diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-09-09 19:54:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-09-09 19:58:04 +0200 |
commit | d2af5ccdc269827d9738b6ed08c8166bfd5c91cf (patch) | |
tree | e7f64c9fddc4eafb6bbc92193e66d70ffbdaabcf /source/ru/dictionaries | |
parent | eb38107f17dbae1029eca4e4449128fbc2b9adf4 (diff) |
update translations for 7.4.1 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iead6e205e7824b0e4c5f7001661275410fe33360
Diffstat (limited to 'source/ru/dictionaries')
-rw-r--r-- | source/ru/dictionaries/ckb.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/ru/dictionaries/en/dialog.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/ru/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 84 |
3 files changed, 57 insertions, 55 deletions
diff --git a/source/ru/dictionaries/ckb.po b/source/ru/dictionaries/ckb.po index c147e6db20f..bdb048be375 100644 --- a/source/ru/dictionaries/ckb.po +++ b/source/ru/dictionaries/ckb.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesckb/ru/>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. UGHNx #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Central Kurdish (Sorani) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Центральнокурдский (сорани) орфографический словарь" diff --git a/source/ru/dictionaries/en/dialog.po b/source/ru/dictionaries/en/dialog.po index f103183bb6a..9c6315fc0df 100644 --- a/source/ru/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/ru/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-25 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialog/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1403730457.000000\n" #. fyB4s @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "spaces\n" "property.text" msgid "Word spacing" -msgstr "Пробелы" +msgstr "Пробелы между словами" #. BRanE #: en_en_US.properties @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "spaces2\n" "property.text" msgid "Sentence spacing" -msgstr "Интервалы" +msgstr "Пробелы между предложениями" #. ABTfY #: en_en_US.properties @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "spaces3\n" "property.text" msgid "More spaces" -msgstr "Прочие пробелы" +msgstr "Несколько пробелов" #. 2CY5a #: en_en_US.properties diff --git a/source/ru/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ru/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 2319cbd40a1..25bccd5b057 100644 --- a/source/ru/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/ru/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-08 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1553168987.000000\n" #. Bshz7 @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "grammar\n" "property.text" msgid "Grave accent" -msgstr "" +msgstr "Гравис" #. KTKVL #: pt_BR_en_US.properties @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "hlp_cap\n" "property.text" msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "Проверять отсутствие прописных в предложениях." #. czHGi #: pt_BR_en_US.properties @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "cap\n" "property.text" msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "Прописные" #. 6q87h #: pt_BR_en_US.properties @@ -88,7 +88,7 @@ msgctxt "" "hlp_dup\n" "property.text" msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "Проверять повторяющиеся слова." #. vFbJC #: pt_BR_en_US.properties @@ -97,7 +97,7 @@ msgctxt "" "dup\n" "property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "Повтор слов" #. CkE8A #: pt_BR_en_US.properties @@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt "" "hlp_pair\n" "property.text" msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Проверять отсутствующие или лишние скобки и кавычки." #. DWaBt #: pt_BR_en_US.properties @@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt "" "pair\n" "property.text" msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "Скобки" #. EJA3T #: pt_BR_en_US.properties @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "spaces\n" "property.text" msgid "Word spacing" -msgstr "Интервал между словами" +msgstr "Пробелы между словами" #. jh9qT #: pt_BR_en_US.properties @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "hlp_mdash\n" "property.text" msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "Длинные тире без пробелов вместо коротких с пробелами." #. QUZwx #: pt_BR_en_US.properties @@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt "" "mdash\n" "property.text" msgid "Em-dash" -msgstr "" +msgstr "Длинные тире" #. ijU9H #: pt_BR_en_US.properties @@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "" "hlp_ndash\n" "property.text" msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "Короткие тире с пробелами вместо длинных без пробелов." #. tyEkH #: pt_BR_en_US.properties @@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt "" "ndash\n" "property.text" msgid "En-dash" -msgstr "" +msgstr "Короткие тире" #. ZQhno #: pt_BR_en_US.properties @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "" "hlp_quotation\n" "property.text" msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "Проверять двойные кавычки: \"x\" → “x”" #. bC8RD #: pt_BR_en_US.properties @@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt "" "quotation\n" "property.text" msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "Кавычки" #. CARTv #: pt_BR_en_US.properties @@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt "" "hlp_times\n" "property.text" msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "Проверять знак умножения: 5x5 → 5×5" #. Y5eQr #: pt_BR_en_US.properties @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "times\n" "property.text" msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "Знак умножения" #. ykeAk #: pt_BR_en_US.properties @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces2\n" "property.text" msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "Проверять одиночные пробелы между предложениями." #. uHT7U #: pt_BR_en_US.properties @@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt "" "spaces2\n" "property.text" msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "Пробелы между предложениями" #. WEAJJ #: pt_BR_en_US.properties @@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces3\n" "property.text" msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "Проверять наличие более двух пробелов между словами и предложениями." #. XbDmT #: pt_BR_en_US.properties @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "spaces3\n" "property.text" msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "Несколько пробелов" #. Fthsx #: pt_BR_en_US.properties @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "hlp_minus\n" "property.text" msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "Заменять символы переноса на дефисы." #. VNuhF #: pt_BR_en_US.properties @@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "" "minus\n" "property.text" msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "Дефисы" #. nvi9G #: pt_BR_en_US.properties @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "hlp_apostrophe\n" "property.text" msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "Заменять апостроф, одиночные кавычки, исправлять простые двойные." #. Daynz #: pt_BR_en_US.properties @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "apostrophe\n" "property.text" msgid "Apostrophes" -msgstr "" +msgstr "Апострофы" #. MEi4w #: pt_BR_en_US.properties @@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "" "hlp_ellipsis\n" "property.text" msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "Заменять три точки многоточием." #. ngM8A #: pt_BR_en_US.properties @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "ellipsis\n" "property.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Многоточия" #. 5dkwv #: pt_BR_en_US.properties @@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "" "others\n" "property.text" msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Прочее" #. ifGmB #: pt_BR_en_US.properties @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "metric\n" "property.text" msgid "Pleonasms" -msgstr "" +msgstr "Плеоназмы" #. wAFVA #: pt_BR_en_US.properties @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "gerund\n" "property.text" msgid "Gerundisms" -msgstr "" +msgstr "Герундизмы" #. eJcDX #: pt_BR_en_US.properties @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "nonmetric\n" "property.text" msgid "Cacophonous sound" -msgstr "" +msgstr "Неблагозвучие" #. funWi #: pt_BR_en_US.properties @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "hlp_paronimo\n" "property.text" msgid "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings." -msgstr "" +msgstr "Слова, которые произносятся или пишутся одинаково, но имеют разное лексическое значение." #. ua58D #: pt_BR_en_US.properties @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "paronimo\n" "property.text" msgid "Paronyms" -msgstr "" +msgstr "Паронимы" #. nJ4AT #: pt_BR_en_US.properties @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "" "hlp_verbo\n" "property.text" msgid "Check verbal agreement." -msgstr "" +msgstr "Проверьте устное соглашение." #. Ekweu #: pt_BR_en_US.properties @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "verbo\n" "property.text" msgid "Verbal agreement" -msgstr "" +msgstr "Устное соглашение" #. wRBb9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronominal\n" "property.text" msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb." -msgstr "" +msgstr "Положение личных местоимений по отношению к глаголу." #. FHPjP #: pt_BR_en_US.properties @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "pronominal\n" "property.text" msgid "Pronominal placement" -msgstr "" +msgstr "Расположение местоимений" #. iiTDb #: pt_BR_en_US.properties @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronoun." -msgstr "" +msgstr "Использование местоимения." #. ETD6e #: pt_BR_en_US.properties @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronouns" -msgstr "" +msgstr "Использование местоимений" #. szSVE #: pt_BR_en_US.properties @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "hlp_porque\n" "property.text" msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"." -msgstr "" +msgstr "Проверять «porque», «por que», «porquê» и «por quê»." #. 7QjsH #: pt_BR_en_US.properties @@ -529,4 +529,4 @@ msgctxt "" "porque\n" "property.text" msgid "Use of \"porquê\"" -msgstr "" +msgstr "Использовать «porquê»" |