aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-23 12:50:25 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-23 13:19:44 +0200
commit8c7d35d68b5c2c86fd27425d4722ccae9996583b (patch)
treee0e0df2a328904dd5a7430d61601303c8b88ff90 /source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
parente6535cd5a1409200333865a1dbecf3408758023c (diff)
update translations for 4.3.3 rc2 libreoffice-4-3-3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1d4278e7dfe31d612c39d7e63fd1b8d3da919f21
Diffstat (limited to 'source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po1223
1 files changed, 611 insertions, 612 deletions
diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 4a768bc1313..f9321a3d858 100644
--- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-02 08:23+0000\n"
-"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-22 19:40+0000\n"
+"Last-Translator: Anna-S <hanna.sukhareuskaya@cib.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412238216.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414006811.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Введите содержимое, которое вы хотите добавить в определяемое пользователем поле.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Введите содержимое, которое вы хотите добавить в пользовательское поле.</ahelp>"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7036,7 +7036,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
-msgstr "Вставляет категорию (тип названия) и номер цели ссылки. Этот параметр недоступен, если целью ссылки является объект без названия."
+msgstr "Вставляет категорию (тип названия) и номер объекта для перехода по ссылке. Этот параметр доступен только в том случае, если объект для перехода по ссылке имеет название."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr "В составном документе цели, которые находятся в различных вложенных документах, не отображаются в списке<emph> Выбор</emph>. Чтобы вставить ссылку, следует ввести путь и имя в поле <emph>Название</emph>."
+msgstr "В составном документе цели, которые находятся в различных вложенных документах, не отображаются в списке <emph>Выделенное</emph>. Для вставки ссылки, следует ввести путь и имя в поле <emph>Имя</emph>."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802250745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Введите содержимое, которое вы хотите добавить в определяемые пользователем поля.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Введите содержимое, которое вы хотите добавить в пользовательские поля.</ahelp>"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7175,7 +7175,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed."
-msgstr "В зависимости от типа выбранного поля можно назначить условия для определенных функций. Например, можно определить поле, которое выполняет макрос, если щёлкнуть это поле в документе, или условие, которое в случае его выполнения, скрывает поле. Можно также определить поля местозаполнителей, которые вставляют графические объекты, таблицы, врезки и другие объекты в документ, когда это необходимо."
+msgstr "В зависимости от типа выбранного поля можно назначить условия для определенных функций. Например, можно определить поле, которое выполняет макрос, если щёлкнуть это поле в документе, или условие, которое в случае его выполнения, скрывает поле. Можно также определить поля подстановки, которые вставляют изображения, таблицы, врезки и другие объекты в документ, когда это необходимо."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7210,7 +7210,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Conditional text"
-msgstr "Условный текст"
+msgstr "Текст с условием"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7282,7 +7282,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Местозаполнитель"
+msgstr "Поле подстановки"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7291,7 +7291,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
-msgstr "Вставка поля местозаполнителя в документ, например, для графических объектов. Если щёлкнуть местозаполнитель в документе, будет предложено вставить элемент, который отсутствует."
+msgstr "Вставляет поле подстановки в документ, например, для изображений. Если щёлкнуть поле подстановки в документе, будет предложено вставить элемент, который отсутствует."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7362,7 +7362,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
-msgstr "Для полей функций поле формата используется только для полей типа местозаполнителя. Здесь формат определяет объект, который заменяет местозаполнитель."
+msgstr "Что касается полей функций, поле \"Формат\" используется только для полей подстановки. При этом с помощью формата определяется объект, для которого используется поле подстановки."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7434,7 +7434,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Reference"
-msgstr "Ссылка"
+msgstr "Текст ссылки"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7443,7 +7443,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field."
-msgstr "Введите текст, который должен отображаться в поле. Если выполняется вставка поля местозаполнителя, введите текст, который будет отображаться как подсказка, если установить указатель мыши в это поле."
+msgstr "Введите текст, который должен отображаться в поле. Если выполняется вставка поля подстановки, введите текст, который будет отображаться как подсказка при перемещении указателя мыши в это поле."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Местозаполнитель"
+msgstr "Поле подстановки"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Characters"
-msgstr "Символы"
+msgstr "Объединить символы"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7569,7 +7569,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Открывает диалоговое окно <emph>Выбор макроса</emph>, где можно задать макрос, выполняемый при щелчке по выбранному полю в документе.</ahelp> Эта кнопка доступна только для поля функции «Выполнить макрос»."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Открывает диалоговое окно <emph>Выбор макроса</emph>, где можно выбрать макрос, который будет выполняться при щелчке по выбранному в документе полю.</ahelp> Эта кнопка доступна только для поля функции \"Выполнить макрос\"."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7659,7 +7659,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
-msgstr "Вверх"
+msgstr "Переместить вверх"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7677,7 +7677,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
-msgstr "Вниз"
+msgstr "Переместить вниз"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7713,7 +7713,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Choose Item"
-msgstr "Выбор элемента"
+msgstr "Выбор элемента: "
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7749,7 +7749,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Открывает диалоговое окно <emph>Правка полей: функции</emph>, где можно изменить <emph>список</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Открывает диалоговое окно <emph>Редактирование полей</emph>, где можно изменить <emph>список</emph>.</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7767,7 +7767,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Закрывает текущий <emph>список</emph> и отображает следующий, если он имеется.</ahelp> Эта кнопка отображается, если открыть диалоговое окно <emph>Выбор элемента</emph> нажатием Ctrl+Shift+F9."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Закрывает текущий <emph>список</emph> и отображает следующий, если он имеется.</ahelp> Эта кнопка отображается, если открыть диалоговое окно <emph>Выбор элемента</emph> нажатием комбинации клавиш Ctrl+Shift+F9."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7793,7 +7793,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "Поля сведений о документе содержат сведения о свойствах документов, например, дату создания документа. Для просмотра свойств документа выберите <emph>Файл - Свойства</emph>."
+msgstr "Поля сведений о документе содержат информацию о свойствах документов, например, дату создания документа. Для просмотра свойств документа выберите пункты меню<emph>Файл - Свойства</emph>."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7810,7 +7810,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Перечисляет доступные типы полей. Для добавления поля в документ щёлкните по типу поля, затем по полю в списке «Выбрать», затем нажмите кнопку «Вставить».</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Выводит список доступных типов полей. Для добавления поля в документ щёлкните по типу поля, затем по полю в списке «Выбрать», и в завершении щёлкните кнопку «Вставить».</ahelp>"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7855,7 +7855,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Editing time"
-msgstr "Время редактирования"
+msgstr "Общее время редактирования"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7864,7 +7864,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
-msgstr "Вставляет количество времени, затраченного на редактирование документа."
+msgstr "Вставляет общее количество времени, затраченного на редактирование документа."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -8016,7 +8016,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Перечисляет доступные поля выбранного в списке <emph>Тип</emph> типа. Для вставки поля щёлкните его, затем нажмите кнопку <emph>Вставить</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Выводит список доступных полей для типа поля, выбранного в списке <emph>Тип</emph>. Для вставки поля необходимо его щёлкнуть и нажать кнопку <emph>Вставить</emph>.</ahelp>"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -8025,7 +8025,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
-msgstr "Для полей «Создан», «Изменён» и «Распечатан» можно задать вывод автора, даты и времени соответствующей операции."
+msgstr "В типах полей «Создан», «Изменён» и «Распечатан» можно задать автора, дату и время соответствующей операции."
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щёлкните желаемый формат для выбранного поля, либо щёлкните «Дополнительные форматы», чтобы задать пользовательский формат.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щёлкните формат, который необходимо применить к выбранному полю, либо щёлкните поле «Дополнительные форматы», чтобы задать пользовательский формат.</ahelp>"
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
-msgstr "Поля с фиксированным содержимым вычисляются только при создании документа из шаблона, содержащего такое поле. Например, поле даты с фиксированным содержимым вставит дату создания этого документа из шаблона."
+msgstr "Поля с фиксированным содержимым принимаются во внимание только при создании нового документа из шаблона, который содержит такие поля. Например, поле даты с фиксированным содержимым вставляет дату создания нового документа из шаблона."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8076,7 +8076,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8526261\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>определенные пользователем поля; ограничение</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>пользовательские поля; ограничение</bookmark_value>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering."
-msgstr "Поля переменных позволяют добавлять динамическое содержимое к документу. Можно, например, использовать переменную, чтобы сбросить нумерацию страниц."
+msgstr "Поля переменных позволяют добавлять в документ динамическое содержимое. Например, можно использовать переменную для сброса нумерации страниц."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "User-defined fields are only available in the current document."
-msgstr "Определенные пользователем поля доступны только в текущем документе."
+msgstr "Пользовательские поля доступны только в текущем документе."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8111,7 +8111,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вывод списка доступных типов полей. Для добавления поля в документ щёлкните по типу поля, щёлкните по полю в списке <emph>Выбор</emph>, а затем щёлкните <emph>Вставить</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Выводит список доступных типов полей. Для добавления поля в документ щёлкните по типу поля, затем по полю в списке <emph>Выбрать</emph>, и далее щёлкните кнопку<emph>Вставить</emph>.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8147,7 +8147,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
-msgstr "Определяет переменную и её значение. Можно изменить значение переменной, щёлкнув перед полем переменной и выбрав <emph>Правка - Поле</emph>."
+msgstr "Определяет переменную и её значение. Значение переменной можно изменить, щёлкнув перед полем переменной и выбрав пункты меню<emph>Правка - Поля</emph>."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8183,7 +8183,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
-msgstr "Вставляет в документ ссылку <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>, которую можно обновлять в любое время по заданному имени."
+msgstr "Вставляет в документ ссылку <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>, которую можно обновлять в любое время с помощью присвоенного имени."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8282,7 +8282,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Show Page Variable"
-msgstr "Показать переменную страницы"
+msgstr "Показать переменные страницы"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8291,7 +8291,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
-msgstr "Отображает число страниц с исходной точки до данного поля."
+msgstr "Отображает число страниц, начиная с исходной точки, заданной в поле «Задать переменную страницы», и до данного поля."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8309,7 +8309,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
-msgstr "Вставляет пользовательскую глобальную переменную. Можно использовать поле пользователя, чтобы определить переменную для инструкции условия. При изменении поля пользователя обновляются все экземпляры переменной в документе."
+msgstr "Вставляет пользовательскую глобальную переменную. Можно использовать поле пользователя, чтобы определить переменную условий. При изменении поля пользователя обновляются все экземпляры переменной в документе."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8317,7 +8317,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щёлкните формат, который вы хотите применить к выбранному полю, либо щёлкните \"Дополнительные форматы\", чтобы задать пользовательский формат.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щёлкните формат, который необходимо применить к выбранному полю, либо щёлкните поле «Дополнительные форматы», чтобы задать пользовательский формат.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr "Для определенных пользователем полей выберите формат, который необходимо применить, в списке <emph>Формат </emph> или нажмите кнопку \"Дополнительные форматы\", чтобы определить другой формат."
+msgstr "Для определенных пользовательских полей выберите в списке <emph>Формат</emph>формат, который необходимо применить, в списке <emph>Формат</emph> или нажмите кнопку «Дополнительные форматы», чтобы определить другой формат."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Выберите имя определяемого пользователем поля, которое вы хотите создать.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Введите имя для пользовательского поля, которое нужно создать.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802243951\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Задайте содержимое определяемого пользователем поля.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Введите содержимое, которое необходимо добавить в пользовательское поле.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"par_id7453535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Перечисляет доступные поля выбранного в списке <emph>Тип</emph> типа. Для вставки поля щёлкните его, затем нажмите кнопку <emph>Вставить</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Выводит список доступных полей для типа поля, выбранного в списке <emph>Тип</emph>. Для вставки поля выберите его и нажмите кнопку <emph>Вставить</emph>.</ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
-msgstr "В документе HTML имеется два дополнительных поля для типа поля \"Задать переменную\": HTML_ON и HTML_OFF. Текст, введенный в поле <emph>Значение </emph>, преобразуется в открывающий <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"тег\">тег</link> HTML (<Value>) или в закрывающий тег HTML (</Value>), когда файл сохраняется как документ HTML, в зависимости от выбранного параметра."
+msgstr "В документе HTML для типа поля \"Задать переменную\" имеется два дополнительных поля: HTML_ON и HTML_OFF. В зависимости от выбранного параметра, текст, введенный в поле <emph>Значение </emph>, преобразуется в открывающий <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"тег\">тег</link> HTML (<Value>) или в закрывающий тег HTML (</Value>) при сохранении файла как документ HTML."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
-msgstr "Если дважды щёлкнуть элемент, удерживая нажатой клавишу CTRL, или выбрать требуемую переменную и нажать пробел, она сразу же будет вставлена в документ."
+msgstr "Если дважды щёлкнуть элемент, удерживая нажатой клавишу Ctrl, или выбрать нужную переменную и нажать пробел, выбранный элемент сразу же будет вставлен в документ."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
-msgstr "Этот параметр доступен, только если выбран тип поля \"Вставить формулу\"."
+msgstr "Этот параметр доступен только при выбранном типе поля \"Вставить формулу\"."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимое"
+msgstr "Невидимая"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Скрывает содержимое поля в документе.</ahelp> Это поле вставляется в документ как тонкая серая метка. Этот параметр доступен только для типов полей \"Задать переменную\" или \"Поле пользователя\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Скрывает содержимое поля в документе.</ahelp> Это поле вставляется в документ в виде тонкой серой метки. Этот параметр доступен только для типов полей \"Задать переменную\" или \"Поле пользователя\"."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Chapter numbering"
-msgstr "Нумерация глав"
+msgstr "Нумерация по главам"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
-msgstr "Задаёт параметры для сброса нумерации глав."
+msgstr "Задаёт параметры для сброса нумерации по главам."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Добавляет определенное пользователем поле в список <emph>Выбор</emph></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Добавляет пользовательское поле в список <emph>Выбрать</emph></ahelp>"
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Удаляет определенное пользователем поле из списка выбора. Удалены могут быть только те поля, которые не используются в текущем документе.</ahelp> Чтобы удалить поле, которое используется в текущем документе, из списка, сначала удалите все экземпляры этого поля в документе, а затем удалите его из списка."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Удаляет пользовательское поле из списка выбора. Удалены могут быть только те поля, которые не используются в текущем документе.</ahelp> Чтобы удалить из списка используемое в текущем документе поле, сначала удалите все экземпляры этого поля в документе, а затем удалите его из списка."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8570,7 +8570,7 @@ msgctxt ""
"par_id090220080439090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вывод списка доступных типов полей. Для добавления поля в документ щёлкните по типу поля, щёлкните по полю в списке <emph>Выбор</emph>, а затем щёлкните <emph>Вставить</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Выводит список доступных типов полей. Для добавления поля в документ щёлкните по типу поля, затем по полю в списке <emph>Выбор базы данных</emph>, и далее щёлкните кнопку <emph>Вставить</emph>.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8633,7 +8633,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
-msgstr "Вставляет имя таблицы базы данных, выбранное в поле <emph>Выбор базы данных</emph>. Поле \"Имя базы данных\" является глобальным, то есть, если в документ вставляется другое имя базы данных, содержимое всех ранее вставленных полей \"Имя базы данных\" обновляется."
+msgstr "Вставляет имя таблицы базы данных, выбранной в поле <emph>Выбор базы данных</emph>. Поле \"Имя базы данных\" является глобальным, то есть, если в документ вставляется другое имя базы данных, содержимое всех ранее вставленных полей \"Имя базы данных\" обновляется."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8642,7 +8642,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Mail merge field"
-msgstr "Поле слияния"
+msgstr "Поля слияния"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8714,7 +8714,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Выбирает таблицу базы данных, к которой должно обращаться данное поле.</ahelp> В документ можно вставлять поля из нескольких баз данных или запросов."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Выбирает таблицу базы данных или запрос к базе данных, с которыми должно быть связано данное поле.</ahelp> В документ можно вставлять поля из нескольких баз данных или запросов."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8722,7 +8722,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804391084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">В случае полей, связанных с состоянием, укажите здесь критерии.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Для полей, связанных с условием, укажите необходимые критерии здесь.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8731,7 +8731,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
-msgstr "Поля типа \"Любая запись\" и \"Следующая запись\" могут быть связаны некоторым условием. По умолчанию используется условие TRUE, т.е., данное условие всегда истинно, если не изменяется текст условия."
