diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-08-21 18:27:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-08-21 18:27:02 +0200 |
commit | 5632692504d455d87c83b863fffcf7baf2820c49 (patch) | |
tree | 640718095c46ed647ddb1e560375c978fd0e2a35 /source/ru/chart2/messages.po | |
parent | e8c9e70e057aec51c783b7230f1995020374d06f (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I3c00491e0ea0ac65e61a006108fd80d6188b16d0
Diffstat (limited to 'source/ru/chart2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ru/chart2/messages.po | 2134 |
1 files changed, 1796 insertions, 338 deletions
diff --git a/source/ru/chart2/messages.po b/source/ru/chart2/messages.po index b30f516ee77..25feb8d89c2 100644 --- a/source/ru/chart2/messages.po +++ b/source/ru/chart2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:35+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ru/>\n" @@ -1083,59 +1083,119 @@ msgid "Data Table" msgstr "Таблица данных" #. ywdAz -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:75 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:72 msgctxt "chartdatadialog|InsertRow" msgid "Insert Row" msgstr "Вставить строку" +#. 8ijLs +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77 +msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow" +msgid "Inserts a new row below the current row." +msgstr "Новая строка будет вставлена под текущей." + #. DDsFz -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:90 msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn" msgid "Insert Series" msgstr "Вставить ряд" +#. EjHBF +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:95 +msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn" +msgid "Inserts a new data series after the current column." +msgstr "Вставляет новый ряд данных после текущего столбца." + #. KuFy7 -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:101 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:108 msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn" msgid "Insert Text Column" msgstr "Вставка текстовой колонки" +#. tVACy +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:113 +msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertTextColumn" +msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions." +msgstr "Вставляет новый текстовый столбец после текущего столбца для иерархических описаний осей." + #. 4JgTE -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:126 msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow" msgid "Delete Row" msgstr "Удалить строку" +#. DVMcX +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:131 +msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow" +msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row." +msgstr "Удаление текущей строки. Строку меток удалить невозможно." + #. JCBmW -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:144 msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn" msgid "Delete Series" msgstr "Удалить ряд" +#. mSCiJ +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:149 +msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveColumn" +msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column." +msgstr "Удаляет текущий ряд или текстовый столбец. Удаление первого текстового столбца невозможно." + #. MUkk3 -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:172 msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" msgid "Move Series Left" msgstr "Переместить ряд влево" +#. V7UUB +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:177 +msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn" +msgid "Switches the current column with its neighbor at the left." +msgstr "" + #. DfxQy -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:163 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:190 msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" msgid "Move Series Right" msgstr "Переместить ряд вправо" +#. JxZC8 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:195 +msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn" +msgid "Switches the current column with its neighbor at the right." +msgstr "Перестановка текущего столбца и соседнего столбца справа." + #. EkxKw -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:176 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:208 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" msgid "Move Row Up" msgstr "Переместить ряд вверх" +#. DnZTt +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:213 +msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow" +msgid "Switches the current row with its neighbor above." +msgstr "" + #. TvbuK -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:226 msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" msgid "Move Row Down" msgstr "Переместить ряд вниз" +#. u8jmj +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:231 +msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow" +msgid "Switches the current row with its neighbor below." +msgstr "Перестановка текущей строки и строки под ней." + +#. rRJDK +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:337 +msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog" +msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." +msgstr "" + #. KbkRw #: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8 msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" @@ -1167,203 +1227,281 @@ msgid "Data Labels for all Data Series" msgstr "Метки данных для всех рядов" #. ouq6P -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:108 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:105 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" msgstr "Показать значение как число" +#. sDLeD +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:114 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" +msgid "Displays the absolute values of the data points." +msgstr " Отображение абсолютных значений точек диаграммы." + #. C2XXx -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:123 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:125 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" msgstr "Показать значение как процент" +#. 5Hp8E +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" +msgid "Displays the percentage of the data points in each column." +msgstr "Отображение в каждом столбце процентных значений для точек диаграммы." + #. MYzUe -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:138 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" msgstr "Показать категорию" +#. oJGQF +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:154 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" +msgid "Shows the data point text labels." +msgstr "Отображение текста подписей для точек диаграммы." + #. 8mMDV -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:165 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" msgstr "Показать метку легенды" +#. 7WADc +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:174 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" +msgid "Displays the legend icons next to each data point label." +msgstr "Отображение значков легенды рядом с подписью к точке данных. " + #. BA3kD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:168 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:185 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "Переносить по словам" #. bFd8g -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:200 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "Числовой формат..." +#. yHa5z +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:208 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" +msgid "Opens a dialog to select the number format." +msgstr "Открытие диалогового окна для выбора числового формата." + #. cFD6D -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:219 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "Процентный формат..." +#. Wj42y +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:227 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" +msgid "Opens a dialog to select the percentage format." +msgstr "Открытие диалогового окна для выбора процентного формата." + #. ETbFx -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:213 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:240 msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #. NvbuM -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:232 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" msgstr "Разделитель" #. m8qsr -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:249 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:276 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" msgstr "Пробел" #. d6M3S -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:277 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" msgstr "Запятая" #. HUBkD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:251 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:278 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" msgstr "Точка с запятой" #. 3CaCX -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:252 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:279 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" msgstr "Новая строка" #. CAtwB -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:253 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:280 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Period" msgstr "Точка" +#. 8Z3DJ +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:284 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" +msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." +msgstr "Выбор разделителя между несколькими текстовыми строками для одного и того же объекта." + #. FDBQW -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:278 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:310 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "Разме_щение" #. RBvRC -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:295 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:327 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "Оптимальное масштабирование" #. CFGTS -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:296 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:328 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Центр" #. kxNDG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:297 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:329 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Сверху" #. dnhiD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:298 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:330 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Сверху слева" #. TGuEk -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:299 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:331 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Слева" #. eUxTR -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:300 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:332 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Снизу слева" #. CGQj7 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:333 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Снизу" #. UJ7uQ -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:302 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:334 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Снизу справа" #. nEFuG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:303 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:335 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Справа" #. NQCGE -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:304 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:336 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Сверху справа" #. UagUt -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:305 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:337 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Внутри" #. y25DL -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:306 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Снаружи" #. 3HjyB -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:307 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "Возле начала координат" +#. TMEug +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" +msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." +msgstr "Выбор размещения подписей данных относительно объектов." + #. 69qZL -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:363 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "Формат чисел для процентных значений" #. mFeMA -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:381 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "Атрибуты текста" +#. gE7CA +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:425 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" +msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." +msgstr "Щёлкните внутри круговой шкалы, чтобы задать ориентацию текста." + +#. MjCoG +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:445 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" +msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." +msgstr "Введите угол вращения для меток данных. При указании положительного значения текст вращается влево, а при указании отрицательного - направо." + #. Jhjwb -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:412 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:459 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "Градусов" #. vtVy2 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:437 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:484 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Направление текста" +#. tjcHp +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:501 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." +msgstr "Укажите направление текста для абзаца, использующего сложную систему письменности (CTL). Доступна при включённой поддержке сложных систем письменности." + #. xpAEz -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:474 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:526 msgctxt "dlg_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Вращение текста" +#. 6bBph +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:542 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" +msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." +msgstr "Открытие диалогового окна Надписи данных, позволяющего определить надписи данных." + +#. bt7D7 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:564 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels" +msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." +msgstr "Открытие диалогового окна Надписи данных, позволяющего определить надписи данных." + #. 3GUtp #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars" @@ -1371,133 +1509,229 @@ msgid "Legend" msgstr "Легенда" #. 9Wf9T -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:131 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:128 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" msgstr "Нет" +#. pvfsb +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:137 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NONE" +msgid "Does not show any error bars." +msgstr "" + #. sMZoy -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:147 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:149 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST" msgid "_Constant Value" msgstr "Постоянное значение" +#. oDzF5 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:159 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST" +msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." +msgstr "" + #. UzxQQ -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:164 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:171 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT" msgid "_Percentage" msgstr "Проценты" +#. bGDm2 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:181 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" +msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." +msgstr "" + +#. tSBH9 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION" +msgid "Select a function to calculate the error bars." +msgstr "Выберите функцию для расчета панелей погрешностей." + #. fkUNn -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:205 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" msgstr "Стандартная ошибка" #. zpc6d -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:206 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:223 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Среднеквадратическое отклонение" #. wA6LE -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:224 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" msgstr "Дисперсия" #. UASm3 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:208 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:225 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" msgstr "Предел погрешностей" +#. vqTAT +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:229 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION" +msgid "Select a function to calculate the error bars." +msgstr "Выберите функцию для расчета панелей погрешностей." + #. Z5yGF -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:226 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:248 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE" msgid "Cell _Range" msgstr "Диапазон ячеек" +#. Vm5iS +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:258 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE" +msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." +msgstr "Нажмите на область ячеек и укажите тот диапазон ячеек, откуда будут браться положительные и отрицательные значения погрешностей." + #. vdvVR -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:249 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:276 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1" msgid "Error Category" msgstr "Категория погрешностей" #. oZaa3 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:282 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:309 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" msgstr "Положительные и отрицательные" +#. aAhky +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:318 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_BOTH" +msgid "Shows positive and negative error bars." +msgstr "Показывать панели с положительными и отрицательными значениями погрешностей." + #. jJw8Y -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:297 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:329 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" msgstr "Положительные" +#. yXXuP +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:339 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE" +msgid "Shows only positive error bars." +msgstr "Показывать только панели положительных значений погрешностей." + #. 