aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-02-09 12:35:20 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-02-09 12:36:07 +0100
commit579a868ba956eb78425da0c2510df67a12654c7e (patch)
tree179cfb000897b96cd7822c3bfdcf34e6114555ae /source/ru/cui
parentb4907d3a23fe5b27877fbf12fcc39c18790524a9 (diff)
update translations for 7.5.1 rc1/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic13a9cd6a7a1e31a54af71cca958781b6b663f86
Diffstat (limited to 'source/ru/cui')
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po204
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po
index 4284ed973e5..c84c94e9afd 100644
--- a/source/ru/cui/messages.po
+++ b/source/ru/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-06 18:33+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563375554.000000\n"
#. GyY9M
@@ -521,13 +521,13 @@ msgstr "Вставить строки"
#: cui/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE"
msgid "Above selection"
-msgstr "Над выделением"
+msgstr "Над выбранным"
#. oBHui
#: cui/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER"
msgid "Below selection"
-msgstr "Под выделением"
+msgstr "Под выбранным"
#. c8nou
#: cui/inc/strings.hrc:94
@@ -565,13 +565,13 @@ msgstr "Вставить столбцы"
#: cui/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
msgid "Before selection"
-msgstr "Перед выделением"
+msgstr "Перед выбранным"
#. nXnb3
#: cui/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
msgid "After selection"
-msgstr "После выделения"
+msgstr "После выбранного"
#. QrFJZ
#: cui/inc/strings.hrc:103
@@ -697,13 +697,13 @@ msgstr "Сохранение документа как"
#: cui/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE"
msgid "Document has been saved"
-msgstr "После сохранения документа"
+msgstr "Документ сохранён"
#. mYtMa
#: cui/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE"
msgid "Document has been saved as"
-msgstr "После сохранения документа как"
+msgstr "Документ сохранён как"
#. t8F8W
#: cui/inc/strings.hrc:126
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Печать документа"
#: cui/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr "Смена статуса «Изменён»"
+msgstr "Смена состояния «Изменён»"
#. 5CKDG
#: cui/inc/strings.hrc:130
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Заполнение параметров"
#: cui/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
-msgstr "Назначенное действие"
+msgstr "Выполнение действия"
#. KtHBE
#: cui/inc/strings.hrc:139
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Подтверждение удаления"
#: cui/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
-msgstr "При возникновении ошибки"
+msgstr "Возникла ошибка"
#. oAwDt
#: cui/inc/strings.hrc:145
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "При потере фокуса"
#: cui/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
-msgstr "Изменение состояния элемента"
+msgstr "Состояние изменено"
#. FRW7b
#: cui/inc/strings.hrc:149
@@ -865,13 +865,13 @@ msgstr "При загрузке"
#: cui/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING"
msgid "Before reloading"
-msgstr "Перед повторной загрузкой"
+msgstr "Перед перезагрузкой"
#. 5FvrE
#: cui/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED"
msgid "When reloading"
-msgstr "При повторной загрузке"
+msgstr "При перезагрузке"
#. CDcYt
#: cui/inc/strings.hrc:154
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Перед восстановлением"
#: cui/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
-msgstr "Подтвердить действие"
+msgstr "Подтверждение действия"
#. hQAzK
#: cui/inc/strings.hrc:165
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "При выгрузке"
#: cui/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED"
msgid "Changed"
-msgstr "Изменение"
+msgstr "Изменено"
#. gZyVB
#: cui/inc/strings.hrc:170
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Документ загружен"
#: cui/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
msgid "Saving of document failed"
-msgstr "Сбой при сохранении документа"
+msgstr "Сбой сохранения документа"
#. BFtTF
#: cui/inc/strings.hrc:173
@@ -1003,13 +1003,13 @@ msgstr "Сохранение или экспорт копии документа
#: cui/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr "После сохранения копии документа"
+msgstr "Копия документа создана"
#. DrYTY
#: cui/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr "Сбой при создании копии документа"
+msgstr "Сбой создания копии документа"
#. BBJJQ
#: cui/inc/strings.hrc:177
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Заглавие документа изменено"
#: cui/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
msgid "Selection changed"
-msgstr "Выделенная область изменена"
+msgstr "Выбранная область изменена"
#. XArW3
#: cui/inc/strings.hrc:182
@@ -1610,13 +1610,13 @@ msgstr "Минимальная длина слова для переноса: "
#: cui/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
msgid "Characters before line break: "
-msgstr "Символы перед переносом строки: "
+msgstr "Символы перед разрывом строки: "
#. Kgioh
#: cui/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
msgid "Characters after line break: "
-msgstr "Символы после переноса строки: "
+msgstr "Символы после разрыва строки: "
#. AewrH
#: cui/inc/strings.hrc:301
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Чтобы удалить гиперссылку, но сохранит
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”."
