aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2022-11-02 10:36:21 +0100
committerXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2022-11-02 10:37:30 +0100
commitf6436b0f3e3f70746ee67f123d0b381a46c693de (patch)
tree112ede37dc869c08184462ef10e3657d6e809194 /source/ru/cui
parent424bbc087c04b18a71d824513087f3094efb6385 (diff)
update translations for master
and force-fix erorrs using pocheck Change-Id: I422740bec6c2dcb24e97e9c32328ee37d2c2cc7e
Diffstat (limited to 'source/ru/cui')
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po134
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po
index 998ffbd8868..d94750d50bb 100644
--- a/source/ru/cui/messages.po
+++ b/source/ru/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n"
-"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563375554.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Вставка объекта OLE..."
#: cui/inc/strings.hrc:402
msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT"
msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)"
-msgstr ""
+msgstr "(Щёлкните тест для просмотра изображения)"
#. BT9KG
#: cui/inc/strings.hrc:403
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Сбой создания файла ZIP."
#: cui/inc/strings.hrc:404
msgctxt "RID_CUISTR_SAVED"
msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!"
-msgstr ""
+msgstr "Результаты успешно сохранены в файле «GraphicTestResults.zip»!"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Выберите «По иерархии» на боковой пане
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..."
-msgstr ""
+msgstr "Возможно использовать стили для схожего вида таблиц в документе. Выберите один из предопределенных стилей (F11) или с помощью Таблица ▸ Стили автоформата..."
#. XBYtT
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
@@ -3780,13 +3780,13 @@ msgstr "Сложные системы письменности"
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "LanguageTool Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер LanguageTool"
#. A3j2S
#: cui/inc/treeopt.hrc:60
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "DeepL Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер DeepL"
#. TGnig
#: cui/inc/treeopt.hrc:65
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:168
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications."
-msgstr ""
+msgstr "Отображает сочетания клавиш, общие для всех приложений офисного пакета."
#. jjhUE
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:180
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "$(MODULE)"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:189
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module"
msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application."
-msgstr ""
+msgstr "Отображает сочетания клавиш для текущего приложения офисного пакета."
#. R2nhJ
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216
@@ -4468,13 +4468,13 @@ msgstr "Сохраняет текущую конфигурацию сочета
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298
msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset"
msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Несохранённые изменения сочетаний клавиш будут отменены."
#. stv4J
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:302
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Отменить все изменения сочетаний клавиш, сделанные после открытия этого диалогового окна."
#. BKAsD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:354
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Функции"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:582
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage"
msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "Назначает или изменяет сочетания клавиш для команд офисного пакета или макросов Basic."
#. 3zZvu
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr "Метка прогресса"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress label"
-msgstr ""
+msgstr "Метка прогресса"
#. SYKGE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Эта метка показывает ход выполнения та
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "Search entry"
-msgstr ""
+msgstr "Поисковый запрос"
#. NrZT8
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr "Ещё расширения"
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "Button \"Show more\""
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка «Ещё»"
#. i9AoG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22
@@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "Задаётся язык, который программа прове
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr "Выберите градиент, который требуется применить."
+msgstr "Выберите форматирование для применения."
#. nKfjE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:201
@@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr "Возможности..."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:280
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите шрифт для применения."
#. a6gqN
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:337
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "Язык:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:420
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr "Выберите градиент, который требуется применить."
+msgstr "Выберите форматирование для применения."
#. JSR99
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:443
@@ -6718,7 +6718,7 @@ msgstr "Возможности..."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:527
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите шрифт для применения."
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576
@@ -6742,7 +6742,7 @@ msgstr "Кегль:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:689
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr "Выберите градиент, который требуется применить."
+msgstr "Выберите форматирование для применения."
#. CeMCG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:712
@@ -6772,7 +6772,7 @@ msgstr "Задаётся язык, который программа прове
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:814
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите шрифт для применения."
#. U2Qki
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:873
@@ -7616,7 +7616,7 @@ msgstr "CMYK"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812
msgctxt "extended tip | ColorPicker"
msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте цвета при помощи двумерной графической и числовой градиентной диаграммы диалогового окна Выбор цвета."
#. vDFei
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
@@ -8000,13 +8000,13 @@ msgstr "Введите имя изображения."