6YgbM -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:313 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:350 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" msgstr "Отрицательные" +#. KsYHq +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:360 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE" +msgid "Shows only negative error bars." +msgstr "Показывать только панели отрицательных значений погрешностей." + #. fkKQH -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:368 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:410 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" msgstr "Индикатор погрешностей" #. WWuZ8 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:416 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:458 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" msgstr "Положит. (+)" +#. EHq4d +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:476 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE" +msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." +msgstr "Введите значение, которое необходимо добавить к отображаемому значению в качестве положительного значения погрешности." + +#. SUBEs +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:494 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE" +msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." +msgstr "Введите диапазон адресов для получения положительных значений погрешности. Используйте кнопку \"Свернуть\", чтобы выбрать диапазон в листе." + #. 5FfdH -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:457 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:509 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Выберите диапазон данных" +#. JYk3c +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:513 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE" +msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." +msgstr "Нажмите на кнопку, чтобы свернуть диалоговое окно, затем с помощью мыши выделите диапазон ячеек в листе. Нажмите на эту кнопку снова, чтобы развернуть диалоговое окно." + #. K9wAk -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:482 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:539 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" msgstr "Отрицат. (-)" +#. Hzr6X +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:557 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE" +msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." +msgstr "Введите значение, которое необходимо вычесть из отображаемого значения в качестве отрицательного значения погрешности." + +#. DTR5D +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:575 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" +msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." +msgstr "Введите диапазон адресов для получения отрицательных значений погрешности. Используйте кнопку \"Свернуть\", чтобы выбрать диапазон в листе." + #. jsckc -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:523 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:590 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Выберите диапазон данных" +#. mEwUr +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:594 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE" +msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." +msgstr "Нажмите на кнопку, чтобы свернуть диалоговое окно, затем с помощью мыши выделите диапазон ячеек в листе. Нажмите на эту кнопку снова, чтобы развернуть диалоговое окно." + #. GZS6d -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:541 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:613 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" msgstr "Одинаковые значения" +#. wTppD +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622 +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" +msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." +msgstr "" + #. ogVMg -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:563 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:640 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "Параметры" #. MXxxE -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:580 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:657 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "Выберите диапазон для положительных полос погрешностей" #. ixAQm -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:591 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:668 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "Выберите диапазон для отрицательных полос погрешностей" #. 68LFy -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:602 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:679 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "Из таблицы данных" @@ -1551,53 +1785,89 @@ msgid "Axes" msgstr "Оси" #. 4Drc8 -#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:107 msgctxt "insertaxisdlg|primaryX" msgid "_X axis" msgstr "Ось _X" +#. QyAAw +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:116 +msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX" +msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions." +msgstr "Отображение оси X в виде линии с делениями." + #. XeWVu -#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:126 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:128 msgctxt "insertaxisdlg|primaryY" msgid "_Y axis" msgstr "Ось _Y" +#. 8ZzUp +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:137 +msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY" +msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions." +msgstr "Отображает ось Y в виде линии с делениями." + #. FoAXW -#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:149 msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ" msgid "_Z axis" msgstr "Ось _Z" +#. DgjxB +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:158 +msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ" +msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions." +msgstr "Отображает ось Z в виде линии с делениями." + #. YZ7GG -#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:165 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:177 msgctxt "insertaxisdlg|label1" msgid "Axes" msgstr "Оси" #. WEUFf -#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:200 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:212 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" msgid "X _axis" msgstr "Ось X" +#. JGQhE +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:221 +msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX" +msgid "Displays a secondary X axis in the chart." +msgstr "Отображает дополнительную ось X на диаграмме." + #. 598Gk -#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:216 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:233 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" msgstr "Ось Y" +#. trDFK +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:242 +msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY" +msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " +msgstr "Масштаб главной и дополнительной оси может различаться.Например, можно задать для одной оси масштаб 2 см, а для другой - 1,5 см. " + #. CAFjD -#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:254 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" msgstr "Ось Z" #. 2LQwV -#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:255 +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:277 msgctxt "insertaxisdlg|label2" msgid "Secondary Axes" msgstr "Дополнительные оси" +#. 7yEDE +#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:309 +msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog" +msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart." +msgstr "Используется для определения осей, отображаемых в диаграмме." + #. 2eGKS #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8 msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog" @@ -1605,53 +1875,95 @@ msgid "Grids" msgstr "Сетки" #. adEgJ -#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:107 msgctxt "insertgriddlg|primaryX" msgid "_X axis" msgstr "Ось _X" +#. TeVcH +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:116 +msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX" +msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." +msgstr "Добавляет линии сетки к оси X диаграммы." + #. FEBZW -#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:126 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:128 msgctxt "insertgriddlg|primaryY" msgid "_Y axis" msgstr "Ось _Y" +#. 6SmKJ +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:137 +msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY" +msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." +msgstr "Добавляет линии сетки к оси Y диаграммы." + #. XEXTu -#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:149 msgctxt "insertgriddlg|primaryZ" msgid "_Z axis" msgstr "Ось _Z" +#. bF4Eb +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:158 +msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ" +msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart." +msgstr "Добавляет линии сетки к оси Z диаграммы" + #. 9QbAA -#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:165 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:177 msgctxt "insertgriddlg|label1" msgid "Major Grids" msgstr "Основные сетки" #. wqXds -#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:200 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:212 msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" msgid "X _axis" msgstr "Ось X" +#. cfAUn +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:221 +msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX" +msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." +msgstr "Служит для добавления линий сетки для дополнительного деления оси Х." + #. PkzaY -#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:216 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:233 msgctxt "insertgriddlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" msgstr "Ось Y" +#. a3asH +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:242 +msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY" +msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." +msgstr "Используется для добавления линий сетки для дополнительного деления оси Y." + #. CcCG8 -#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:254 msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" msgstr "Ось Z" +#. hcj99 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:263 +msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ" +msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections." +msgstr "Используется для добавления линий сетки для дополнительного деления оси Z ." + #. QBQD4 -#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:255 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:282 msgctxt "insertgriddlg|label2" msgid "Minor Grids" msgstr "Дополнительные сетки" +#. URB9E +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:314 +msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog" +msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts." +msgstr "Для отображения делений на оси можно присвоить ей сетку. Это упрощает просмотр диаграмм, особенно при работе с большими диаграммами." + #. rqADt #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8 msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog" @@ -1659,59 +1971,107 @@ msgid "Titles" msgstr "Заглавия" #. pAKf8 -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:94 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:91 msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle" msgid "_Title" msgstr "_Заглавие" #. ZBgRn -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:108 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:105 msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" msgstr "Подзаголовок" +#. aCRZ7 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:123 +msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle" +msgid "Enter the desired title for the chart." +msgstr "" + +#. 5eiq7 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:140 +msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle" +msgid "Enter the desired subtitle for the chart." +msgstr "" + #. y8KiH -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:171 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" msgstr "Ось _X" #. RhsUT -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:185 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:192 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" msgstr "Ось _Y" #. ypJFt -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:199 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:206 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" msgstr "Ось _Z" +#. qz8WP +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:224 +msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis" +msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart." +msgstr "" + +#. 3m5Dk +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:241 +msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis" +msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart." +msgstr "" + +#. PY2EU +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:258 +msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis" +msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart." +msgstr "" + #. aHvzY -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:253 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:275 msgctxt "inserttitledlg|Axe" msgid "Axes" msgstr "Оси" #. 8XRFP -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:288 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:310 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" msgstr "Ось X" #. Tq7G9 -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:302 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:324 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" msgstr "Ось Y" +#. EsHDi +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:342 +msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis" +msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart." +msgstr "" + +#. bnwti +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359 +msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis" +msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart." +msgstr "" + #. XvJwD -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:344 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:376 msgctxt "inserttitledlg|label2" msgid "Secondary Axes" msgstr "Дополнительные оси" +#. Y96AE +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:408 +msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog" +msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart." +msgstr "" + #. 