aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-09 13:23:40 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-09 13:24:28 +0100
commit03fbb6a606dff8622b1f97537ed0b556ca3def59 (patch)
tree002abb404111d6188b6cd22486712baa3135cf42 /source/ro
parenta7ff4b698706b05ec9b1caef9afc99ad5777eed3 (diff)
update translations for 7.5.2 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic55b1e33decad739171dd3b154553bbfdc325599
Diffstat (limited to 'source/ro')
-rw-r--r--source/ro/chart2/messages.po54
-rw-r--r--source/ro/cui/messages.po178
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po54
-rw-r--r--source/ro/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/ro/sd/messages.po66
-rw-r--r--source/ro/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po22
-rw-r--r--source/ro/wizards/messages.po12
-rw-r--r--source/ro/wizards/source/resources.po12
-rw-r--r--source/ro/writerperfect/messages.po6
11 files changed, 214 insertions, 214 deletions
diff --git a/source/ro/chart2/messages.po b/source/ro/chart2/messages.po
index 8fa1ff7e8a3..8e2d2f54330 100644
--- a/source/ro/chart2/messages.po
+++ b/source/ro/chart2/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-13 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-01 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ro/>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/chart2messages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Poziție"
#: chart2/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT"
msgid "Layout"
-msgstr "Aspect"
+msgstr "Dispunere"
#. 4Gz8K
#: chart2/inc/strings.hrc:40
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Scalează textul"
#: chart2/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART"
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Aspect automat"
+msgstr "Dispunere automată"
#. j4xMg
#: chart2/inc/strings.hrc:118
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Selectați intervalul pentru %VALUETYPE din %SERIESNAME"
#: chart2/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES"
msgid "Select Range for Categories"
-msgstr "Alege intervalul pentru categorii"
+msgstr "Selectați intervalul pentru categorii"
#. brKa4
#: chart2/inc/strings.hrc:141
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Direcție te_xt"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează aspect complex de text (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru aspectul complex al textului."
+msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează o dispunere de text complex (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru dispunerea de text complex."
#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Introduceți intervalul de adrese de unde să obțineți valorile poziti
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:490
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Selectează intervalul de date"
+msgstr "Selectați intervalul de date"
#. JYk3c
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Introduceți intervalul de adrese de unde să obțineți valorile negati
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:574
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Selectează intervalul de date"
+msgstr "Selectați intervalul de date"
#. mEwUr
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Direcția te_xtului:"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează aspect complex de text (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru aspectul complex al textului."
+msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează o dispunere de text complex (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru dispunerea de text complex."
#. 9cDiw
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Direcția te_xtului"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează aspect complex de text (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru aspectul complex al textului."
+msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează o dispunere de text complex (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru dispunerea de text complex."
#. PKnKk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490
@@ -3983,13 +3983,13 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Selectează intervalul de date"
+msgstr "Selectați intervalul de date"
#. kEnRN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Selectează intervalul de date"
+msgstr "Selectați intervalul de date"
#. 2iNp6
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:73
@@ -4073,13 +4073,13 @@ msgstr "I_nterval pentru %VALUETYPE"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Arată adresa intervalului sursă din a doua coloană a casetei de listă Interval de date. Puteți modifica intervalul în caseta de text sau trăgând în document. Pentru a minimiza acest dialog în timp ce selectați intervalul de date în Calc, dați clic pe butonul Selectați intervalul de date."
#. CwKet
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:356
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Arată adresa intervalului sursă din a doua coloană a casetei de listă Interval de date. Puteți modifica intervalul în caseta de text sau trăgând în document. Pentru a minimiza acest dialog în timp ce selectați intervalul de date în Calc, dați clic pe butonul Selectați intervalul de date."
#. FX2CF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Arată adresa intervalului sursă a categoriilor (textele pe care le puteți vedea pe axa X a unei diagrame de categorii). Pentru o diagramă XY, caseta de text conține domeniul de sursă al etichetelor de date care sunt afișate pentru punctele de date. Pentru a minimiza acest dialog în timp ce selectați intervalul de date în Calc, dați clic pe butonul Selectați intervalul de date."
#. YwALA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "Introduceți intervalul de adrese de unde să obțineți valorile poziti
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:436
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Selectează intervalul de date"
+msgstr "Selectați intervalul de date"
#. QYRko
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "Introduceți intervalul de adrese de unde să obțineți valorile negati
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Selectează intervalul de date"
+msgstr "Selectați intervalul de date"
#. oEACZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Direcția te_xtului"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează aspect complex de text (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru aspectul complex al textului."
+msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează o dispunere de text complex (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru dispunerea de text complex."
#. sUDkC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174
@@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "Opțiunile graficului"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Selectează intervalul de date"
+msgstr "Selectați intervalul de date"
#. 4zh42
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:28
@@ -4535,19 +4535,19 @@ msgstr "Interval _de date:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:69
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți intervalul de date pe care doriți să îl includeți în diagramă. Pentru a minimiza acest dialog în timp ce selectați intervalul de date în Calc, dați clic pe butonul Selectați intervalul de date."
#. FyVoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "Selectează intervalul de date"
+msgstr "Selectați intervalul de date"
#. FVivY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți intervalul de date pe care doriți să îl includeți în diagramă. Pentru a minimiza acest dialog în timp ce selectați intervalul de date în Calc, dați clic pe butonul Selectați intervalul de date."
