diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-12-08 20:14:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-12-08 20:14:41 +0100 |
commit | 0f6361e457a863465d8680a8fce5eb69bb03299c (patch) | |
tree | 5e5b835e2e8ce1da1f217bce7be443ba530ee5ff /source/ru/cui | |
parent | ced285e64bd6856c29ff97baeedf638999617b6d (diff) |
update translations for 7.5.0 beta1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id9f87177a20fe0832571d86c1802926b960ec1e8
Diffstat (limited to 'source/ru/cui')
-rw-r--r-- | source/ru/cui/messages.po | 120 |
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po index 239447e4ecd..73f443ef4cf 100644 --- a/source/ru/cui/messages.po +++ b/source/ru/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 18:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-08 18:57+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -733,13 +733,13 @@ msgstr "Смена статуса «Изменён»" #: cui/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE" msgid "Printing of form letters started" -msgstr "Печать форм писем начата" +msgstr "Печать писем по форме начата" #. AZ2io #: cui/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END" msgid "Printing of form letters finished" -msgstr "Печать форм писем окончена" +msgstr "Печать писем по форме окончена" #. dHtbz #: cui/inc/strings.hrc:132 @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid "" msgstr "" "Неверное значение!\n" "\n" -"Максимальное значение номера порта - 65535." +"Максимальное значение номера порта — 65535." #. UCFD6 #: cui/inc/strings.hrc:310 @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "Для распределения текста по нескольким #: cui/inc/tipoftheday.hrc:70 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background." -msgstr "Используйте Вид ▸ Выделение значений цветом для отображения содержимого ячеек цветом: Текст - чёрным, Формулы - зелёным, Числа - синим, Защищённые ячейки - серым фоном." +msgstr "Используйте Вид ▸ Подсветка значений для отображения содержимого ячеек цветом: текст — чёрным, формулы — зелёным, числа — синим, защищённые ячейки — серым фоном." #. kKdqp #. local help missing @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Создавайте полностью настраиваемые PDF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design." -msgstr "Writer содержит компонент LibreLogo - это простая Logo-подобная среда программирования с черепашкой, DTP и графическим дизайном." +msgstr "Writer содержит компонент LibreLogo — это простая Logo-подобная среда программирования с черепашкой, DTP и графическим дизайном." #. 8x8QZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "В %PRODUCTNAME есть центр управления шаблона #: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500." -msgstr "Рассчитайте погашение кредита с Calc: например, формула ПЛТ(2%/12;36;2500), где 2%/12 - это процентная ставка в год, 36 - количество выплат, 2500 - сумма займа, даст ежемесячный размер выплаты." +msgstr "Рассчитайте погашение кредита с Calc: например, формула ПЛТ(2%/12;36;2500), где 2%/12 — это процентная ставка в год, 36 — количество выплат, 2500 — сумма займа, даст ежемесячный размер выплаты." #. QZAFw #. local help missing @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Вы будете искать на нескольких листах, #: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline." -msgstr "Перетаскивание ячеек из Calc на слайд презентации Impress в режиме Обычный - создаст таблицу, в режиме Структура - каждая ячейка создаст строку в структуре." +msgstr "Перетаскивание ячеек из Calc на слайд презентации Impress в режиме Обычный создаст таблицу, в режиме Структура — каждая ячейка создаст строку в структуре." #. DgSwJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:267 @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "Интерфейс:" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:348 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "%PRODUCTNAME - это современное, с открытым кодом, простое в использовании средство обработки текстов, электронных таблиц, презентаций и т.п." +msgstr "%PRODUCTNAME — это современное, с открытым кодом, простое в использовании средство обработки текстов, электронных таблиц, презентаций и т.п." #. cFC6E #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:389 @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgstr "Разрешить пул подключений" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:60 msgctxt "extended_tip|connectionpooling" msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." -msgstr "Указывает, следует ли создавать пул подключений." +msgstr "Задаёт, создавать ли пул подключений." #. GHbky #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82 @@ -9380,7 +9380,7 @@ msgstr "Сверху" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:675 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbStartOver" msgid "Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record." -msgstr "Повторный запуск поиска. Прямой поиск начинается с первой записи, обратный - с последней." +msgstr "Повторный запуск поиска. Прямой поиск начинается с первой записи, обратный — с последней." #. WP3XA #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:686 @@ -9470,13 +9470,13 @@ msgstr "Возможности шрифта" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Stylistic Sets" -msgstr "" +msgstr "Стилистичекие приёмы" #. PJ2PF #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193 msgctxt "fontfeaturesdialog" msgid "Character Variants" -msgstr "" +msgstr "Варианты символов" #. 