-msgstr "Чтобы удалить несколько гиперссылок одновременно, выделите текст с гиперссылками, затем щёлкните правой кнопкой мыши и используйте «Удалить гиперссылку»."
+msgstr "Чтобы удалить несколько гиперссылок одновременно, выберите текст с гиперссылками, затем щёлкните правой кнопкой мыши и используйте «Удалить гиперссылку»."
#. VnFnz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Можно перезапустить показ слайдов посл
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns."
-msgstr "Для распределения текста по нескольким столбцам выделите текст и выберите Формат ▸ Столбцы."
+msgstr "Для распределения текста по нескольким столбцам выберите текст, выберите Формат ▸ Столбцы."
#. hr7ym
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Вставляйте изображения и фотографии в
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time."
-msgstr "Нужно вставить дату в ячейку таблицы? Нажмите сочетание %MOD1+\";\" или Shift+%MOD1+\";\" чтобы вставить время."
+msgstr "Нужно вставить дату в ячейку таблицы? Нажмите сочетание %MOD1+«;» или Shift+%MOD1+«;» чтобы вставить время."
#. vAFKt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Writer содержит компонент LibreLogo — это прос
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect."
-msgstr "Создавайте собственные 2D фигуры в Draw. Выделите два или более объекта и используйте меню Фигура ▸ Сложить, Фигура ▸ Вычесть, Фигура ▸ Пересечь."
+msgstr "Создавайте собственные 2D фигуры в Draw. Выберите два или более объекта и используйте меню Фигура ▸ Сложить, Фигура ▸ Вычесть, Фигура ▸ Пересечь."
#. f6Lan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Справка доступна по клавише F1, если вы у
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по строке состояния в %PRODUCTNAME Calc и выберите Число выделений в контекстном меню, чтобы отобразить количество выделенных ячеек."
+msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по строке состояния в %PRODUCTNAME Calc и выберите «Число выбранных» в контекстном меню, чтобы отобразить количество выбранных ячеек."
#. h7afF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Используйте диалог «Данные ▸ Статисти
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets."
-msgstr "Возможно копировать данные с одного листа на другой, не используя буфер обмена. Выделите диапазон для копирования, удерживая клавишу %MOD1 щёлкните по вкладке нужного листа и выберите пункт меню «Лист ▸ Заполнить ▸ Заполнить листы»."
+msgstr "Возможно копировать данные с одного листа на другой, не используя буфер обмена. Выберите диапазон для копирования, удерживая клавишу %MOD1 щёлкните по вкладке нужного листа и выберите пункт меню «Лист ▸ Заполнить ▸ Заполнить листы»."
#. FFetE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Возможно защитить ячейки, используя ди
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical."
-msgstr ""
+msgstr "Писать по кривой? Нарисуйте кривую, дважды щёлкните, введите текст, «Формат ▸ Текстовое поле и форма ▸ Текстовые эффекты». Выберите один из вариантов выравнивания: «Поворот», «Прямо», «Наклон по горизонтали» или «Наклон по вертикали»."
#. ZE6D5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Нужно сделать цитирование? Возможно ис
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering."
-msgstr "Хотите вставить значение в одно и то же место на разных листах? Выделите листы: зажмите клавишу %MOD1 и щёлкните по нужным вкладкам листов перед вводом значения."
+msgstr "Хотите вставить значение в одно и то же место на разных листах? Выберите листы: зажмите клавишу %MOD1 и щёлкните по нужным вкладкам листов перед вводом значения."