#. RGGHE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Se_rie de date în rânduri"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:114
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS"
msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series."
-msgstr ""
+msgstr "Seriile de date își obțin datele din rânduri consecutive din intervalul selectat. Pentru diagramele de dispersie, prima serie de date va conține valori X pentru toate seriile. Toate celelalte serii de date sunt utilizate ca valori Y, câte una pentru fiecare serie."
#. wSDqF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:125
@@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Serie de date în _coloane"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS"
msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series."
-msgstr ""
+msgstr "Seriile de date își obțin datele din coloane consecutive din intervalul selectat. Pentru diagramele de dispersie, prima coloană de date va conține valori X pentru toate seriile. Toate celelalte coloane de date sunt utilizate ca valori Y, câte una pentru fiecare serie."
#. CExLY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:145
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "_Primul rând ca etichetă"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:153
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru seriile de date în coloane: primul rând din interval este folosit ca nume pentru seriile de date. Pentru seriile de date pe rânduri: primul rând din interval este utilizat ca categorii. Rândurile rămase cuprind seriile de date. Dacă această casetă de validare nu este bifată, toate rândurile sunt serii de date."
#. ER2D7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:164
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Pr_ima coloană ca etichetă"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:172
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru seriile de date în coloane: prima coloană din interval este folosită ca nume pentru seriile de date. Pentru seriile de date pe rânduri: prima coloană din interval este utilizată ca categorii. Coloanele rămase cuprind coloanele de date. Dacă această casetă de validare nu este bifată, toate coloanele sunt coloane de date."
#. k9TMD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:193
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "Direcția te_xtului:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:382
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează aspect complex de text (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru aspectul complex al textului."
+msgstr "Specificați direcția textului pentru un paragraf care utilizează o dispunere de text complex (CTL). Această caracteristică este disponibilă numai dacă este activat suportul pentru dispunerea de text complex."
#. NxsBh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401
diff --git a/source/ro/cui/messages.po b/source/ro/cui/messages.po
index 55ebee1a84a..7e1450ddeb6 100644
--- a/source/ro/cui/messages.po
+++ b/source/ro/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-28 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ro/>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195872.000000\n"
#. GyY9M
@@ -3766,13 +3766,13 @@ msgstr "Căutare în japoneză"
#: cui/inc/treeopt.hrc:57
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Aspect asiatic"
+msgstr "Dispunere asiatică"
#. VsApk
#: cui/inc/treeopt.hrc:58
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr "Aspect de text complex"
+msgstr "Dispunere de text complex"
#. 539Cz
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
@@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Valoare"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:269
msgctxt "extended_tip|preferences"
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
-msgstr ""
+msgstr "Listează preferințele organizate ierarhic într-o dispunere arborescentă."
#. B8FF9
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143
msgctxt "cellalignment|checkAsianMode"
msgid "Asian layout _mode"
-msgstr "_Mod de aspect asiatic"
+msgstr "_Mod de dispunere asiatică"
#. EKAhC
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153
@@ -13773,7 +13773,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr "_Text de alternativă:"
+msgstr "Alternativă _textuală:"
#. Gqfxb
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
@@ -13785,7 +13785,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
-msgstr ""
+msgstr "Oferiți o explicație mai lungă a conținutului non-text care este prea complex pentru a fi descris pe scurt în „Alternativă textuală”"
#. kDbQ9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128
@@ -13797,7 +13797,7 @@ msgstr "_Descriere:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry"
msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți un text de descriere. Textul de descriere lung poate fi introdus pentru a descrie un obiect complex sau un grup de obiecte utilizatorilor cu software de citire de ecran. Descrierea este vizibilă ca o etichetă alternativă pentru instrumentele de accesibilitate."
#. 8BCe3
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:179
@@ -14409,7 +14409,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:73
msgctxt "optctlpage|typeandreplace"
msgid "_Type and replace"
-msgstr "Înlocuire la s_criere"
+msgstr "_Tastare și înlocuire"
#. 4fM2r
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:97
@@ -14433,19 +14433,19 @@ msgstr "Lo_gic"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148
msgctxt "extended_tip|movementlogical"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsarea tastei săgeată la dreapta mută cursorul textului către sfârșitul textului curent. Apăsarea tastei săgeată stânga mută cursorul textului către începutul textului curent."
#. aEwYW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:159
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
msgid "_Visual"
-msgstr "_Vizibil"
+msgstr "_Vizual"
#. wpUXS
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168
msgctxt "extended_tip|movementvisual"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsarea tastei săgeată dreapta mută cursorul textului înspre dreapta. Apăsarea tastei săgeată stânga mută cursorul textului înspre stânga."
#. 78DkF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186
@@ -14463,7 +14463,7 @@ msgstr "_Numerali:"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:232
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr "Arabă (1, 2, 3…)"
+msgstr "Arabic (1, 2, 3…)"
#. 2n6dr
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:233
@@ -14487,7 +14487,7 @@ msgstr "Context"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239
msgctxt "extended_tip|numerals"
msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all office suite modules. Only cell contents of Calc are not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Selectează tipul de numere utilizate în text, text în obiecte, câmpuri și comenzi, în toate modulele suitei de birou. Numai conținutul celulelor Calc nu este afectat."
#. kWczF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254
@@ -14499,55 +14499,55 @@ msgstr "Opțiuni generale"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:269
msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
-msgstr "Definește opțiunile pentru documentele cu aspect complex de text."
+msgstr "Definește opțiunile pentru documentele cu dispuneri de text complex."
