdialog.ui:8 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -3179,27 +3248,31 @@ msgstr "Înlocuiește cu..." #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" -msgstr "" +msgstr "Culoare sursă" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" -msgstr "" +msgstr "Culoare sursă" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" -msgstr "" +msgstr "Culoare sursă" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" -msgstr "" +msgstr "Culoare sursă" #: dockingcolorreplace.ui:158 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" @@ -3207,44 +3280,52 @@ msgid "Tr_ansparency" msgstr "Tr_ansparență" #: dockingcolorreplace.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" -msgstr "" +msgstr "Toleranță" #: dockingcolorreplace.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" -msgstr "" +msgstr "Toleranță" #: dockingcolorreplace.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" -msgstr "" +msgstr "Toleranță" #: dockingcolorreplace.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" -msgstr "" +msgstr "Toleranță" #: dockingcolorreplace.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "" +msgstr "Înlocuiește cu..." #: dockingcolorreplace.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "" +msgstr "Înlocuiește cu..." #: dockingcolorreplace.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "" +msgstr "Înlocuiește cu..." #: dockingcolorreplace.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "" +msgstr "Înlocuiește cu..." #: dockingcolorreplace.ui:336 msgctxt "dockingcolorreplace|label1" @@ -3479,14 +3560,16 @@ msgid "Depth" msgstr "Adâncime" #: filtermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Ștergere" #: filtermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editare" #: filtermenu.ui:28 msgctxt "filtermenu|isnull" @@ -3514,9 +3597,10 @@ msgid "Ma_tch case" msgstr "_Sensibil la majuscule" #: findreplacedialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "Afișaj formatat" #: findreplacedialog.ui:218 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" @@ -3734,14 +3818,16 @@ msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is msgstr "" #: floatingareastyle.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "Borduri" #: floatingareastyle.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "Specificați varianța transparenței gradientului." #: floatingareastyle.ui:248 msgctxt "floatingareastyle|label2" @@ -3869,29 +3955,34 @@ msgid "_Value:" msgstr "_Valoare:" #: formdatamenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Adaugă element" #: formdatamenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "Adaugă element" #: formdatamenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" -msgstr "" +msgstr "Adaugă un atribut" #: formdatamenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editare" #: formdatamenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ștergere" #: formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" @@ -3920,19 +4011,22 @@ msgid "_New" msgstr "" #: formnavimenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formular " #: formnavimenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|hidden" msgid "Hidden Control" -msgstr "" +msgstr "Control ascuns" #: formnavimenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Înlocui_ește cu" #: formnavimenu.ui:50 msgctxt "formnavimenu|cut" @@ -3950,9 +4044,10 @@ msgid "_Paste" msgstr "" #: formnavimenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Ștergere" #: formnavimenu.ui:82 msgctxt "formnavimenu|taborder" @@ -3965,9 +4060,10 @@ msgid "_Rename" msgstr "" #: formnavimenu.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" -msgstr "" +msgstr "Proprietăți:" #: formnavimenu.ui:106 msgctxt "formnavimenu|designmode" @@ -4015,19 +4111,22 @@ msgid "Selection count" msgstr "" #: functionmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nimic" #: gallerymenu1.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizează" #: gallerymenu1.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Ștergere" #: gallerymenu1.ui:33 msgctxt "gallerymenu1|rename" @@ -4040,9 +4139,10 @@ msgid "Assign _ID" msgstr "" #: gallerymenu1.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "" +msgstr "Proprietăți..." #: gallerymenu2.ui:12 msgctxt "gallerymenu2|add" @@ -4055,19 +4155,22 @@ msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "" #: gallerymenu2.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "Previzualizare" #: gallerymenu2.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "Titlu" #: gallerymenu2.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Ștergere" #: gallerymenu2.ui:74 msgctxt "gallerymenu2|copy" @@ -4170,9 +4273,10 @@ msgid "Save..." msgstr "Salvare..." #: imapdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Închide" #: imapdialog.ui:91 msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" @@ -4265,14 +4369,16 @@ msgid "Description..." msgstr "" #: imapmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "Macro..." #: imapmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activ" #: imapmenu.ui:42 msgctxt "imapmenu|arrange" @@ -4305,9 +4411,10 @@ msgid "Select _All" msgstr "" #: imapmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Ștergere" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -4545,14 +4652,16 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Dublu" #: paralinespacingcontrol.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "Proporțional" #: paralinespacingcontrol.ui:187 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" @@ -4580,29 +4689,34 @@ msgid "Custom Value" msgstr "Valoare personalizată" #: paralrspacing.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Indentare înainte de text" #: paralrspacing.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Indentare după text" #: paralrspacing.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Indentarea primului rând" #: paraulspacing.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spațiu deasupra paragrafului" #: paraulspacing.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spațiu sub paragraf" #: passwd.ui:8 msgctxt "passwd|PasswordDialog" @@ -4640,9 +4754,10 @@ msgid "Rename" msgstr "" #: presetmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ștergere" #: profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" @@ -4794,9 +4909,10 @@ msgid "C_omment:" msgstr "N_otă:" #: redlinefilterpage.