+msgstr "При желании можно определить условие, которое долно быть выполнено, прежде чем будет вставлено содержимое полей \"Любая запись\" и \"Следующая запись\". По умолчанию используется условие TRUE, т.е., данное условие всегда истинно, если не изменяется текст условия."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8749,7 +8749,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Введите номер записи, который будет вставлен, когда выполняется условие, указанное пользователем.</ahelp> Номер записи соответствует текущему выбору в представлении источника данных. Например, если выбраны последние 5 записей в базе данных, содержащей 10 записей, номером первой записи будет 1, но не 6."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Введите номер записи, который будет вставлен в случае выполнения пользовательского условия.</ahelp> Номер записи соответствует текущей выбранной записи в представлении источника данных. Например, если в базе данных, содержащей 10 записей, выбраны последние 5 записей, номером первой записи будет 1, но не 6."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8794,7 +8794,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Использует формат, определенный выбранной базе данных.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Использует формат, определенный в выбранной базе данных.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8828,7 +8828,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Применяется формат, выбранный в <emph>списке определенных пользователем форматов</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Использует формат, выбранный в <emph>списке пользовательских форматов</emph>.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8837,7 +8837,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "List of user-defined formats"
-msgstr "Список определенных пользователем форматов"
+msgstr "Список пользовательских форматов"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8846,7 +8846,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Здесь можно найти все имеющиеся форматы, определенные пользователем.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Выводит список всех имеющихся пользовательских форматов.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -8912,7 +8912,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
-msgstr "При сохранении документа, содержащего поля в качестве документа HTML $[officename] автоматически преобразует поля даты, времени и сведений о документе в специальные теги HTML. Содержимое поля вставляется между открывающим и закрывающим тегами HTML преобразованных полей. Эти специальные теги HTML не соответствуют стандартным тегам HTML."
+msgstr "При сохранении документа, содержащего поля, в качестве документа HTML $[officename] автоматически преобразует поля даты, времени и сведений о документе в специальные теги HTML. Содержимое поля вставляется между открывающим и закрывающим тегами HTML преобразованных полей. Эти специальные теги HTML не соответствуют стандартным тегам HTML."
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -9065,7 +9065,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
-msgstr "Для полей сведений о документе параметр TYPE эквивалентен параметру DOCINFO. Параметр SUBTYPE отображает конкретный тип поля, например, для поля сведений о документе \"Создано\" SUBTYPE=CREATE. Для полей даты и времени из сведений о документе параметр FORMAT эквивалентен параметрам DATE или TIME, а параметр SDNUM определяет используемый формат числа. Параметр SDFIXED определяет, будет ли содержимое поля сведений о документе фиксированным или нет."
+msgstr "Для полей сведений о документе параметр TYPE эквивалентен параметру DOCINFO. Параметр SUBTYPE отображает конкретный тип поля, например, для поля сведений о документе «Создано» - это SUBTYPE=CREATE. Для полей даты и времени из сведений о документе параметр FORMAT эквивалентен параметрам DATE или TIME, а параметр SDNUM определяет используемый формат числа. Параметр SDFIXED определяет, будет ли содержимое поля сведений о документе фиксированным или нет."
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -9083,7 +9083,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
-msgstr "В следующей таблице приведены примеры специальных тегов HTML сведений о документе, которые распознаются $[officename]."
+msgstr "В следующей таблице приведены примеры специальных тегов HTML для сведений о документе, которые распознаются $[officename]."
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -9208,7 +9208,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
-msgstr "Чтобы изменить содержимое поля ввода в документе, щёлкните это поле, а затем измените текст в нижнем окне диалогового окна."
+msgstr "Для изменения содержимого поля ввода в документе, щёлкните это поле, а затем измените текст в нижней части диалогового окна."
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
@@ -9296,7 +9296,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
-msgstr "Условный текст: отображает текст А, если условие истинно, или текст Б, если условие ложно."
+msgstr "Текст с условием: отображает текст А, если условие истинно, или текст Б, если условие ложно."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9350,7 +9350,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
-msgstr "Условие всегда выполняется. Можно также ввести любое значение, не равное 0, в качестве условного текста."
+msgstr "Условие всегда выполняется. В качестве текста условия можно также ввести любое значение, не равное 0."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9413,7 +9413,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
-msgstr "Другие переменные, созданные с помощью поля \"Задать переменную\"."
+msgstr "Пользовательские переменные, созданные с помощью поля \"Задать переменную\"."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9440,7 +9440,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
-msgstr "В выражении условия не могут использоваться внутренние переменные, такие как номера страниц и глав."
+msgstr "В выражениях условий не могут использоваться внутренние переменные, такие как номера страниц и глав."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9539,7 +9539,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
-msgstr "Проверяет, содержит ли \"х\" строку \"ABC\" (TRUE), или не содержит (FALSE)."
+msgstr "Проверяет, содержит ли переменная \"х\" строку \"ABC\" (TRUE), или не содержит (FALSE)."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9575,7 +9575,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
-msgstr "Проверяет, содержит ли \"х\" пустую строку."
+msgstr "Проверяет, содержит ли переменная \"х\" пустую строку."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9584,7 +9584,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
-msgstr "Оператор сравнения \"равно\" в условии должен быть представлен двумя знаками равенства (==). Например, если переменная \"х\" определена со значением 1, условие можно ввести в виде x==1."
+msgstr "Оператор сравнения \"равно\" в условии должен быть представлен двумя знаками равенства (==). Например, если переменной \"х\" задано значение 1, условие можно ввести в виде x==1."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9611,7 +9611,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
-msgstr "В следующей таблице перечислены переменные данных пользователя и их значение."
+msgstr "В следующей таблице перечислены переменные для пользовательских данных и их значение."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9863,7 +9863,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "Fax number"
-msgstr "Номер факса"
+msgstr "Факс"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9881,7 +9881,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "E-mail address"
-msgstr "Адрес электронной почты"
+msgstr "E-mail"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9908,7 +9908,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"."
-msgstr "Например, чтобы скрыть абзац, текст или раздел от пользователя с конкретными инициалами, например, \"ЛМ\", введите условие: user_initials==\"ЛМ\"."
+msgstr "Например, чтобы скрыть абзац, текст или раздел от пользователя с конкретными инициалами, например, «ЛМ», введите условие: user_initials==«ЛМ»."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10097,7 +10097,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
-msgstr "Пример. Скрытие пустого поля базы данных"
+msgstr "Пример: Скрытие пустого поля базы данных"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10178,7 +10178,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
-msgstr "Чтобы отобразить условный текст на основе числа страниц."
+msgstr "Для отображения текста с условием на основе числа страниц поступайте следующим образом:"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10187,7 +10187,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr "Выберите вкладку <emph>Вставка - Поля - Дополнительно - Функции</emph>."
+msgstr "Выберите пункты меню<emph>Вставка - Поля - Дополнительно</emph> и откройте вкладку <emph>Функции</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
-msgstr "В поле <emph>Если выполняется </emph>введите \"Только одна страница\"."
+msgstr "В поле <emph>Если выполняется </emph>введите \"В документе только одна страница\"."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10223,7 +10223,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
-msgstr "В поле <emph>Или </emph>введите \"Несколько страниц\"."
+msgstr "В поле <emph>Иначе </emph>введите \"В документе несколько страниц\"."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10241,7 +10241,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
-msgstr "Чтобы отобразить условный текст на основе определенной пользователем переменной."
+msgstr "Для отображения текста с условием на основе пользовательской переменной:"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10367,7 +10367,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
-msgstr "Выберите <emph>Вставка - Поля - Прочие</emph> и откройте вкладку <emph>База данных</emph>."
+msgstr "Выберите пункты меню<emph>Вставка - Поля - Дополнительно</emph> и откройте вкладку <emph>База данных</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10545,7 +10545,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Библиографическая ссылка\">Библиографическая ссылка</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Библиографическая ссылка\">Элемент списка литературы</link>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
-msgstr "Чтобы изменить элемент указателя, поместите курсор перед полем указателя и выберите <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Правка - Элемент указателя\"><emph>Правка - Элемент указателя</emph></link>"
+msgstr "Для изменения элемента указателя поместите курсор перед полем указателя и выберите пункты меню<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Правка - Элемент указателя\"><emph>Правка - Элемент указателя</emph></link>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Выберите указатель, в который необходимо будет добавить элемент.</ahelp>"
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
@@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
-msgstr "Этот параметр доступен только для оглавления и элементов определенного пользователем указателя."
+msgstr "Этот параметр доступен только для оглавления и элементов пользовательского указателя."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10761,7 +10761,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
-msgstr "Нельзя использовать эту функцию для <emph>элемента</emph>, который введен вручную в этом диалоговом окне."
+msgstr "Нельзя использовать эту функцию для <emph>элемента</emph>, введенного в этом диалоговом окне вручную."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10770,7 +10770,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Чтобы включить все вхождения текстового фрагмента в указатель, выделите текст, выберите<emph> Правка - Найти и заменить</emph> и нажмите кнопку <emph>Найти все</emph>. Затем выберите <emph>Вставка - Оглавление и указатели - Элемент</emph> и нажмите кнопку <emph>Вставить</emph>."
+msgstr "Для включения всех вхождений текстового фрагмента в указатель выделите текст, выберите пункты меню<emph> Правка - Найти и заменить</emph> и нажмите кнопку <emph>Найти все</emph>. Затем выберите пункты меню<emph>Вставка - Оглавление и указатели - Элемент</emph> и нажмите кнопку <emph>Вставить</emph>."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10806,7 +10806,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Помечает элемент указателя в тексте.</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10851,7 +10851,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Название"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10860,7 +10860,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Введите имя для нового пользовательского указателя. Новый указатель добавляется к списку доступных указателей и оглавлений.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Введите имя для нового указателя пользователя. Новый указатель добавляется к списку доступных указателей и оглавлений.</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Index/Table"
-msgstr "Вставка оглавления/указателя"
+msgstr "Вставить оглавление/указатель"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Index/Table"
-msgstr "Вставка оглавления/указателя"
+msgstr "Вставить оглавление/указатель"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
-msgstr "В этом диалоговом окне также можно просмотреть указатель или оглавление."
+msgstr "Также в этом диалоговом окне доступен предварительный просмотр указателя или оглавления."
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -10957,7 +10957,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
-msgstr "Различные стили абзаца можно использовать для изменения форматирования заголовков указателя, разделителей и элементов. Также в этом диалоговом окне можно изменять стили."
+msgstr "Для изменения форматирования заголовков указателя, разделителей и элементов указателя можно использовать различные стили абзаца. Кроме того, в этом диалоговом окне можно изменять сами стили."
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Восстанавливает форматирование выбранного уровня, заменяя его стилем по умолчанию</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Восстанавливает форматирование выбранного уровня, заменяя его стилем по умолчанию.</ahelp>"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -11136,7 +11136,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Определяемый пользователем\">Определяемый пользователем</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Пользовательский\">Пользовательский</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -11270,7 +11270,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Используется для предотвращения изменения содержимого индекса.</ahelp> Изменения в указателе, сделанные вручную, утрачиваются при обновлении указателя. Если необходимо использовать курсор для прокрутки защищённой области, выберите <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры </caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Знаки форматирования </emph> и установите флажок <emph>Курсор в защищённых областях - Включено </emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Защищает содержимое указателя от изменений.</ahelp> Изменения в указателе, сделанные вручную, при обновлении указателя утрачиваются. Если необходимо использовать курсор для прокрутки защищённой области, выберите <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры </caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Знаки форматирования </emph> и установите флажок <emph>Курсор в защищённых областях - Разрешить</emph>."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11288,7 +11288,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Определите, должен ли указатель создаваться для всего документа или только для текущей главы.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Выберите, должен ли указатель создаваться для всего документа или только для текущей главы.</ahelp>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11333,7 +11333,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Outline"
-msgstr "Структура"
+msgstr "Структуру"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11386,7 +11386,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Открывает диалоговое окно <emph>Назначение стилей</emph>, в котором можно выбрать стили абзаца для включения в указатель.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Открывает диалоговое окно <emph>Назначить стили</emph>, в котором можно выбрать стили абзаца для включения их в указатель.</ahelp>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11404,7 +11404,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Добавляет элементы указателя, которые вставлены в указатель при выборе <emph>Вставка - Оглавление и указатели - Элемент</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Включает элементы указателя, которые были вставлены в указатель в диалоговом окне, появившемся после выбора пунктов меню <emph>Вставка - Оглавление и указатели - Элемент</emph>.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следующие параметры будут доступны, если выбрать <emph>Алфавитный указатель </emph>в качестве типа <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указателя\">указателя</link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следующие параметры будут доступны при выборе параметра<emph>Алфавитный указатель </emph>в качестве типа <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указателя\">указателя</link>. </variable>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11457,7 +11457,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Заменяет одинаковые элементы указателя одним элементом, в котором перечислены номера страниц документа, на которых встречается данный элемент. Например, элементы \"Представление 10, Представление 43\" объединяются в элемент \"Представление 10, 43\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Заменяет одинаковые элементы указателя одним элементом, в котором перечислены номера страниц документа, где встречается данный элемент. Например, элементы «Представление 10, Представление 43» объединяются в элемент «Представление 10, 43».</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11519,7 +11519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
-msgstr "Чтобы использовать многоуровневое сравнение для восточноазиатских языков, выберите <emph>Учитывать регистр</emph>. При многоуровневом сравнении регистр и диакритические знаки игнорируются и сравниваются только основные формы элементов. Если эти формы совпадают, сравниваются их диакритические знаки. Если формы опять совпадают, сравнивается регистр и ширина символов, а также различия в формах написания кана для японского языка."
+msgstr "Для использования многоуровневого сравнения для восточноазиатских языков выберите флажок <emph>Учитывать регистр</emph>. При многоуровневом сравнении регистр и диакритические знаки игнорируются и сравниваются только основные формы элементов. Если эти формы совпадают, сравниваются их диакритические знаки. Если и эти формы совпадают, сравнивается регистр и ширина символов, а также различия в формах написания кана для японского языка."
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11528,7 +11528,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "AutoCapitalize entries"
-msgstr "Заглавными буквами (автоматически)"
+msgstr "Прописными буквами (авто)"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11546,7 +11546,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Keys as separate entries"
-msgstr "Ключи как отдельные элементы"
+msgstr "Ключ как отдельный элемент"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11555,7 +11555,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Вставка ключей указателя в качестве отдельных элементов указателя.</ahelp> Ключ вставляется как элемент указателя верхнего уровня, а элементы, назначенные для этого ключа - как вложенные элементы с отступом."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Вставляет ключи указателя в качестве отдельных элементов указателя.</ahelp> Ключ вставляется как элемент указателя верхнего уровня, а элементы, назначенные для этого ключа - как вложенные элементы с отступом."
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11564,7 +11564,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
-msgstr "Чтобы определить ключ указателя, откройте диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Вставка элемента указателя\"><emph>Вставка элемента указателя</emph></link>."
+msgstr "Для определения ключа указателя откройте диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Вставка элемента указателя\"><emph>Вставить элемент указателя</emph></link>."
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11716,7 +11716,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Создаёт элементы указателя из названий объектов.</ahelp> Чтобы добавить название объекту, выберите этот объект, а затем выберите <emph>Вставка - Название</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Создаёт элементы указателя из названий объектов.</ahelp> Для добавления названия объекту выберите его, а затем выберите пункты меню<emph>Вставка - Название</emph>."
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11743,7 +11743,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Display"
-msgstr "Отображать"
+msgstr "Показывать"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11761,7 +11761,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Selections in the Display list box"
-msgstr "Выбор в списке \"Отображать\"."