#. xE3dG
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Citiți politica de confidențialitate"
#. F4GTM
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "API URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL API:"
#. HHJta
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68
msgctxt "optdeeplpage|label3"
msgid "Authentication key:"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie de autentificare:"
#. tcBQE
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113
msgctxt "optdeeplpage|label1"
msgid "DeepL API Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni API DeepL"
#. G5EDD
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
msgctxt "optemailpage|label2"
msgid "_Email program:"
-msgstr ""
+msgstr "Program pentru _e-mail:"
#. bEyeK
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:51
msgctxt "extended_tip|url"
msgid "Enter the email program path and name."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți calea și numele programului de e-mail."
#. ACQCM
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:62
msgctxt "optemailpage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Navigare..."
+msgstr "Răsfoiește..."
#. Vs69j
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog to select the email program."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide un dialog de fișier pentru a selecta programul de e-mail."
#. EHBa5
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:95
@@ -14559,19 +14559,19 @@ msgstr "Toate fișierele"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:121
msgctxt "optemailpage|suppress"
msgid "Suppress hidden elements of documents"
-msgstr "Suprimă elementele ascunse dintr-un document"
+msgstr "Suprimă elementele ascunse ale documentelor"
#. vbcqb
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:187
msgctxt "optemailpage|label1"
msgid "Sending Documents as Email Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Trimitere documente ca atașamente la e-mail"
#. DoGA3
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:195
msgctxt "extended_tip|OptEmailPage"
msgid "Enter the email program path and name."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți calea și numele programului de e-mail."
#. CnnM7
#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
@@ -14591,7 +14591,7 @@ msgstr "[S]"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. "
-msgstr ""
+msgstr "Caseta de selectare [Î] și [S] afișează intrările pentru perechea de obiecte OLE care pot fi convertite atunci când sunt încărcate dintr-un format Microsoft [Î] și/sau când sunt salvate într-un format Microsoft [S]. "
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
@@ -14629,7 +14629,7 @@ msgstr "Evidențiere"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245
msgctxt "extended_tip|highlighting"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office are două atribute de caractere similare cu fundalul de caractere Writer. Selectați atributul adecvat (evidențiere sau umbrire) pe care doriți să îl utilizați în timpul exportului în formate de fișiere Microsoft Office."
#. Dnrx7
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257
@@ -14641,7 +14641,7 @@ msgstr "Umbrire"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266
msgctxt "extended_tip|shading"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office are două atribute de caractere similare cu fundalul de caractere Writer. Selectați atributul adecvat (evidențiere sau umbrire) pe care doriți să îl utilizați în timpul exportului în formate de fișiere Microsoft Office."
#. gKwdG
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289
@@ -14659,7 +14659,7 @@ msgstr "Creează un fișier de blocare MSO"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Bifați această casetă de selectare pentru a genera un fișier de blocare Microsoft Office în plus față de fișierul de blocare al acestei suite office."
#. Sg5Bw
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341
@@ -14671,127 +14671,127 @@ msgstr "Blochează fișierele"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355
msgctxt "extended_tip|OptFilterPage"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică setările pentru importul și exportul Microsoft Office și alte documente."
#. ttAk5
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:27
msgctxt "optfltrpage|wo_basic"
msgid "Load Basic _code"
-msgstr "Încarcă _codul Basic"
+msgstr "Încarcă _codul BASIC"
#. QoX7F
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35
msgctxt "extended_tip|wo_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "Încarcă și salvează codul BASIC dintr-un document Microsoft ca un modul BASIC special împreună cu documentul. Codul Microsoft BASIC dezactivat este vizibil în IDE-ul BASIC între Sub și End Sub."
#. AChYC
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
msgctxt "optfltrpage|wo_exec"
msgid "E_xecutable code"
-msgstr "_Cod executabil"
+msgstr "Cod e_xecutabil"
#. DrWP3
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:55
msgctxt "extended_tip|wo_exec"
msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run."
-msgstr ""
+msgstr "Codul VBA (Visual BASIC for Applications) va fi încărcat gata pentru a fi executat. Dacă această casetă de selectare nu este bifată, codul VBA va fi comentat astfel încât să poată fi inspectat, dar nu va rula."
#. avyQV
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:66
msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig"
msgid "Save _original Basic code"
-msgstr "_Salvarea codului Basic original"
+msgstr "Salvează codului BASIC _original"
#. 2gFSv
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:74
msgctxt "extended_tip|wo_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică faptul că codul original Microsoft BASIC conținut în document este păstrat într-o memorie internă specială atâta timp cât documentul rămâne încărcat în suita de birou. La salvarea documentului în format Microsoft, Microsoft BASIC este salvat din nou cu codul într-o formă neschimbată."
#. W6nED
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:89
msgctxt "optfltrpage|label1"
msgid "Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word"
#. Z88Ms
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:118
msgctxt "optfltrpage|ex_basic"
msgid "Lo_ad Basic code"
-msgstr "Înc_arcă codul Basic"
+msgstr "Înc_arcă codul BASIC"
#. NNMHC
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126
msgctxt "extended_tip|ex_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "Încarcă și salvează codul BASIC dintr-un document Microsoft ca un modul BASIC special împreună cu documentul. Codul Microsoft BASIC dezactivat este vizibil în IDE-ul BASIC între Sub și End Sub."