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Notă" #: redlinefilterpage.ui:98 msgctxt "redlinefilterpage|range" @@ -4814,9 +4930,10 @@ msgid "A_ction:" msgstr "A_cțiune:" #: redlinefilterpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: redlinefilterpage.ui:186 msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" @@ -4933,9 +5050,10 @@ msgid "Changes" msgstr "Schimbări" #: rowsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Șterge rând" #: rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" @@ -4948,59 +5066,70 @@ msgid "Undo: Data entry" msgstr "" #: rulermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Milimetru" #: rulermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Centimetru" #: rulermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metru" #: rulermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kilometru" #: rulermenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Țol" #: rulermenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Picior" #: rulermenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Mile" #: rulermenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Punct" #: rulermenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pica" #: rulermenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Caracter" #: rulermenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "linie" #: safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" @@ -5335,9 +5464,10 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Specificați de la 0% complet opac la 100% complet transparent." #: sidebararea.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparență" #: sidebargraphic.ui:46 msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" @@ -5377,9 +5507,10 @@ msgid "Color _mode:" msgstr "_Mod culoare:" #: sidebargraphic.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "_Mod culoare:" #: sidebargraphic.ui:152 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" @@ -5392,9 +5523,10 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "Specificați procentajul transparenței; 0% complet opac și 100% complet transparent." #: sidebargraphic.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparență" #: sidebargraphic.ui:209 msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" @@ -5402,9 +5534,10 @@ msgid "Red" msgstr "Roșu" #: sidebargraphic.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Roșu" #: sidebargraphic.ui:255 msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" @@ -5412,9 +5545,10 @@ msgid "Green" msgstr "Verde" #: sidebargraphic.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: sidebargraphic.ui:302 msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" @@ -5422,9 +5556,10 @@ msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: sidebargraphic.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Albastru" #: sidebargraphic.ui:348 msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" @@ -5503,9 +5638,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "Specificați transparența liniei." #: sidebarline.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparență" #: sidebarline.ui:262 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" @@ -5603,9 +5739,10 @@ msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Spațiu deasupra paragrafului" #: sidebarparagraph.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spațiu deasupra paragrafului" #: sidebarparagraph.ui:363 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" @@ -5613,9 +5750,10 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Spațiu sub paragraf" #: sidebarparagraph.ui:370 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spațiu sub paragraf" #: sidebarparagraph.ui:399 msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" @@ -5653,9 +5791,10 @@ msgid "Before Text Indent" msgstr "Indentare înainte de text" #: sidebarparagraph.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Indentare înainte de text" #: sidebarparagraph.ui:573 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" @@ -5663,9 +5802,10 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "Indentare după text" #: sidebarparagraph.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Indentare după text" #: sidebarparagraph.ui:622 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" @@ -5673,9 +5813,10 @@ msgid "First Line Indent" msgstr "Indentarea primului rând" #: sidebarparagraph.ui:629 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Indentarea primului rând" #: sidebarparagraph.ui:661 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" @@ -5683,9 +5824,10 @@ msgid "Paragraph Background Color" msgstr "Culoarea de fundal al paragrafului" #: sidebarpossize.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "Poziție:" #: sidebarpossize.ui:57 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" @@ -5699,9 +5841,10 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" #: sidebarpossize.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "Poziție:" #: sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" @@ -5709,9 +5852,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "Introduceți valoarea pentru poziția verticală." #: sidebarpossize.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #: sidebarpossize.ui:122 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" @@ -5996,44 +6140,52 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "" #: zoommenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina întreagă" #: zoommenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "Lățime pagină" #: zoommenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "Vedere optimă" #: zoommenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: zoommenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #: zoommenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: zoommenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "150%" #: zoommenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -8490,9 +8642,10 @@ msgid "Invert" msgstr "Inversează" #: strings.hrc:518 +#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" -msgstr "" +msgstr "Mod imagine" #: strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" @@ -8713,9 +8866,10 @@ msgid "Yellow" msgstr "Galben" #: strings.hrc:565 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Auriu" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" @@ -8763,9 +8917,10 @@ msgid "Green" msgstr "Verde" #: strings.hrc:575 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "linie" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 @@ -8865,9 +9020,10 @@ msgid "Dark Red" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" msgid "Dark Violet" -msgstr "" +msgstr "Violet închis" #: strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" @@ -9852,9 +10008,10 @@ msgid "Light Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:804 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Aplecat orizontal" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" @@ -9872,9 +10029,10 @@ msgid "Dark Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:808 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Aplecat orizontal" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" @@ -9912,9 +10070,10 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "Val" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" @@ -9922,14 +10081,16 @@ msgid "Diagonal Brick" msgstr "" #: strings.hrc:818 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "" +msgstr "Linie orizontală" #: strings.hrc:819 