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативный текст:"
#. EP7Gk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr ""
+msgstr "Введите краткое описание существенных признаков сенсорного изображения для тех, кто не видит изображение."
#. YrTXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgstr "_Описание:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "Дайте более подробное объяснение сенсорного изображения, если оно слишком сложно для краткого описания в «Альтернативный текст»."
#. mF6Pw
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgstr "Обзор..."
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog where you can select the database file."
-msgstr "Открывает диалоговое окно открытия файлов, в котором можно выбрать файл базы данных."
+msgstr "Открывает диалоговое окно открытия файлов, где возможно выбрать файл базы данных."
#. kvNEy
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112
@@ -8186,25 +8186,25 @@ msgstr "Зарегистрированные базы данных"
#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:21
msgctxt "deepltabpage|label1"
msgid "DeepL API Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры API DeepL"
#. HHE6s
#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:35
msgctxt "deepltabpage|privacy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, прочтите политику конфиденциальности"
#. CBpCL
#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:64
msgctxt "deepltabpage|privacy"
msgid "API URL:"
-msgstr ""
+msgstr "API URL:"
#. ECVEC
#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:79
msgctxt "deepltabpage|label3"
msgid "Auth Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ авторизации:"
#. RB56k
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:73
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgstr "Параллельно линии"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, текст отображается параллельно размерной линии. Если отключено, текст отображается под углом 90 градусов к размерной линии."
#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
@@ -8354,7 +8354,7 @@ msgstr "Показать единицы измерения"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Отображает или скрывает единицы измерения для размера. Единицу измерения для отображения можно выбрать из списка."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
@@ -8840,13 +8840,13 @@ msgstr "Двойная волна"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb"
msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr "Выберите стиль надчёркивания, который требуется применить. Для применения надчёркивания только к словам выберите поле Только слова."
+msgstr "Выберите стиль надчёркивания для применения. Для применения надчёркивания только к словам выберите поле Только слова."
#. jbrhD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb"
msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr "Выберите стиль надчёркивания, который требуется применить. Для применения надчёркивания только к словам выберите поле Только слова."
+msgstr "Выберите стиль надчёркивания для применения. Для применения надчёркивания только к словам выберите поле Только слова."
#. FgNij
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435
@@ -9801,7 +9801,7 @@ msgstr "Прямоугольный"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228
msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb"
msgid "Select the gradient that you want to apply."
-msgstr "Выберите градиент, который требуется применить."
+msgstr "Выберите градиент для применения."
#. BBKZM
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257
@@ -10353,7 +10353,7 @@ msgstr "Правка..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary."
-msgstr "Открывает диалоговое окно Правка словаря, в котором можно изменить любой словарь пользователя."
+msgstr "Открывает диалоговое окно Правка словаря, где возможно изменить любой словарь пользователя."
#. qML94
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166
@@ -11965,25 +11965,25 @@ msgstr "Включить LanguageTool"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Базовый URL:"
#. z58D6
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:112
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя:"
#. B8kMr
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:126
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ API:"
#. LBMkb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте базовый URL, т.е. без «/check» в конце."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177
@@ -12001,7 +12001,7 @@ msgstr "Ключ API учетной записи LanguageTool для преми
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:218
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки API"
#. Ntss5
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:237
@@ -12055,7 +12055,7 @@ msgstr "Стиль стрелки:"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148
msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text"
msgid "Adds selected shape as Arrow Style."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет выбранную фигуру в качестве стиля стрелки."
#. 3vvkz
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152
@@ -12073,7 +12073,7 @@ msgstr "Переименовать"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text"
msgid "Applies changes to the Style name."
-msgstr ""
+msgstr "Применяет изменения имени стиля."
#. iQUys
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186
@@ -12771,7 +12771,7 @@ msgstr "_Настроить"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1000
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет настраивать меню офисного пакета для всех модулей."
#. Mcir5
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
@@ -13729,13 +13729,13 @@ msgstr "Описание"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "Дайте краткое описание нетекстового содержимого для пользователей, которые не видят этот объект."
#. E4YpG
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:93
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативный текст:"
#. mMZoM
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
@@ -13747,7 +13747,7 @@ msgstr "Введите текст заголовка. Это короткое и
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
-msgstr ""
+msgstr "Дайте более подробное объяснение нетекстового содержимого, если оно слишком сложно для краткого описания в «Альтернативный текст»."