#. S6ozV
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137
msgctxt "optfltrpage|ex_exec"
msgid "E_xecutable code"
-msgstr "_Cod executabil"
+msgstr "Cod e_xecutabil"
#. qvcsz
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:146
msgctxt "extended_tip|ex_exec"
msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run."
-msgstr ""
+msgstr "Codul VBA (Visual BASIC for Applications) va fi încărcat gata pentru a fi executat. Dacă această casetă de selectare nu este bifată, codul VBA va fi comentat astfel încât să poată fi inspectat, dar nu va rula."
#. K6YYX
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:157
msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig"
msgid "Sa_ve original Basic code"
-msgstr "_Salvarea codului Basic original"
+msgstr "Sal_vează codului BASIC original"
#. BXFfA
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165
msgctxt "extended_tip|ex_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică faptul că codul original Microsoft BASIC conținut în document este păstrat într-o memorie internă specială atâta timp cât documentul rămâne încărcat în suita de birou. La salvarea documentului în format Microsoft, Microsoft BASIC este salvat din nou cu codul într-o formă neschimbată."
#. a5EkB
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:180
msgctxt "optfltrpage|label2"
msgid "Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel"
#. z9TKA
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209
msgctxt "optfltrpage|pp_basic"
msgid "Load Ba_sic code"
-msgstr "Încarcă codul Ba_sic"
+msgstr "Încarcă codul BA_SIC"
#. MNcGz
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:217
msgctxt "extended_tip|pp_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "Încarcă și salvează codul BASIC dintr-un document Microsoft ca un modul BASIC special împreună cu documentul. Codul Microsoft BASIC dezactivat este vizibil în IDE-ul BASIC între Sub și End Sub."
#. VSdyY
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228
msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig"
msgid "Sav_e original Basic code"
-msgstr "_Salvarea codului Basic original"
+msgstr "Salv_ează codului Basic original"
#. 8VTG9
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:236
msgctxt "extended_tip|pp_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică faptul că codul original Microsoft BASIC conținut în document este păstrat într-o memorie internă specială atâta timp cât documentul rămâne încărcat în suita de birou. La salvarea documentului în format Microsoft, Microsoft BASIC este salvat din nou cu codul într-o formă neschimbată."
#. sazZt
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:251
msgctxt "optfltrpage|label3"
msgid "Microsoft PowerPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint"
#. yV3zh
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:266
msgctxt "extended_tip|OptFltrPage"
msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică proprietățile generale pentru încărcarea și salvarea documentelor Microsoft Office cu codul VBA (Visual BASIC for Applications)."
#. Q8yvt
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:81
@@ -14803,7 +14803,7 @@ msgstr "_Font:"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:95
msgctxt "optfontspage|label3"
msgid "Re_place with:"
-msgstr "_Înlocuiește cu:"
+msgstr "Î_nlocuiește cu:"
#. ctZBz
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:135
@@ -14833,37 +14833,37 @@ msgstr "Înlocuiește cu"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:196
msgctxt "extended_tip | checklb"
msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing."
-msgstr ""
+msgstr "Listează fontul original și fontul care îl va înlocui. Selectați Întotdeauna pentru a înlocui fontul, chiar dacă fontul original este instalat pe sistem. Selectați Numai ecran pentru a înlocui doar fontul ecranului și nu înlocuiți niciodată fontul pentru tipărire."
#. BGoZq
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:226
msgctxt "extended_tip | apply"
msgid "Applies the selected font replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Aplică înlocuirea fontului selectat."
#. sYmaA
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:246
msgctxt "extended_tip | delete"
msgid "Deletes the selected font replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Șterge fontul de înlocuire selectat."
#. gtiJp
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:271
msgctxt "extended_tip | font2"
msgid "Enter or select the name of the replacement font."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți sau selectați numele fontului de înlocuire."
#. SABse
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:296
msgctxt "extended_tip | font1"
msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți sau selectați numele fontului pe care vreți să îl înlocuiți."
#. k4PCs
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:307
msgctxt "extended_tip | replacements"
msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Substituie un font cu un font la alegere. Substituirea înlocuiește un font numai atunci când este afișat pe ecran, sau pe ecran și la tipărire. Înlocuirea nu modifică setările fontului care sunt salvate în document."
#. 7ECDC
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:319
@@ -14875,7 +14875,7 @@ msgstr "_Aplică tabelul de înlocuire"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:327
msgctxt "extended_tip | usetable"
msgid "Enables the font replacement settings that you define."
-msgstr ""
+msgstr "Activează setările de înlocuire a fontului pe care le definiți."
#. wDa4A
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:343
@@ -14893,7 +14893,7 @@ msgstr "Fon_turi:"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:393
msgctxt "optfontspage|label9"
msgid "_Size:"
-msgstr "_Mărime:"
+msgstr "Dimen_siune:"
#. KXCQg
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:408
@@ -14935,25 +14935,25 @@ msgstr "Setări de fonturi pentru HTML, Basic și surse SQL"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:34
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
msgid "_Extended tips"
-msgstr "_Sfaturi amănunțite"
+msgstr "Sfaturi _extinse"
#. TyqBV
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42
msgctxt "extended_tip | exthelp"
msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează un text de ajutor atunci când așezați cursorul mausului pe o pictogramă, o comandă de meniu sau un control pe un dialog."