+msgstr "Доступные параметры в списке \"Показывать\"."
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11815,7 +11815,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Caption"
-msgstr "Название"
+msgstr "Текст названия"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11842,7 +11842,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Object names"
-msgstr "Имена объектов"
+msgstr "Названия объектов"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11851,7 +11851,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Создаёт элементы указателя из имён объектов.</ahelp> Имена объектов можно просмотреть, например, в навигаторе и изменить их в контекстном меню."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Создаёт элементы указателя из названий объектов.</ahelp> Названия объектов можно просмотреть, например, в навигаторе и изменить их в контекстном меню."
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следующие параметры будут доступны, если выбрать <emph>Определенный пользователем </emph>в качестве типа <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указателя\">указателя</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следующие параметры будут доступны, если выбрать <emph>Пользовательский </emph>в качестве типа <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указателя\">указателя</link>.</variable>"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
-msgstr "Определенные пользователем указатели можно выбрать в поле <emph>Тип</emph> при вставке элемента указателя в документ."
+msgstr "Пользовательские указатели можно выбрать в поле <emph>Тип</emph> при вставке элемента указателя в документ."
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Добавляет рисунки к указателю.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Добавляет изображения к указателю.</ahelp>"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Use level from source chapter"
-msgstr "Уровень из соответствующей главы"
+msgstr "Уровень из исходной главы"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Задаёт отступ таблицы, рисунка, врезки и объекта OLE в соответствии с их положением в иерархии заголовков главы.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Задаёт отступ таблицы, изображения, врезки и объекта OLE в соответствии с их положением в иерархии заголовков главы.</ahelp>"
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
@@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Выберите из этого списка типы объектов, которые должны быть включены в список объектов.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Выберите типы объектов, которые должны быть включены в список объектов.</ahelp>"
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
@@ -12117,7 +12117,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Number entries"
-msgstr "Пронумеровать элементы"
+msgstr "Число элементов"
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
@@ -12197,7 +12197,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
-msgstr "Чтобы создать элемент указателя из стиля абзаца, выберите стиль в списке<emph> Стили</emph> и нажмите кнопку <emph>>> </emph>, чтобы переместить стиль на необходимый уровень указателя."
+msgstr "Для создания элемента указателя из стиля абзаца выберите стиль в списке<emph> Стили</emph> и нажмите кнопку <emph><< </emph>, чтобы переместить стиль на необходимый уровень указателя."
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
@@ -12304,7 +12304,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Определяемый пользователем\">Определяемый пользователем</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Пользовательский\">Пользовательский</link>"
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
@@ -12348,7 +12348,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">Укажите формат элементов содержания.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">Укажите формат элементов оглавления.</variable>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12393,7 +12393,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отображает остаток строки <emph>Структура</emph>. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отображает оставшуюся часть строки <emph>Структура</emph>. </ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12402,7 +12402,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
-msgstr "Чтобы удалить код из строки <emph>Структура</emph>, щёлкните код, а затем нажмите клавишу <item type=\"keycode\">Delete</item>."
+msgstr "Для удаления кода из строки <emph>Структура</emph> щёлкните его, а затем нажмите клавишу <item type=\"keycode\">Delete</item>."
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12411,7 +12411,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
-msgstr "Чтобы заменить код из строки <emph>Структура</emph>, щёлкните код, а затем нажмите кнопку кода."
+msgstr "Для замены кода из строки <emph>Структура</emph> щёлкните его, а затем нажмите кнопку кода."
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Используется для вставки номера главы. Чтобы назначить нумерацию глав для стиля заголовка, выберите <emph>Сервис - Нумерация структуры</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Вставляет номер главы. Чтобы назначить нумерацию глав для стиля заголовка, выберите пункты меню<emph>Сервис - Структура нумерации</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12447,7 +12447,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Entry text (E)"
-msgstr "Текст элемента (Э)"
+msgstr "Элемент (Э)"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12465,7 +12465,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Tab stop (T)"
-msgstr "Табуляция (T)"
+msgstr "Шаг табуляции (T)"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12474,7 +12474,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Вставляет позицию табуляции. Чтобы добавить к табуляции точки заполнения, выберите символ в поле <emph>Заполнитель</emph>. Чтобы изменить позицию табуляции, введите значение в поле <emph>Позиция табуляции </emph> или установите флажок <emph>По правому краю</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Вставляет шаг табуляции. Для добавления к табуляции точек заполнения, выберите символ в поле <emph>Заполнитель</emph>. Для изменения шага табуляции, введите значение в поле <emph>Позиция табуляции </emph> или установите флажок <emph>По правому краю</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12510,7 +12510,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Создание гиперссылки для части элемента, заключённого между открывающим (LS) и закрывающим (LE) тегами гиперссылки. В строке <emph>Структура </emph>щёлкните в пустом поле перед частью, для которой требуется создать гиперссылку, а затем нажмите эту кнопку. Щёлкните в пустом поле после части, для которой требуется создать гиперссылку, а затем нажмите эту кнопку еще раз. Все гиперссылки должны быть уникальными. Доступно только для оглавления.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Создаёт гиперссылку для части элемента, заключённой между открывающим (LS) и закрывающим (LE) тегами гиперссылки. В строке <emph>Структура </emph>щёлкните в пустом поле перед частью элемента, для которой требуется создать гиперссылку, а затем нажмите эту кнопку. Щёлкните в пустом поле после части элемента, для которой требуется создать гиперссылку, а затем нажмите эту кнопку еще раз. Все гиперссылки должны быть уникальными. Доступно только для оглавления.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12528,7 +12528,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Применение текущих параметров без закрытия диалогового окна.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Применяются текущие настройки без закрытия диалогового окна.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12653,7 +12653,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Устанавливает позицию табуляции относительно значения \"отступа слева\", определенного в стиле абзаца, выбранного на вкладке <emph>Стили</emph>. В остальных случаях позиция табуляции определяется относительно левого поля текста.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Устанавливает позицию табуляции относительно значения \"отступа слева\", определенного в стиле абзаца, который был выбран на вкладке <emph>Стили</emph>. В остальных случаях позиция табуляции определяется относительно левого поля текста.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12697,7 +12697,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Chapter Info"
-msgstr "Инф. о главе"
+msgstr "Информация главы"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12706,7 +12706,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Вставка информации о главе, например, заголовка и номера. В диалоговом окне <emph>Элемент главы</emph> выберите информацию для отображения.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Вставляет информацию о главе, например, её заголовок и номера. В области<emph>Элемент главы</emph> выберите информацию, которая должна отображаться.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12732,7 +12732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7605517\n"
"help.text"
msgid "Evaluate up to level"
-msgstr "Поднять вверх до уровня"
+msgstr "Включать до уровня"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Character Style for main entries"
-msgstr "Стиль символов для основных элементов"
+msgstr "Стиль символов для главных элементов"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Укажите стиль форматирования для главных пунктов в алфавитном указателе. Чтобы преобразовать пункт алфавитного указателя в основной, щёлкните мышью перед полем указателя документа и выберите <emph>Правка - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Элемент указателя\"><emph>Элемент указателя</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Укажите стиль форматирования для главных элементов в алфавитном указателе. Для преобразования элемента алфавитного указателя в главный щёлкните мышью перед полем указателя документа и выберите <emph>Правка - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Элемент указателя\"><emph>Элемент указателя</emph></link>.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Key separated by commas"
-msgstr "Ключ, разделённый запятыми"
+msgstr "Ключ, разделённый запятой"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -12872,7 +12872,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (user-defined index)"
-msgstr "Элементы (определенный пользователем указатель)"
+msgstr "Элементы (пользовательский указатель)"
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
@@ -12881,7 +12881,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Элементы (определенный пользователем указатель)\">Элементы (пользовательский указатель)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Элементы (пользовательский указатель)\">Элементы (пользовательский указатель)</link>"
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
@@ -12934,7 +12934,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "A Table of Objects only has one index level."
-msgstr "Для списка объектов имеется только один уровень."
+msgstr "Для списка объектов имеется только один уровень указателя."
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -13058,7 +13058,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Document position"
-msgstr "Расположение в документе"
+msgstr "Расположению в документе"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -13076,7 +13076,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Content"
-msgstr "Содержимое"
+msgstr "Содержимому"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -13085,7 +13085,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Сортировка библиографических ссылок по указанным ключам сортировки, например, по автору или году публикации.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Сортирует библиографические ссылки по указанным ключам сортировки, например, по автору или году публикации.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -13112,7 +13112,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Выберите элемент, по которому должны сортироваться библиографические ссылки. Этот параметр доступен, только если выбран переключатель <emph>Содержимое</emph> в группе <emph>Сортировать по</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Выберите элемент, по которому должны сортироваться библиографические ссылки. Этот параметр доступен, только если выбран переключатель <emph>Содержимому</emph> в области <emph>Сортировать по</emph>.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -13156,7 +13156,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Define Bibliography Entry"
-msgstr "Задание библиографической ссылки"
+msgstr "Задать библиографическую ссылку"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -13165,7 +13165,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Задание библиографической ссылки\">Задание библиографической ссылки</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Задать библиографическую ссылку\">Задать библиографическую ссылку</link>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -13174,7 +13174,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Измените содержимое библиографической ссылки.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Изменяет содержимое библиографической ссылки.</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -13192,7 +13192,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
-msgstr "Введите краткое имя и выберите соответствующий тип источника. Теперь можно ввести данные в другие поля, относящиеся к этому элементу."
+msgstr "Введите сокращение и выберите соответствующий тип источника. Теперь можно ввести данные в другие поля, относящиеся к этому элементу."
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -13201,7 +13201,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Short name"
-msgstr "Сокращенное название"
+msgstr "Сокращение"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -13219,7 +13219,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">Здесь выбираются требуемые данные элемента для библиографии.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">Здесь выбираются необходимые данные элемента библиографии.</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -13288,7 +13288,7 @@ msgctxt ""
"par_id837427\n"
"help.text"
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times."
-msgstr "Для выделения всех мест, в которых употребляется слово, можно использовать кнопку \"Найти все\" в диалоговом окне \"Найти и заменить\", а затем открыть диалоговое окно \"Вставить элемент указателя\" для добавления этого слова и мест к алфавитному указателю. Однако для применения этого набора алфавитных указателей в нескольких документах используется файл соответствия, который позволяет однократно ввести каждое слово, а затем использовать список необходимое количество раз."
+msgstr "Для выделения всех мест, в которых употребляется слово, можно использовать кнопку «Найти все» в диалоговом окне «Найти и заменить», а затем открыть диалоговое окно «Вставить элемент указателя» для добавления этих слов к алфавитному указателю. Однако для применения этого набора алфавитных указателей в нескольких документах используется файл соответствия, который позволяет однократно ввести каждое слово, а затем использовать список необходимое количество раз."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13297,7 +13297,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr "Чтобы открыть диалоговое окно правки файла соответствия."
+msgstr "Для открытия диалогового окна правки файла соответствия"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13306,7 +13306,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>."
-msgstr "Выберите <emph>Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - Указатель/оглавление</emph>."
+msgstr "Выберите пункты меню <emph>Вставка - Оглавление и указатели - Оглавление и указатели - Указатель/оглавление</emph>."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13405,7 +13405,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
-msgstr "Чтобы создать файл соответствия, не открывая диалоговое окно \"Правка файла соответствия\"."
+msgstr "Для создания файла соответствия, не открывая диалоговое окно «Правка файла соответствия»."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
-msgstr "При создании файла соответствия соблюдайте следующие требования к формату."
+msgstr "При создании файла соответствия соблюдайте следующие требования к формату:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13504,7 +13504,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
-msgstr "Чтобы включить район \"Черемушки\" в Москве в указатель под элементом \"Города\", введите следующую строку:"
+msgstr "Для включения района «Черемушки» в Москве в указатель под элементом «Города», введите следующую строку:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13548,7 +13548,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Entry"
-msgstr "Запись"
+msgstr "Элемент"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13602,7 +13602,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Short name"
-msgstr "Сокращенное название"
+msgstr "Сокращение"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13647,7 +13647,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Вставка библиографической ссылки в документ. Если создаётся новая запись, её также следует вставить как элемент, иначе при закрытии документа она будет утеряна.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Вставляет библиографическую ссылку в документ. При создании новой записи, её также следует вставить как элемент, иначе при закрытии документа она будет утеряна.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13665,7 +13665,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Закрывает диалог.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Закрывает диалоговое окно.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13683,7 +13683,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Задание библиографической ссылки\">Задание библиографической ссылки</link>, в котором можно создать новую библиографическую запись. Эта запись сохраняется только в документе. Чтобы добавить запись в базу данных библиографии, выберите <emph>Сервис - База данных библиографии</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Задать библиографическую ссылку\">Задать библиографическую ссылку</link>, в котором можно создать новую библиографическую запись. Эта запись сохраняется только в документе. Чтобы добавить запись в базу данных библиографии, выберите <emph>Сервис - База данных библиографии</emph>.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13701,7 +13701,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Задание библиографической ссылки\">Задание библиографической ссылки</link>, в котором можно изменить выбранную библиографическую запись.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Задать библиографическую ссылку\">Задать библиографическую ссылку</link>, в котором можно изменить выбранную библиографическую запись.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13745,7 +13745,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr "Для редактирования врезки щёлкните по границе, чтобы выбрать её, после чего выберите <emph>Формат - Врезка/объект</emph>. Вы можете также изменять размер или перемещать выбранную врезку при помощи специальных <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"горячих клавиш\">горячих клавиш</link>."
+msgstr "Для редактирования врезки щёлкните по границе, чтобы выбрать её, после чего выберите <emph>Формат - Врезка/Объект</emph>. Вы можете также изменять размер или перемещать выбранную врезку при помощи специальных <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"горячих клавиш\">горячих клавиш</link>."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13895,7 +13895,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
-msgstr "Чтобы вставить таблицу из другого документа, скопируйте таблицу и вставьте её в текущий документ."
+msgstr "Для вставки таблицы из другого документа скопируйте и вставьте её в текущий документ."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13904,7 +13904,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
-msgstr "Чтобы преобразовать текст в таблицу, выделите текст и выберите <emph>Таблица - Преобразовать - Текст в таблицу</emph>."
+msgstr "Для преобразования текста в таблицу выделите текст и выберите пункты меню <emph>Таблица - Преобразовать - Текст в таблицу</emph>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13912,7 +13912,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10642\n"
"help.text"
msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
-msgstr "Чтобы вставить таблицу в таблицу, щёлкните ячейку в таблице и выберите <emph>Таблица - Вставить - Таблица</emph>."
+msgstr "Для вставки таблицы в таблицу щёлкните ячейку в таблице и выберите пункты меню <emph>Таблица - Вставить - Таблица</emph>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13921,7 +13921,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
-msgstr "В $[officename] возможно автоматическое форматирование чисел, вводимых в ячейки таблицы, например, значений даты и времени. Для активации этой функции выберите <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Таблица</emph> и установите флажок <emph>Распознавание чисел</emph> в области <emph>Ввод в таблицы</emph>."
+msgstr "В $[officename] возможно автоматическое форматирование чисел, вводимых в ячейки таблицы, например, значений даты и времени. Для активации этой функции выберите пункты меню<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Таблица</emph> и установите флажок <emph>Распознавание чисел</emph> в области <emph>Ввод в таблицы</emph>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13930,7 +13930,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Название"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13939,7 +13939,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Введите имя таблицы.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Введите название таблицы.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13966,7 +13966,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr "Столбцы"
+msgstr "Столбцов"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13975,7 +13975,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Введите количество столбцов таблицы.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Введите количество столбцов в таблице.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13984,7 +13984,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr "Строки"
+msgstr "Строк"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13993,7 +13993,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Введите количество строк таблицы.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Введите количество строк в таблице.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14002,7 +14002,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Настройки"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14011,7 +14011,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the table."
-msgstr "Задайте параметры для таблицы."