23FsQ #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" @@ -2259,91 +2619,163 @@ msgid "Smooth Lines" msgstr "Сглаживание линий" #. vmRbz -#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:108 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:105 msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel" msgid "Line _Type:" msgstr "Тип _линий:" #. Nkqhi -#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:124 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:121 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" msgid "Cubic spline" msgstr "Кубический сплайн" #. LTCVw -#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:125 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:122 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" msgid "B-spline" msgstr "B-сплайн" +#. EJdNq +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:126 +msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox" +msgid "Apply a line curve model." +msgstr "" + #. eecxc -#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:158 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:160 msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel" msgid "_Resolution:" msgstr "_Разрешение:" #. AdG5v -#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:172 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:174 msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel" msgid "_Degree of polynomials:" msgstr "Степень полиномов:" +#. X35yY +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:192 +msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton" +msgid "Set the resolution." +msgstr "Установка разрешения." + +#. a4btg +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:210 +msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton" +msgid "Set the degree of the polynomials." +msgstr "Установка разрешения." + +#. YECJR +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:247 +msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog" +msgid "Apply a line curve model." +msgstr "" + #. RyJg5 -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:131 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:128 msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb" msgid "_Start with horizontal line" msgstr "Начать горизонтально" +#. Zcr4L +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:138 +msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb" +msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." +msgstr "" + #. iJCAt -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:147 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:149 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb" msgid "Step at the _horizontal mean" msgstr "Отступить горизонтально" +#. D5DGL +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:160 +msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb" +msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." +msgstr "" + #. vtGik -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:171 msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb" msgid "_End with horizontal line" msgstr "Закончить горизонтально" +#. nGAhe +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:182 +msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb" +msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." +msgstr "" + #. X3536 -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:181 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:193 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb" msgid "Step to the _vertical mean" msgstr "Отступить вертикально" +#. S528C +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:204 +msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb" +msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." +msgstr "" + #. oDDMr -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:215 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:232 msgctxt "steppedlinesdlg|label2" msgid "Type of Stepping" msgstr "Тип шагов" +#. K2DaE +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:44 +msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree" +msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." +msgstr "Позволяет вручную определить угол наклона." + #. ViJ9k -#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:53 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:58 msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL" msgid "_Degrees" msgstr "Градусов" #. tv9xJ -#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:87 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:92 msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" msgstr "Расположить по вертикали" +#. VGDph +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:102 +msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|stackedCB" +msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." +msgstr "Устанавливает вертикальную ориентацию содержимого ячеек." + #. 3BaMa -#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:104 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:114 msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #. dAHWb -#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:121 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:131 msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL" msgid "Te_xt direction:" msgstr "Направление текста:" +#. i5UYm +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:145 +msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB" +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." +msgstr "Укажите направление текста для абзаца, использующего сложную систему письменности (CTL). Доступна при включённой поддержке сложных систем письменности." + +#. 9cDiw +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:164 +msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl" +msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation." +msgstr "Щёлкая по окружности, можно установить подходящую ориентацию текста." + #. syx89 -#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:161 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:181 msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "Ориентация текста" @@ -2372,138 +2804,276 @@ msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Custom" msgstr "Вручную" +#. raML6 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42 +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME" +msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below." +msgstr "Выберите схему из поля списка или щёлкните по любому из флажков ниже." + #. EyGsf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:73 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING" msgid "_Shading" msgstr "Затенение" +#. W68hV +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:87 +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING" +msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." +msgstr "Если флажок установлен, применяется затенение по методу Гуро, в противном случае используется равномерное затенение." + #. SMFrD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:89 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:99 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES" msgid "_Object borders" msgstr "О_брамление объекта" +#. CQjGV +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:108 +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES" +msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid." +msgstr "Отображение границ вокруг областей при установке стиля линий \"Монолитный\"." + #. CpWRj -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:105 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:120 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "_Rounded edges" msgstr "Скру_глённые края" +#. c5pNB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:129 +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE" +msgid "Edges are rounded by 5%." +msgstr "Контуры скругляются на 5%." + #. U5CTF #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:36 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" msgid "_Right-angled axes" msgstr "Аксонометрические оси" +#. QxmLn +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:45 +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" +msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes." +msgstr " Если включён параметр \"Аксонометрические оси\", содержимое диаграммы можно вращать только в направлениях осей X и Y, т. е. параллельно границам диаграммы. Параметр \"Аксонометрические оси\" включается по умолчанию для новых трёхмерных диаграмм. Круговые и вложенные круговые диаграммы не поддерживают аксонометрические оси." + #. y8Tyg -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:54 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:59 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION" msgid "_X rotation" msgstr "Вращение по _X" #. TJ2Xp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:68 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:73 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION" msgid "_Y rotation" msgstr "Вращение по _Y" #. UTAG5 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:82 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:87 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION" msgid "_Z rotation" msgstr "Вращение по _Z" #. ZC8ZQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:94 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:99 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" msgstr "Перспектива" +#. xyePC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:111 +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_PERSPECTIVE" +msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." +msgstr "Установка флажка \"Перспектива\" для просмотра диаграммы через объектив камеры. Процент задаётся в поле счётчика. Чем больше процентное значение, тем больше кажутся близкие объекты по сравнению с удаленными объектами." + #. mdPAi -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:121 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:131 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" +#. JECHC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132 +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE" +msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." +msgstr "Установка флажка \"Перспектива\" для просмотра диаграммы через объектив камеры. Процент задаётся в поле счётчика. Чем больше процентное значение, тем больше кажутся близкие объекты по сравнению с удаленными объектами." + +#. PP8jT +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150 +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION" +msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings." +msgstr "Установка поворота диаграммы вокруг оси Z. При предварительном просмотре отображаются новые настройки." + +#. AyMWn +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:167 +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION" +msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings." +msgstr " Установка поворота диаграммы на оси Y. При предварительном просмотре отображаются новые настройки." + +#. EGS4B +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:184 +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION" +msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings." +msgstr "Установка поворота диаграммы на оси X. При предварительном просмотре отображаются новые настройки." + #. RGQDC #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:95 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" msgid "Light source 1" msgstr "Источник света 1" +#. EQb5g +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:100 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_1" +msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights." +msgstr "Активация или деактивация бликов источника света с подсветкой." + #. bwfDH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:109 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:114 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" msgid "Light source 2" msgstr "Источник света 2" +#. jkJM8 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:119 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2" +msgid "Click to enable or disable the uniform light source." +msgstr "Активация или деактивация источника с равномерным распределением света." + #. uMVDV -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:123 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:133 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" msgid "Light source 3" msgstr "Источник света 3" +#. ZEUk7 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:138 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3" +msgid "Click to enable or disable the uniform light source." +msgstr "Активация или деактивация источника с равномерным распределением света." + #. 6CBDG -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:137 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:152 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" msgid "Light source 4" msgstr "Источник света 4" +#. X5ZD3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:157 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4" +msgid "Click to enable or disable the uniform light source." +msgstr "Активация или деактивация источника с равномерным распределением света." + #. Hf5Du -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:151 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:171 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" msgid "Light source 5" msgstr "Источник света 5" +#. mUPX4 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:176 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5" +msgid "Click to enable or disable the uniform light source." +msgstr "Активация или деактивация источника с равномерным распределением света." + #. T7qDZ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:165 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:190 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" msgid "Light source 6" msgstr "Источник света 6" +#. AAkx2 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:195 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6" +msgid "Click to enable or disable the uniform light source." +msgstr "Активация или деактивация источника с равномерным распределением света." + #. mSsDD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:179 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:209 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" msgid "Light source 7" msgstr "Источник света 7" +#. Rh9Hz +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:214 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7" +msgid "Click to enable or disable the uniform light source." +msgstr "Активация или деактивация источника с равномерным распределением света." + #. wY5CR -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:193 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:228 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" msgid "Light source 8" msgstr "Источник света 8" +#. EbsUA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:233 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8" +msgid "Click to enable or disable the uniform light source." +msgstr "Активация или деактивация источника с равномерным распределением света." + +#. DwEDc +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:266 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE" +msgid "Select a color for the selected light source." +msgstr "Выбор цвета для выбранного источника света." + #. gfdAB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:237 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:281 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "Выберите цвет при помощи палитры цветов" +#. JnBhP +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:285 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR" +msgid "Select a color using the color dialog." +msgstr "Выбор цвета с помощью палитры цветов." + #. XLXEQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:261 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:310 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light source" msgstr "Источник света" +#. WssJA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:355 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT" +msgid "Select a color for the ambient light." +msgstr "Выбор цвета для рассеянного света." + #. NpAu7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:317 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:370 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "Выберите цвет при помощи палитры цветов" +#. 