diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-02-09 12:35:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-02-09 12:36:07 +0100 |
commit | 579a868ba956eb78425da0c2510df67a12654c7e (patch) | |
tree | 179cfb000897b96cd7822c3bfdcf34e6114555ae /source/ru/cui | |
parent | b4907d3a23fe5b27877fbf12fcc39c18790524a9 (diff) |
update translations for 7.5.1 rc1/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic13a9cd6a7a1e31a54af71cca958781b6b663f86
Diffstat (limited to 'source/ru/cui')
-rw-r--r-- | source/ru/cui/messages.po | 204 |
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po index 4284ed973e5..c84c94e9afd 100644 --- a/source/ru/cui/messages.po +++ b/source/ru/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-06 18:33+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563375554.000000\n" #. GyY9M @@ -521,13 +521,13 @@ msgstr "Вставить строки" #: cui/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE" msgid "Above selection" -msgstr "Над выделением" +msgstr "Над выбранным" #. oBHui #: cui/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER" msgid "Below selection" -msgstr "Под выделением" +msgstr "Под выбранным" #. c8nou #: cui/inc/strings.hrc:94 @@ -565,13 +565,13 @@ msgstr "Вставить столбцы" #: cui/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE" msgid "Before selection" -msgstr "Перед выделением" +msgstr "Перед выбранным" #. nXnb3 #: cui/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER" msgid "After selection" -msgstr "После выделения" +msgstr "После выбранного" #. QrFJZ #: cui/inc/strings.hrc:103 @@ -697,13 +697,13 @@ msgstr "Сохранение документа как" #: cui/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE" msgid "Document has been saved" -msgstr "После сохранения документа" +msgstr "Документ сохранён" #. mYtMa #: cui/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE" msgid "Document has been saved as" -msgstr "После сохранения документа как" +msgstr "Документ сохранён как" #. t8F8W #: cui/inc/strings.hrc:126 @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Печать документа" #: cui/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED" msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "Смена статуса «Изменён»" +msgstr "Смена состояния «Изменён»" #. 5CKDG #: cui/inc/strings.hrc:130 @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Заполнение параметров" #: cui/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" -msgstr "Назначенное действие" +msgstr "Выполнение действия" #. KtHBE #: cui/inc/strings.hrc:139 @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Подтверждение удаления" #: cui/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" msgid "Error occurred" -msgstr "При возникновении ошибки" +msgstr "Возникла ошибка" #. oAwDt #: cui/inc/strings.hrc:145 @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "При потере фокуса" #: cui/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED" msgid "Item status changed" -msgstr "Изменение состояния элемента" +msgstr "Состояние изменено" #. FRW7b #: cui/inc/strings.hrc:149 @@ -865,13 +865,13 @@ msgstr "При загрузке" #: cui/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" msgid "Before reloading" -msgstr "Перед повторной загрузкой" +msgstr "Перед перезагрузкой" #. 5FvrE #: cui/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED" msgid "When reloading" -msgstr "При повторной загрузке" +msgstr "При перезагрузке" #. CDcYt #: cui/inc/strings.hrc:154 @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Перед восстановлением" #: cui/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" -msgstr "Подтвердить действие" +msgstr "Подтверждение действия" #. hQAzK #: cui/inc/strings.hrc:165 @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "При выгрузке" #: cui/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED" msgid "Changed" -msgstr "Изменение" +msgstr "Изменено" #. gZyVB #: cui/inc/strings.hrc:170 @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Документ загружен" #: cui/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED" msgid "Saving of document failed" -msgstr "Сбой при сохранении документа" +msgstr "Сбой сохранения документа" #. BFtTF #: cui/inc/strings.hrc:173 @@ -1003,13 +1003,13 @@ msgstr "Сохранение или экспорт копии документа #: cui/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE" msgid "Document copy has been created" -msgstr "После сохранения копии документа" +msgstr "Копия документа создана" #. DrYTY #: cui/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED" msgid "Creating of document copy failed" -msgstr "Сбой при создании копии документа" +msgstr "Сбой создания копии документа" #. BBJJQ #: cui/inc/strings.hrc:177 @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Заглавие документа изменено" #: cui/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED" msgid "Selection changed" -msgstr "Выделенная область изменена" +msgstr "Выбранная область изменена" #. XArW3 #: cui/inc/strings.hrc:182 @@ -1610,13 +1610,13 @@ msgstr "Минимальная длина слова для переноса: " #: cui/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgid "Characters before line break: " -msgstr "Символы перед переносом строки: " +msgstr "Символы перед разрывом