696Sw #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266 @@ -9855,13 +9855,13 @@ msgstr "Центр (X/Y):" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:339 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerxmtr" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "Введите горизонтальное смещение для градиента, где 0% соответствует текущему горизонтальному расположению цвета конечной точки в градиенте. Цвет конечной точки - это цвет, выбранный в поле «Цвет до»." +msgstr "Введите горизонтальное смещение для градиента, где 0% соответствует текущему горизонтальному расположению цвета конечной точки в градиенте. Цвет конечной точки — это цвет, выбранный в поле «Цвет до»." #. AP27S #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:358 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "Введите вертикальное смещение для градиента, где 0% соответствует текущему вертикальному расположению цвета конечной точки в градиенте. Цвет конечной точки - это цвет, выбранный в поле «Цвет до»." +msgstr "Введите вертикальное смещение для градиента, где 0% соответствует текущему вертикальному расположению цвета конечной точки в градиенте. Цвет конечной точки — это цвет, выбранный в поле «Цвет до»." #. zPwiT #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 @@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Середина:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "Введите величину подгонки области цвета конечной точки на градиенте. Цвет конечной точки - это цвет, выбранный в поле «Цвет до»." +msgstr "Введите величину подгонки области цвета конечной точки на градиенте. Цвет конечной точки — это цвет, выбранный в поле «Цвет до»." #. qCvgc #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444 @@ -9891,7 +9891,7 @@ msgstr "Угол:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:477 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "Введите интенсивность цвета в поле «Цвет до», где 0 % соответствует чёрному, а 100 % - выбранному цвету." +msgstr "Введите интенсивность цвета в поле «Цвет до», где 0 % соответствует чёрному, а 100 % — выбранному цвету." #. C6iys #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:499 @@ -9915,7 +9915,7 @@ msgstr "Выберите цвет для начальной точки град #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:553 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfrommtr" msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "Введите интенсивность цвета в поле «Цвет от», где 0 % соответствует чёрному, а 100 % - выбранному цвету." +msgstr "Введите интенсивность цвета в поле «Цвет от», где 0 % соответствует чёрному, а 100 % — выбранному цвету." #. TQFE8 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566 @@ -13659,7 +13659,7 @@ msgstr "Введите ширину области нумерации. Симв #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." -msgstr "Выравнивание символа нумерации подгоняется для получения минимального интервала. Если это невозможно из-за недостаточной ширины области нумерации, то подстраивается начало текста." +msgstr "Выравнивание символа нумерации подгоняется для получения минимального интервала. Если это невозможно из-за недостаточной ширины области нумерации, то подгоняется начало текста." #. EJUm3 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:397 @@ -14497,25 +14497,25 @@ msgstr "Определение параметров для документов #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21 msgctxt "optdeeplpage|label1" msgid "DeepL API Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры API DeepL" #. xE3dG #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, прочтите политику конфиденциальности" #. F4GTM #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "API URL:" -msgstr "" +msgstr "API URL:" #. HHJta #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78 msgctxt "optdeeplpage|label3" msgid "Authentication key:" -msgstr "" +msgstr "Ключ аутентификации:" #. G5EDD #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31 @@ -16397,7 +16397,7 @@ msgstr "Предупреждать при сохранении в формате #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:301 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "Возможно включить выдачу предупреждающего сообщения при сохранении документа в формате, отличном от OpenDocument или установленного в качестве формата по умолчанию в разделе Загрузка/Сохранение - Общие в диалоговом окне Параметры." +msgstr "Возможно включить выдачу предупреждающего сообщения при сохранении документа в формате, отличном от OpenDocument или установленного в качестве формата по умолчанию в разделе Загрузка/Сохранение ▸ Общие в диалоговом окне Параметры." #. 5ANvD #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. @@ -18821,132 +18821,132 @@ msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog" msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors." msgstr "Открывает диалоговое окно для задания количества цветов плаката." -#. LpQaD -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 -msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" -msgid "QR and Barcode" -msgstr "QR и штрих-код" - #. CCQhf -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:12 msgctxt "qrcodegen|edit_name" msgid "www.libreoffice.org" msgstr "www.libreoffice.org" -#. DnXM6 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:118 -msgctxt "qr text" -msgid "The text from which to generate the code." -msgstr "Текст для создания кода." +#. LpQaD +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:17 +msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" +msgid "QR and Barcode" +msgstr "QR и штрих-код" #. 