943Za +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:374 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR" +msgid "Select a color using the color dialog." +msgstr "Выбор цвета с помощью палитры цветов." + #. QCb7M -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:334 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:392 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient light" msgstr "Рассеянный свет" #. snUGf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:377 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:435 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "Просмотр освещения" +#. tQBhd +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:493 +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination" +msgid "Set the light sources for the 3D view." +msgstr "" + #. XRVrG #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:48 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" @@ -2534,170 +3104,236 @@ msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Category" msgstr "Категория" +#. eKYhk +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:71 +msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category." +msgstr "Выберите место пересечения с другой осью: в начале, в конце, в указанном значении или в категории." + +#. FwCEp +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:89 +msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis." +msgstr "Введите значение, в котором осевая линия должна пересекать другую ось." + +#. AnLbY +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:112 +msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT_CATEGORY" +msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis." +msgstr "Выберите категорию, в которой осевая линия должна пересекать другую ось." + #. VYVhe -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:116 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:131 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES" msgid "Axis _between categories" msgstr "Ось между категориями" #. bW7T9 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:137 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:152 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE" msgid "Axis Line" msgstr "Линия оси" #. 5ezBt -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:170 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:185 msgctxt "tp_AxisPositions|RB_ON" msgid "_On tick marks" msgstr "По засечкам" +#. FaKJZ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:194 +msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_ON" +msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis." +msgstr "" + #. gSFeZ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:185 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:205 msgctxt "tp_AxisPositions|RB_BETWEEN" msgid "_Between tick marks" msgstr "Между засечками" +#. BSx2x +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:215 +msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_BETWEEN" +msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis." +msgstr "" + #. ExBDm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:207 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:232 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_POSITION" msgid "Position Axis" msgstr "Положение оси" #. 5AGbD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:248 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:273 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS" msgid "_Place labels" msgstr "Место подписей" #. GDk2L -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:264 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:289 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis" msgstr "Рядом с осью" #. ZWQzB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:265 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:290 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis (other side)" msgstr "Рядом с осью (с другой стороны)" #. j3GGm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:291 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside start" msgstr "До начала" #. mGDNr -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:267 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:292 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside end" msgstr "После конца" +#. ChAqv +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:296 +msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_LABELS" +msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end." +msgstr "Выберите, где размещать подписи: возле оси, возле оси (с другой стороны), снаружи начала или снаружи конца." + #. DUNn4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:291 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:321 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" msgstr "_Расстояние" #. Hkjze -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:329 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:359 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" msgid "Labels" msgstr "Подписи" #. YBk4g -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:371 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:401 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" msgid "Major:" msgstr "Основные:" #. G8MEU -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:387 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:417 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR" msgid "Minor:" msgstr "Дополнительные:" #. UN6Pr -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:401 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:431 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" msgid "_Inner" msgstr "Внутри:" +#. DpVNk +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:443 +msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER" +msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis." +msgstr "Указывает, что метки располагаются с внутренней стороны оси." + #. EhLxm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:419 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:454 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" msgid "_Outer" msgstr "Снаружи:" +#. DGWEb +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:466 +msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_OUTER" +msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis." +msgstr " Указывает, что метки будут располагаться с наружной стороны оси." + #. RJXic -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:437 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:477 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" msgid "I_nner" msgstr "Внутри:" +#. jbRx3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:489 +msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER" +msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." +msgstr "Определяет расположение меток интервалов с внутренней стороны оси." + #. nBCFJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:455 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:500 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" msgid "O_uter" msgstr "Снаружи:" +#. JAi2f +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:512 +msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER" +msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis." +msgstr "Определяет расположение меток интервалов с внешней стороны оси." + #. XWuxR -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:487 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:537 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" msgid "Place _marks" msgstr "Место меток" #. mvGBB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:503 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:553 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At labels" msgstr "На подписях" #. dGAYz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:504 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:554 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis" msgstr "На осях" #. TJAJB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:505 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:555 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis and labels" msgstr "На осях и подписях" +#. tED2r +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:559 +msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_TICKS" +msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels." +msgstr "Выберите, где размещать метки: возле подписей, возле оси или возле оси и подписей." + #. jK9rf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:529 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:584 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS" msgid "Interval Marks" msgstr "Метки интервалов" #. 4Jp7G -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:562 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:617 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" msgid "Show major _grid" msgstr "Показать основную сетку" #. 7c2Hs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:578 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:633 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID" msgid "_Show minor grid" msgstr "Показать дополнительную сетку" #. Dp5Ar -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:593 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:648 msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" msgid "Mo_re..." msgstr "Е~щё..." #. k5VQQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:606 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:661 msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" msgid "Mor_e..." msgstr "Е~щё..." #. 7eDLK -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:626 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:681 msgctxt "tp_AxisPositions|label2" msgid "Grids" msgstr "Сетки" @@ -2708,302 +3344,452 @@ msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Chart Type" msgstr "Выберите тип диаграммы" +#. wBFXQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:93 +msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype" +msgid "Select a sub type of the basic chart type." +msgstr "Выберите подтип базового типа диаграммы." + #. FSf6b -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:113 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:118 msgctxt "tp_ChartType|3dlook" msgid "_3D Look" msgstr "Трёхмерный вид" +#. EB95g +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:129 +msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook" +msgid "Enables a 3D look for the data values." +msgstr "Вывод трёхмерного представления значений данных." + #. FprGw -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:132 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:142 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Simple" msgstr "Простой" #. pKhfX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:143 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Realistic" msgstr "Реалистичный" +#. zZxWG +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:150 +msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme" +msgid "Select the type of 3D look." +msgstr "Выберите тип трёхмерного представления." + #. FxHfq -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:169 msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" msgstr "Фигура" +#. CCA3V +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:211 +msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape" +msgid "Select a shape from the list." +msgstr "Выберите форму из списка." + #. G2u4D -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:215 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:235 msgctxt "tp_ChartType|stack" msgid "_Stack series" msgstr "Ряды с накоплением" +#. h8wCq +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:243 +msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack" +msgid "Displays stacked series for Line charts." +msgstr "Отображение ряда с накоплением для графиков." + #. KfD2L -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:239 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:264 msgctxt "tp_ChartType|ontop" msgid "On top" msgstr "Абсолютное" +#. DY854 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:273 +msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop" +msgid "Stack series display values on top of each other." +msgstr "При выборе рядов с накоплением значения выводятся последовательно." + #. C7JxK -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:254 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:284 msgctxt "tp_ChartType|percent" msgid "Percent" msgstr "Относительное" +#. EVNAR +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293 +msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent" +msgid "Stack series display values as percent." +msgstr "При выборе рядов с накоплением значения выводятся в виде процентов." + #. ijuPy -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:269 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304 msgctxt "tp_ChartType|deep" msgid "Deep" msgstr "В глубину" #. etF2p -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:298 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:333 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" msgid "_Line type" msgstr "Тип линии" #. RbyB4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:347 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Straight" msgstr "Прямая" #. dG5tv -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:348 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Smooth" msgstr "Сглаженная" #. uHHpu -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:349 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Stepped" msgstr "Ступенчатая" +#. G3eDR +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:353 +msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype" +msgid "Choose the type of line to draw." +msgstr "Выберите тип трёхмерного представления." + #. JqNUv -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:324 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:364 msgctxt "tp_ChartType|properties" msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." +#. EnymX +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:370 +msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties" +msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties." +msgstr "" + #. KzGZQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:387 msgctxt "tp_ChartType|sort" msgid "_Sort by X values" msgstr "Сортировать по значениям X" +#. tbgi3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:395 +msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort" +msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." +msgstr "Соединение точек по возрастающим значениям X в любой диаграмме XY, даже если порядок значений различен." + #. CmGat -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:363 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:413 msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" msgstr "Число строк" +#. bBgDJ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:432 +msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines" +msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type." +msgstr "Задайте количество линий для столбчатых и линейчатых диаграмм." + +#. M2sxB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:501 +msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype" +msgid "Select a basic chart type." +msgstr "Выберите базовый тип диаграммы." + #. qRkoY #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:37 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" msgstr "Показать значение как число" +#. uGdoi +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:46 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" +msgid "Displays the absolute values of the data points." +msgstr " Отображение абсолютных значений точек диаграммы." + #. wRisc -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:57 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" msgstr "Показать значение как процент" +#. FcaPo +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" +msgid "Displays the percentage of the data points in each column." +msgstr "Отображение в каждом столбце процентных значений для точек диаграммы." + #. gyqnC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:67 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" msgstr "Показать категорию" +#. EZXZX +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:86 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" +msgid "Shows the data point text labels." +msgstr "Отображение текста подписей для точек диаграммы." + #. kce65 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:82 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:97 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" msgstr "Показать метку легенды" +#. Bm8gp +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:106 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" +msgid "Displays the legend icons next to each data point label." +msgstr "Отображение значков легенды рядом с подписью к точке данных. " + #. K3uFN -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:97 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:117 msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "Переносить по словам" #. tgNDD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:112 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:132 msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "Числовой формат..." +#. nzq24 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:140 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" +msgid "Opens a dialog to select the number format." +msgstr "Открытие диалогового окна для выбора числового формата." + #. PYC2b -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:126 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:151 msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "Процентный формат..." +#. 