+msgstr "Задайте настройки для таблицы."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14055,7 +14055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10754\n"
"help.text"
msgid "The first ... rows"
-msgstr "Первые ... строк(и)"
+msgstr "Строк заголовка:"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14785,7 +14785,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
-msgstr "Автоматически"
+msgstr "Автоматический перенос"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Первая буква абзаца форматируется в виде большой заглавной буквы высотой в несколько строк. Абзац должен содержать не меньше строк, чем указано в поле \"Строки\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Первая буква абзаца форматируется в виде большой заглавной буквы высотой в несколько строк. Абзац должен содержать не меньше строк, чем указано в поле \"Строк\".</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Number of characters"
-msgstr "Количество символов"
+msgstr "Символов:"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Lines"
-msgstr "Число строк"
+msgstr "Строк:"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+msgstr "Текст:"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
-msgstr "Стиль символов"
+msgstr "Стиль символов:"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Выберите стиль форматирования, который должен использоваться для буквиц.</ahelp> Чтобы использовать стиль форматирования текущего абзаца, выберите [Нет]."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Выберите стиль, который должен использоваться для буквиц.</ahelp> Для использования стиля текущего абзаца выберите [Нет]."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Для изменения параметров нумерации абзацев, в которых используется одинаковый стиль абзаца, выберите <emph>Формат – Стили и </emph>форматирование, а затем щёлкните значок <emph> Стили абзаца</emph>. Щёлкните правой кнопкой мыши стиль в списке, выберите <emph>Изменить</emph>, а затем перейдите на вкладку<emph> Структура и нумерация</emph>."
+msgstr "Для изменения параметров нумерации абзацев, в которых используется одинаковый стиль абзаца, выберите <emph>Формат – Стили </emph>, а затем щёлкните значок <emph> Стили абзаца</emph>. Щёлкните правой клавишей мыши стиль в списке, выберите <emph>Изменить</emph>, а затем перейдите на вкладку<emph> Структура и нумерация</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "В целях изменения параметров нумерации для выделенных абзацев, выберите <emph>Формат –</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Абзац</emph></link> и перейдите на вкладку<emph> Структура и нумерация</emph>."
+msgstr "Для изменения параметров нумерации выделенных абзацев выберите пункты меню <emph>Формат –</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Абзац</emph></link> и перейдите на вкладку<emph> Структура и нумерация</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15303,7 +15303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1209200804371034\n"
"help.text"
msgid "Outline level"
-msgstr "Уровни структуры"
+msgstr "Уровни структуры:"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15311,7 +15311,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Назначение уровня структуры от 1 до 10 для выбранных абзацев или Стиля абзаца.</ahelp> Чтобы настроить уровень структуры, выберите <emph>Основной текст</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Присваивает выделенным абзацам или Стилю абзаца уровень структуры от 1 до 10. </ahelp> Чтобы сбросить настройки уровня структуры выберите пункт <emph>Основной текст</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15329,7 +15329,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Numbering Style"
-msgstr "Стиль нумерации"
+msgstr "Стиль нумерации:"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15374,7 +15374,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Start with"
-msgstr "Начать с"
+msgstr "Начать с:"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15419,7 +15419,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "Определите параметры <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"нумерации строк\">нумерации строк</link>. Чтобы добавить номера строк в документ, последовательно выберите <emph>Сервис - Нумерация строк</emph>."
+msgstr "Определите параметры <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"нумерации строк\">нумерации строк</link>. Для добавления номеров строк в документ выберите пункты меню<emph>Сервис - Нумерация строк</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15464,7 +15464,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Start with"
-msgstr "Начать с"
+msgstr "Начать с:"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15730,7 +15730,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "Расстояние"
+msgstr "Интервал"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15748,7 +15748,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "AutoWidth"
-msgstr "Автоподбор ширины"
+msgstr "Автоподбор"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15793,7 +15793,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Line"
-msgstr "Линия"
+msgstr "Эффекты"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15802,7 +15802,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Выберите стиль форматирования разделительной линии для колонок. Если разделительная линия не нужна, выберите \"Нет\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Выберите стиль разделительной линии для колонок. Если разделительная линия не нужна, выберите \"-нет-\".</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15847,7 +15847,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Apply to"
-msgstr "Применить к"
+msgstr "Применить к:"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15856,7 +15856,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Выберите элемент, к которому необходимо применить разметку колонок.</ahelp> Этот параметр доступен, только если диалоговое окно было открыто с помощью команды <emph>Формат - Колонки</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Выберите элемент, к которому необходимо применить разметку колонок.</ahelp> Этот параметр доступен, только если диалоговое окно было открыто с помощью пунктов меню <emph>Формат - Колонки</emph>."
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Задаёт параметры разметки для сносок, включая линию, отделяющую сноску от основного текста документа.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Задаёт параметры разметки для сносок, включая разделительную линию между сноской и основным текстом документа.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Set the height of the footnote area."
-msgstr "Определите высоту области сносок."
+msgstr "Установите высоту области сносок."
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Not larger than page area"
-msgstr "Не больше области страницы"
+msgstr "Не больше высоты страницы"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Выберите этот параметр, чтобы автоматически менять высоту области сносок в зависимости от их количества.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Автоматически меняет высоту области сносок в зависимости от количества сносок.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Maximum Footnote Height"
-msgstr "Максимальная высота сноски"
+msgstr "Макс. высота сноски"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Используется для установки максимальной высоты области сносок. Включите этот параметр и введите высоту.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Устанавливает максимальную высоту области сносок. Активируйте этот параметр и введите высоту.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Length"
-msgstr "Длина"
+msgstr "Длина линии"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Выберите стиль форматирования разделительной линии. Если разделительная линия не нужна, выберите \"0,0 пт\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Выберите стиль форматирования разделительной линии. Если разделительная линия не нужна, выберите значение «0,0 пт».</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "Расстояние"
+msgstr "Расстояние до текста сноски"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr "Для определениия интервала между двумя сносками выберите <item type=\"menuitem\">Формат – Абзац</item> и перейдите на вкладку <emph>Отступы и интервалы</emph>."
+msgstr "Для определениия интервала между двумя сносками выберите пункты меню <item type=\"menuitem\">Формат – Абзац</item> и перейдите на вкладку <emph>Отступы и интервалы</emph>."
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16490,7 +16490,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Lines per page"
-msgstr "Строк на страницу"
+msgstr "Строк на странице:"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16499,7 +16499,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Введите максимальное количество строк для страницы.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Введите максимальное количество строк на странице.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16508,7 +16508,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Characters per line"
-msgstr "Символов в строке"
+msgstr "Символов в строке:"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16526,7 +16526,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Max. base text size"
-msgstr "Максимальный размер основного текста"
+msgstr "Размер основного текста"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16535,7 +16535,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Введите максимальный размер основного текста. При вводе крупного значения уменьшается количество символов в строке.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Введите максимальный размер основного текста. При вводе большого значения уменьшается количество символов в строке.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16544,7 +16544,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Max. Ruby text size"
-msgstr "Максимальный размер текста транскрипции"
+msgstr "Макс. кегль Ruby"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16553,7 +16553,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Введите размер шрифта для текста транскрипции.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Введите размер шрифта для текста Ruby.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16562,7 +16562,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr "Текст транскрипции ниже/левее основного текста"
+msgstr "Текст Ruby ниже/левее основного текста"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16571,7 +16571,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Отображает текст транскрипции левее или ниже основного текста.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Отображает текст Ruby левее или ниже основного текста.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16580,7 +16580,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Grid display"
-msgstr "Отображение сетки"
+msgstr "Отображать сетку"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16597,7 +16597,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Picture"
-msgstr "Рисунок"
+msgstr "Изображение"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Picture"
-msgstr "Рисунок"
+msgstr "Изображение"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16627,14 +16627,13 @@ msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <
msgstr "Некоторые свойства выбранного графического объекта можно также изменять, используя <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"сочетания клавиш\">сочетания клавиш</link>."
#: 05060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3150759\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Picture</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "Диалоговое окно <emph>Графические объекты</emph> содержит следующие вкладки:"
+msgstr "Диалоговое окно <emph>Изображение</emph> содержит следующие вкладки:"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16704,7 +16703,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">Введите требуемую ширину для выбранного объекта.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">Введите необходимую ширину для выбранного объекта.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16713,7 +16712,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Relative"
-msgstr "Относительная"
+msgstr "Относительно"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16765,7 +16764,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Relative"
-msgstr "Относительная"
+msgstr "Относительно"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16799,7 +16798,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
-msgstr "Сохранять пропорции"
+msgstr "Пропорционально"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16808,7 +16807,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">Поддерживает соотношение высоты и ширины при изменении одного из этих параметров.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">Сохраняет соотношение высоты и ширины при изменении одного из этих параметров.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16817,7 +16816,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
-msgstr "Исходный размер"
+msgstr "Исходный размер:"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16844,7 +16843,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматически"
+msgstr "Автоподбор"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16853,7 +16852,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Автоматически подстраивает ширину или высоту врезки к её содержимому. При необходимости можно указать для врезки минимальную ширину или высоту.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Автоматически подстраивает ширину или высоту врезки к её содержимому. При необходимости можно указать минимальную ширину или высоту врезки.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16862,7 +16861,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
-msgstr "Параметр <emph>Автоматически</emph> доступен, только если выбрана врезка."
+msgstr "Параметр <emph>Автоподбор</emph> доступен только при выбранной врезке."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16871,7 +16870,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
-msgstr "Привязать"
+msgstr "Привязка"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16880,7 +16879,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window."
-msgstr "Укажите параметры привязки для выбранного объекта или врезки."
+msgstr "Укажите параметры привязки для выбранного объекта или врезки. Параметры привязки недоступны при открытии диалогового окна из окна \"Стили\"."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16988,7 +16987,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Выберите для объекта параметр выравнивания по горизонтали.</ahelp> Этот параметр недоступен, если выбран параметр \"Привязать как символ\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Выберите для объекта параметр выравнивания по горизонтали.</ahelp> Этот параметр недоступен, если до этого было выбрано «Привязка - Как символ»."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16997,7 +16996,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "by"
-msgstr "на"
+msgstr "от"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17006,7 +17005,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Укажите, сколько места следует оставлять между левым краем выбранного объекта и исходной точкой, заданный в поле <emph>К</emph>.</ahelp> Этот параметр доступен, только если в поле <emph>По горизонтали</emph> выбран параметр \"Слева\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Укажите, сколько места следует оставлять между левым краем выбранного объекта и исходной точкой, заданной в поле <emph>к</emph>.</ahelp> Этот параметр доступен, только если в поле <emph>По горизонтали</emph> выбран параметр «Слева»."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17033,7 +17032,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
-msgstr "Результаты выбранных параметров выравнивания можно увидеть в окне \"Предварительный просмотр\"."
+msgstr "Результаты выбранных параметров выравнивания можно увидеть в окне предварительного просмотра."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17042,7 +17041,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Mirror on even pages"
-msgstr "Зеркальное положение на чётных страницах"
+msgstr "Зеркально на чётных страницах"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17060,7 +17059,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Picture\"><emph>Picture</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Для настройки расположения объектов на чётных и нечётных страницах можно также использовать параметры отражения в диалоговом окне <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Изображение\"><emph>Изображение</emph></link>."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17087,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
-msgstr "Если объект привязан к врезке с фиксированной высотой, из параметров выравнивания доступны только \"По нижнему краю\" и \"По центру\"."
+msgstr "Если объект привязан к врезке с фиксированной высотой, из параметров выравнивания доступны только «По низу» и «По центру»."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17096,7 +17095,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "by"
-msgstr "на"
+msgstr "от"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17105,7 +17104,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Укажите, сколько места следует оставлять между верхним краем выбранного объекта и исходной точкой, заданный в поле <emph>К</emph>.</ahelp> Этот параметр доступен, только если в поле <emph>По вертикали</emph> выбран параметр \"Сверху\" или \"Снизу\" (как символ)."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Укажите, сколько места следует оставлять между верхним краем выбранного объекта и исходной точкой, заданной в поле <emph>к</emph>.</ahelp> Этот параметр доступен, только если в поле <emph>По вертикали</emph> выбран параметр \"По верху\" или \"По низу\" (Как символ)."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17147,7 +17146,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AA6\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию параметр <emph>Следовать за текстом</emph>является выбранным при открытии документа, который был создан с помощью модуля Writer версии OpenOffice.org 2.0. и ранее. Однако при создании или открытии документа с помощью Microsoft Word (в формате *.doc) этот параметр является не выбранным."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17218,7 +17217,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Установки"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17262,7 +17261,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Before"
-msgstr "До"
+msgstr "Перед"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17288,7 +17287,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Before"
-msgstr "До"
+msgstr "Перед"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17332,7 +17331,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
-msgstr "Вокруг"
+msgstr "Параллельно"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17341,7 +17340,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">Располагает обтекающий текст со всех четырех сторон от врезки объекта.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">Располагает обтекающий текст с четырех сторон от врезки объекта.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17358,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
-msgstr "Вокруг"
+msgstr "Параллельно"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17367,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Through"
-msgstr "Сквозное"
+msgstr "Сквозное обтекание"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17393,7 +17392,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Through"
-msgstr "Сквозное"
+msgstr "Сквозное обтекание"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17402,7 +17401,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
-msgstr "Оптимальное"
+msgstr "Оптимально"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17411,7 +17410,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Автоматически располагает обтекающий текст слева, справа или со всех четырех сторон от врезки объекта. Обтекание текстом не производится, если расстояние между объектом и полем страницы составляет менее 2 см. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Автоматически располагает обтекающий текст слева, справа или со всех сторон от врезки объекта. Обтекание текстом не производится, если расстояние между объектом и полем страницы составляет менее 2 см. </ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17428,7 +17427,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
-msgstr "Оптимальное"
+msgstr "Оптимально"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17464,7 +17463,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">При нажатии клавиши ВВОД начинает под объектом новый абзац.</ahelp> Интервал между абзацами определяется размером объекта. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">При нажатии клавиши Enter начинает под объектом новый абзац.</ahelp> Интервал между абзацами определяется размером объекта. </variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17473,7 +17472,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "In Background"
-msgstr "На заднем плане"
+msgstr "На фоне"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17482,7 +17481,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Перемещение выбранного объекта в фон. Этот параметр доступен только в том случае, если вы выбрали <emph>Сквозной</emph> тип обтекания.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Устанавливает выбранный объект в качестве фона. Этот параметр доступен только в том случае, если вы выбрали установку <emph>Сквозное обтекание</emph>.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17491,7 +17490,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Contour"
-msgstr "По контуру"
+msgstr "Контур"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17500,7 +17499,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Располагает обтекающий текст вокруг объекта, следуя его форме. Этот параметр недоступен при типе обтекания <emph>Сквозное</emph> или для врезок.</ahelp> Чтобы изменить контур объекта, выделите объект, затем выберите пункт <emph>Формат - Обтекание - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Правка контуров\"><emph>Правка контуров</emph></link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Располагает обтекающий текст вокруг объекта, следуя его форме. Этот параметр недоступен при установке <emph>Сквозное обтекание</emph> или для врезок.</ahelp> Чтобы изменить контур объекта, выделите объект, а затем выберите пункты меню <emph>Формат - Обтекание - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Правка контуров\"><emph>Правка контуров</emph></link>. </variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17527,7 +17526,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Gaps"
-msgstr "Интервалы"
+msgstr "Расстояние"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17643,7 +17642,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Отображает контур для предварительного просмотра.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Отображает предварительный просмотр контура .</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17766,7 +17765,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Позволяет рисовать курсором при нажатой кнопке мыши прямоугольный контур в области предварительного просмотра объекта. Чтобы нарисовать квадрат, в процессе рисования нажмите и удерживайте клавишу SHIFT.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Позволяет рисовать курсором при нажатой кнопке мыши прямоугольный контур в области предварительного просмотра объекта. Чтобы нарисовать квадрат, в процессе рисования удерживайте нажатой клавишу Shift.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17801,7 +17800,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Позволяет рисовать курсором при нажатой кнопке мыши овальный контур в области предварительного просмотра объекта.</ahelp> Чтобы нарисовать круг, в процессе рисования нажмите и удерживайте клавишу SHIFT."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Позволяет рисовать курсором при нажатой кнопке мыши овальный контур в области предварительного просмотра объекта.</ahelp> Чтобы нарисовать круг, в процессе рисования удерживайте нажатой клавишу Shift."