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "" +msgstr "Val" #: strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" @@ -9952,9 +10113,10 @@ msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:824 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "" +msgstr "Singular" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" @@ -9962,9 +10124,10 @@ msgid "Trellis" msgstr "" #: strings.hrc:826 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" -msgstr "" +msgstr "Sferă" #: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" @@ -9997,14 +10160,16 @@ msgid "Solid Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:833 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #: strings.hrc:834 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Orizontal" #: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" @@ -10457,9 +10622,10 @@ msgid "Emoticons" msgstr "Emoticonuri" #: strings.hrc:939 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Imagini" #: strings.hrc:940 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" @@ -10851,14 +11017,16 @@ msgid "No Fill" msgstr "" #: strings.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Transparență" #: strings.hrc:1021 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #: strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" @@ -11884,9 +12052,10 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo msgstr "" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." -msgstr "" +msgstr "Factor de zoom. Clic dreapta pentru a schimba nivel zoom sau clic pentru dialogul zoom." #: strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" @@ -12437,9 +12606,10 @@ msgid "Remove from favorites" msgstr "" #: strings.hrc:1360 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "" +msgstr "Inserează document" #: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13772,9 +13942,10 @@ msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #: strings.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "Chirilic extins – A" #: strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13792,9 +13963,10 @@ msgid "Marchen" msgstr "" #: strings.hrc:1632 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" -msgstr "" +msgstr "Supliment georgian" #: strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13817,14 +13989,16 @@ msgid "Tangut Components" msgstr "" #: strings.hrc:1637 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "" +msgstr "Ideograme CJK unificate extensia A" #: strings.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Myanmar extins – A" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13842,9 +14016,10 @@ msgid "Soyombo" msgstr "" #: strings.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "" +msgstr "Supliment chirilică" #: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po index c4f459fcae1..aad5c97d525 100644 --- a/source/ro/sw/messages.po +++ b/source/ro/sw/messages.po @@ -1464,9 +1464,10 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "Caracterele următoare nu sunt valide și vor fi șterse: " #: strings.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Semn de carte" #: strings.hrc:236 msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" @@ -2623,14 +2624,16 @@ msgid "column break" msgstr "întrerupere de coloană" #: strings.hrc:468 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" -msgstr "" +msgstr "Inserează $1" #: strings.hrc:469 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" -msgstr "" +msgstr "Șterge $1" #: strings.hrc:470 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" @@ -2638,14 +2641,16 @@ msgid "Attributes changed" msgstr "" #: strings.hrc:471 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "Tabel modificat" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "Tabel modificat" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2653,24 +2658,28 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:474 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Inserare rând" #: strings.hrc:475 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Șterge rândurile" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "Inserează celulă" #: strings.hrc:477 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "Șterge tot" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2844,9 +2853,10 @@ msgid "footnote" msgstr "notă de subsol" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "Imagine" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -3476,19 +3486,22 @@ msgstr ". Jos: " #. Error calculator #: strings.hrc:649 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pagină" #: strings.hrc:650 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Line" #: strings.hrc:651 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: strings.hrc:652 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" @@ -3531,9 +3544,10 @@ msgid "Error: Reference source not found" msgstr "" #: strings.hrc:660 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nimic" #: strings.hrc:661 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" @@ -3546,44 +3560,52 @@ msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "" #: strings.hrc:663 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Index alfabetic" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Definit de utilizator" #: strings.hrc:665 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Conținut" #: strings.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Bibliografie" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Citație" #: strings.hrc:668 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "Index de tabel" #: strings.hrc:669 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "Tabel cu obiecte" #: strings.hrc:670 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "Indexul ilustrațiilor" #: strings.hrc:671 #, c-format @@ -3598,14 +3620,16 @@ msgstr "" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titlu" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "S_ubiect" #: strings.hrc:676 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" @@ -3613,14 +3637,16 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: strings.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarii" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Creează" #: strings.hrc:679 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" @@ -4173,9 +4199,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:796 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:797 msgctxt "STR_FILTER_DBF" @@ -4999,9 +5026,10 @@ msgid "Formula" msgstr "Formulă" #: strings.hrc:1001 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizat" #: strings.hrc:1003 #, fuzzy @@ -5176,9 +5204,10 @@ msgid "No wrap" msgstr "Fără realiniere" #: strings.