строки: " #. Kgioh #: cui/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgid "Characters after line break: " -msgstr "Символы после переноса строки: " +msgstr "Символы после разрыва строки: " #. AewrH #: cui/inc/strings.hrc:301 @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Чтобы удалить гиперссылку, но сохранит #: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”." -msgstr "Чтобы удалить несколько гиперссылок одновременно, выделите текст с гиперссылками, затем щёлкните правой кнопкой мыши и используйте «Удалить гиперссылку»." +msgstr "Чтобы удалить несколько гиперссылок одновременно, выберите текст с гиперссылками, затем щёлкните правой кнопкой мыши и используйте «Удалить гиперссылку»." #. VnFnz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Можно перезапустить показ слайдов посл #: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns." -msgstr "Для распределения текста по нескольким столбцам выделите текст и выберите Формат ▸ Столбцы." +msgstr "Для распределения текста по нескольким столбцам выберите текст, выберите Формат ▸ Столбцы." #. hr7ym #: cui/inc/tipoftheday.hrc:70 @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Вставляйте изображения и фотографии в #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time." -msgstr "Нужно вставить дату в ячейку таблицы? Нажмите сочетание %MOD1+\";\" или Shift+%MOD1+\";\" чтобы вставить время." +msgstr "Нужно вставить дату в ячейку таблицы? Нажмите сочетание %MOD1+«;» или Shift+%MOD1+«;» чтобы вставить время." #. vAFKt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Writer содержит компонент LibreLogo — это прос #: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect." -msgstr "Создавайте собственные 2D фигуры в Draw. Выделите два или более объекта и используйте меню Фигура ▸ Сложить, Фигура ▸ Вычесть, Фигура ▸ Пересечь." +msgstr "Создавайте собственные 2D фигуры в Draw. Выберите два или более объекта и используйте меню Фигура ▸ Сложить, Фигура ▸ Вычесть, Фигура ▸ Пересечь." #. f6Lan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Справка доступна по клавише F1, если вы у #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells." -msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по строке состояния в %PRODUCTNAME Calc и выберите Число выделений в контекстном меню, чтобы отобразить количество выделенных ячеек." +msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по строке состояния в %PRODUCTNAME Calc и выберите «Число выбранных» в контекстном меню, чтобы отобразить количество выбранных ячеек." #. h7afF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Используйте диалог «Данные ▸ Статисти #: cui/inc/tipoftheday.hrc:129 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets." -msgstr "Возможно копировать данные с одного листа на другой, не используя буфер обмена. Выделите диапазон для копирования, удерживая клавишу %MOD1 щёлкните по вкладке нужного листа и выберите пункт меню «Лист ▸ Заполнить ▸ Заполнить листы»." +msgstr "Возможно копировать данные с одного листа на другой, не используя буфер обмена. Выберите диапазон для копирования, удерживая клавишу %MOD1 щёлкните по вкладке нужного листа и выберите пункт меню «Лист ▸ Заполнить ▸ Заполнить листы»." #. FFetE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Возможно защитить ячейки, используя ди #: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical." -msgstr "" +msgstr "Писать по кривой? Нарисуйте кривую, дважды щёлкните, введите текст, «Формат ▸ Текстовое поле и форма ▸ Текстовые эффекты». Выберите один из вариантов выравнивания: «Поворот», «Прямо», «Наклон по горизонтали» или «Наклон по вертикали»." #. ZE6D5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Нужно сделать цитирование? Возможно ис #: cui/inc/tipoftheday.hrc:158 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering." -msgstr "Хотите вставить значение в одно и то же место на разных листах? Выделите листы: зажмите клавишу %MOD1 и щёлкните по нужным вкладкам листов перед вводом значения." +msgstr "Хотите вставить значение в одно и то же место на разных листах? Выберите листы: зажмите клавишу %MOD1 и щёлкните по нужным вкладкам листов перед вводом значения." #. XsdGx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Для быстрого доступа к вашим закладкам #: cui/inc/tipoftheday.hrc:163 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select." -msgstr "Выделяйте объект в фоне документа, используя инструмент «Выделить» на панели инструментов «Рисование» для обводки объекта рамкой." +msgstr "Выбирайте объект в фоне документа при помощи инструмента «Выделить» панели инструментов «Рисование» для обводки объекта рамкой." #. T3RSB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:164 @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Консоль докладчика (доступна при налич #: cui/inc/tipoftheday.hrc:187 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment." -msgstr "Чтобы удалить несколько комментариев, выделите ячейки с комментариями и используйте меню Лист ▸ Комментарий к ячейке ▸ Удалить комментарий." +msgstr "Чтобы удалить несколько комментариев, выберите ячейки с комментариями и используйте меню Лист ▸ Комментарий к ячейке ▸ Удалить