#. yVGcZ
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
msgid "Warn if local help is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Avertizează dacă ajutorul local nu este instalat"
#. YUaEz
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66
msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox"
msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Arată dialogul „Sfatul zilei” la pornire"
#. BR6gf
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:84
@@ -14965,7 +14965,7 @@ msgstr "Ajutor"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:112
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
-msgstr "_Folosește dialogurile %PRODUCTNAME"
+msgstr "Folosește dialog_urile %PRODUCTNAME"
#. ySSsA
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:143
@@ -15049,7 +15049,7 @@ msgstr "Lansatorul rapid %PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:394
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
msgid "Windows Default apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicații Windows implicite"
#. 2EWmE
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:408
@@ -15217,13 +15217,13 @@ msgstr "Bifați această casetă de validare pentru a încărca automat imaginil
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr "Aspect de ti_părire"
+msgstr "Dispunere de ti_părire"
#. CMsrc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:467
msgctxt "extended_tip|printextension"
msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well."
-msgstr "Dacă marcați acest câmp, aspectul de tipărire al documentului curent (de exemplu, cuprins cu numere de pagină justificate și puncte de referință) este de asemenea exportat."
+msgstr "Dacă marcați acest câmp, dispunerea de tipărire a documentului curent (de exemplu, cuprins cu numere de pagină justificate și puncte de referință) este de asemenea exportată."
#. Wwuvt
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:478
@@ -15583,7 +15583,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:211
msgctxt "extended_tip|complexlanguage"
msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck."
-msgstr "Specifică limba pentru verificarea ortografică a aspectului complex al textului."
+msgstr "Specifică limba pentru verificarea ortografică a dispunerii de text complex."
#. 3JLVm
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:222
@@ -15601,13 +15601,13 @@ msgstr "Specifică faptul că setările pentru limbile implicite sunt valabile n
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr "Aspect de _text complex:"
+msgstr "Dispunere de _text complex:"
#. EvD7M
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250
msgctxt "extended_tip|ctlsupport"
msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout."
-msgstr ""
+msgstr "Activează suportul pentru dispunerea de text complex. Acum puteți modifica setările corespunzătoare dispunerii de text complex."
#. mpLF7
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
@@ -17678,7 +17678,7 @@ msgstr "Margini"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:521
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
msgid "_Page layout:"
-msgstr "Aranjament _pagină:"
+msgstr "Dispunere _pagină:"
#. vnXWF
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:535
@@ -17806,7 +17806,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:753
msgctxt "pageformatpage|label5"
msgid "Layout Settings"
-msgstr "Setări pentru aranjamentul în pagină"
+msgstr "Setări pentru dispunere"
#. eBMbb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:774
@@ -19425,7 +19425,7 @@ msgstr "Poziție"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:279
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Aranjament asiatic"
+msgstr "Dispunere asiatică"
#. iWUYD
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327
@@ -21705,19 +21705,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215
msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb"
msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează cuvântul curent sau termenul înrudit pe care l-ați selectat dând dublu clic pe o linie din lista Alternative. De asemenea, puteți introduce text direct în această casetă pentru a-l căuta."
#. FGgNh
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:267
msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives"
msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe o intrare din lista Alternative pentru a copia termenul asociat în caseta de text „Înlocuiți cu”. Dați dublu clic pe o intrare pentru a copia termenul asociat în caseta de text „Cuvânt curent” și pentru a căuta termenul respectiv."
#. qZ6KM
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285
msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-au găsit alternative."
#. VGEXu
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:324
@@ -22299,19 +22299,19 @@ msgstr "Variabil:"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți factorul de zoom la care vreți să fie afișat documentul. Introduceți un procent în casetă."
#. QGHoo
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr "Variabilă"
+msgstr "Variabil"
#. tnqjj
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți factorul de zoom la care vreți să fie afișat documentul. Introduceți un procent în casetă."
#. 8iPB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:255
@@ -22329,7 +22329,7 @@ msgstr "Automat"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:293
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|automatic"
msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows."
-msgstr ""
+msgstr "Dispunerea de vizualizare automată afișează pagini una lângă alta, atât cât permite factorul de zoom."
#. DBVGM
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:305
@@ -22341,7 +22341,7 @@ msgstr "O singură pagină"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:314
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|singlepage"
msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side."
-msgstr ""
+msgstr "Dispunerea de vizualizare cu o singură pagină afișează paginile una sub alta, dar niciodată una lângă alta."
#. FdNqb
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:331
@@ -22353,7 +22353,7 @@ msgstr "Coloane:"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:344
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columns"
msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns."
-msgstr ""
+msgstr "În dispunerea de vizualizare pe coloane, vedeți paginile într-un anumit număr de coloane una lângă alta. Introduceți numărul de coloane."
#. opsyv
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:366
@@ -22365,7 +22365,7 @@ msgstr "Coloane"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:367
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columnssb"
msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns."
-msgstr ""
+msgstr "În dispunerea de vizualizare pe coloane, vedeți paginile dintr-un anumit număr de coloane una lângă alta. Introduceți numărul de coloane."
#. rhLet
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:386
@@ -22377,16 +22377,16 @@ msgstr "Mod carte"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:398
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode"
msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number."
-msgstr "În aranjamentul de vizualizare în modul carte, vedeți două pagini una lângă alta, ca într-o carte deschisă. Prima pagină este o pagină din dreapta cu un număr de pagină impar."
+msgstr "În dispunerea de vizualizare în modul carte, vedeți două pagini una lângă alta, ca într-o carte deschisă. Prima pagină este o pagină din dreapta cu un număr de pagină impar."