#. kDbQ9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128
@@ -13825,31 +13825,31 @@ msgstr "Различные параметры"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149
msgctxt "optaccessibilitypage|label13"
msgid "High Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Высокий контраст:"
#. KHEv8
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически"
#. EwVi9
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:167
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить"
#. NbxkL
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Включить"
#. 5Y3BD
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172
msgctxt "extended_tip|highcontrast"
msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from \"Automatic\", \"Disable\" and \"Enable\". \"Automatic\" uses high contrast according to system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Определяет, используется ли режим высокой контрастности. Выберите один из вариантов «Автоматически», «Отключить» и «Включить». «Автоматически» использует высокую контрастность в соответствии с системными настройками."
#. Sc8Cq
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190
@@ -13885,7 +13885,7 @@ msgstr "Параметры контрастного режима"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:249
msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage"
msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт параметры, делающие программы офисного пакета более подходящими для пользователей с нарушениями зрения, слуха, подвижности."
#. kishx
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:55
@@ -13897,7 +13897,7 @@ msgstr "Использовать виртуальную машину Java"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|javaenabled"
msgid "Allows you to run extensions written with Java."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет запускать расширения, написанные на Java."
#. DFVFw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90
@@ -13987,7 +13987,7 @@ msgstr "Включить экспериментальные возможност
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:373
msgctxt "extended_tip|experimental"
msgid "Enable experimental features"
-msgstr "Включить экспериментальные функции"
+msgstr "Включить экспериментальные возможности"
#. rMVcA
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:384
@@ -14083,7 +14083,7 @@ msgstr "Настройка цветов"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:257
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт цвета для интерфейса пользователя."
#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27
@@ -15173,7 +15173,7 @@ msgstr "Показать предупреждение"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488
msgctxt "extended_tip|starbasicwarning"
msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Если это поле отмечено, при экспорте в HTML отображается предупреждение о том, что макросы Basic будут потеряны."
#. puyKW
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы открыть диалоговое окн
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
msgctxt "OptPathsPage"
msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user."
-msgstr ""
+msgstr "В этом разделе указаны пути по умолчанию к важным папкам офисного пакета. Эти пути могут быть отредактированы пользователем."
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26
@@ -16560,7 +16560,7 @@ msgstr "Хранить пароли для веб-подключений"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251
msgctxt "extended_tip|savepassword"
msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password."
-msgstr ""
+msgstr "Если включено, все используемые для доступа к файлам с веб-серверов пароли будут надежно сохранены. Пароли из списка можно получить после ввода мастер-пароля."
#. Gyqwf
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270
@@ -20131,7 +20131,7 @@ msgstr "Вставить"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Character block:"
-msgstr ""
+msgstr "Блок символов:"
#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
@@ -20149,7 +20149,7 @@ msgstr "Поиск:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
msgid "Select a Unicode block for the current font."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите блок Юникода для текущего шрифта."
#. JPWW8
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
@@ -20377,7 +20377,7 @@ msgstr "Пропустить все"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "Пропускает все вхождения неизвестного слова до конца текущего сеанса и продолжает проверку орфографии."
#. ZZNQM
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557
@@ -20773,7 +20773,7 @@ msgstr "Выезжающая строка"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:74
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|LB_EFFECT"
msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect."
-msgstr "Выберите эффект анимации, который нужно применить к тексту в выбранном рисованном объекте. Чтобы удалить эффект анимации, выберите Без эффекта."
+msgstr "Выберите эффект анимации для применения к тексту в выбранном рисованном объекте. Чтобы удалить эффект анимации, выберите Без эффекта."
#. FpCUy
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:95
@@ -20947,7 +20947,7 @@ msgstr "Автоматически"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO"
msgid "Automatically determine the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически определяет время ожидания перед повторением эффекта. Чтобы вручную назначить период задержки, снимите этот флажок, а затем введите значение в поле Автоматически."
#. aagEf
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505
@@ -21631,7 +21631,7 @@ msgstr "Открывает диалоговое окно для замены т
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Совет дня"
#. 7cEFq
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
@@ -21865,7 +21865,7 @@ msgstr "Прямоугольный"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES"
msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply."
-msgstr "Выберите тип градиента прозрачности, который будет использоваться."
+msgstr "Выберите тип градиента прозрачности для применения."
#. EmYEU
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:310