4FXDa #. Text to be stored in the QR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:120 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text:" msgstr "URL/Текст:" #. FoKEY #. Set Margin around QR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:134 msgctxt "qrcodegen|label_margin" msgid "Margin:" msgstr "Поле:" #. cBGCb #. Select type -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:149 msgctxt "qrcodegen|label_type" msgid "Type:" msgstr "Тип:" #. QaD48 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:166 msgctxt "qrcodegen|QrCode" msgid "QR Code" msgstr "QR-код" #. HGShQ -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:167 msgctxt "qrcodegen|BarCode" msgid "Barcode" msgstr "Штрих-код" #. C3VYY -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:171 msgctxt "type" msgid "The type of code to generate." msgstr "Тип создаваемого кода." #. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:191 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error correction:" msgstr "Коррекция ошибок:" #. SPWn3 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:223 msgctxt "edit margin" msgid "The margin surrounding the code." msgstr "Поле вокруг кода." #. vUJPT -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:240 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Low" msgstr "Низкий" #. GeYR9 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:252 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." msgstr "7% информации можно восстановить." #. 2gaf5 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:263 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Medium" msgstr "Средний" #. 3A5XB -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:275 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." msgstr "15% информации можно восстановить." #. GBf3R -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:300 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:286 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Quartile" msgstr "Квартиль" #. x4g64 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:312 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:298 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." msgstr "25% информации можно восстановить." #. WS3ER -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "High" msgstr "Высокий" #. A2TRN -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:335 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:321 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." msgstr "30% информации можно восстановить." +#. DnXM6 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:353 +msgctxt "qr text" +msgid "The text from which to generate the code." +msgstr "Текст для создания кода." + #. VCCGD -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:356 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:370 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" msgstr "Параметры" #. bAZcM -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:398 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." msgstr "Создаёт линейный или матричный код для произвольного текста или URL." @@ -21829,7 +21829,7 @@ msgstr "_Прозрачность:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:105 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Включает прозрачность цвета. Выберите этот параметр, а затем введите число в поле; 0% соответствует полностью непрозрачному цвету, а 100% - полностью прозрачному." +msgstr "Включает прозрачность цвета. Выберите этот параметр, а затем введите число в поле; 0% соответствует полностью непрозрачному цвету, а 100% — полностью прозрачному." #. mHokD #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:116 @@ -21853,13 +21853,13 @@ msgstr "Настраивает прозрачность текущего цве #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:184 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_END_VALUE" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Введите в значение прозрачности в конечной точке градиента; 0% соответствует полностью непрозрачному цвету, а 100% - полностью прозрачному." +msgstr "Введите в значение прозрачности в конечной точке градиента; 0% соответствует полностью непрозрачному цвету, а 100% — полностью прозрачному." #. fq8QF #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:202 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_START_VALUE" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Введите в значение прозрачности в начале градиента; 0% соответствует полностью непрозрачному цвету, а 100% - полностью прозрачному." +msgstr "Введите в значение прозрачности в начале градиента; 0% соответствует полностью непрозрачному цвету, а 100% — полностью прозрачному." #. 5EEBy #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:220 @@ -22339,7 +22339,7 @@ msgstr "Режим книги" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:398 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode" msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." -msgstr "В книжном режиме две страницы отображаются рядом, как в открытой книге. Первая страница - это правая страница с нечётным номером." +msgstr "В книжном режиме две страницы отображаются рядом, как в открытой книге. Первая страница — это правая страница с нечётным номером." #. pdZqi #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:414 |