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17836,7 +17835,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Позволяет рисовать замкнутый контур, состоящий из отрезков прямой. Щёлкните там, где требуется начать рисовать многоугольник, и проведите отрезок курсором при нажатой кнопке мыши. Щёлкните еще раз, чтобы обозначить конец отрезка, и продолжайте рисовать многоугольник. Чтобы закончить рисование, щёлкните дважды. Чтобы углы многоугольника составляли 45°, нажмите и удерживайте клавишу SHIFT при щелчке.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Позволяет рисовать замкнутый контур, состоящий из отрезков прямой. Щёлкните там, где необходимо начать рисовать многоугольник, и проведите отрезок курсором при нажатой кнопке мыши. Щёлкните еще раз, чтобы обозначить конец отрезка, и продолжайте рисовать многоугольник. Чтобы закончить рисование, произведите двойной щелчок. Чтобы углы многоугольника составляли 45°, удерживайте нажатой клавишу Shift при щелчке.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17976,7 +17975,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Удаляет узел с линии контура. Щёлкните этот значок, затем щёлкните узел, который требуется удалить.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Удаляет узел с линии контура. Щёлкните этот значок, затем щёлкните узел, который нужно удалить.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18107,7 +18106,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Панель цветов"
+msgstr "Пипетка"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18116,7 +18115,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Выделяет части растровых изображений, имеющие один и тот же цвет. Щёлкните этот значок, затем щёлкните цвет на изображении. Чтобы увеличить диапазон цвета, который будет выделен, увеличьте значение в поле <emph>Допуск</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Выделяет части растровых изображений, имеющие один и тот же цвет. Щёлкните этот значок, затем щёлкните цвет на изображении. Чтобы увеличить диапазон цвета, который будет выделен, увеличьте значение в поле <emph>Цветовой допуск</emph>.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18133,7 +18132,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
-msgstr "Панель цветов"
+msgstr "Пипетка"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18142,7 +18141,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Tolerance"
-msgstr "Допуск"
+msgstr "Цветовой допуск"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18186,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Flip"
-msgstr "Отражение"
+msgstr "Отразить"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18195,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
-msgstr "По вертикали"
+msgstr "Вертикально"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18213,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
-msgstr "По горизонтали"
+msgstr "Горизонтально"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18330,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Выберите новый графический файл, на который требуется создать ссылку, затем нажмите кнопку <emph>Открыть</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Выберите новый графический файл, на который требуется создать связь, затем нажмите кнопку <emph>Открыть</emph>.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18348,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Правка - Ссылки\">Правка - Ссылки</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Правка - Ссылки\">Правка - Связи</link>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18374,7 +18373,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Задаёт макрос, который будет запускаться при щелчке графического объекта, врезки или OLE-объекта.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Задаёт макрос, который будет запускаться при щелчке графического объекта, врезки или объекта OLE.</ahelp>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18392,7 +18391,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Вывод списка событий, которые могут вызвать срабатывание макроса.</ahelp> Указываются только события, относящиеся к выбранному объекту."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Выводит список событий, которые могут вызвать срабатывание макроса.</ahelp> Указываются только события, относящиеся к выбранному объекту."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18428,7 +18427,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "OLE object"
-msgstr "OLE-объект"
+msgstr "Объект OLE"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18527,7 +18526,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
-msgstr "Указатель над объектом"
+msgstr "Мышь над объектом"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18608,7 +18607,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "х"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18617,7 +18616,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "х"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18644,7 +18643,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "Указатель перемещается с объекта"
+msgstr "Мышь покидает объект"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18788,7 +18787,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
-msgstr "Ввод алфавитных символов"
+msgstr "Ввод алф.-цифр. символов"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18806,7 +18805,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "х"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18815,7 +18814,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
-msgstr "Ввод не алфавитных символов"
+msgstr "Ввод не алф.-цифр. символов"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18833,7 +18832,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "х"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18860,7 +18859,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "х"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18887,7 +18886,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "х"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18914,7 +18913,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "х"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18941,7 +18940,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "х"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -18995,7 +18994,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Список, включающий в себя программу $[officename] и все открытые документы $[officename].</ahelp> Выберите в этом списке расположение для сохранения макросов."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Выводит список, включающий в себя программу $[officename] и все открытые документы $[officename].</ahelp> Выберите в этом списке расположение для сохранения макросов."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -19013,7 +19012,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Список доступных макросов. Выберите макрос, который требуется назначить выбранному событию, затем щёлкните <emph>Назначить</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Выводит список доступных макросов. Выберите макрос, который требуется назначить выбранному событию, затем щёлкните кнопку<emph>Назначить</emph>.</ahelp>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -19083,7 +19082,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrmURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrmURLPage\">Задайте свойства гиперссылки для выбранного графического объекта, врезки или OLE-объекта.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrmURLPage\">Задайте свойства гиперссылки для выбранного изображения, врезки или объекта OLE.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19110,7 +19109,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL:"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19119,7 +19118,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Введите полный путь к файлу, который требуется открыть.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Введите полный путь к файлу, который необходимо открыть.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19146,7 +19145,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Имя:"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19182,7 +19181,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Image Map"
-msgstr "Карта ссылок"
+msgstr "Сенсорное изображение"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19191,7 +19190,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
-msgstr "Выберите тип <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"Карта ссылок\">Карты ссылок</link>, который требуется использовать. Параметры карты ссылок переопределяют параметры гиперссылки, введенные на этой странице."
+msgstr "Выберите тип <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"Сенсорного изображения\">Сенсорного изображения</link>, который необходимо использовать. Параметры сенсорного изображения имеют приоритет над параметрами гиперссылки, введенными на этой странице."
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19200,7 +19199,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Server-side image map"
-msgstr "Серверная карта ссылок"
+msgstr "Серверное сенсорное изображение"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19209,7 +19208,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Использует серверную карту ссылок.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Использует серверное сенсорное изображение.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19218,7 +19217,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Client-side image map"
-msgstr "Клиентская карта ссылок"
+msgstr "Клиентское сенсорное изображение"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19227,7 +19226,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Использует <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"карту ссылок\">карту ссылок</link>, созданную вами для выбранного объекта.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Использует <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"сенсорное изображение\">сенсорное изображение</link>, созданное вами для выбранного объекта.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19236,7 +19235,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL-адрес\">URL-адрес</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19262,7 +19261,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">Задаёт свойства для выбранного объекта, графического объекта или рамки.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">Задаёт свойства для выбранного объекта, изображения или рамки.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19271,7 +19270,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Имена"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19280,7 +19279,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
-msgstr "Задаёт имя выбранного элемента и связанных ссылок."
+msgstr "Задаёт имена выбранного элемента и связанных ссылок."
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19289,7 +19288,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Имя:"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19307,7 +19306,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
-msgstr "Назначайте объектам, графическим объектам и врезкам осмысленные имена, чтобы потом их было быстрее искать в длинных документах."
+msgstr "Назначайте объектам, изображениям и врезкам осмысленные имена, чтобы потом их было быстрее искать в больших документах."
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19316,7 +19315,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
-msgstr "Замещающий текст (только для плавающих рамок, объектов и графических объектов)"
+msgstr "Альтернативный текст (только для плавающих рамок, изображений и объектов)"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19325,7 +19324,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Введите текст, который должен отображаться в веб-браузере, если выбранный элемент недоступен. Замещающий текст используется также для помощи людям с ограниченными возможностями.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Введите текст, который должен отображаться в веб-браузере, если выбранный элемент недоступен. Альтернативный текст используется также для помощи людям с ограниченными возможностями.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19334,7 +19333,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Previous link"
-msgstr "Предыдущая ссылка"
+msgstr "Предыдущая ссылка:"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19343,7 +19342,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Отображает элемент (объект, графический объект или врезку), расположенный перед текущим элементом в связанной последовательности. Чтобы добавить или изменить предыдущую ссылку, выберите имя из списка. Если вы связываете врезки, текущая и конечная врезки должны быть пусты.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Отображает элемент (объект, изображение или врезку), расположенный перед текущим элементом в связанной последовательности. Для добавления или изменения предыдущей ссылки выберите имя из списка. Если вы связываете врезки, текущая и конечная врезки должны быть пустыми.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19352,7 +19351,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Next link"
-msgstr "Следующая ссылка"
+msgstr "Следующая ссылка:"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19361,7 +19360,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Отображает элемент (объект, графический объект или врезку), расположенный после текущего элемента в связанной последовательности. Чтобы добавить или изменить следующую ссылку, выберите имя из списка. Если вы связываете врезки, конечная врезка должна быть пуста.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Отображает элемент (объект, изображение или врезку), расположенный после текущего элемента в связанной последовательности. Для добавления или изменения следующей ссылки выберите имя из списка. Если вы связываете врезки, конечная врезка должна быть пустой.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19370,7 +19369,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Protect"
-msgstr "Защитить"
+msgstr "Защита"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19415,7 +19414,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Protect Position"
-msgstr "Защита положения"
+msgstr "Положение"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19433,7 +19432,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Protect Size"
-msgstr "Защита размера"
+msgstr "Размер"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19469,7 +19468,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Editable in read-only document (frames only)"
-msgstr "Разрешить правку в защищённом от записи документе (только для врезок)"
+msgstr "Разрешить правку в документе «только для чтения» (только для врезок)"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19505,7 +19504,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
-msgstr "Размещение текста"
+msgstr "Направление текста:"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19514,7 +19513,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Задаёт предпочтительное направление потока текста во врезке. Чтобы использовать стандартные параметры размещения текста, заданные для страницы, выберите в списке пункт <emph>Наследовать параметры родительского объекта</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Задаёт предпочтительное направление текста во врезке. Для использования стандартных параметров направления текста, заданных для страницы, выберите в списке пункт <emph>Использовать настройки \"родительского\" объекта</emph>.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19523,7 +19522,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Content vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальное выравнивание"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19593,7 +19592,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Table Format"
-msgstr "Формат таблицы"
+msgstr "Свойства таблицы"
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
@@ -19654,7 +19653,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Название"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -19663,7 +19662,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Введите внутреннее имя для таблицы. Вы можете использовать это имя для быстрого поиска таблицы в навигаторе.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Введите внутреннее название для таблицы. Вы можете использовать это название для быстрого поиска таблицы в навигаторе.</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -19735,7 +19734,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Растягивает таблицу по горизонтали до левого и правого полей страницы.</ahelp> Рекомендуется использовать этот параметр для таблиц в HTML-документах."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Растягивает таблицу по горизонтали до левого и правого полей страницы.</ahelp> Рекомендуется использовать этот параметр для таблиц в документах HTML."
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -19744,7 +19743,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr "Слева"
+msgstr "По левому краю"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -19771,7 +19770,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Выравнивает левый край таблицы по отступу, заданному в области <emph>Интервалы </emph>в поле <emph>Слева</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Выравнивает левый край таблицы по отступу, заданному в области <emph>Интервал</emph>в поле <emph>Слева</emph>.</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -19780,7 +19779,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr "Справа"
+msgstr "По прав. краю"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -19825,7 +19824,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Выравнивает таблицу по горизонтали на основании значений, введенных в области <emph>Интервалы</emph> в полях <emph>Слева</emph> и<emph> Справа</emph>.</ahelp> $[officename] автоматически рассчитывает ширину таблицы. Выберите этот параметр, если требуется задать <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"ширина столбцов\">ширину столбцов</link> по отдельности."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Выравнивает таблицу по горизонтали на основании значений, введенных в области <emph>Интервал</emph> в полях <emph>Слева</emph> и<emph>Справа</emph>.</ahelp> $[officename] автоматически рассчитывает ширину таблицы. Выберите этот параметр, если требуется задать <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"ширина столбцов\">ширину столбцов</link> по отдельности."
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -19834,7 +19833,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "Расстояние"
+msgstr "Интервал"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -19915,7 +19914,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter."
-msgstr "Чтобы вставить абзац перед таблицей в начале документа либо верхнего или нижнего колонтитула, установите курсор перед содержимым первой ячейки и нажмите клавишу ВВОД."
+msgstr "Для вставки абзаца перед таблицей в начале документа либо верхнего или нижнего колонтитула установите курсор перед содержимым первой ячейки и нажмите клавишу Enter."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -19959,7 +19958,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Уменьшает или увеличивает ширину таблицы вместе с изменением ширины столбца. </ahelp> Этот параметр недоступен, если во вкладке <emph>Таблица</emph> в области <emph>Выравнивание</emph> выбрано значение <emph>Автоматически</emph>."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -20022,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Column widths"
-msgstr "Ширина столбца"
+msgstr "Ширина столбцов"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -20031,7 +20030,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Введите требуемую ширину для столбца.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Введите необходимую ширину для столбца.</ahelp>"
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -20128,7 +20127,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
-msgstr "Чтобы увеличить левый отступ таблицы, удерживайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift и нажимайте клавишу со стрелкой вправо."
+msgstr "Для увеличения левого отступа таблицы удерживайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift и нажимайте клавишу со стрелкой вправо."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20137,7 +20136,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
-msgstr "Чтобы изменить размер строки, установите курсор в строку, удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и нажимайте клавишу со стрелкой вверх или вниз."
+msgstr "Для изменения размера строки установите курсор в строку, удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и нажимайте клавишу со стрелкой вверх или вниз."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20146,7 +20145,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
-msgstr "Чтобы перемещать таблицу вниз по странице, удерживайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift и нажимайте клавишу со стрелкой вниз."
+msgstr "Для перемещения таблицы вниз по странице удерживайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift и нажимайте клавишу со стрелкой вниз."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20164,7 +20163,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "Чтобы вставить столбец, установите курсор в ячейку таблицы, удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и нажмите Insert, отпустите, после чего нажимайте клавишу со стрелкой влево или вправо."
+msgstr "Для вставки столбца установите курсор в ячейку таблицы, удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, нажмите и отпустите Insert, после чего нажимайте клавишу со стрелкой влево или вправо."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20173,7 +20172,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
-msgstr "Чтобы удалить столбец, установите курсор в столбец, который вы хотите удалить, удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и нажмите Delete, отпустите, после чего нажимайте клавишу со стрелкой влево или вправо."
+msgstr "Для удаления столбца установите курсор в столбец, который вы хотите удалить, удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, нажмите и отпустите клавишу Delete, после чего нажимайте клавишу со стрелкой влево или вправо."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20182,7 +20181,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "Чтобы вставить строку, установите курсор в ячейку таблицы, удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и нажмите Insert, отпустите, после чего нажимайте клавишу со стрелкой вверх или вниз."
+msgstr "Для вставки строки установите курсор в ячейку таблицы, удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, нажмите и отпустите Insert, после чего нажимайте клавишу со стрелкой вверх или вниз."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20191,7 +20190,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
-msgstr "Чтобы удалить строку, установите курсор в строку, которую вы хотите удалить, удерживайте клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и нажмите Delete, отпустите, после чего нажимайте клавишу со стрелкой вверх или вниз."
+msgstr "Для удаления строки установите курсор в строку, которую вы хотите удалить, удерживайте нажатой клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и нажмите и отпустите клавишу Delete, после чего нажимайте клавишу со стрелкой вверх или вниз."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20200,7 +20199,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>."
-msgstr "Чтобы изменить поведение таблиц в текстовом документе, выполните команду <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Текстовый документ - Таблица\">%PRODUCTNAME Writer - Таблица</link></emph>."