#. XsdGx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Для быстрого доступа к вашим закладкам
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select."
-msgstr "Выделяйте объект в фоне документа, используя инструмент «Выделить» на панели инструментов «Рисование» для обводки объекта рамкой."
+msgstr "Выбирайте объект в фоне документа при помощи инструмента «Выделить» панели инструментов «Рисование» для обводки объекта рамкой."
#. T3RSB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Консоль докладчика (доступна при налич
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment."
-msgstr "Чтобы удалить несколько комментариев, выделите ячейки с комментариями и используйте меню Лист ▸ Комментарий к ячейке ▸ Удалить комментарий."
+msgstr "Чтобы удалить несколько комментариев, выберите ячейки с комментариями и используйте меню Лист ▸ Комментарий к ячейке ▸ Удалить комментарий."
#. SMLUg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Без труда конвертируйте ваши документы
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter."
-msgstr "Хотите выделить большой диапазон ячеек без прокрутки листа? Введите адрес диапазона (например, А1:А1000) в поле Область листа (слева от строки ввода формул) и нажмите Enter."
+msgstr "Хотите выбрать большой диапазон ячеек без прокрутки листа? Введите адрес диапазона (например, А1:А1000) в поле Область листа (слева от строки ввода формул) и нажмите Enter."
#. Tc7Nf
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Чтобы получить инструмент «Вертикальн
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal."
-msgstr "Для быстрого масштабирования выделенного диапазона на весь экран, щёлкните правой кнопкой мыши на цифре с процентами в правой части строки состояния и выберите «Оптимально»."
+msgstr "Для быстрого масштабирования выбранного диапазона на весь экран, щёлкните правой кнопкой мыши на цифре с процентами в правой части строки состояния и выберите «Оптимально»."
#. FDNiA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Хотите вернуться к настройкам по умолч
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear."
-msgstr "Удалите все диапазоны печати в один шаг: выделите все листы и затем выберите пункт меню «Формат ▸ Диапазоны печати ▸ Очистить»."
+msgstr "Удалите все диапазоны печати в один шаг: выберите все листы, затем выберите пункт меню «Формат ▸ Диапазоны печати ▸ Очистить»."
#. Cqtjg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Добавьте фоновое изображение к таблице
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
-msgstr "Проблемы со вставкой текста из PDF файла или веб-страницы в документ? Попробуйте вставить как не форматированный текст (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
+msgstr "Проблемы со вставкой текста из PDF файла или веб-страницы в документ? Попробуйте вставить как неформатированный текст (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
#. BtaBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "Нажмите Shift+F1, чтобы увидеть все доступн
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab."
-msgstr "Никогда не используете отдельные стили стрелок? Удалите их с помощью кнопки «Удалить» на вкладке «Формат» ▸ «Текстовое поле и форма» ▸ «Линия» ▸ «Стили стрелок»."
+msgstr "Никогда не используете отдельные стили стрелок? Удалите их с помощью кнопки «Удалить» на вкладке Формат ▸ Текстовое поле и форма ▸ Линия ▸ Стили стрелок."
#. q5M6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
@@ -6094,13 +6094,13 @@ msgstr "Применяет изменение к целому слайду ил
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:986
msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
msgid "Selection"
-msgstr "Выделение"
+msgstr "Выбранное"
#. FfWoQ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Applies the modification to the selection."
-msgstr "Применяет изменение к выделенному."
+msgstr "Применяет изменение к выбранному."
#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
@@ -6400,7 +6400,7 @@ msgstr "Уменьшать по размеру ячейки"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize"
msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks."
-msgstr "Уменьшение видимого размера шрифта таким образом, чтобы содержимое ячейки помещалось в текущей ширине ячейки. Невозможно применить к ячейке, которая содержит разрыв строки."
+msgstr "Уменьшение видимого размера шрифта таким образом, чтобы содержимое ячейки помещалось в текущей ширине ячейки. Невозможно применить к ячейкам, содержащим разрывы строк."
#. Phw2T
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265
@@ -10059,7 +10059,7 @@ msgstr "Оригинал"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword"
msgid "Displays the current selection."
-msgstr "Отображает текущий выбор."
+msgstr "Отображает выбранное."