3wD3x +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:159 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" +msgid "Opens a dialog to select the percentage format." +msgstr "Открытие диалогового окна для выбора процентного формата." + #. gFELD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:172 msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #. GqA8C -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:161 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191 msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" msgstr "Разделитель" #. oPhGH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:178 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:208 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" msgstr "Пробел" #. fR4fG -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:179 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:209 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" msgstr "Запятая" #. 5baF4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:180 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:210 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" msgstr "Точка с запятой" #. 8MGkQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:181 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:211 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" msgstr "Новая строка" #. bpmiF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:182 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:212 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Period" msgstr "Точка" +#. jjR8u +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:216 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" +msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." +msgstr "Выбор разделителя между несколькими текстовыми строками для одного и того же объекта." + #. 2MNGz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:207 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:242 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "Разме_щение" #. L2MYb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:224 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:259 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "Оптимальное масштабирование" #. ba7eW -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:225 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:260 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Центр" #. nW5vs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:226 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:261 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Сверху" #. gW9Aa -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:227 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:262 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Сверху слева" #. UQBcJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:228 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:263 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Слева" #. CVw6x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:229 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:264 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Снизу слева" #. EF7Qb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:230 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:265 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Снизу" #. bdAYf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:231 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:266 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Снизу справа" #. kHGEs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:232 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:267 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Справа" #. GFkmP -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:268 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Сверху справа" #. KFZhx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:234 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:269 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Внутри" #. BJm6w -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:235 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:270 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Снаружи" #. XGkMi -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:236 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:271 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "Возле начала координат" +#. vq2Bf +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:275 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" +msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." +msgstr "Выбор размещения подписей данных относительно объектов." + #. PNGYD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:295 msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "Формат чисел для процентных значений" #. 3BZrx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:273 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:313 msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "Атрибуты текста" +#. avLCL +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:357 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" +msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." +msgstr "Щёлкните внутри круговой шкалы, чтобы задать ориентацию текста." + +#. eKwUH +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:377 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" +msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." +msgstr "Введите угол вращения для меток данных. При указании положительного значения текст вращается влево, а при указании отрицательного - направо." + #. VArif -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:341 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:391 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "Градусов" #. zdP7E -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:366 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:416 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Направление текста" +#. MYXZo +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:433 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." +msgstr "Укажите направление текста для абзаца, использующего сложную систему письменности (CTL). Доступна при включённой поддержке сложных систем письменности." + #. PKnKk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:403 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:458 msgctxt "tp_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Вращение текста" +#. iDheE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:474 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" +msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." +msgstr "Открытие диалогового окна Надписи данных, позволяющего определить надписи данных." + #. rXE7B #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:41 msgctxt "tp_DataPointOption|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Hide legend entry" msgstr "Скрыть элемент легенды" +#. k2s9H +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:49 +msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" +msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." +msgstr "" + #. DUQwA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:62 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:67 msgctxt "tp_DataPointOption|label1" msgid "Legend Entry" msgstr "Элемент легенды" @@ -3021,61 +3807,121 @@ msgid "Select data range" msgstr "Выберите диапазон данных" #. 2iNp6 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:60 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:70 msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" msgid "Data _series:" msgstr "Ряды данных:" +#. oFoeg +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:113 +msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_SERIES" +msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry." +msgstr "Отображение списка всех рядов данных в диаграмме. Щёлкните по записи для просмотра и редактирования ряда данных. Выберите Добавить для вставки нового ряда в список после выбранной записи." + #. rqABh -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:133 msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" msgid "_Add" msgstr "Добавить" +#. AExBB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:141 +msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_ADD" +msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type." +msgstr "Добавление новой записи ниже текущей записи в списке \"Ряд данных\". Если запись выбрана, новый ряд данных получает тот же тип диаграммы." + #. dCyXA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:139 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:159 msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "Вверх" +#. GTEK3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:160 +msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_UP" +msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list." +msgstr "Перемещение выбранной записи вверх в списке \"Ряд данных\"." + #. 3v9x2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:150 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171 msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" msgid "_Remove" msgstr "Удалить" +#. BDDwm +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:179 +msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_REMOVE" +msgid "Removes the selected entry from the Data Series list." +msgstr "Удаление выбранной записи из списка \"Ряд данных\"." + #. MkZNf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:197 msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "Вниз" +#. 558EK +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:198 +msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_DOWN" +msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list." +msgstr "Перемещение выбранной записи вниз по списку \"Ряд данных\"." + #. mC5Ge -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:211 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:238 msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE" msgid "_Data ranges:" msgstr "Диапа_зоны данных:" +#. ZB6Dv +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:291 +msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE" +msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." +msgstr "Вывод всех диапазонов данных, используемых рядом данных, выбранным в поле списка \"Ряд данных\". Для каждого диапазона данных отображается имя роли и исходный адрес диапазона." + #. qRMfs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:274 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:306 msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" msgstr "Диапазон для %VALUETYPE" +#. M2BSw +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:330 +msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE" +msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." +msgstr "Указание исходного адреса диапазона из второго столбца списка \"Диапазон данных\". Диапазон можно изменить в текстовом поле или путём перетаскивания в документе. Для сворачивания этого окна при выборе диапазона данных в Calc нажмите кнопку Выберите диапазон данных." + +#. CwKet +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:347 +msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN" +msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." +msgstr "Указание исходного адреса диапазона из второго столбца списка \"Диапазон данных\". Диапазон можно изменить в текстовом поле или путём перетаскивания в документе. Для сворачивания этого окна при выборе диапазона данных в Calc нажмите кнопку Выберите диапазон данных." + #. FX2CF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:329 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:371 msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" msgid "_Categories" msgstr "Категории" #. EiwXn -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:343 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:385 msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" msgid "Data _labels" msgstr "Подписи данных" +#. ogTbE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:414 +msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES" +msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." +msgstr "Указание исходного адреса диапазона категорий (тексты доступны на оси x диаграммы категорий). В диаграмме XY текстовое поле содержит исходный диапазон подписей данных, которые отображаются для точек данных. Для сворачивания этого окна при выборе диапазона данных в Calc нажмите кнопку Выберите диапазон данных." + +#. EYFEo +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:431 +msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT" +msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." +msgstr "Указание исходного адреса диапазона категорий (тексты доступны на оси x диаграммы категорий). В диаграмме XY текстовое поле содержит исходный диапазон подписей данных, которые отображаются для точек данных. Для сворачивания этого окна при выборе диапазона данных в Calc нажмите кнопку Выберите диапазон данных." + #. YwALA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:468 msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" msgstr "Настроить диапазоны данных для каждого ряда данных" @@ -3086,128 +3932,224 @@ msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" msgstr "Нет" +#. YVhm9 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:68 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NONE" +msgid "Does not show any error bars." +msgstr "" + #. Cq44D -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:75 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:80 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST" msgid "_Constant Value" msgstr "Постоянное значение" +#. Aetuh +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:91 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST" +msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." +msgstr "" + #. Njqok -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:93 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:103 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT" msgid "_Percentage" msgstr "Проценты" +#. kqgrm +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:114 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" +msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." +msgstr "" + +#. qCQY8 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:141 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION" +msgid "Select a function to calculate the error bars." +msgstr "Выберите функцию для расчета панелей погрешностей." + #. GnXao -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:136 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:156 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" msgstr "Стандартная ошибка" #. SQ3rE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:157 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Среднеквадратическое отклонение" #. GagXt -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:138 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:158 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" msgstr "Дисперсия" #. Siyxd -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:139 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:159 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" msgstr "Предел погрешностей" +#. j6oTg +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:163 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION" +msgid "Select a function to calculate the error bars." +msgstr "Выберите функцию для расчета панелей погрешностей." + #. AbhAQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:157 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:182 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE" msgid "Cell _Range" msgstr "Диапазон ячеек" +#. x3uW3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:193 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_RANGE" +msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." +msgstr "Нажмите на область ячеек и укажите тот диапазон ячеек, откуда будут браться положительные и отрицательные значения погрешностей." + #. 9Y8Vo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:181 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:211 msgctxt "tp_ErrorBars|label1" msgid "Error Category" msgstr "Категория погрешностей" #. q8qXd -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:215 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:245 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" msgstr "Положительные и отрицательные" +#. LDszs +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:256 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_BOTH" +msgid "Shows positive and negative error bars." +msgstr "Показывать панели с положительными и отрицательными значениями погрешностей." + #. 