+msgstr "Для изменения поведение таблиц в текстовом документе выберите пункты меню <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Текстовый документ - Таблица\">%PRODUCTNAME Writer - Таблица</link></emph>."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20217,7 +20216,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Flow"
-msgstr "Размещение текста"
+msgstr "Положение на странице"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -20225,7 +20224,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>таблицы;размещение текста вокруг текстовых таблиц</bookmark_value><bookmark_value>размещение текста;вокруг текстовых таблиц</bookmark_value><bookmark_value>колонки; разрывы в текстовых таблицах</bookmark_value><bookmark_value>разрыв строк в текстовых таблицах</bookmark_value><bookmark_value>таблицы; разрешение разрыва страниц</bookmark_value><bookmark_value>разрыв страниц; таблицы</bookmark_value><bookmark_value>разбиение таблиц;разрыв строк</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>таблицы;размещение текста вокруг текстовых таблиц</bookmark_value><bookmark_value>положение на странице;вокруг текстовых таблиц</bookmark_value><bookmark_value>колонки; разрывы в текстовых таблицах</bookmark_value><bookmark_value>разрыв строк в текстовых таблицах</bookmark_value><bookmark_value>таблицы; разрешение разрыва страниц</bookmark_value><bookmark_value>разрыв страниц; таблицы</bookmark_value><bookmark_value>разбиение таблиц;разрыв строк</bookmark_value>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -20243,7 +20242,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Задайте параметры размещения для текста, расположенного до и после таблицы.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Задайте параметры положения на странице текста, расположенного до таблицы и после неё.</ahelp>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -20252,7 +20251,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
-msgstr "Размещение текста"
+msgstr "Положение на странице"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -20279,7 +20278,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Page"
-msgstr "Страница"
+msgstr "Страницы"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -20297,7 +20296,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr "Столбец"
+msgstr "Колонки"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -20506,7 +20505,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10964\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr "По горизонтали"
+msgstr "Горизонтально"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -20514,7 +20513,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10968\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
-msgstr "По вертикали"
+msgstr "Вертикально"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -20522,7 +20521,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1097T\n"
"help.text"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Наследовать настройки"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -20574,7 +20573,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect"
-msgstr "Защитить"
+msgstr "Защищено"
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
@@ -20583,7 +20582,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Защитить\">Защитить</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Защищено\">Защищено</link>"
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
@@ -20601,7 +20600,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr "Когда курсор находится в ячейке, доступной только для чтения, в <emph>строке состояния</emph> выводится примечание."
+msgstr "Когда курсор находится в ячейке, доступной только для чтения, в <emph>строке состояния</emph> выводится соответствующее примечание."
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
@@ -20909,7 +20908,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Ширина...\">Ширина...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Ширина\">Ширина</link>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -20971,7 +20970,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr "Столбцы"
+msgstr "Столбец"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -20980,7 +20979,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Введите номер столбца, ширину которого желаете изменить.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Введите номер столбца, ширину которого необходимо изменить.</ahelp>"
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
@@ -21024,7 +21023,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Автоматическая подстройка ширины столбцов к содержимому ячеек.</ahelp> Изменение ширины столбца не воздействует на ширину других столбцов в таблице. Ширина таблицы не может превышать ширину страницы.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Автоматически подстраивает ширину столбцов к содержимому ячеек.</ahelp> Изменение ширины столбца не воздействует на ширину других столбцов в таблице. Ширина таблицы не может превышать ширину страницы.</variable>"
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
@@ -21118,7 +21117,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Введите требуемое количество столбцов или строк.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Введите необходимое количество столбцов или строк.</ahelp>"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
@@ -21145,7 +21144,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Before"
-msgstr "До"
+msgstr "Перед"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
@@ -21172,7 +21171,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Добавляет новые столбцы справа от текущего или новые строки под текущей.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Добавляет новые столбцы справа от текущего столбца или новые строки под текущей строкой.</ahelp>"
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
@@ -21250,7 +21249,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
-msgstr "При желании можно изменить стили текущего документа, а затем сохранить его в качестве шаблона. Чтобы сохранить документ в качестве шаблона, выберите команду <emph>Файл - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Шаблоны - Сохранить\"><emph>Шаблоны - Сохранить</emph></link>."
+msgstr "При желании можно изменить стили текущего документа, а затем сохранить его в качестве шаблона. Для сохранения документа в качестве шаблона выберите пункты меню <emph>Файл - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Шаблоны - Сохранить как шаблон\"><emph>Шаблоны - Сохранить как шаблон</emph></link>."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21295,7 +21294,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr "Стили символов"
+msgstr "Стили символа"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21304,7 +21303,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
-msgstr "Используйте стили символов для форматирования отдельных символов или целых слов и фраз. При желании стили символов можно вкладывать."
+msgstr "Используйте «Стили символа» для форматирования отдельных символов или целых слов и фраз. При желании стили символов можно делать вложенными."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21322,7 +21321,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
-msgstr "Используйте стили абзаца для форматирования абзацев, в том числе для изменения размера и типа шрифта. Можно также задать применение стиля абзаца к следующему абзацу."
+msgstr "Используйте «Стили абзаца» для форматирования абзацев, в том числе для изменения размера и типа шрифта. Можно также задать применение стиля абзаца к следующему абзацу."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21367,7 +21366,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Numbering Styles"
-msgstr "Стили нумерации"
+msgstr "Стили списка"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21376,7 +21375,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Use Numbering Styles to format numbered or bulleted lists."
-msgstr "Используйте стили нумерации для форматирования нумерованных и маркированных списков."
+msgstr "Используйте стили списка для форматирования нумерованных и маркированных списков."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21475,7 +21474,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "Пользовательские стили"
+msgstr "Стили пользователя"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21493,7 +21492,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr "Стили символов"
+msgstr "Стили текста"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21511,7 +21510,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Chapter Styles"
-msgstr "Стили глав"
+msgstr "Стили главы"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21529,7 +21528,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "List Styles"
-msgstr "Стили списков"
+msgstr "Стили списка"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21547,7 +21546,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Index Styles"
-msgstr "Стили указателей"
+msgstr "Стили указателя"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21565,7 +21564,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Special Region Styles"
-msgstr "Стили специальных областей"
+msgstr "Специальные стили"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21592,7 +21591,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
-msgstr "Отображает список стилей для HTML-документов."
+msgstr "Отображает список стилей для документов HTML."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -21636,7 +21635,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
-msgstr "Стиль символов"
+msgstr "Стиль символа"
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
@@ -21645,7 +21644,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Стиль символов\">Стиль символов</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Стиль символа\">Стиль символа</link>"
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
@@ -21867,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Applied Style"
-msgstr "Использованный стиль"
+msgstr "Используемые стили"
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21921,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr "Назначить"
+msgstr "Применить"
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -21964,7 +21963,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Окно \"Стили и форматирование\" используется для применения, создания, изменения, добавления и удаления стилей форматирования.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Окно «Стили и форматирование» используется для применения, создания, изменения, добавления и удаления стилей форматирования.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21972,7 +21971,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903183687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Выберите в контекстном меню абзаца пункт \"Изменить стиль абзаца\" для одновременного изменения стиля всех абзацев, имеющих одинаковый стиль.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Выберите в контекстном меню абзаца пункт «Редактировать стиль абзаца» для одновременного изменения стиля всех абзацев, имеющих одинаковый стиль.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21980,7 +21979,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
-msgstr "Чтобы <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"закрепить\">закрепить</link> окно \"Стили и форматирование\", перетащите панель его заголовка к левому или правому краю рабочей области. Чтобы освободить окно, дважды щёлкните свободное пространство на его панели инструментов."
+msgstr "Чтобы <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"закрепить\">закрепить</link> окно «Стили и форматирование», перетащите панель его заголовка к левому или правому краю рабочей области. Чтобы освободить окно, дважды щёлкните свободное пространство на его панели инструментов."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22076,7 +22075,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr "Стили символов"
+msgstr "Стили символа"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22085,7 +22084,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Отображает стили форматирования символов.</ahelp> Используйте стили символов, чтобы применять стили шрифта к выделенному тексту в абзаце."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Отображает стили форматирования символов.</ahelp> Используйте стили символов, чтобы применять стили шрифта к выделенному в абзаце тексту."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22154,7 +22153,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "List Styles"
-msgstr "Стили списков"
+msgstr "Стили списка"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22180,7 +22179,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr "Режим заполнения форматов"
+msgstr "Стилевая заливка"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22189,7 +22188,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Применяет выбранный стиль к объекту или тексту, выделенному в документе. Чтобы применить стиль, щёлкните этот значок, а затем выделите указателем мыши область в документе.</ahelp> Чтобы выйти из этого режима, повторно щёлкните значок или нажмите клавишу ESC."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Применяет выбранный стиль к объекту или тексту, выделенному в документе. Чтобы применить стиль, щёлкните этот значок, а затем выделите указателем мыши область в документе.</ahelp> Для выхода из этого режима повторно щёлкните значок или нажмите клавишу Esc."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22239,7 +22238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A04\n"
"help.text"
msgid "Update style"
-msgstr "Обновить стиль"
+msgstr "Обновить стиль по образцу"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22256,7 +22255,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A31\n"
"help.text"
msgid "Load style"
-msgstr "Загрузить стиль"
+msgstr "Загрузить стили"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22264,7 +22263,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно \"Загрузить стили\" для импорта стилей из другого документа.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно «Загрузить стили» для импорта стилей из другого документа.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22332,7 +22331,7 @@ msgctxt ""
"par_id1029200810080924\n"
"help.text"
msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
-msgstr "Открывается диалоговое окно Автозамена."
+msgstr "Открывает диалоговое окно «Автозамена»."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -22341,7 +22340,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
-msgstr "Чтобы открыть диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Автоформат таблиц\">Автоформат таблиц</link>, щёлкните ячейку таблицы, а затем выберите команду <emph>Формат - Автоформат</emph>."
+msgstr "Чтобы открыть диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Автоформат\">Автоформат</link>, щёлкните ячейку таблицы, а затем выберите пункты меню <emph>Таблица - Автоформат</emph>."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22367,7 +22366,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">При вводе текста документ форматируется автоматически. Чтобы настроить параметры форматирования, выберите <emph>Сервис - Параметры</emph><emph> автозамены</emph>, а затем щёлкните по вкладке<emph> Параметры</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">При вводе текста документ форматируется автоматически. Чтобы настроить параметры форматирования, выберите пункты меню <emph>Формат - Автозамена</emph> пункт <emph>Параметры автозамены</emph>, а затем щёлкните по вкладке<emph>Параметры</emph>.</ahelp>"
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22385,7 +22384,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
-msgstr "Чтобы отменить последнее действие Автозамены, выберите <emph>Правка - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Отменить\"><emph>Отменить</emph></link>."
+msgstr "Чтобы отменить последнее действие Автозамены, выберите пункты меню <emph>Правка - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Отменить\"><emph>Отменить</emph></link>."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22455,7 +22454,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply."
-msgstr "Выберите пункт <emph>Формат - Автоформат</emph>, а затем щёлкните формат, который требуется применить."
+msgstr "Выберите пункт <emph>Таблица - Автоформат</emph>, а затем щёлкните формат, который требуется применить."
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -22509,7 +22508,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Format a table in your document."
-msgstr "Начните форматировать таблицу в документе."
+msgstr "Форматирует таблицу в вашем документе."
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -22518,7 +22517,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
-msgstr "Выделите таблицу, затем выберите команду <emph>Формат - Автоформат</emph>."
+msgstr "Выделите таблицу, затем выберите пункты меню <emph>Таблица - Автоформат</emph>."
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -22536,7 +22535,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "В диалоговом окне <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Добавить автоформат\"><emph>Добавить автоформат</emph></link> введите имя и нажмите кнопку <emph>ОК</emph>."
+msgstr "В диалоговом окне <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Добавить автоформат\"><emph>Добавить автоформат</emph></link> введите название и нажмите кнопку <emph>ОК</emph>."
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -22653,7 +22652,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr "Заливка"
+msgstr "Орнамент"
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -22680,7 +22679,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Изменить имя выбранного стиля таблицы. Стиль таблицы \"Стандартный\" переименовать нельзя.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Изменить имя выбранного стиля таблицы. Стиль таблицы «Базовый» переименовать нельзя.</ahelp>"
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
@@ -22766,7 +22765,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
-msgstr "При применении автоформата используются следующие правила."
+msgstr "При применении автоформата используются следующие правила:"
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
@@ -22829,7 +22828,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
-msgstr "Чтобы создать маркированный список, введите в начале абзаца дефис (-), звездочку (*) или плюс (+), а затем нажмите клавишу ПРОБЕЛ или TAB."
+msgstr "Чтобы создать маркированный список, введите в начале абзаца дефис (-), звездочку (*) или плюс (+), а затем нажмите клавишу ПРОБЕЛ или Tab."
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
@@ -22838,7 +22837,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
-msgstr "Чтобы создать нумерованный список, введите в начале абзаца номер и точку (.), а затем нажмите клавишу ПРОБЕЛ или TAB."
+msgstr "Чтобы создать нумерованный список, введите в начале абзаца номер и точку (.), а затем нажмите клавишу ПРОБЕЛ или Tab."
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
@@ -22963,7 +22962,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Edit Changes"
-msgstr "Правка изменений"
+msgstr "Анализ изменений"
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
@@ -22972,7 +22971,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Открывается диалоговое окно, в котором вас попросят принять или отклонить изменения Автозамены. Вы сможете также просмотреть изменения, внесённые интересующим вас автором или в интересующее вас время.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Открывает диалоговое окно, в котором вас попросят принять или отклонить изменения Автозамены. Вы сможете также просмотреть изменения, внесённые интересующим вас автором или в интересующее вас время.</ahelp>"
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
@@ -23025,7 +23024,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Перечисляет доступные категории шаблонов. Щёлкните категорию, чтобы просмотреть её содержимое в списке <emph>Шаблоны</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Выводит список доступных категорий шаблонов. Щёлкните категорию, чтобы просмотреть её содержимое в списке <emph>Шаблоны</emph>.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -23043,7 +23042,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Перечисляет доступные шаблоны для выбранной категории.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Выводит список доступных шаблонов для выбранной категории.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -23088,7 +23087,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Page"
-msgstr "Страница"
+msgstr "Страницы"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -23124,7 +23123,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Overwrite"
-msgstr "Заменять"
+msgstr "Перезаписать"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -23142,7 +23141,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Styles with identical names are automatically overwritten."
-msgstr "Стили с одинаковыми именами заменяются автоматически."
+msgstr "Стили с одинаковыми именами перезаписываются автоматически."
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -23204,7 +23203,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Page wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтекание страницей\">Обтекание страницей</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтекание страницы\">Обтекание страницы</link>"
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
@@ -23213,7 +23212,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Dynamic page wrap</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Динамическое обтекание страницей\">Динамическое обтекание страницей</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Оптимальное обтекание\">Оптимальное обтекание</link>"
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
@@ -23231,7 +23230,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">In background</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"На заднем плане\">На заднем плане</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"На фоне\">На фоне</link>"
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
@@ -23301,7 +23300,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Разбивает текущую таблицу на две отдельные таблицы по положению курсора.</ahelp> Эту команду можно также вызвать, щёлкнув правой кнопкой мыши ячейку таблицы."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Разбивает текущую таблицу на две отдельные таблицы по положению курсора.</ahelp> Эту команду можно также вызвать, щёлкнув правой кнопкой мыши по ячейке таблицы."
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
@@ -23337,7 +23336,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Custom heading (apply style)"
-msgstr "Заголовок пользователя (включая стиль)"
+msgstr "Пользовательский заголовок (включая стиль)"
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
@@ -23355,7 +23354,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Custom heading"
-msgstr "Заголовок пользователя"
+msgstr "Пользовательский заголовок"
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
@@ -23364,7 +23363,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Вставляет дополнительную пустую строку во вторую таблицу.</ahelp>"
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
@@ -23495,7 +23494,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
-msgstr "Когда $[officename] находит слово, требующее переноса, выполните одно из следующих действий."