#. pdZqi
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:414
msgctxt "zoomdialog|label1"
msgid "View Layout"
-msgstr "Vizualizare pagini"
+msgstr "Dispunere de vizualizare"
#. DWWgJ
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog"
msgid "Reduces or enlarges the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Reduce sau mărește afișarea ecranului."
diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 37c0afe7134..890c59fd16c 100644
--- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-15 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "HOME"
-msgstr "HOME"
+msgstr "INIȚIAL"
#. odHjy
#: Addons.xcu
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "CLEARSCREEN"
-msgstr "CLEARSCREEN"
+msgstr "CURĂȚARE ECRAN"
#. 6BbAU
#: Addons.xcu
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document"
-msgstr "Setare ordonare mod editare, formatare program sau traducere la limba documentului"
+msgstr "Stabilește dispunerea editării, formatarea programului sau traducerea în limba documentului"
#. uBoUb
#: Common.xcu
diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 4cfed30d91c..bc78490b82d 100644
--- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-01 01:56+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ro/>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Adjust Scale"
-msgstr "Ajustează scala"
+msgstr "Ajustează scara"
#. SEBZW
#: CalcCommands.xcu
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset Scale"
-msgstr "Restabilește scala"
+msgstr "Restabilește scara"
#. DEHZ9
#: CalcCommands.xcu
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select ~Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Selectare inte~rval..."
#. LGT6z
#: CalcCommands.xcu
@@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Aspect automat"
+msgstr "Dispunere automată"
#. iNGBX
#: ChartCommands.xcu
@@ -9344,7 +9344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Layout"
-msgstr "Asp~ect diapozitiv"
+msgstr "~Dispunere diapozitiv"
#. XAoDe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9504,7 +9504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Page..."
-msgstr "Pagină master..."
+msgstr "Pagină principală..."
#. RxHFo
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9514,7 +9514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Aspect diapozitiv"
+msgstr "Dispunere diapozitiv"
#. BBXTY
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9624,7 +9624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Aranjament"
+msgstr "Dispunere"
#. BBXg7
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10374,7 +10374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom și panoramare"
#. GPG85
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10384,7 +10384,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom și panoramare (Ctrl pentru micșorare, Shift pentru panoramare)"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Lay~outs"
-msgstr "~Aranjamente principale"
+msgstr "~Dispuneri principale"
#. SqMAZ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10554,7 +10554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Notes Layout..."
-msgstr "Aranjamentul notelor principale..."
+msgstr "Dispunerea notelor principale..."
#. FzmHt
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10564,7 +10564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Handout Layout..."
-msgstr "Aranjamentul prospectului principal..."
+msgstr "Dispunerea prospectului principal..."
#. n3pZ9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Aranjament"
+msgstr "Dispunere"
#. RWwkb
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Lupă"
+msgstr "Zoom"
#. AkJdM
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12554,7 +12554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Lupă"
+msgstr "Zoom"
#. aihBG
#: Effects.xcu
@@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fade in and Zoom"
-msgstr "Apariție progresivă și apropiere"
+msgstr "Apariție progresivă și zoom"
#. 26GwM
#: Effects.xcu
@@ -13504,7 +13504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Lupă"
+msgstr "Zoom"
#. ipZZC
#: Effects.xcu
@@ -18784,7 +18784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Lupă"
+msgstr "Zoom"
#. cG9KB
#: GenericCommands.xcu
@@ -20856,7 +20856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Object Zoom"
-msgstr "Panoramare obiect"
+msgstr "Zoom asupra obiectelor"
#. kpKCn
#: GenericCommands.xcu
@@ -24996,7 +24996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh document layout"
-msgstr "Reîmprospătează aranjamentul documentului"
+msgstr "Reîmprospătează dispunerea documentului"
#. V8JAY
#: GenericCommands.xcu
@@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Lupă"
+msgstr "Zoom"
#. pvbBN
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -29306,7 +29306,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Layouts"
-msgstr "Aranjamente"
+msgstr "Dispuneri"
#. RXZGB
#: Sidebar.xcu
@@ -30106,7 +30106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Preview Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Zoom de previzualizare"
#. BAjyc
#: WriterCommands.xcu
@@ -34926,7 +34926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
#. pmDD4
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po
index ffe2d4b2b83..ab9fe0b56fa 100644
--- a/source/ro/sc/messages.po
+++ b/source/ro/sc/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ro/>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32938,13 +32938,13 @@ msgstr "S_incronizare foi de calcul"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:334
msgctxt "extended_tip|synczoom"
msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă opțiunea este bifată, toate foile sunt înfățișate cu același factor de zoom. Dacă opțiunea nu este bifată, fiecare foaie poate avea propriul factor de zoom."