комментарий." #. SMLUg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Без труда конвертируйте ваши документы #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter." -msgstr "Хотите выделить большой диапазон ячеек без прокрутки листа? Введите адрес диапазона (например, А1:А1000) в поле Область листа (слева от строки ввода формул) и нажмите Enter." +msgstr "Хотите выбрать большой диапазон ячеек без прокрутки листа? Введите адрес диапазона (например, А1:А1000) в поле Область листа (слева от строки ввода формул) и нажмите Enter." #. Tc7Nf #: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Чтобы получить инструмент «Вертикальн #: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal." -msgstr "Для быстрого масштабирования выделенного диапазона на весь экран, щёлкните правой кнопкой мыши на цифре с процентами в правой части строки состояния и выберите «Оптимально»." +msgstr "Для быстрого масштабирования выбранного диапазона на весь экран, щёлкните правой кнопкой мыши на цифре с процентами в правой части строки состояния и выберите «Оптимально»." #. FDNiA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Хотите вернуться к настройкам по умолч #: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear." -msgstr "Удалите все диапазоны печати в один шаг: выделите все листы и затем выберите пункт меню «Формат ▸ Диапазоны печати ▸ Очистить»." +msgstr "Удалите все диапазоны печати в один шаг: выберите все листы, затем выберите пункт меню «Формат ▸ Диапазоны печати ▸ Очистить»." #. Cqtjg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:235 @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Добавьте фоновое изображение к таблице #: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." -msgstr "Проблемы со вставкой текста из PDF файла или веб-страницы в документ? Попробуйте вставить как не форматированный текст (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." +msgstr "Проблемы со вставкой текста из PDF файла или веб-страницы в документ? Попробуйте вставить как неформатированный текст (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." #. BtaBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "Нажмите Shift+F1, чтобы увидеть все доступн #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab." -msgstr "Никогда не используете отдельные стили стрелок? Удалите их с помощью кнопки «Удалить» на вкладке «Формат» ▸ «Текстовое поле и форма» ▸ «Линия» ▸ «Стили стрелок»." +msgstr "Никогда не используете отдельные стили стрелок? Удалите их с помощью кнопки «Удалить» на вкладке Формат ▸ Текстовое поле и форма ▸ Линия ▸ Стили стрелок." #. q5M6P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 @@ -6094,13 +6094,13 @@ msgstr "Применяет изменение к целому слайду ил #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:986 msgctxt "bulletandposition|selectionrb" msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выбранное" #. FfWoQ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left" msgid "Applies the modification to the selection." -msgstr "Применяет изменение к выделенному." +msgstr "Применяет изменение к выбранному." #. ATaHy #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005 @@ -6400,7 +6400,7 @@ msgstr "Уменьшать по размеру ячейки" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize" msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." -msgstr "Уменьшение видимого размера шрифта таким образом, чтобы содержимое ячейки помещалось в текущей ширине ячейки. Невозможно применить к ячейке, которая содержит разрыв строки." +msgstr "Уменьшение видимого размера шрифта таким образом, чтобы содержимое ячейки помещалось в текущей ширине ячейки. Невозможно применить к ячейкам, содержащим разрывы строк." #. Phw2T #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265 @@ -10059,7 +10059,7 @@ msgstr "Оригинал" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword" msgid "Displays the current selection." -msgstr "Отображает текущий выбор." +msgstr "Отображает выбранное." #. P2Lhg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133 @@ -10221,7 +10221,7 @@ msgstr "Игнорировать" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "Текущее выделение не будет изменено. Для преобразования будет выбрано следующее слово или символ." +msgstr "Выбранное не будет изменено. Будет выбрано следующее слово или символ для преобразования." #. QTqcN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671 @@ -10233,7 +10233,7 @@ msgstr "Игнорировать все" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:678 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall" msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically." -msgstr "Текущее выделение и каждое такое же вхождение будет пропущено автоматически." +msgstr "Выбранное и каждое такое же вхождение будут пропущены автоматически." #. MVirc #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:690 @@ -10245,7 +10245,7 @@ msgstr "Заменить" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:697 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options." -msgstr "Заменяет выделение предложенными символами или словом в соответствии с параметрами формата." +msgstr "Заменяет выбранное предложенными символами или словом в соответствии с параметрами формата." #. DwnC2 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:709 @@ -10257,7 +10257,7 @@ msgstr "Заменить все" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:716 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically." -msgstr "Заменяет выделение предложенными символами или словом в соответствии с параметрами формата. Каждое такое же вхождение будет заменено автоматически." +msgstr "Заменяет выбранное предложенными символами или словом в соответствии с параметрами формата. Каждое такое же вхождение будет заменено автоматически." #. 