+msgstr "Когда $[officename] находит слово, требующее переноса, выполните одно из следующих действий:"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23612,7 +23611,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Показывает предложения переноса для выбранного слова.</ahelp>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -23692,7 +23691,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Word Count"
-msgstr "Статистика"
+msgstr "Количество слов"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -23700,7 +23699,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Статистика</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Количество слов</link>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -23751,7 +23750,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
-msgstr "Структура нумерации связана со стилями абзаца. По умолчанию соответствующим уровням структуры (1-10) назначены стили абзаца \"Заголовок\" (1-10). При желании можно назначить уровням структуры другие стили абзаца."
+msgstr "Структура нумерации связана со стилями абзаца. По умолчанию соответствующим уровням структуры (1-10) назначены стили абзаца «Заголовок» (1-10). При желании можно назначить уровням структуры другие стили абзаца."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23759,7 +23758,7 @@ msgctxt ""
"par_id8237250\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "Если необходимо пронумеровать заголовки, выберите меню <emph>Сервис - Структура нумерации</emph> для присвоения нумерации стилю абзаца. Не используйте значок нумерации на панели инструментов форматирования."
+msgstr "При необходимости пронумеровать заголовки выберите пункты меню <emph>Сервис - Структура нумерации</emph> для присвоения нумерации стилю абзаца. Не используйте значок нумерации на панели инструментов форматирования."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23822,7 +23821,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Save As"
-msgstr "Сохранить как"
+msgstr "Сохранить как..."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23840,7 +23839,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Save As"
-msgstr "Сохранить как"
+msgstr "Сохранить как..."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23929,7 +23928,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Выберите стиль абзаца, который требуется назначить выбранному уровню структуры.</ahelp> Если выбрать элемент \"Нет\", выбранный уровень структуры не будет определен."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Выберите стиль абзаца, который требуется назначить выбранному уровню структуры.</ahelp> Если выбрать запись «[Нет]», выбранный уровень структуры не будет определен."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -23938,7 +23937,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr "Номер"
+msgstr "Число"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -24118,7 +24117,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
-msgstr "Стиль символов"
+msgstr "Стиль символа"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -24154,7 +24153,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Separator Before"
-msgstr "Разделитель до"
+msgstr "Разделитель До"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -24163,7 +24162,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Введите текст, который требуется отображать перед номером главы.</ahelp> Например, введите \"Глава\", чтобы отображалось \"Глава 1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Введите текст, который требуется отображать перед номером главы.</ahelp> Например, введите «Глава», чтобы отображалось «Глава 1»."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -24172,7 +24171,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Separator After"
-msgstr "Разделитель после"
+msgstr "Разделитель После"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -24216,7 +24215,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Параметры сносок\">Настройки сносок/концевых сносок</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Параметры сносок\">Параметры сносок/концевых сносок</link>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -24225,7 +24224,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Задаются параметры отображения сносок и концевых сносок.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Задаёт параметры отображения сносок и концевых сносок.</ahelp></variable>"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24251,7 +24250,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Устанавливает форматирование сносок и концевых сносок.</ahelp>"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24260,7 +24259,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr "Чтобы задать дополнительный параметр для сносок и концевых сносок, выберите команду <emph>Формат - Страница</emph>, а затем откройте вкладку <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Сноска\"><emph>Сноска</emph></link>."
+msgstr "Чтобы задать дополнительный параметр для сносок и концевых сносок, выберите пункты меню <emph>Формат - Страница</emph>, а затем откройте вкладку <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Сноска\"><emph>Сноска</emph></link>."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24287,7 +24286,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Выберите стиль нумерации, который необходимо использовать для сносок и концевых сносок.</ahelp> "
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24440,7 +24439,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Counting"
-msgstr "Счёт"
+msgstr "Подсчёт"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24449,7 +24448,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Выберите параметры нумерации для сносок.</ahelp>"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24476,7 +24475,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Per page"
-msgstr "По страницам"
+msgstr "На одну страницу"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24485,7 +24484,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
-msgstr "Заново начинает нумерацию сносок с верха каждой страницы. Этот параметр доступен, только если в области <emph>Положение</emph> установлен флажок <emph>В конце страницы</emph>."
+msgstr "Заново начинает нумерацию сносок с верха каждой страницы. Этот параметр доступен, только если в области <emph>Положение</emph> выбрано значение <emph>В конце страницы</emph>."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24494,7 +24493,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Per chapter"
-msgstr "По главам"
+msgstr "На одну главу"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24512,7 +24511,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Per document"
-msgstr "По документу"
+msgstr "На один документ"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24610,7 +24609,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Показывает сноски внизу страницы.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Отображает сноски внизу страницы.</ahelp>"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24628,7 +24627,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Показывает сноски в конце документа, как концевые сноски.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Отображает сноски в конце документа, как концевые сноски.</ahelp>"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24691,7 +24690,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
-msgstr "Этот параметр доступен, только если в области <emph>Положение</emph> установлен флажок <emph>В конце документа</emph>."
+msgstr "Этот параметр доступен, только если в области <emph>Положение</emph> выбрано значение <emph>В конце документа</emph>."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24709,7 +24708,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
-msgstr "Можно назначить стили для текста и привязок сносок. Можно использовать заранее заданные стили сносок или какие-либо другие."
+msgstr "Можно назначить стили для текста и привязок сносок. Можно использовать заранее заданные стили сносок или какой-либо другой стиль."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24772,7 +24771,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Введите текст, который требуется отображать, если сноски продолжаются на следующей странице, например, \"Продолжение на стр. \". $[officename] Writer автоматически вставит номер следующей страницы. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Введите текст, который требуется отображать, если сноски продолжаются на следующей странице, например, «Продолжение на стр.». $[officename] Writer автоматически вставит номер следующей страницы. </ahelp>"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -24790,7 +24789,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Введите текст, который требуется отображать на странице, где продолжаются сноски, например, \"Продолжение; начало на стр. \". $[officename] Writer автоматически вставит номер предыдущей страницы.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Введите текст, который требуется отображать на странице, где продолжаются сноски, например, «Продолжение; начало на стр.». $[officename] Writer автоматически вставит номер предыдущей страницы.</ahelp>"
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -24861,7 +24860,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Введите текст, который требуется отображать перед номером концевой сноски в тексте примечания.</ahelp> Например, введите \"К №\", чтобы отображалось \"К №1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Введите текст, который требуется отображать перед номером концевой сноски в тексте примечания.</ahelp> Например, введите «К №», чтобы отображалось «К №1»."
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -24879,7 +24878,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Введите текст, который требуется отображать после номера концевой сноски в тексте примечания.</ahelp> Например, введите \")\", чтобы отображалось \"1)\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Введите текст, который требуется отображать после номера концевой сноски в тексте примечания.</ahelp> Например, введите «)», чтобы отображалось «1)»."
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -24951,7 +24950,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
-msgstr "Можно назначить стили для текста и привязок концевых сносок. Можно использовать заранее заданные стили концевых сносок или какие-либо другие."
+msgstr "Можно назначить стили для текста и привязок концевых сносок. Можно использовать заранее заданные стили концевых сносок или какие-либо другие стили."
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -24978,7 +24977,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Endnote area"
-msgstr "Область концевой сноски"
+msgstr "Область концевых сносок"
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -25021,7 +25020,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\" visibility=\"visible\">Преобразовывает выбранный текст в таблицу или выбранную таблицу в текст.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\" visibility=\"visible\">Преобразовывает выбранный текст в таблицу либо выбранную таблицу в текст.</ahelp></variable>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
@@ -25120,7 +25119,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Конвертирует текст в таблицу, используя введённые в данном поле символы в качестве маркеров столбца.</ahelp>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
@@ -25174,7 +25173,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Открытие диалогового окна <emph>Автоформат</emph>, в котором можно выбрать предварительно определенный макет таблицы.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <emph>Автоформат</emph>, в котором можно выбрать предварительно определенный макет таблицы.</ahelp>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
@@ -25183,7 +25182,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Настройки"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
@@ -25227,7 +25226,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5971251\n"
"help.text"
msgid "The first ... rows"
-msgstr "Первые ... строк(и)"
+msgstr "Первые ... строки"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
@@ -25279,7 +25278,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Сортировка"
+msgstr "Сортировать"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25296,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Сортировка"
+msgstr "Сортировать"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25305,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Сортирует выделенные абзацы или строки таблицы по алфавиту или по величине.</ahelp> Можно определить до трёх ключей сортировки, в том числе сочетая алфавитно-цифровые и цифровые. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Сортирует выделенные абзацы или строки таблицы по алфавиту или по величине.</ahelp> Можно определить до трёх ключей сортировки, в том числе сочетая алфавитно-цифровые и цифровые ключи.</variable>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25314,7 +25313,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Sort criteria"
-msgstr "Условия сортировки"
+msgstr "Порядок сортировки"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25332,7 +25331,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Определяет дополнительный порядок сортировки. Ключи сортировки можно комбинировать.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25368,7 +25367,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Выберите желаемые параметры сортировки.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Выберите необходимые параметры сортировки.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25394,7 +25393,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Сортирует в порядке возрастания (например, 1,2,3 или а, б, в).</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25412,7 +25411,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Сортирует в порядке убывания (например, 9, 8, 7 или я, ю, э).</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25439,7 +25438,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Сортирует столбцы таблицы в соответствии с текущими параметрами сортировки.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25511,7 +25510,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Введите символ, который следует использовать как разделитель в выделенной области.</ahelp> С помощью этого разделителя $[officename] сможет определять положение ключа сортировки в выбранном абзаце."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Введите символ, который следует использовать в качестве разделителя в выделенной области.</ahelp> С помощью этого разделителя $[officename] сможет определять положение ключа сортировки в выбранном абзаце."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25565,7 +25564,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Различие между прописными и строчными буквами при сортировке таблицы. Для восточноазиатских языков действуют специальные правила.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Различает между прописными и строчными буквами при сортировке таблицы. Для восточноазиатских языков действуют специальные правила.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25573,7 +25572,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10895\n"
"help.text"
msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared."
-msgstr "Для азиатских языков выберите параметр <emph>Учитывать регистр</emph> для применения многоуровневого сравнения. При многоуровневом сравнении основные формы записей сначала сравниваются с падежами форм, а диакритические знаки игнорируются. Если формы совпадают, сравниваются их диакритические знаки. Если формы совпадают по-прежнему, сравниваются их регистры, ширина символов и различия в формах написания каны для японского языка."
+msgstr "Для азиатских языков выберите параметр <emph>Учитывать регистр</emph> для применения многоуровневого сравнения. При многоуровневом сравнении основные формы записей сначала сравниваются с падежами форм, а диакритические знаки игнорируются. Если формы совпадают, сравниваются их диакритические знаки. Если формы по-прежнему совпадают, сравниваются их регистры, ширина символов и различия в формах написания каны для японского языка."
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
@@ -25678,7 +25677,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Edit Index/Table"
-msgstr "Изменить оглавление/указатель"
+msgstr "Править оглавление/указатель"
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
@@ -25757,7 +25756,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
-msgstr "<variable id=\"zeinum\">Добавляет, удаляет и форматирует номера строк в текущем документе. Чтобы исключить абзац из нумерации строк, щёлкните его, выберите команду <emph>Формат - Абзац</emph>, щёлкните вкладку <emph>Нумерация</emph> и снимите флажок <emph>Включить этот абзац в нумерацию строк</emph>.</variable> Можно также исключить стиль абзаца из нумерации строк."
+msgstr "<variable id=\"zeinum\">Добавляет, удаляет и форматирует номера строк в текущем документе. Чтобы исключить абзац из нумерации строк, щёлкните его, выберите пункты меню <emph>Формат - Абзац</emph>, щёлкните вкладку <emph>Структура и нумерация</emph> и снимите флажок <emph>Включить этот абзац в нумерацию строк</emph>.</variable> Можно также исключить стиль абзаца из нумерации строк."
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25810,7 +25809,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
-msgstr "Стиль символов"
+msgstr "Стиль символа"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25819,7 +25818,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Выберите стиль, который необходимо использовать для номеров строк.</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25837,7 +25836,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Выберите стиль нумерации, который вы хотите использовать.</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25855,7 +25854,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Выберите, где будут показываться номера строк.</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25864,7 +25863,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "Расстояние"
+msgstr "Интервал"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25873,7 +25872,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Введите необходимый интервал между номерами строк и текстом.</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25882,7 +25881,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Interval"
-msgstr "Интервал"
+msgstr "Интервал ... строк(и)"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25909,7 +25908,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
-msgstr "Можно ввести символ для использования в качестве разделителя между номерами строк, если интервал отсчета больше одного."
+msgstr "Можно ввести символ для использования в качестве разделителя между номерами строк, если интервал строк больше одного."
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25927,7 +25926,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Введите текст, который будет использоваться в качестве разделителя.</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25936,7 +25935,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Every"
-msgstr "Через"
+msgstr "Каждые"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25945,7 +25944,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Введите количество строк, которые будут находиться между разделителями.</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25963,7 +25962,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr "Считать"
+msgstr "Количество"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25972,7 +25971,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
-msgstr "Укажите, следует ли включать пустые абзацы или строки во врезках в число строк."
+msgstr "Укажите, следует ли включать пустые абзацы или строки в текстовых врезках в число строк."
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -25990,7 +25989,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Включает пустые абзацы в количество строк.</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -26008,7 +26007,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Добавление номеров строк к тексту во врезках. В каждой врезке нумерация начинается заново, при этом исключается из отсчета строк основной области текста документа.</ahelp> В <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"связанных врезках\">связанных врезках</link> нумерация заново не начинается."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Добавляет номера строк к тексту во врезках. В каждой врезке нумерация начинается заново, при этом исключается из отсчета строк основной области текста документа.</ahelp> В <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"связанных врезках\">связанных врезках</link> нумерация заново не начинается."
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -26026,7 +26025,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Начинает заново нумерацию строк вверху каждой страницы в документе.</ahelp>"
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
@@ -26086,7 +26085,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Links"
-msgstr "Ссылки"
+msgstr "Связи"
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
@@ -26095,7 +26094,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Ссылки\">Ссылки</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Связи\">Связи</link>"
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
@@ -26104,7 +26103,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Обновляет ссылки в текущем документе.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Обновляет связи в текущем документе.</ahelp>"
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
@@ -26228,7 +26227,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "Мастер слияний"
+msgstr "Мастер рассылки писем"
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
@@ -26236,7 +26235,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Мастер слияний</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Мастер рассылки писем</link>"
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
@@ -26244,7 +26243,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Запускает мастер слияний для создания документов на бланках или отправки сообщений электронной почты большому числу получателей.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Запускает мастер рассылки писем для создания стандартных писем или отправки сообщений электронной почты большому числу получателей.</ahelp>"
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
@@ -26252,7 +26251,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Мастер слияний - Исходный документ\">Мастер слияний - Исходный документ</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Мастер рассылки писем - Начальный документ\">Мастер рассылки писем - Начальный документ</link>"
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
@@ -26260,7 +26259,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Настраиваемое диалоговое окно слияния</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Настраиваемое диалоговое окно рассылки писем</link>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26284,7 +26283,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
-msgstr "Укажите документ, который следует использовать в качестве основы документа слияния."
+msgstr "Укажите документ, который следует использовать в качестве основы документа для рассылки."
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26300,7 +26299,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Использует текущий документ Writer в качестве основы для документа слияния.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Использует текущий документ Writer в качестве основы документа для рассылки.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26308,7 +26307,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Create a new document"
-msgstr "Создать новый документ"
+msgstr "Создать документ"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26316,7 +26315,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Создаёт новый документ Writer для использования при слиянии.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Создаёт новый документ Writer для использования при рассылке писем.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26324,7 +26323,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Start from existing document"
-msgstr "Существующий документ"
+msgstr "Начать с существующего документа"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26332,7 +26331,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите существующий документ Writer для использования в качестве основы для документа слияния.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите существующий документ Writer для использования в качестве основы документа для рассылки.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26340,7 +26339,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr "Обзор"
+msgstr "Обзор..."