#. P2Lhg
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133
@@ -10221,7 +10221,7 @@ msgstr "Игнорировать"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:659
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore"
msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion."
-msgstr "Текущее выделение не будет изменено. Для преобразования будет выбрано следующее слово или символ."
+msgstr "Выбранное не будет изменено. Будет выбрано следующее слово или символ для преобразования."
#. QTqcN
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:671
@@ -10233,7 +10233,7 @@ msgstr "Игнорировать все"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:678
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically."
-msgstr "Текущее выделение и каждое такое же вхождение будет пропущено автоматически."
+msgstr "Выбранное и каждое такое же вхождение будут пропущены автоматически."
#. MVirc
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:690
@@ -10245,7 +10245,7 @@ msgstr "Заменить"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:697
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options."
-msgstr "Заменяет выделение предложенными символами или словом в соответствии с параметрами формата."
+msgstr "Заменяет выбранное предложенными символами или словом в соответствии с параметрами формата."
#. DwnC2
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:709
@@ -10257,7 +10257,7 @@ msgstr "Заменить все"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:716
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replaceall"
msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically."
-msgstr "Заменяет выделение предложенными символами или словом в соответствии с параметрами формата. Каждое такое же вхождение будет заменено автоматически."
+msgstr "Заменяет выбранное предложенными символами или словом в соответствии с параметрами формата. Каждое такое же вхождение будет заменено автоматически."
#. 7eniE
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:728
@@ -11980,71 +11980,71 @@ msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
msgstr "Удаляет выбранный параметр запуска JRE."
#. ucDEJ
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
msgstr "Если включено, данные будут отправлены на внешний сервер."
#. kF4mt
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
msgid "Please read the privacy policy"
msgstr "Пожалуйста, прочтите политику конфиденциальности"
#. ZRJcn
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
msgid "Enable LanguageTool"
msgstr "Включить LanguageTool"
+#. Ntss5
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81
+msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
+msgid "LanguageTool API Options"
+msgstr "Параметры API LanguageTool"
+
#. tUmXv
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
msgstr "Базовый URL:"
#. z58D6
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:112
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
#. B8kMr
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:126
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
msgstr "Ключ API:"
-#. LBMkb
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162
+#. UDGnD
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
-msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
-msgstr "Используйте базовый URL, т.е. без «/check» в конце."
+msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
+msgstr ""
#. 77oav
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
msgstr "Имя пользователя учётной записи LanguageTool для премиум-использования."
#. tGuAh
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:192
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
msgstr "Ключ API учётной записи LanguageTool для премиум-использования."
#. Dn8bb
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:218
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:261
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
msgstr "Настройки API"
-#. Ntss5
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:237
-msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
-msgid "LanguageTool API Options"
-msgstr "Параметры API LanguageTool"
-
#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
msgctxt "linedialog|LineDialog"
@@ -13515,7 +13515,7 @@ msgstr "Цвет:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:616
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
-msgstr "Стиль символа:"
+msgstr "Стиль символов:"
#. S9jNu
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:651
@@ -14287,7 +14287,7 @@ msgstr "Автозавершение процедур"
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:86
msgctxt "extended_tip|autoclose_proc"
msgid "Automatically insert closing statements for procedures."
-msgstr "Автоматически вставлять завершающий оператор процедур."
+msgstr "Автоматически вставлять инструкцию завершения процедуры."
#. qKTPa
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97
@@ -14505,30 +14505,30 @@ msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
msgstr "Определение параметров для документов со сложной системой письменности."
-#. tcBQE
-#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21
-msgctxt "optdeeplpage|label1"
-msgid "DeepL API Options"
-msgstr "Параметры API DeepL"
-
#. xE3dG
-#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35
+#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "Please read the privacy policy"
msgstr "Пожалуйста, прочтите политику конфиденциальности"
#. F4GTM
-#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63
+#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "API URL:"
msgstr "API URL:"
#. HHJta
-#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78
+#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68
msgctxt "optdeeplpage|label3"
msgid "Authentication key:"
msgstr "Ключ аутентификации:"
+#. tcBQE
+#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113
+msgctxt "optdeeplpage|label1"
+msgid "DeepL API Options"
+msgstr "Параметры API DeepL"
+
#. G5EDD
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
msgctxt "optemailpage|label2"
@@ -18669,7 +18669,7 @@ msgstr "Введите расстояние по вертикали, на кот
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:155
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_POSRECT"
msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object."