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Prin" #: strings.hrc:1043 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" @@ -6257,14 +6286,16 @@ msgid "Base line ~centered" msgstr "Linia de bază ~centrată" #: strings.hrc:1267 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "Partea de sus a liniei" #: strings.hrc:1268 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "Baza rândului" #: strings.hrc:1269 #, fuzzy @@ -6760,9 +6791,10 @@ msgid "Delete _Comment" msgstr "" #: annotationmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "" +msgstr "Șterge to~ate comentariile făcute de $1" #: annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|deleteall" @@ -10015,14 +10047,16 @@ msgid "Input Field" msgstr "Câmp de intrare" #: inputfielddialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "Referință" #: inputwinmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sumă" #: inputwinmenu.ui:20 msgctxt "inputwinmenu|round" @@ -10125,14 +10159,16 @@ msgid "Maximum" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcții" #: inputwinmenu.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "Line" #: inputwinmenu.ui:216 msgctxt "inputwinmenu|cos" @@ -10980,9 +11016,10 @@ msgid "S_ave as single document" msgstr "S_alvare ca un singur document" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Sal_vează ca documentele separate" #: mailmerge.ui:724 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" @@ -11040,34 +11077,40 @@ msgid "Edit Comment..." msgstr "" #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Sortare după" #: managechangessidebar.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Acțiuni" #: managechangessidebar.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: managechangessidebar.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: managechangessidebar.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Notă" #: managechangessidebar.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "" +msgstr "_Poziție document" #: mergeconnectdialog.ui:7 msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" @@ -11860,9 +11903,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "Document text" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -11880,9 +11924,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Orientare" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -11890,9 +11935,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:472 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Desen" #: notebookbar.ui:484 msgctxt "notebookbar|NewSF" @@ -11900,9 +11946,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:488 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formulă" #: notebookbar.ui:500 msgctxt "notebookbar|NewSB" @@ -11910,9 +11957,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Bază de date" #: notebookbar.ui:523 msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" @@ -12150,14 +12198,16 @@ msgid "Image" msgstr "Imagine" #: notebookbar.ui:6554 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Line" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Zonă" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12165,9 +12215,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ancoră" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12180,24 +12231,28 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fișier" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fișier" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editare" #: notebookbar_compact.ui:3338 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_compact.ui:3660 msgctxt "notebookbar_compact|menub" @@ -12205,84 +12260,100 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Acasă" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Inserează" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserează" #: notebookbar_compact.ui:4500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "Pagină" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Aranjament pagină" #: notebookbar_compact.ui:4869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "Referințe" #: notebookbar_compact.ui:4899 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referințe" #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Examinare" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Examinare" #: notebookbar_compact.ui:5762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_compact.ui:5792 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_compact.ui:6448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "T_abel" #: notebookbar_compact.ui:6478 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: notebookbar_compact.ui:7105 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Grafică" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagine" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Realiniere" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12295,9 +12366,10 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Realiniere" #: notebookbar_compact.ui:8144 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" @@ -12305,14 +12377,16 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Obiect" #: notebookbar_compact.ui:8246 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Obiect" #: notebookbar_compact.ui:8780 msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" @@ -12335,9 +12409,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Citat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -12350,69 +12425,82 @@ msgid "_Tools" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fișier" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiluri" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraf" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Inserează" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "Referințe" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Examinare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiluri" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraf" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "T_abel" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" @@ -12420,9 +12508,10 @@ msgid "_Merge" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "_Rânduri:" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" @@ -12435,14 +12524,16 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Grafică" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Culoare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -12450,24 +12541,28 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "Limbă" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Examinare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Note" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -12475,14 +12570,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiluri" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -12495,9 +12592,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" @@ -12510,9 +12608,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Cadru" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" @@ -12520,34 +12619,40 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiluri" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraf" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -12555,9 +12660,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Citat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -12575,54 +12681,64 @@ msgid "_Help" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fișier" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiluri" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraf" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Inserează" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "Referință" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Examinare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Grafică" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" @@ -12630,39 +12746,46 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Culoare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stiluri" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraf" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "T_abel" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "_Rânduri:" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" @@ -12680,24 +12803,28 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "Referință" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "Limbă" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Examinare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Note" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -12705,9 +12832,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -12715,14 +12843,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Realiniere" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" @@ -12735,9 +12865,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -12750,24 +12881,28 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraf" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Inserează" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -12775,9 +12910,10 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Cadru" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" @@ -12785,14 +12921,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Grilă" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare" #: notebookbar_groups.ui:34 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" @@ -12905,19 +13043,22 @@ msgid "Title" msgstr "Titlu" #: notebookbar_groups.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Titlu 1" #: notebookbar_groups.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Titlu 2" #: notebookbar_groups.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" -msgstr "" +msgstr "Titlu 3" #: notebookbar_groups.ui:368 msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" @@ -13015,9 +13156,10 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:1448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: notebookbar_groups.ui:1573 msgctxt "notebookbar_groups|linksb" @@ -14100,9 +14242,10 @@ msgid "Keyboard Handling" msgstr "Utilizare tastatură" #: outlinenumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numărul capitolului" #: outlinenumbering.ui:39 msgctxt "outlinenumbering|user" @@ -14324,9 +14467,10 @@ msgid "Edit Page Break..." msgstr "" #: pagebreakmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "Șterge întreruperea de pagină" #: pagecolumncontrol.ui:76 msgctxt "pagecolumncontrol|column1" @@ -15289,9 +15433,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "În documentul curent, modificările sunt înregistrate dar afișarea acestora nu este activată. În cazul documentelor mari acesta duce la întârzieri. Cu activarea afișări modificărilor puteți evita întârzierile." #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "Deschide" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -15299,9 +15444,10 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editare" #: readonlymenu.ui:36 msgctxt "readonlymenu|selection" @@ -15329,9 +15475,10 @@ msgid "Backwards" msgstr "" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "Înainte" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -15349,9 +15496,10 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "_Copiere" #: readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" @@ -15384,9 +15532,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Copiere" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" @@ -16014,9 +16163,10 @@ msgid "Next Change" msgstr "" #: spellmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" -msgstr "" +msgstr "Pagina precedentă" #: splittable.ui:7 msgctxt "splittable|SplitTableDialog" @@ -17525,19 +17675,22 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr "A intervenit următoarea eroare:" #: watermarkdialog.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Inscripționare" #: watermarkdialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: watermarkdialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: watermarkdialog.ui:130 msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" @@ -17545,14 +17698,16 @@ msgid "Angle" msgstr "" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparență" #: watermarkdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Culoare" #: wordcount.ui:8 msgctxt "wordcount|WordCountDialog" diff --git a/source/ro/swext/mediawiki/help.po b/source/ro/swext/mediawiki/help.po index 00e8ddeb8c3..ba7fd05d8b6 100644 --- a/source/ro/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ro/swext/mediawiki/help.po @@ -57,12 +57,13 @@ msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wiki Publisher" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Folosind Wiki Publisher puteți încărca texte direct din Writer pe un MediaWiki server. După încărcare toți utilizatorii Wiki vă pot citi documentul încărcat.</ahelp>" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -89,12 +90,13 @@ msgid "Java Runtime Environment" msgstr "Mediu de execuție Java" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id7387615\n" "help.text" msgid "A wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server" -msgstr "" +msgstr "Un cont Wiki pe un server <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> pentru care există suport" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -105,12 +107,13 @@ msgid "Installing Wiki Publisher" msgstr "Se instalează Wiki Publisher" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Înainte să folosiți Wiki Publisher, asigurați-vă că %PRODUCTNAME utilizează Java Runtime Environment (JRE). Pentru a verifica starea JRE, accesați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Avansat</item>. Verificați dacă este bifat „Folosește un mediu de execuție Java” și este selectat un furnizor din listă. Dacă nu este niciun JRE activat, atunci activați unul apoi reporniți %PRODUCTNAME." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -153,20 +156,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</li msgstr "În caseta de dialog <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Opțiuni</link>, dați clic pe Adaugă." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the wiki." -msgstr "" +msgstr "În fereastra <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> introduceți datale de autentificare în Wiki." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "În câmpul pentru adresă, introduceți calea către un Wiki la care vreți să vă conectați." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -177,36 +182,40 @@ msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." msgstr "Puteți copia adresa dintr-un navigator web și să o inserați în caseta de text." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account." -msgstr "" +msgstr "În câmpul Nume utilizator, introduceți numele de identificare pentru contul dumneavoastră Wiki." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "" +msgstr "Dacă Wiki permite acces la scriere în mod anonim, puteți lăsa câmpurile Nume utilizator și Parolă necompletate." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK." -msgstr "" +msgstr "În caseta Parolă introduceți parola pentru contul dv. Wiki apoi faceți click pe OK." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "" +msgstr "Dacă doriți, bifați „Salvează parola” pentru ca parola să fie păstrată între sesiuni. O parolă generală este folosită pentru a accesa toate parolele salvate. Accesați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate</item> pentru activarea parolei generale. Opțiunea „Salvează parola” nu este disponibilă dacă parola generală nu este activată." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -225,12 +234,13 @@ msgid "Open a Writer document." msgstr "Deschideți un document Writer." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>." -msgstr "" +msgstr "Scrieți conținutul paginii Wiki. Pentru formatare puteți folosi formatări de text, antet, subsol, și altele. Mai multe <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">formatări suportate găsiți aici</link>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -249,20 +259,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWi msgstr "În dialogul <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Trimis spre MediaWiki</link> specificați setările noului articolul." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>Server MediaWiki</emph>: Alegeți Wiki-ul." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>Titlu</emph>: tastați titlul paginii. Tastați titlul unei pagini existente pentru a suprascrie acea pagină cu textul dumneavoastră. Tastați un titlu nou pentru a crea o pagina nouă în Wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -281,12 +293,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded pa msgstr "<emph>Modificări minore</emph>: bifați această căsuță pentru a marca pagina încărcată ca fiind o variantă cu modificări minore a unei pagini cu același titlu care există deja." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id452284\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." -msgstr "" +msgstr "<emph>Afișează în navigatorul web</emph>: Bifați căsuța pentru a se deschide navigatorul web și să se afișeze pagina wiki încărcată." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -345,28 +358,31 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWi msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduceți parola cu care lucrați pe serverul MediaWiki. Lăsați gol pentru acces anonim.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bifați pentru ca parola dumneavoastră să fie reținută între sesiuni. Parola generală trebuie să fie activată, accesați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate</item>.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "Introduceți adresa de pe internet a serverului Wiki în formatul http://wiki.documentfoundation.org sau copiați adresa dintr-un navigator web." #: wikiaccount.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "" +msgstr "Dacă Wiki permite acces anonim, puteți lăsa goale căsuțele de text ale contului. Altfel, introduceți numele de utilizator și parola." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -393,20 +409,22 @@ msgid "MediaWiki Formats" msgstr "Formate MediaWiki" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server." -msgstr "" +msgstr "Lista care urmează oferă o prezentare generală a formatelor de text pe care Wiki Publisher le poate încărca pe serverul Wiki." #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "" +msgstr "Formatul OpenDocument folosit de Writer e diferit de formatul WikiMedia. Se pot transforma doar o parte din funcționalități de la un format la celălalt." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -417,12 +435,13 @@ msgid "Headings" msgstr "Titluri" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "" +msgstr "Aplicați un stil de paragraf titlurilor din documentul dumneavoastră Writer. Wiki va prezenta stilurile de titluri pentru același nivel de aliniere, cu formatările definite de motorul Wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -433,12 +452,13 @@ msgid "Hyperlinks" msgstr "Legături web" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." -msgstr "" +msgstr "Legăturile web OpenDocument native sunt transformate în legături Wiki „externe”. De aceea, facilitatea de a crea legături inclusă în OpenDocument ar trebui folosită numai pentru crearea legăturilor care duc înspre siteuri aflate în afara web-ului Wiki. Pentru crearea de legături Wiki care duc spre alte subiecte din același domeniu Wiki, folosiți legături Wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -449,12 +469,13 @@ msgid "Lists" msgstr "Liste" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style." -msgstr "" +msgstr "Listele se vor exporta în siguranță, numai dacă se utilizează în întregime un stil de listă consistent. Folosiți Numerele sau Semne de Enumerare pentru generarea unei liste în Writer. Dacă aveți nevoie de o listă fără numere sau semne de enumerare, folosiți Format - Semne de Enumerare pentru a defini și aplica stilul de listă respectiv." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -473,12 +494,13 @@ msgid "Alignment" msgstr "Aliniere" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "" +msgstr "Alinierea explicită a textului nu ar trebui folosită în articolele Wiki. Cu toate acestea, este suportată alinierea textului la stânga, la dreapta sau centrat." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -489,12 +511,13 @@ msgid "Pre-formatted text" msgstr "Text preformatat" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." -msgstr "" +msgstr "Un stil de paragraf cu fonte de lărgime fixă este tratat ca text pre-formatat. Texte pre-formatate sunt afișate în Wiki cu o bordură în jurul textului." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -505,12 +528,13 @@ msgid "Character styles" msgstr "Stiluri de caractere" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." -msgstr "" +msgstr "Stilurile de caracter modifică aspectul unor părți ale unui paragraf. Modificările suportate sunt aldin, cursiv, aldin/cursiv, poziție inferioară și superioară. Toate fonturile cu lățime fixă sunt transformate în stil dactilografic Wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -521,12 +545,13 @@ msgid "Footnotes" msgstr "Note de subsol" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension." -msgstr "" +msgstr "Notă: Transformarea folosește noul stil de note de subsol cu tagurile <ref> și <references>, care necesită instalarea extensiei Cite.php în MediaWiki. Dacă aceste taguri apar ca text simplu după transformare, cereți administratorului Wiki să instaleze extensia." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -537,12 +562,13 @@ msgid "Images" msgstr "Imagini" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "" +msgstr "Nu se pot exporta imagini printr-o transformare care produce un singur fișier de text Wiki. Totuși, dacă imaginea se află deja în domeniul Wiki țintă (de ex. WikiMedia Commons), atunci transformarea produce un marcaj imagine valid care include imaginea. Sunt preluate și textele asociate imaginilor." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -553,12 +579,13 @@ msgid "Tables" msgstr "Tabele" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "" +msgstr "Tabelele simple se bucură de un suport bun. Capetele de tabel sunt traduse în capetele de tabel stil Wiki corespunzătoare. Totuși, se ignoră orice modificări ale bordurilor tabelelor, mărimii coloanelor și a culorilor de fundal." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -593,28 +620,31 @@ msgid "Borders" msgstr "Margini" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "Indiferent de stilurile particulare de tabele referitoare la bordură și fundal pe Wiki for fi exportate ca \"<emph>prettytable</emph>\", care în motorul de Wiki se vede ca un table su bordură simplă și antet aldin." #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Character set and special characters" -msgstr "" +msgstr "Set de caractere și caractere speciale" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "" +msgstr "Setul de caractere pentru rezultatul transformării este setat la UTF-8. În funcție de sistemul pe care îl folosiți, e posibil ca acesta să nu fie setul de caractere implicit. În acest caz „caracterele speciale” pot fi afișate cu erori când sunt vizualizate folosind setările implicite. Puteți însă comuta codarea editorului la UTF-8 pentru a rezolva problema. Dacă editorul pe care îl folosiți nu permite comutarea codării, puteți afișa rezultatul transformării în navigatorul Firefox și să comutați acolo codarea la UTF-8. Apoi, puteți decupa și lipi rezultatul transformării în orice program doriți." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -633,12 +663,13 @@ msgid "Send to MediaWiki" msgstr "Trimite spre MediaWiki" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload." -msgstr "" +msgstr "În dialogul Trimite spre MediaWiki, specificați setările pentru încărcarea pe care pe care urmează să o faceți în Wiki." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -649,12 +680,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish yo msgstr "<ahelp hid=\".\">Selectează serverul MediaWiki pe care vrei să-ți publici documentul. Click pe Adăugare pentru adăugarea unui server nou în listă.</ahelp>" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduceți titlul articolului Wiki la care lucrați. Acesta este cel mai de sus antet al articolului dumneavoastră. Titlul unui articol nou trebuie să fie unic în acest Wiki. Dacă introduceți un titlu existent, articolul dumneavoastră va suprascrie articolul Wiki existent cu acest titlu.</ahelp>" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -673,12 +705,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mar msgstr "<emph>Aceasta este o modificare minoră</emph>: <ahelp hid=\".\">Bifați această căsuță pentru a marca pagina încărcată ca fiind o modificare minoră a paginii deja existente cu același titlu.</ahelp>" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Arată în navigatorul web</emph>: <ahelp hid=\".\">Bifați această căsuță pentru a deschide navigatorul web de pe sistemul dumneavoastră și a arăta pagina Wiki creată.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -705,12 +738,13 @@ msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog b msgstr "" #: wikisettings.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id300607\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Clic pe Adaugă pentru a adăuga un nou server Wiki.<br/>Selectați o poziție și faceți clic pe Editează pentru a edita setările contului.<br/>Selectați o poziție și faceți clic pe Îndepărtează pentru a elimina poziția de pe listă.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ro/uui/messages.po b/source/ro/uui/messages.po index cf8b5c420b1..1e4238ddca2 100644 --- a/source/ro/uui/messages.po +++ b/source/ro/uui/messages.po @@ -561,9 +561,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, msgstr "" #: strings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "Deschide doa~r pentru citire" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" @@ -716,9 +717,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read- msgstr "" #: strings.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "Deschide doa~r pentru citire" #: authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" diff --git a/source/ro/wizards/messages.po b/source/ro/wizards/messages.po index 6d4652362ce..aa5ad4afbcf 100644 --- a/source/ro/wizards/messages.po +++ b/source/ro/wizards/messages.po @@ -212,14 +212,16 @@ msgid "~Return address in envelope window" msgstr "Ad~resa expeditorului în fereastra plicului" #: strings.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "Sig~lă" #: strings.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "" +msgstr "Ad~resa expeditorului în fereastra plicului" #: strings.hrc:62 #, fuzzy @@ -318,14 +320,16 @@ msgid "Page design" msgstr "Design de pagină" #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Design de pagină" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Design de pagină" #: strings.hrc:80 #, fuzzy @@ -370,19 +374,22 @@ msgid "Width:" msgstr "Lățime:" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "" +msgstr "S~pațiu până la marginea stângă:" #: strings.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "" +msgstr "~Spațiu până la marginea de sus:" #: strings.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Înălțime:" #: strings.hrc:90 #, fuzzy @@ -571,9 +578,10 @@ msgid "Cheers" msgstr "Sănătate" #: strings.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Design de pagină" #: strings.hrc:128 #, fuzzy @@ -594,9 +602,10 @@ msgid "Recipient and sender" msgstr "Destinatar și expeditor" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Subsol" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -611,9 +620,10 @@ msgid "Fax Wizard" msgstr "Asistent fax" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" -msgstr "" +msgstr "Label9" #: strings.hrc:137 #, fuzzy @@ -628,14 +638,16 @@ msgid "~Personal Fax" msgstr "Fax ~personal" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "Sig~lă" #: strings.