6F78D -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:232 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:267 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" msgstr "Положительные" +#. oSnnp +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:278 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE" +msgid "Shows only positive error bars." +msgstr "Показывать только панели положительных значений погрешностей." + #. jdFbj -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:249 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:289 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" msgstr "Отрицательные" +#. DvqJN +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:300 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE" +msgid "Shows only negative error bars." +msgstr "Показывать только панели отрицательных значений погрешностей." + #. D4Aou -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:305 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:350 msgctxt "tp_ErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" msgstr "Индикатор погрешностей" #. haTNd -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:353 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:398 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" msgstr "Положит. (+)" +#. 7bDeP +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:416 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE" +msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." +msgstr "Введите значение, которое необходимо добавить к отображаемому значению в качестве положительного значения погрешности." + +#. D5XCD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:434 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE" +msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." +msgstr "Введите диапазон адресов для получения положительных значений погрешности. Используйте кнопку \"Свернуть\", чтобы выбрать диапазон в листе." + #. rGBRC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:394 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:449 msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Выберите диапазон данных" +#. QYRko +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:453 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE" +msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." +msgstr "Нажмите на кнопку, чтобы свернуть диалоговое окно, затем с помощью мыши выделите диапазон ячеек в листе. Нажмите на эту кнопку снова, чтобы развернуть диалоговое окно." + #. C5ZdQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:419 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:479 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" msgstr "Отрицат. (-)" +#. TAAD2 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:497 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE" +msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." +msgstr "Введите значение, которое необходимо вычесть из отображаемого значения в качестве отрицательного значения погрешности." + +#. S8d3Y +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:514 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" +msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." +msgstr "Введите диапазон адресов для получения отрицательных значений погрешности. Используйте кнопку \"Свернуть\", чтобы выбрать диапазон в листе." + #. EVG7h -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:459 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:529 msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Выберите диапазон данных" +#. oEACZ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:533 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE" +msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." +msgstr "Нажмите на кнопку, чтобы свернуть диалоговое окно, затем с помощью мыши выделите диапазон ячеек в листе. Нажмите на эту кнопку снова, чтобы развернуть диалоговое окно." + #. wdsax -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:477 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:552 msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" msgstr "Одинаковые значения" +#. DvgLw +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:561 +msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" +msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." +msgstr "" + #. BEj3C -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:499 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:579 msgctxt "tp_ErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "Параметры" #. XxRKD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:516 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:596 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "Выберите диапазон для положительных полос погрешностей" #. FXjsk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:527 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:607 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "Выберите диапазон для отрицательных полос погрешностей" #. AAfgS -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:538 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:618 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "Из таблицы данных" @@ -3218,50 +4160,86 @@ msgctxt "tp_LegendPosition|left" msgid "_Left" msgstr "Слева" +#. 98N4N +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:39 +msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left" +msgid "Positions the legend at the left of the chart." +msgstr "Легенда располагается слева от диаграммы." + #. WGGa8 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:45 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:50 msgctxt "tp_LegendPosition|right" msgid "_Right" msgstr "Справа" +#. BgNsc +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:60 +msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|right" +msgid "Positions the legend at the right of the chart." +msgstr "Легенда располагается справа от диаграммы." + #. aURZs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:61 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:71 msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" msgstr "Сверху" +#. GppCU +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:81 +msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|top" +msgid "Positions the legend at the top of the chart." +msgstr "Легенда располагается над диаграммой." + #. 9WgFV -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:77 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:92 msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "Снизу" +#. dvBdX +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:102 +msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|bottom" +msgid "Positions the legend at the bottom of the chart." +msgstr "Легенда располагается под диаграммой." + #. z84pQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:99 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:119 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" msgid "Position" msgstr "Положение" #. 6teoB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:134 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:154 msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Направление текста" +#. PSPoQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:170 +msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR" +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." +msgstr "Укажите направление текста для абзаца, использующего сложную систему письменности (CTL). Доступна при включённой поддержке сложных систем письменности." + #. sUDkC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:163 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:188 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION" msgid "Text Orientation" msgstr "Ориентация текста" #. VsH8A -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:196 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:221 msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY" msgid "Show the legend without overlapping the chart" msgstr "Не перекрывать диаграмму легендой" +#. yi8AX +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:230 +msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY" +msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart." +msgstr "" + #. 82yue -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:218 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:248 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY" msgid "Overlay" msgstr "Перекрытие" @@ -3272,32 +4250,50 @@ msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE" msgid "_Clockwise direction" msgstr "По часовой стрелке" +#. GikR7 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:39 +msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CB_CLOCKWISE" +msgid "The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction." +msgstr "По умолчанию фрагменты круговой диаграммы упорядочены против часовой стрелки. Для отображения фрагментов в обратном направлении установите флажок По часовой стрелке." + #. ATHCu -#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:45 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:50 msgctxt "tp_PolarOptions|label1" msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" +#. mEJCE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:90 +msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CT_ANGLE_DIAL" +msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position." +msgstr "Перетащите маленькую точку по кругу или щёлкните любую позицию на круге для определения начального угла круговой или вложенной круговой диаграммы. Начальный угол - это позиция отображения первого фрагмента согласно определенному математическому углу. Значение 90 градусов приводит к отображению первого фрагмента в позиции \"12 часов\". Значение 0 градусов означает начало отсчета - позицию \"3 часа\"." + +#. EEVTg +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:109 +msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE" +msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value." +msgstr "Ввод начального угла от 0 до 359 градусов. Для изменения отображаемого значения можно также щёлкнуть стрелки." + #. prqEa -#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:108 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:123 msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "Градусов" #. iHLKn -#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:127 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:142 msgctxt "tp_PolarOptions|label2" msgid "Starting Angle" msgstr "Начальный угол" #. 5zEew -#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:155 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:170 msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR" msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "Включать значения скрытых ячеек" #. F5FTp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:170 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:185 msgctxt "tp_PolarOptions|label3" msgid "Plot Options" msgstr "Параметры диаграммы" @@ -3320,56 +4316,92 @@ msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" msgid "_Data range:" msgstr "Диапазон данных:" +#. WKLi7 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:65 +msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE" +msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." +msgstr "Введите диапазон данных, который требуется включить в диаграмму. Для сворачивания этого окна при выборе диапазона данных в Calc нажмите кнопку Выберите диапазон данных." + #. FyVoD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:74 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:79 msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Выберите диапазон данных" +#. FVivY +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83 +msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE" +msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." +msgstr "Введите диапазон данных, который требуется включить в диаграмму. Для сворачивания этого окна при выборе диапазона данных в Calc нажмите кнопку Выберите диапазон данных." + #. RGGHE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:90 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:100 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" msgid "Data series in _rows" msgstr "Ряды данных в строках" +#. w6DuB +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:110 +msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS" +msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." +msgstr "Ряды данных получают данные из последовательно расположенных строк в выбранном диапазоне. Для диаграмм XY первый ряд данных будет содержать X-значения для всего ряда. Все другие ряды данных используются как Y-значения, по одному для каждого ряда." + #. wSDqF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:106 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:121 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" msgid "Data series in _columns" msgstr "Ряды данных в столбцах" +#. RfFZF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:131 +msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS" +msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." +msgstr "Ряды данных получают данные из последовательно расположенных столбцов в выбранном диапазоне. Для диаграмм XY первый столбец данных будет содержать X-значения для всего ряда. Все другие столбцы данных используются как Y-значения, по одному для каждого ряда." + #. CExLY -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:122 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:142 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" msgid "_First row as label" msgstr "Подписи в первой строке" +#. HviBv +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:151 +msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" +msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series." +msgstr "Для ряда данных в столбцах: первая строка в диапазоне используется как имена для ряда данных. Для ряда данных в строках: первая строка в диапазоне используется как категории. Остальные строки формируют ряд данных. Если этот флажок не выбран, все строки являются рядами данных." + #. ER2D7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:137 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:162 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "F_irst column as label" msgstr "Подписи в первом столбце" +#. tTAhH +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:171 +msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" +msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns." +msgstr "Для ряда данных в столбцах: первый столбец в диапазоне используется как имена для ряда данных. Для ряда данных в строках: первый столбец в диапазоне используется как категории. Остальные столбцы составляют столбцы данных. Если этот флажок не выбран, все столбцы являются столбцами данных." + #. k9TMD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:162 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:192 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" msgid "Time based charting" msgstr "Диаграммы во времени" #. iuxE5 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:212 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:242 msgctxt "tp_RangeChooser|label1" msgid "Start Table Index" msgstr "Начальный табличный индекс" #. dnmDQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:226 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:256 msgctxt "tp_RangeChooser|label2" msgid "End Table Index" msgstr "Конечный табличный индекс" #. FcYeD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:244 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:274 msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" msgstr "Диапазон данных" @@ -3380,137 +4412,215 @@ msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE" msgid "_Reverse direction" msgstr "В обратном направлении" +#. DNJFK +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:68 +msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_REVERSE" +msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction." +msgstr "Определяет, где на оси выводятся более низкие и более высокие значения. При снятом флажке используется математическое направление." + #. qBbBL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:80 msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM" msgid "_Logarithmic scale" msgstr "Логарифмическая шкала" +#. 3wDMa +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:89 +msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_LOGARITHM" +msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically." +msgstr "Задаёт логарифмический масштаб для оси." + #. 