7eniE #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:728 @@ -11980,71 +11980,71 @@ msgid "Deletes the selected JRE start parameter." msgstr "Удаляет выбранный параметр запуска JRE." #. ucDEJ -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33 msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer" msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server." msgstr "Если включено, данные будут отправлены на внешний сервер." #. kF4mt -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48 msgctxt "langtoolconfigpage|policy" msgid "Please read the privacy policy" msgstr "Пожалуйста, прочтите политику конфиденциальности" #. ZRJcn -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63 msgctxt "langtoolconfigpage|activate" msgid "Enable LanguageTool" msgstr "Включить LanguageTool" +#. Ntss5 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81 +msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" +msgid "LanguageTool API Options" +msgstr "Параметры API LanguageTool" + #. tUmXv -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115 msgctxt "langtoolconfigpage|base" msgid "Base URL:" msgstr "Базовый URL:" #. z58D6 -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl" msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" #. B8kMr -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl" msgid "API key:" msgstr "Ключ API:" -#. LBMkb -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162 +#. UDGnD +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" -msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end." -msgstr "Используйте базовый URL, т.е. без «/check» в конце." +msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end." +msgstr "" #. 77oav -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc" msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage." msgstr "Имя пользователя учётной записи LanguageTool для премиум-использования." #. tGuAh -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc" msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage." msgstr "Ключ API учётной записи LanguageTool для премиум-использования." #. Dn8bb -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:261 msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader" msgid "API Settings" msgstr "Настройки API" -#. Ntss5 -#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:237 -msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" -msgid "LanguageTool API Options" -msgstr "Параметры API LanguageTool" - #. RdoKs #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 msgctxt "linedialog|LineDialog" @@ -13515,7 +13515,7 @@ msgstr "Цвет:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:616 msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" -msgstr "Стиль символа:" +msgstr "Стиль символов:" #. S9jNu #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:651 @@ -14287,7 +14287,7 @@ msgstr "Автозавершение процедур" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:86 msgctxt "extended_tip|autoclose_proc" msgid "Automatically insert closing statements for procedures." -msgstr "Автоматически вставлять завершающий оператор процедур." +msgstr "Автоматически вставлять инструкцию завершения процедуры." #. qKTPa #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97 @@ -14505,30 +14505,30 @@ msgctxt "extended_tip|OptCTLPage" msgid "Defines the options for documents with complex text layouts." msgstr "Определение параметров для документов со сложной системой письменности." -#. tcBQE -#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21 -msgctxt "optdeeplpage|label1" -msgid "DeepL API Options" -msgstr "Параметры API DeepL" - #. xE3dG -#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35 +#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "Please read the privacy policy" msgstr "Пожалуйста, прочтите политику конфиденциальности" #. F4GTM -#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63 +#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54 msgctxt "optdeeplpage|privacy" msgid "API URL:" msgstr "API URL:" #. HHJta -#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78 +#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68 msgctxt "optdeeplpage|label3" msgid "Authentication key:" msgstr "Ключ аутентификации:" +#. tcBQE +#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113 +msgctxt "optdeeplpage|label1" +msgid "DeepL API Options" +msgstr "Параметры API DeepL" + #. G5EDD #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31 msgctxt "optemailpage|label2" @@ -18669,7 +18669,7 @@ msgstr "Введите расстояние по вертикали, на кот #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:155 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_POSRECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." -msgstr "Щёлкните базовую точку в сетке, затем введите расстояние, на которое необходимо сместить объект относительно выбранной базовой точки, в полях Положение Y и Положение X. Базовые точки соответствуют маркерам выделения у объекта." +msgstr "Щёлкните базовую точку в сетке, затем введите расстояние, на которое необходимо сместить объект относительно выбранной базовой точки, в полях Положение Y и Положение X. Базовые точки соответствуют маркерам выбора у объекта." #. 