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "" +msgstr "Lina c~u subiectul" #: strings.hrc:141 #, fuzzy @@ -644,19 +656,22 @@ msgid "S~alutation" msgstr "Formulă de s~alut" #: strings.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "Formulă de în~cheiere" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" -msgstr "" +msgstr "~Subsol" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "Folosește datele ~utilizatorului pentru adresa expeditorului" #: strings.hrc:145 #, fuzzy @@ -683,14 +698,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "~Modificați manual acest șablon de fax" #: strings.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Design de pagină" #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Design de pagină" #: strings.hrc:151 #, fuzzy @@ -699,29 +716,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be msgstr "Acest asistent vă ajută să creați un șablon de fax. Șablonul va putea fi folosit ori de câte ori este nevoie să trimiteți un fax." #: strings.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "" +msgstr "Adresa expeditorului" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nume:" #: strings.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "Strada:" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "" +msgstr "Cod poștal/Stat/Oraș:" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Subsol" #: strings.hrc:157 #, fuzzy @@ -742,9 +764,10 @@ msgid "Template Name:" msgstr "Nume pentru șablon:" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "Nume și locație fișier:" #: strings.hrc:161 #, fuzzy @@ -783,14 +806,16 @@ msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Alegeți un nume și salvați șablonul" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "Include numai în a d~oua pagină și în cele ce urmează" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" -msgstr "" +msgstr "~Include numărul paginii" #: strings.hrc:169 #, fuzzy @@ -811,19 +836,22 @@ msgid "Fax Number:" msgstr "Număr de fax:" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "" +msgstr "Folosește simbolu~ri de substituire pentru adresa destinatarului" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "" +msgstr "~Folosește baza de date a adreselor pentru corespondența în serie" #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" -msgstr "" +msgstr "Adresă de expeditor ~nouă" #: strings.hrc:175 #, fuzzy @@ -874,9 +902,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "Vă rugăm să ne informați dacă a intervenit eroare în transmisie." #: strings.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "Sticlă" #: strings.hrc:184 #, fuzzy @@ -885,9 +914,10 @@ msgid "Lines" msgstr "Linii" #: strings.hrc:185 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "Albastru marin" #: strings.hrc:186 #, fuzzy @@ -962,9 +992,10 @@ msgid "Hi," msgstr "Salut," #: strings.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" -msgstr "" +msgstr "Cu sinceritate" #: strings.hrc:205 #, fuzzy @@ -985,9 +1016,10 @@ msgid "Love" msgstr "Cu drag" #: strings.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Design de pagină" #: strings.hrc:211 #, fuzzy @@ -1002,14 +1034,16 @@ msgid "Sender and Recipient" msgstr "Expeditor și destinatar" #: strings.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Subsol" #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "Nume și locație" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1024,19 +1058,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "~Modificați manual acest șablon de agendă" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "Nume șablon:" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "Nume și locație fișier:" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "Ce doriți să faceți în continuare?" #: strings.hrc:222 #, fuzzy @@ -1069,9 +1106,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Selectați numele pe care doriți să le includeți în șablonul dumneavoastră de agendă" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "" +msgstr "Alegeți un nume și salvați șablonul" #: strings.hrc:228 #, fuzzy @@ -1092,9 +1130,10 @@ msgid "Time:" msgstr "Timp:" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nume:" #: strings.hrc:232 #, fuzzy @@ -1289,9 +1328,10 @@ msgid "Click to replace this text" msgstr "Clic pentru a înlocui acest text" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Design de pagină" #: strings.hrc:265 #, fuzzy @@ -1318,9 +1358,10 @@ msgid "Agenda items" msgstr "Puncte din agendă" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "Nume și locație" #: strings.hrc:270 #, fuzzy @@ -1329,59 +1370,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "A intervenit o eroare neașteptată în timpul deschiderii șablonului de agendă." #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "Tipul de întâlnire" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "De vândut" #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "De citit" #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Note" #: strings.hrc:275 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "Întâlnirea stabilită de" #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "Președinte" #: strings.hrc:277 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Participanți" #: strings.hrc:278 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "Secretar" #: strings.hrc:279 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Moderator" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "Observatori" #: strings.hrc:281 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "Angajații companiei" #: strings.hrc:282 #, fuzzy @@ -1408,19 +1460,22 @@ msgid "Move down" msgstr "Mută mai jos" #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Dată:" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Timp:" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Locație:" #: strings.hrc:289 #, fuzzy @@ -1441,14 +1496,16 @@ msgid "Topic" msgstr "Subiect" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsabil" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Timp" #: strings.hrc:294 #, fuzzy @@ -1511,9 +1568,10 @@ msgid "Colorful" msgstr "Colorat" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "Elegant" #: strings.hrc:305 #, fuzzy @@ -1528,9 +1586,10 @@ msgid "Grey" msgstr "Gri" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Modern" #: strings.hrc:308 #, fuzzy diff --git a/source/ro/xmlsecurity/messages.po b/source/ro/xmlsecurity/messages.po index 8fa3dd10325..a24aebcf652 100644 --- a/source/ro/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ro/xmlsecurity/messages.po @@ -464,9 +464,10 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "Selectați certificatul pe care doriți să-l folosiți pentru semnare:" #: selectcertificatedialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" -msgstr "" +msgstr "Selectați certificatul pe care doriți să-l folosiți pentru semnare:" #: selectcertificatedialog.ui:246 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" |