#. pEFjC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:343
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr "Mărire"
+msgstr "Zoom"
#. ShHLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:371
diff --git a/source/ro/sd/messages.po b/source/ro/sd/messages.po
index c01bbebb976..96351691111 100644
--- a/source/ro/sd/messages.po
+++ b/source/ro/sd/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ro/>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Schiță"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "According to layout"
-msgstr "Conform aspectului"
+msgstr "Conform dispunerii"
#. FBUYC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37
@@ -1007,13 +1007,13 @@ msgstr "Modifică obiectul de prezentare '$'"
#: sd/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE"
msgid "Slide layout"
-msgstr "Aspect diapozitiv"
+msgstr "Dispunere diapozitiv"
#. SUpXD
#: sd/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW"
msgid "Page layout"
-msgstr "Aspect pagină"
+msgstr "Dispunere pagină"
#. BFzyf
#: sd/inc/strings.hrc:125
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Inserează un caracter special"
#: sd/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT"
msgid "Apply presentation layout"
-msgstr "Aplică aspectul de prezentare"
+msgstr "Aplică dispunerea de prezentare"
#. ZMS5R
#: sd/inc/strings.hrc:128
@@ -1680,13 +1680,13 @@ msgstr ""
#: sd/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
msgid "Title Area for AutoLayouts"
-msgstr "Zona de titlu pentru aspecte automate"
+msgstr "Zona de titlu pentru dispuneri automate"
#. i4T9w
#: sd/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE"
msgid "Object Area for AutoLayouts"
-msgstr "Zona de obiecte pentru aspecte automate"
+msgstr "Zona de obiecte pentru dispuneri automate"
#. vS6wi
#: sd/inc/strings.hrc:240
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Se pregătește previzualizarea"
#: sd/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE"
msgid "Layouts"
-msgstr "Aspect"
+msgstr "Dispuneri"
#. peCQY
#: sd/inc/strings.hrc:259
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Comentarii"
#: sd/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
msgid "Reset Slide Layout"
-msgstr "Resetare aspect prezentare"
+msgstr "Restabilește dispunerea diapozitivului"
#. EB6XY
#: sd/inc/strings.hrc:266
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Obiecte de fundal"
#: sd/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
msgid "Layout"
-msgstr "Aspect"
+msgstr "Dispunere"
#. nU2g2
#: sd/inc/strings.hrc:279
@@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "Mărime"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:8
msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
msgid "Presentation Layout"
-msgstr "Aspect de prezentare"
+msgstr "Dispunerea prezentării"
#. qhGQW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:138
@@ -3919,13 +3919,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6400
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr "_Aspect"
+msgstr "_Dispunere"
#. Rv7x4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6485
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr "~Aspect"
+msgstr "~Dispunere"
#. BQcfo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7023
@@ -4137,13 +4137,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6257
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr "Aspect"
+msgstr "Dispunere"
#. 2wBCF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6309
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr "~Aspect"
+msgstr "~Dispunere"
#. GG7uL
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6824
@@ -6538,7 +6538,7 @@ msgstr "Vertical"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
-msgstr "Elemente master"
+msgstr "Elemente principale"
#. 2kiHn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:92
@@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr "_Antet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header"
msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes."
-msgstr "Adaugă un substituent de antet la diapozitivul master pentru note."
+msgstr "Adaugă un substituent de antet la diapozitivul principal pentru note."
#. iccus
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112
@@ -6562,7 +6562,7 @@ msgstr "_Data și ora"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:120
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|datetime"
msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă data și ora substituentului la diapozitivul principal."
#. SFrZg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:132
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr "_Subsol"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:140
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer"
msgid "Adds a footer placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un substituent de subsol la diapozitivul principal pentru note."
#. AyWZh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152
@@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr "Numărul _paginii"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber"
msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un substituent pentru numărul de diapozitiv la diapozitivul principal."
#. DEikC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:172
@@ -6604,7 +6604,7 @@ msgstr "Substituenți"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:216
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog"
msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide."
-msgstr "Adaugă sau elimină substituenți pentru antet, subsol, dată și numere de diapozitiv la aspectul diapozitivului master."
+msgstr "Adaugă sau elimină substituenți pentru antet, subsol, dată și numere de diapozitiv la dispunerea diapozitivului principal."
#. 69Akr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12
@@ -6824,13 +6824,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6886
msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Dispunere"
#. ArPLp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6971
msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Dispunere"
#. vRtjP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7435
@@ -7054,13 +7054,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6630
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Dispunere"
#. EZeGS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6682
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Dispunere"
#. sMsGk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7197
@@ -7078,13 +7078,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7786
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Prezentare de diapozitive"
#. KAo9c
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7838
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
msgid "~Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~Prezentare de diapozitive"
#. URjcx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8670
@@ -7690,7 +7690,7 @@ msgstr "Gol"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:57
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
-msgstr "Diapozitiv titlu"
+msgstr "Diapozitiv de titlu"
#. VAnE3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:65
@@ -7834,7 +7834,7 @@ msgstr "Master"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1286
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
-msgstr "Aspect"
+msgstr "Dispunere"
#. mfi7o
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1318
@@ -8218,7 +8218,7 @@ msgstr "Previzualizare"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:290
msgctxt "photoalbum|label7"
msgid "Slide layout:"
-msgstr "Machetare diapozitive:"
+msgstr "Dispunere diapozitiv:"
#. AnpSF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:306
@@ -9891,7 +9891,7 @@ msgstr "Șterge fun_dalurile nefolosite"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:141
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|checkmasters"
msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document."
-msgstr "Șterge diapozitivele de fundal și machetele de prezentare fără referință din document."
+msgstr "Șterge diapozitivele de fundal și dispunerile de prezentare fără referință din document."
#. zBuXF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:186
@@ -9903,7 +9903,7 @@ msgstr "Selectează un design de diapozitiv"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:212
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog"
msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide."
-msgstr "Afișează dialogul de diapozitive principale disponibile, unde puteți selecta o schemă de aranjament pentru diapozitivul curent. Orice obiecte din design-ul diapozitivului sunt inserate în spatele obiectelor din diapozitivul curent."
+msgstr "Afișează dialogul de diapozitive principale disponibile, unde puteți selecta o schemă de dispunere pentru diapozitivul curent. Orice obiecte din design-ul diapozitivului sunt inserate în spatele obiectelor din diapozitivul curent."