35vDU #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:173 @@ -18848,111 +18848,111 @@ msgstr "URL/Текст:" #. FoKEY #. Set Margin around QR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132 msgctxt "qrcodegen|label_margin" msgid "Margin:" -msgstr "Поле:" +msgstr "Поля:" #. cBGCb #. Select type -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147 msgctxt "qrcodegen|label_type" msgid "Type:" msgstr "Тип:" #. QaD48 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164 msgctxt "qrcodegen|QrCode" msgid "QR Code" msgstr "QR-код" #. HGShQ -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:165 msgctxt "qrcodegen|BarCode" msgid "Barcode" msgstr "Штрих-код" #. C3VYY -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:169 msgctxt "type" msgid "The type of code to generate." msgstr "Тип создаваемого кода." #. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:189 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error correction:" msgstr "Коррекция ошибок:" #. SPWn3 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221 msgctxt "edit margin" msgid "The margin surrounding the code." msgstr "Поле вокруг кода." #. vUJPT -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Low" msgstr "Низкий" #. GeYR9 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." msgstr "7% информации можно восстановить." #. 2gaf5 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Medium" msgstr "Средний" #. 3A5XB -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." msgstr "15% информации можно восстановить." #. GBf3R -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Quartile" msgstr "Квартиль" #. x4g64 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." msgstr "25% информации можно восстановить." #. WS3ER -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "High" msgstr "Высокий" #. A2TRN -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." msgstr "30% информации можно восстановить." #. DnXM6 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the code." msgstr "Текст для создания кода." #. VCCGD -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" msgstr "Параметры" #. bAZcM -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:395 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." msgstr "Создаёт линейный или матричный код для произвольного текста или URL." @@ -19267,7 +19267,7 @@ msgstr "Поворачивает выбранный объект." #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8 msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" msgid "Interactive Screenshot Annotation" -msgstr "Интерактивное добавление примечаний" +msgstr "Интерактивное аннотирование снимков" #. Qu2bh #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:42 @@ -19279,7 +19279,7 @@ msgstr "Сохранить снимок экрана..." #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:70 msgctxt "screenshotannotationdialog|label2" msgid "Click the widgets to add annotation:" -msgstr "Щёлкните для добавления примечания:" +msgstr "Щёлкните для добавления аннотации:" #. F4dCG #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:98 @@ -20113,7 +20113,7 @@ msgstr "Установленные смарт-теги" #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:173 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|SmartTagOptionsPage" msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page." -msgstr "При установке по крайней мере одного расширения смарт-тегов появится страница \"Смарт-теги\"." +msgstr "При установке по крайней мере одного расширения смарт-тегов появится страница «Смарт-теги»." #. y7D3W #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15 @@ -21271,7 +21271,7 @@ msgstr "Автоматически вставляет переносы в абз #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen" msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated." -msgstr "Введите минимальную количество символов для словах, в которых возможна вставка символов переноса." +msgstr "Введите минимальную длину слова в символах, в которых возможна вставка символов переноса." #. MzDMB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131 @@ -21613,7 +21613,7 @@ msgstr "Гиперссылка:" #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286 msgctxt "themetabpage|lbFolHlink" msgid "Followed Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Посещённая гиперссылка:" #. jRFtE #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543 @@ -22069,7 +22069,7 @@ msgstr "Просмотр" #: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7 msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog" msgid "Test Widgets" -msgstr "" +msgstr "Тест виджетов" #. 9zxtA #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60 |