2B5CL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:98 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:108 msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE" msgid "T_ype" msgstr "Тип" #. D6Bre -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:114 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:124 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" #. TCiZu -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:115 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:125 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Text" msgstr "Текст" #. vAAUB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:126 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Date" msgstr "Дата" +#. 8YZhv +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:130 +msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE" +msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically." +msgstr "" + #. Vf7vB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:149 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:164 msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" msgid "_Minimum" msgstr "Минимум" #. XUKzj -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:163 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:178 msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" msgid "Ma_ximum" msgstr "Максимум" #. 4jRuB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:175 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматически" #. Bx5Co -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:205 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" msgid "A_utomatic" msgstr "Автоматически" -#. TsHtd +#. 2Kb67 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:227 +msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MIN" +msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis." +msgstr "Задаёт минимальное значение для начала оси." + +#. AvhE9 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:245 +msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MAX" +msgid "Defines the maximum value for the end of the axis." +msgstr "Задаёт максимальное значение для конца оси." + +#. TsHtd +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:270 msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION" msgid "R_esolution" msgstr "_Разрешение" #. yyPFB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:261 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:343 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:469 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:286 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:378 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:519 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Days" msgstr "Дни" #. 8xKtE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:262 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:344 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:470 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:520 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Months" msgstr "Месяцы" #. WRUy8 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:263 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:345 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:288 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:380 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:521 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Years" msgstr "Годы" +#. WUANc +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:292 +msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION" +msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps." +msgstr "Переключает отображение большего или меньшего количества подробных сведений." + #. ezN7c -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:274 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:304 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" msgid "Automat_ic" msgstr "Автоматически" #. DbJt9 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:304 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:334 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" msgid "Ma_jor interval" msgstr "Основной интервал" -#. UMEd3 +#. AtZ6D +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:363 +msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_MAIN_DATE_STEP" +msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." +msgstr "Отображение всех записей запроса." + +#. BD5BE #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:384 +msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT" +msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." +msgstr "Отображение всех записей запроса." + +#. a2Gjv +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:410 +msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_STEP_MAIN" +msgid "Defines the interval for the main division of the axes." +msgstr "Задаёт интервал для основного деления по осям." + +#. UMEd3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:429 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" msgid "Au_tomatic" msgstr "Автоматически" #. Pv5GU -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:419 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:464 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" msgid "Minor inter_val" msgstr "Дополнительный интервал" #. WMGqg -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:433 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:478 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT" msgid "Minor inter_val count" msgstr "Число дополнительных интервалов" +#. c9m8j +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:504 +msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_STEPHELP" +msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes." +msgstr "Задаёт интервал для дополнительного деления по осям." + +#. snFL6 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:525 +msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_HELP_TIME_UNIT" +msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years." +msgstr "Отображение всех записей запроса." + #. X8FAK -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:482 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:537 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" msgid "Aut_omatic" msgstr "Автоматически" #. GAKPN -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:512 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567 msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" msgid "Re_ference value" msgstr "Ссылочное значение" +#. HbRqw +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:586 +msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN" +msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." +msgstr "Задаёт место отображения значений вдоль оси." + #. Dj9GB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:538 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:598 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "Automat_ic" msgstr "Автоматически" +#. Z35M3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:607 +msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_AUTO_ORIGIN" +msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values." +msgstr "Чтобы можно было изменять значения, для начала необходимо отключить опцию Автоматически." + #. wqR5C -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:632 msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE" msgid "Scale" msgstr "Масштаб" @@ -3521,92 +4631,158 @@ msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1" msgid "Primary Y axis" msgstr "Основная ось Y" +#. ApXPx +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:52 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_1" +msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis." +msgstr " Этот параметр включён по умолчанию. Все строки данных выравниваются по основной оси Y." + #. aZ7G8 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:64 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2" msgid "Secondary Y axis" msgstr "Дополнительная ось Y" +#. nTQUy +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:75 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_2" +msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active." +msgstr "Изменение масштаба оси Y. Эта ось видна только в том случае, если для нее установлен по крайней мере один ряд данных и активен режим просмотра оси." + #. hV3cT -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:83 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:93 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1" msgid "Align Data Series to" msgstr "Выровнять ряд данных по" #. GAF6S -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:125 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:135 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" msgid "_Spacing" msgstr "Отступ" #. 27wWb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:138 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:148 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" msgid "_Overlap" msgstr "Перекрытие" +#. NKaBT +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:164 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_GAP" +msgid "Defines the spacing between the columns in percent." +msgstr "Определение интервала между столбцами в процентах." + +#. 8E3zD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:180 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_OVERLAP" +msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series." +msgstr "Определение необходимых настроек для накладывающихся рядов данных." + #. uV5Dn -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:178 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:198 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" msgid "Show _bars side by side" msgstr "Показать полоски рядом" +#. U5ruY +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:207 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" +msgid "The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis." +msgstr "Строки из различных рядов данных отображаются так, как будто они были присоединены только к одной оси." + #. b7cbo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:194 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:219 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" msgid "Connection lines" msgstr "Соединительные линии" +#. 42zFb +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:228 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_CONNECTOR" +msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines." +msgstr "Для гистограмм с накоплением и процентами (вертикальные столбцы) установка этого флажка позволяет соединить линиями связанные ячейки столбцов." + #. VHcU3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:216 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:246 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" msgid "Settings" msgstr "Параметры" #. zaB5V -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:257 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:287 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" msgid "Plot missing values" msgstr "Показать отсутствующие значения" #. fqYSM -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:267 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:297 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT" msgid "_Leave gap" msgstr "Оставить зазор" +#. CFmcS +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:307 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_DONT_PAINT" +msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net." +msgstr "Для отсутствующего значения данные отображаться не будут. Это настройка по умолчанию для столбчатых, линейных, штриховых диаграмм и гистограмм." + #. ZvtoD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:283 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:318 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO" msgid "_Assume zero" msgstr "Допустить ноль" +#. y6EGH +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:329 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_ASSUME_ZERO" +msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area." +msgstr "Для отсутствующего значения в качестве значения y будет отображаться ноль. Это настройка по умолчанию для диаграммы областей." + #. 8rLB4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:300 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:340 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE" msgid "_Continue line" msgstr "Продолжать линии" +#. 2HArG +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:351 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_CONTINUE_LINE" +msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY." +msgstr "Для отсутствующего значения будет отображаться результат интерполяции для соседних значений. Это настройка по умолчанию для диаграмм XY." + #. Nw9LX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:330 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:375 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "Включать значения скрытых ячеек" +#. vEDHo +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:384 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" +msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range." +msgstr "Установите этот флажок для отображения значений текущих скрытых ячеек в рамках исходного диапазона ячеек." + #. LvZ8x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:352 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:402 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3" msgid "Plot Options" msgstr "Параметры диаграммы" #. gRgPX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:385 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:435 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Hide legend entry" msgstr "Скрыть элемент легенды" +#. GFmDA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:443 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" +msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." +msgstr "" + #. q8CTC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:406 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:461 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4" msgid "Legend Entry" msgstr "Элемент легенды" @@ -3617,104 +4793,236 @@ msgctxt "tp_Trendline|linear" msgid "_Linear" msgstr "Линейный" +#. jir3B +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:75 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear" +msgid "A linear trend line is shown." +msgstr "Отображается линия линейного тренда." + #. u3nKx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:81 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:86 msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" msgid "L_ogarithmic" msgstr "Логарифмический" +#. AZT5a +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:97 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic" +msgid "A logarithmic trend line is shown." +msgstr "Отображается линия логарифмического тренда." + #. fPNok -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:108 msgctxt "tp_Trendline|exponential" msgid "_Exponential" msgstr "Экспоненциальный" +#. gufBS +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:119 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential" +msgid "An exponential trend line is shown." +msgstr "Отображается экспоненциальная линия тренда." + #. a6FDp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:115 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:130 msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" msgstr "Степенной" +#. sU36A +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:141 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power" +msgid "A power trend line is shown." +msgstr "Отображается линия степенного тренда." + #. QCeGG -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:132 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:152 msgctxt "tp_Trendline|polynomial" msgid "_Polynomial" msgstr "Полиномиальный" +#. f9EeD +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:163 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial" +msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." +msgstr "" + #. BkiE2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:149 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:174 msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" msgid "_Moving Average" msgstr "Скользящее среднее" +#. F5WMz +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:185 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" +msgid "A moving average trend line is shown with a given period." +msgstr "" + #. mGkUE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:173 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:203 msgctxt "tp_Trendline|label3" msgid "Degree" msgstr "Степень" +#. HwBsk +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:208 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3" +msgid "Degree of polynomial trend line." +msgstr "" + +#. EAkKg +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:225 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree" +msgid "Degree of polynomial trend line." +msgstr "" + #. ZvFov -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:209 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:249 msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" msgstr "Период" +#. akCwy +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:254 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4" +msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." +msgstr "" + +#. g3mex +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:271 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period" +msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." +msgstr "" + #. ptaCA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:316 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:366 msgctxt "tp_Trendline|label1" msgid "Regression Type" msgstr "Тип регрессии" #. mNh7m -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:352 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:402 msgctxt "tp_Trendline|label7" msgid "Extrapolate Forward" msgstr "Экстраполировать вперёд" +#. 