-msgstr "Щёлкните базовую точку в сетке, затем введите расстояние, на которое необходимо сместить объект относительно выбранной базовой точки, в полях Положение Y и Положение X. Базовые точки соответствуют маркерам выделения у объекта."
+msgstr "Щёлкните базовую точку в сетке, затем введите расстояние, на которое необходимо сместить объект относительно выбранной базовой точки, в полях Положение Y и Положение X. Базовые точки соответствуют маркерам выбора у объекта."
#. 35vDU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:173
@@ -18848,111 +18848,111 @@ msgstr "URL/Текст:"
#. FoKEY
#. Set Margin around QR
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
msgid "Margin:"
-msgstr "Поле:"
+msgstr "Поля:"
#. cBGCb
#. Select type
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147
msgctxt "qrcodegen|label_type"
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#. QaD48
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
msgctxt "qrcodegen|QrCode"
msgid "QR Code"
msgstr "QR-код"
#. HGShQ
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:165
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
msgid "Barcode"
msgstr "Штрих-код"
#. C3VYY
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:169
msgctxt "type"
msgid "The type of code to generate."
msgstr "Тип создаваемого кода."
#. 8QtFq
#. Error Correction Level of QR code
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:189
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
msgid "Error correction:"
msgstr "Коррекция ошибок:"
#. SPWn3
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221
msgctxt "edit margin"
msgid "The margin surrounding the code."
msgstr "Поле вокруг кода."
#. vUJPT
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#. GeYR9
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250
msgctxt "button_low"
msgid "7% of codewords can be restored."
msgstr "7% информации можно восстановить."
#. 2gaf5
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#. 3A5XB
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
msgstr "15% информации можно восстановить."
#. GBf3R
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Quartile"
msgstr "Квартиль"
#. x4g64
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
msgstr "25% информации можно восстановить."
#. WS3ER
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "High"
msgstr "Высокий"
#. A2TRN
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
msgstr "30% информации можно восстановить."
#. DnXM6
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the code."
msgstr "Текст для создания кода."
#. VCCGD
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#. bAZcM
-#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:395
msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
msgstr "Создаёт линейный или матричный код для произвольного текста или URL."
@@ -19267,7 +19267,7 @@ msgstr "Поворачивает выбранный объект."
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
msgid "Interactive Screenshot Annotation"
-msgstr "Интерактивное добавление примечаний"
+msgstr "Интерактивное аннотирование снимков"
#. Qu2bh
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:42
@@ -19279,7 +19279,7 @@ msgstr "Сохранить снимок экрана..."
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:70
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
msgid "Click the widgets to add annotation:"
-msgstr "Щёлкните для добавления примечания:"
+msgstr "Щёлкните для добавления аннотации:"
#. F4dCG
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:98
@@ -20113,7 +20113,7 @@ msgstr "Установленные смарт-теги"
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:173
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|SmartTagOptionsPage"
msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page."
-msgstr "При установке по крайней мере одного расширения смарт-тегов появится страница \"Смарт-теги\"."
+msgstr "При установке по крайней мере одного расширения смарт-тегов появится страница «Смарт-теги»."
#. y7D3W
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15
@@ -21271,7 +21271,7 @@ msgstr "Автоматически вставляет переносы в абз
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen"
msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated."
-msgstr "Введите минимальную количество символов для словах, в которых возможна вставка символов переноса."
+msgstr "Введите минимальную длину слова в символах, в которых возможна вставка символов переноса."
#. MzDMB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131
@@ -21613,7 +21613,7 @@ msgstr "Гиперссылка:"
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286
msgctxt "themetabpage|lbFolHlink"
msgid "Followed Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Посещённая гиперссылка:"
#. jRFtE
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543
@@ -22069,7 +22069,7 @@ msgstr "Просмотр"
#: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7
msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog"
msgid "Test Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Тест виджетов"
#. 9zxtA
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60