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26348,7 +26347,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Найдите нужный документ Writer и затем щёлкните кнопку <emph>Открыть</emph>.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26356,7 +26355,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Start from a template"
-msgstr "Шаблон"
+msgstr "Начать с шаблона"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26364,7 +26363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите шаблон, на основе которого следует создать документ слияния.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите шаблон, на основе которого следует создать документ для рассылки.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26372,7 +26371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr "Обзор"
+msgstr "Обзор..."
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26380,7 +26379,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <emph>Шаблоны и документы</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <emph>Создать</emph>.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26388,7 +26387,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "Start from a recently saved starting document"
-msgstr "Сохраненный последним исходный документ"
+msgstr "Начать с документа, с которого начинали в прошлый раз"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26404,7 +26403,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите документ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите начальный документ.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26452,7 +26451,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Создаёт документ слияния в формате для печати.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Создаёт документ рассылки в формате для печати.</ahelp>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -26460,7 +26459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6954863\n"
"help.text"
msgid "E-mail message"
-msgstr "Сообщение электронной почты"
+msgstr "Электронное сообщение"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -26468,7 +26467,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Создаёт документы рассылки, которые можно отправить как электронное сообщение или приложение к электронному сообщению.</ahelp> "
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -26500,7 +26499,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
-msgstr "Укажите получателей документа слияния и задайте разметку блока адреса."
+msgstr "Укажите получателей документа рассылки и задайте разметку блока адреса."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26524,7 +26523,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Select address list"
-msgstr "Выбор списка адресов"
+msgstr "Выбрать список адресов..."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26548,7 +26547,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "This document shall contain an address block"
-msgstr "Этот документ должен содержать блок адреса"
+msgstr "Документ должен содержать блок с адресом"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26556,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавляет блок адреса к документу слияния.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавляет блок адреса к документу рассылки.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26572,7 +26571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9355754\n"
"help.text"
msgid "Suppress lines with just empty fields"
-msgstr "Подавлять строки с пустыми полями"
+msgstr "Подавлять вывод строк с пустыми полями"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26580,7 +26579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Включите для пропуска пустых строк в адресах.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Активируйте параметр для пропуска пустых строк в адресах.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26588,7 +26587,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "More"
-msgstr "Дополнительно"
+msgstr "Ещё"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26596,7 +26595,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Выбор блока адреса</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Выбрать блок с адресом</link>.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26604,7 +26603,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "Match fields"
-msgstr "Подбор полей"
+msgstr "Поля..."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26636,7 +26635,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Мастер рассылки - Создать приветствие\">Мастер рассылки - Создать приветствие</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Мастер рассылки писем - Создание приветствия\">Мастер рассылки писем - Создание приветствия</link>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26652,7 +26651,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Мастер слияний - Создание приветствия</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Мастер рассылки писем - Создайте приветствие</link>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26660,7 +26659,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
-msgstr "Задайте свойства приветствия. Если база данных слияния содержит сведения о том, к какому полу принадлежат получатели, можно создать разные приветствия для людей разного пола."
+msgstr "Задайте свойства приветствия. Если база данных рассылки писем содержит сведения о том, к какому полу принадлежат получатели, можно создать разные приветствия для людей разного пола."
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26668,7 +26667,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr "Этот документ должен содержать приветствие"
+msgstr "Документ должен содержать приветствие"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26684,7 +26683,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr "Вставить личное приветствие"
+msgstr "Персональное приветствие"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26692,7 +26691,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавляет личное приветствие к документу слияния. Чтобы использовать стандартное приветствие, снимите этот флажок.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавляет персональное приветствие к документу рассылки. Чтобы использовать стандартное приветствие, снимите этот флажок.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26700,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Female"
-msgstr "Женщина"
+msgstr "для женщины"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26708,7 +26707,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите личное приветствие для получателя-женщины.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите персональное приветствие для получателя-женщины.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26716,7 +26715,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr "Создать"
+msgstr "Создать..."
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26724,7 +26723,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Настраиваемое приветствие</link> (женщины-получатели).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Персональное приветствие для женщин</link>.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26732,7 +26731,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "Male"
-msgstr "Мужчина"
+msgstr "для мужчины"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26740,7 +26739,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите личное приветствие для получателя-мужчины.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите персональное приветствие для получателя-мужчины.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26748,7 +26747,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr "Создать"
+msgstr "Создать..."
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26756,7 +26755,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Настраиваемое приветствие</link> (мужчины-получатели).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Персональное приветствие для мужчин</link>.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26780,7 +26779,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A3\n"
"help.text"
msgid "Field value"
-msgstr "Значение поля"
+msgstr "значение"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26804,7 +26803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите стандартное приветствие, которое будет использоваться, если не указано личное.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите стандартное приветствие, которое будет использоваться, если не указано персональное приветствие.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26812,7 +26811,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+msgstr "Просмотр"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26828,7 +26827,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Match fields"
-msgstr "Подбор полей"
+msgstr "Поля..."
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26844,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "(Browse buttons)"
-msgstr "(Кнопки обзора)"
+msgstr "(Кнопки просмотра)"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26852,7 +26851,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Чтобы просмотреть данные из предыдущей или следующей записи, используйте кнопки обзора.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Чтобы просмотреть данные из предыдущей или следующей записи, используйте кнопки просмотра.</ahelp>"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26860,7 +26859,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Мастер рассылок - Настроить разметку\">Мастер рассылок - Настроить разметку</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Мастер рассылки писем - Настройка разметки\">Мастер рассылки писем - Настройка разметки</link>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26876,7 +26875,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Мастер слияний - Изменение разметки</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Мастер рассылки писем - Настроить разметку блока с адресом и приветствием</link>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26884,7 +26883,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
-msgstr "Задайте расположение блоков адреса и приветствий в документах."
+msgstr "Задайте расположение блока с адресом и приветствия в документах."
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26892,7 +26891,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Align to text body"
-msgstr "Выровнять по тексту"
+msgstr "Выровнять по основному тексту"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26900,7 +26899,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Выравнивает врезку, содержащую блок адреса, по левому полю.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Выравнивает врезку, содержащую блок с адресом, по левому полю.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26996,7 +26995,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Мастер рассылок - Правка документа\">Мастер рассылок - Правка документа</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Мастер рассылки писем - Правка документа\">Мастер рассылки писем - Правка документа</link>"
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
@@ -27012,7 +27011,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Мастер слияний - Правка документа</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Мастер рассылки писем - Правка документа</link>"
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
@@ -27036,7 +27035,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Чтобы просмотреть документ слияния для получателя, введите номер записи его адреса.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Чтобы просмотреть документ рассылки для получателя, введите номер записи для его адреса.</ahelp>"
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
@@ -27060,7 +27059,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Исключает текущего получателя из этого слияния.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Исключает текущего получателя из этой рассылки писем.</ahelp>"
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
@@ -27068,7 +27067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Edit Document"
-msgstr "Правка документа"
+msgstr "Правка документа..."
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
@@ -27076,7 +27075,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Сворачивает мастер, предоставляя пользователю возможность изменить основной документ слияния для всех получателей.</ahelp> Чтобы вернуть мастер, нажмите кнопку <emph>Возврат в мастер слияний</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Сворачивает мастер, предоставляя пользователю возможность изменить основной документ рассылки для всех получателей.</ahelp> Чтобы вернуться в мастер, нажмите кнопку <emph>Вернуться в рассылку писем</emph>."
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
@@ -27084,7 +27083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Мастер рассылки - Персонализировать документ\">Мастер рассылки - Персонализировать документ</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Мастер рассылки писем - Персонализация документа\">Мастер рассылки писем - Персонализация документа</link>"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27092,7 +27091,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
-msgstr "Мастер слияний - Настройка"
+msgstr "Мастер рассылки писем - Персонализация документов рассылки"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27100,7 +27099,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Мастер слияний - Настройка документа</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Мастер рассылки писем - Персонализация документа</link>"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27116,7 +27115,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document."
-msgstr "Мастер слияний создаёт единый объединённый документ с разрывом страниц между получателями. К моменту открытия этой страницы мастера имена и адреса получателей уже содержатся в документе."
+msgstr "Мастер рассылки писем создаёт единый объединённый документ с разрывами страниц между получателями. К моменту открытия этой страницы мастера имена и адреса получателей уже содержатся в документе."
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27124,7 +27123,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Edit individual document"
-msgstr "Редактировать персональный документ"
+msgstr "Редактировать персональный документ..."
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27132,7 +27131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Сворачивает мастер, предоставляя пользователю возможность изменить основной документ слияния для отдельного получателя.</ahelp> Внесите изменения, а затем нажмите кнопку <emph>Возврат в мастер слияний</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Сворачивает мастер, предоставляя пользователю возможность изменить основной документ слияния для отдельного получателя.</ahelp> Внесите изменения, а затем нажмите кнопку <emph>Вернуться в рассылку писем</emph>."
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27156,7 +27155,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr "Найти"
+msgstr "Найти..."
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27164,7 +27163,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Щёлкните, чтобы начать поиск.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Щёлкните кнопку, чтобы начать поиск.</ahelp>"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27172,7 +27171,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Whole words only"
-msgstr "Только слово целиком"
+msgstr "Слово целиком"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27180,7 +27179,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт поиск только полных слов, а не частей или более длинных слов.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт поиск только полных слов, а не частей более длинных слов.</ahelp>"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27188,7 +27187,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Backwards"
-msgstr "Назад"
+msgstr "В обратном порядке"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27212,7 +27211,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Делает различие между прописными и строчными буквами при поиске.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Различает между прописными и строчными буквами при поиске.</ahelp>"
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
@@ -27220,7 +27219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Мастер слияний - Сохранить, напечатать, отправить\">Мастер слияний - Сохранить, напечатать или отправить</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Мастер рассылки писем - Сохранение, печать или отправка\">Мастер рассылки писем - Сохранение, печать или отправка</link>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27228,7 +27227,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
-msgstr "Мастер слияний - Сохранить, напечатать и отправить"
+msgstr "Мастер рассылки писем - Сохранить, напечатать или отправить документ"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27236,7 +27235,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Мастер слияний - Сохранить, напечатать или отправить</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Мастер рассылки писем - Сохранить, напечатать или отправить документ</link>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27244,7 +27243,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Specifies the output options for mail merge documents."
-msgstr "Задаёт параметры вывода для документов слияния."
+msgstr "Задаёт параметры вывода для документов рассылки."
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27292,7 +27291,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "Save merged document"
-msgstr "Сохранить объединённый документ"
+msgstr "Сохранить письма"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27308,7 +27307,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "Save as single document"
-msgstr "Сохранить как отдельный документ"
+msgstr "Сохранить одним документом"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27324,7 +27323,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Save as individual documents"
-msgstr "Сохранить как отдельные документы"
+msgstr "Сохранить отдельными документами"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27364,7 +27363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите номер первой записи, которую нужно включить в слияние.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите номер первой записи, которую нужно включить в рассылку писем.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27380,7 +27379,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите номер последней записи, которую нужно включить в слияние.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите номер последней записи, которую нужно включить в рассылку писем.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27404,7 +27403,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B0\n"
"help.text"
msgid "Print merged document"
-msgstr "Напечатать объединённый документ"
+msgstr "Напечатать письма"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27436,7 +27435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
+msgstr "Свойства..."
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27476,7 +27475,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Печатает документы слияния.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Печатает документы рассылки.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27484,7 +27483,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Send merged document as e-mail"
-msgstr "Отправить объединённый документ как сообщение"
+msgstr "Отправить письма по эл.почте"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27492,7 +27491,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Отправляет конечный документ всем пользователям в виде сообщений электронной почты.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отправляет конечный документ всем пользователям в виде электронных сообщений.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27516,7 +27515,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Copy to"
-msgstr "Копия"
+msgstr "Копия..."
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27524,7 +27523,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Копия</link>, где можно указать адреса получателей копии или скрытой копии.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Копировать в</link>, где можно указать адреса получателей копии или скрытой копии.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27540,7 +27539,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите тему сообщения электронной почты.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Введите тему электронного сообщения.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27548,7 +27547,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "Send as"
-msgstr "Отправить как"
+msgstr "Как"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27556,7 +27555,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите формат почты для сообщений.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите формат почты для электронных сообщений.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27564,7 +27563,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
-msgstr "Сообщения в форматах \"Обычный текст\" и \"HTML\" отправляются в теле сообщения, а форматы *.odt, *.doc и *.pdf отправляются как вложения."
+msgstr "Сообщения в форматах \"Простой текст\" и \"HTML-сообщение\" отправляются в теле сообщения, а форматы *.odt, *.doc и *.pdf отправляются как вложения."
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27572,7 +27571,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
+msgstr "Свойства..."
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27580,7 +27579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Сообщение электронной почты</link>, где можно ввести сообщение для тех файлов слияния, которые отправляются как вложения.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Электронное сообщение</link>, где можно ввести сообщение для тех файлов рассылки, которые отправляются как вложения.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27596,7 +27595,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Отображает имя вложения.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Показывает имя вложения.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27628,7 +27627,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Щёлкните, чтобы начать отправку сообщений.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Щёлкните, чтобы начать отправку электронных сообщений.</ahelp>"
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
@@ -27636,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10649\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Мастер слияний\">Мастер слияний</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Мастер рассылки писем\">Мастер рассылки писем</link>"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27652,7 +27651,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10539\n"
"help.text"
msgid "Copy To"
-msgstr "Копия"
+msgstr "Копировать в"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27660,7 +27659,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr "Укажите дополнительных получателей для документа <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">слияния</link>."
+msgstr "Укажите дополнительных получателей для документа <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">рассылки</link>."
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27668,7 +27667,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "CC"
-msgstr "Копия"
+msgstr "Сс"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27684,7 +27683,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "BCC"
-msgstr "Скрытая копия"
+msgstr "Bcc"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27700,7 +27699,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Address Block"
-msgstr "Новый блок адреса"
+msgstr "Новый блок с адресом"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27708,7 +27707,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "New Address Block"
-msgstr "Новый блок адреса"
+msgstr "Новый блок с адресом"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27788,7 +27787,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+msgstr "Просмотр"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27836,7 +27835,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
-msgstr "Настраивает список адресов для документов <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">слияния</link>."
+msgstr "Настраивает список адресов для документов <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">рассылки</link>."
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -27852,7 +27851,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Выделите поля, которые требуется переместить, удалить или переименовать.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Выделите поля, которые необходимо переместить, удалить или переименовать.</ahelp>"
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -27924,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr "Задайте разметку приветствия для документов <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">слияния</link> или <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">слияния с отправкой по электронной почте</link>. Имя этого диалогового окна различается в зависимости от пола получателей."
+msgstr "Задайте разметку приветствия для документов <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">рассылки</link> или <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">рассылки с отправкой по электронной почте</link>. Имя этого диалогового окна различается в зависимости от пола получателей."
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27956,7 +27955,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавляет выбранное поле из списка элементов приветствия в другой список. Поле можно добавить несколько раз.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавляет выбранное поле из списка «Элементы приветствия» в другой список. Одно и то же поле можно добавить более одного раза.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -28012,7 +28011,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+msgstr "Просмотр"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -28076,7 +28075,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавляет приветствие к сообщению.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавляет приветствие к электронному сообщению.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -28084,7 +28083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr "Вставить личное приветствие"
+msgstr "Персональное приветствие"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -28092,7 +28091,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавляет личное приветствие. Чтобы использовать стандартное приветствие, снимите этот флажок.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавляет персональное приветствие. Чтобы использовать стандартное приветствие, снимите этот флажок.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -28100,7 +28099,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Female"
-msgstr "Женщина"
+msgstr "Для женщины"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -28108,7 +28107,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите личное приветствие для получателя-женщины.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Выберите персональное приветствие для получателя-женщины.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -28116,7 +28115,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr "Создать"
+msgstr "Создать..."
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""