#. Zr5wz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:59
diff --git a/source/ro/svx/messages.po b/source/ro/svx/messages.po
index 17bf635f394..dd7d9f13f84 100644
--- a/source/ro/svx/messages.po
+++ b/source/ro/svx/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ro/>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17747,7 +17747,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativă _textuală:"
#. JnaCz
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534
diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po
index 79b355acccd..6ad4b43458c 100644
--- a/source/ro/sw/messages.po
+++ b/source/ro/sw/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ro/>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:887
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează dispunerea"
#. S4p5M
#: sw/inc/strings.hrc:888
@@ -8232,19 +8232,19 @@ msgstr "Numărul cuvintelor și a caracterelor. Clic pentru a deschide dialogul
#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
-msgstr "Vizualizare o pagină"
+msgstr "Vizualizare de o singură pagină"
#. 57ju6
#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
-msgstr "Vizualizare pagini multiple"
+msgstr "Vizualizare de pagini multiple"
#. tbig8
#: sw/inc/strings.hrc:1094
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr "Previzualizare carte"
+msgstr "Vizualizare de carte"
#. xBHUG
#: sw/inc/strings.hrc:1095
@@ -8572,7 +8572,7 @@ msgstr "Modificabil în documente protejate la scriere"
#: sw/inc/strings.hrc:1150
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr "Împărțit"
+msgstr "Divizat"
#. CFmBk
#: sw/inc/strings.hrc:1151
@@ -10489,7 +10489,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview"
msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează o previzualizare a primei înregistrări a bazei de date cu dispunerea curentă de salut."
#. HQ7GB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436
@@ -16071,7 +16071,7 @@ msgstr "_Nume:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
msgid "Text _Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_Alternativă textuală:"
#. WbwXe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96
@@ -16089,13 +16089,13 @@ msgstr "_Descriere:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr "Dați o explicație mai lungă a conținutului dacă este prea complex pentru a fi descris pe scurt în „Alternativă de text”."
+msgstr "Dați o explicație mai lungă a conținutului dacă este prea complex pentru a fi descris pe scurt în „Alternativă textuală”."
#. rWZei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr "Introduceți o descriere mai lungă a obiectului, mai ales dacă obiectul este prea complex sau conține prea multe detalii pentru a fi descris corespunzător cu versiunea scurtă „Alternativă de text”. Acest text este disponibil pentru utilizare de către tehnologiile de asistență. Pentru imagini, acest text este exportat cu o etichetă adecvată în format HTML și PDF."
+msgstr "Introduceți o descriere mai lungă a obiectului, mai ales dacă obiectul este prea complex sau conține prea multe detalii pentru a fi descris corespunzător cu versiunea scurtă „Alternativă textuală”. Acest text este disponibil pentru utilizare de către tehnologiile de asistență. Pentru imagini, acest text este exportat cu o etichetă adecvată în format HTML și PDF."
#. KwZDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151
diff --git a/source/ro/wizards/messages.po b/source/ro/wizards/messages.po
index 5e240e1d1f9..6b85211a098 100644
--- a/source/ro/wizards/messages.po
+++ b/source/ro/wizards/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-06 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/ro/>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardsmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Subsol"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
-msgstr "Acest asistent creează un șablon de scrisoare care vă permite să creați mai multe scrisori cu același aspect și aceleași setări."
+msgstr "Acest asistent creează un șablon de scrisoare care vă permite să creați mai multe scrisori cu aceeași dispunere și aceleași setări."
#. C9EDv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Design de pagină"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead Layout"
-msgstr "Aspectul antetului"
+msgstr "Dispunerea antetului scrisorii"
#. pbqyP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Subsol"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
-msgstr "Acest asistent creează un șablon de fax care vă permite să generați mai multe faxuri cu același aspect și aceleași setări."
+msgstr "Acest asistent creează un șablon de fax care vă permite să generați mai multe faxuri cu aceeași dispunere și aceleași setări."
#. 58yuF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Dată:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
-msgstr "Acest asistent creează un șablon de agendă care vă permite să creați agende multiple cu același aspect și aceleași setări."
+msgstr "Acest asistent creează un șablon de agendă care vă permite să creați agende multiple cu aceeași dispunere și aceleași setări."
#. CS6WP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261
diff --git a/source/ro/wizards/source/resources.po b/source/ro/wizards/source/resources.po
index 8d0db29adf5..bfd0b50e68a 100644
--- a/source/ro/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ro/wizards/source/resources.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-18 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/ro/>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/wizardssourceresources/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr "Alegeți aspectul"
+msgstr "Alegeți dispunerea"
#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr "Aspectul datelor"
+msgstr "Dispunerea datelor"
#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr "Aspectul anteturilor și subsolurilor"
+msgstr "Dispunerea anteturilor și subsolurilor"
#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr "~Modifică aspectul raportului"
+msgstr "~Modifică dispunerea raportului"
#. BBFba
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/ro/writerperfect/messages.po b/source/ro/writerperfect/messages.po
index 43f32283270..cd33bb6ba8c 100644
--- a/source/ro/writerperfect/messages.po
+++ b/source/ro/writerperfect/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-06 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/ro/>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/writerperfectmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Metodă de divizare:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:174
msgctxt "exportepub|layoutft"
msgid "Layout method:"
-msgstr "Metodă de aspect:"
+msgstr "Metodă de dispunere:"
#. Jxiwx
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:191