4HshA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:408 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7" +msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." +msgstr "" + #. tUrKr -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:366 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:421 msgctxt "tp_Trendline|label8" msgid "Extrapolate Backward" msgstr "Экстраполировать назад" +#. tEfNE +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:427 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8" +msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." +msgstr "" + #. BGkFJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:405 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:465 msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" msgid "Force _Intercept" msgstr "Пересечение" +#. ZJUti +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:477 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept" +msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." +msgstr "" + #. CSHNm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:423 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:488 msgctxt "tp_Trendline|showEquation" msgid "Show E_quation" msgstr "Показать уравнение" +#. nXrm7 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:497 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation" +msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." +msgstr "Отображает уравнение линии тренда рядом с линией тренда." + #. cA58s -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:439 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:509 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" msgstr "Показать коэффициент детерминации (R²)" +#. CCyCH +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:518 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient" +msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line." +msgstr "Используется для отображения коэффициента детерминации рядом с линией тренда." + #. 2S6og -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:457 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:532 msgctxt "tp_Trendline|label5" msgid "Trendline _Name" msgstr "Имя линии тренда" +#. GasKo +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:538 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5" +msgid "Name of trend line in legend." +msgstr "" + +#. FBT3Y +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:554 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name" +msgid "Name of trend line in legend." +msgstr "" + +#. C4C6e +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:578 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue" +msgid "Value of intercept if it is forced." +msgstr "" + #. GEKL2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:591 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" msgstr "Имя переменной X" +#. 99kQL +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:597 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6" +msgid "Name of X variable in trend line equation." +msgstr "" + +#. Fz8b3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:613 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname" +msgid "Name of X variable in trend line equation." +msgstr "" + #. GDQuF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:626 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" msgstr "Имя переменной Y" +#. 2PBW3 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:632 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9" +msgid "Name of Y variable in trend line equation." +msgstr "" + +#. WHNXu +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:648 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname" +msgid "Name of Y variable in trend line equation." +msgstr "" + #. 9WeUe -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:555 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:665 msgctxt "tp_Trendline|label2" msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -3725,80 +5033,146 @@ msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB" msgid "Sho_w labels" msgstr "Показать подписи" +#. Xr5zw +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:29 +msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|showlabelsCB" +msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels." +msgstr "Определяет необходимость отображения подписей осей." + #. HFhGL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:62 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:67 msgctxt "tp_axisLabel|tile" msgid "_Tile" msgstr "Плитка" +#. cmjFi +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:77 +msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|tile" +msgid "Arranges numbers on the axis side by side." +msgstr "Располагает числа на оси рядом друг с другом." + #. tHrCD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:79 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:89 msgctxt "tp_axisLabel|odd" msgid "St_agger odd" msgstr "Зигзаг нечётный" +#. Q8h6B +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:99 +msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|odd" +msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers." +msgstr "Располагает числа на оси зигзагом; чётные числа ниже, чем нечётные." + #. tByen -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:96 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:111 msgctxt "tp_axisLabel|even" msgid "Stagger _even" msgstr "Зигзаг чётный" +#. 9EMGj +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:121 +msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even" +msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers." +msgstr "Располагает числа на осях зигзагом; нечётные числа ниже чётных чисел." + #. 2JwY3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:133 msgctxt "tp_axisLabel|auto" msgid "A_utomatic" msgstr "Автоматически" +#. fj3Rq +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:143 +msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|auto" +msgid "Automatically arranges numbers on the axis." +msgstr "Этот параметр служит для автоматического расположения чисел на оси." + #. bFH6L -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:136 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:161 msgctxt "tp_axisLabel|orderL" msgid "Order" msgstr "Порядок" #. GMtbb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:171 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:196 msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB" msgid "O_verlap" msgstr "Перекрытие" +#. zwgui +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:205 +msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|overlapCB" +msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells." +msgstr "Этот параметр определяет, может ли текст в ячейках перекрывать другие ячейки. " + #. AYpQ8 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:187 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:217 msgctxt "tp_axisLabel|breakCB" msgid "_Break" msgstr "Разбить" +#. eBwTo +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:226 +msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|breakCB" +msgid "Allows a text break." +msgstr "Разрешает разрыв текста." + #. 4EwR7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:209 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:244 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Text Flow" msgstr "На странице" +#. exWTH +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:301 +msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree" +msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." +msgstr "Позволяет вручную определить угол наклона." + #. 5teDt -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:275 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:315 msgctxt "tp_axisLabel|degreeL" msgid "_Degrees" msgstr "Градусов" #. jFKoF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:309 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:349 msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" msgstr "Расположить по вертикали" +#. ra62A +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:359 +msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|stackedCB" +msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." +msgstr "Устанавливает вертикальную ориентацию содержимого ячеек." + #. JBz5H -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:326 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:371 msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #. PE6RQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:343 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:388 msgctxt "tp_axisLabel|textdirL" msgid "Te_xt direction:" msgstr "Направление текста:" +#. YUAjA +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:402 +msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB" +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." +msgstr "Укажите направление текста для абзаца, использующего сложную систему письменности (CTL). Доступна при включённой поддержке сложных систем письменности." + +#. NxsBh +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:421 +msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|dialCtrl" +msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation." +msgstr "Щёлкая по окружности, можно установить подходящую ориентацию текста." + #. 3WhzS -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:383 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:438 msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "Ориентация текста" @@ -3821,86 +5195,170 @@ msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" msgstr "Ось _Z" +#. 7qRfe +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:89 +msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryXaxis" +msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)." +msgstr "Введите подпись для оси X (горизонтальной)." + +#. 4vThc +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:106 +msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryYaxis" +msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)." +msgstr "Введите подпись для оси Y (вертикальной)." + +#. 7zPH5 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:123 +msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryZaxis" +msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." +msgstr "Введите подпись для оси Z. Этот параметр доступен только для трёхмерных диаграмм." + #. Qpj9H -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:121 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:136 msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle" msgid "_Title" msgstr "_Заглавие" #. nPAjY -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:135 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:150 msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" msgstr "Подзаголовок" +#. CWmMQ +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:168 +msgctxt "wizelementspage|extended_tip|maintitle" +msgid "Enter a title for your chart." +msgstr "Введите заголовок диаграммы." + +#. eNDvd +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:185 +msgctxt "wizelementspage|extended_tip|subtitle" +msgid "Enter a subtitle for your chart." +msgstr "Введите подзаголовок для диаграммы." + #. GJ7pJ -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:173 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:198 msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" msgstr "Ось X" #. bBRgE -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:187 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:212 msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" msgstr "Ось Y" +#. NGoMT +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:230 +msgctxt "wizelementspage|extended_tip|secondaryXaxis" +msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis." +msgstr "Ввод подписи для дополнительной оси X. Этот параметр доступен только для диаграмм, поддерживающих дополнительную ось X." + #. E6Y7y -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:234 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:264 msgctxt "wizelementspage|show" msgid "_Display legend" msgstr "Показать легенду" +#. QWAen +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:273 +msgctxt "wizelementspage|extended_tip|show" +msgid "Specifies whether to display a legend for the chart." +msgstr "Установите флажок для отображения легенды данной диаграммы." + #. ejdzz -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:259 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:294 msgctxt "wizelementspage|left" msgid "_Left" msgstr "С_лева" +#. tGgc2 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:304 +msgctxt "wizelementspage|extended_tip|left" +msgid "Positions the legend at the left of the chart." +msgstr "Легенда располагается слева от диаграммы." + #. EjE6h -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:275 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:315 msgctxt "wizelementspage|right" msgid "_Right" msgstr "С_права" +#. rvAN8 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:325 +msgctxt "wizelementspage|extended_tip|right" +msgid "Positions the legend at the right of the chart." +msgstr "Легенда располагается справа от диаграммы." + #. LnxgC -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:291 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:336 msgctxt "wizelementspage|top" msgid "_Top" msgstr "С_верху" +#. Ehv3g +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:346 +msgctxt "wizelementspage|extended_tip|top" +msgid "Positions the legend at the top of the chart." +msgstr "Легенда располагается над диаграммой." + #. GD2qS -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:307 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:357 msgctxt "wizelementspage|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "С_низу" +#. NCp3E +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:367 +msgctxt "wizelementspage|extended_tip|bottom" +msgid "Positions the legend at the bottom of the chart." +msgstr "Легенда располагается под диаграммой." + #. REBEt -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:343 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:398 msgctxt "wizelementspage|Axe" msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" msgstr "Укажите заглавия, легенду и параметры сетки" #. wp2DC -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:376 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:431 msgctxt "wizelementspage|x" msgid "X axis" msgstr "Ось X" +#. KbejV +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:440 +msgctxt "wizelementspage|extended_tip|x" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis." +msgstr "Отображаются линии сетки, перпендикулярные оси X." + #. KPGMU -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:391 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:451 msgctxt "wizelementspage|y" msgid "Y ax_is" msgstr "Ось Y" +#. Nivye +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:460 +msgctxt "wizelementspage|extended_tip|y" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis." +msgstr "Отображаются линии сетки, перпендикулярные оси Y." + #. G65v4 -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:406 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:471 msgctxt "wizelementspage|z" msgid "Z axi_s" msgstr "Ось Z" +#. uVwTv +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:480 +msgctxt "wizelementspage|extended_tip|z" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." +msgstr "Отображаются линии сетки, перпендикулярные оси Z. Этот параметр доступен только для трёхмерных диаграмм." + #. wNqwZ -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:427 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:497 msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" msgstr "Отображать сетки" |