diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-10-17 18:58:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-10-17 20:12:44 +0200 |
commit | 781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch) | |
tree | c1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/ru/instsetoo_native | |
parent | d9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff) |
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations)
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/ru/instsetoo_native')
-rw-r--r-- | source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 304 |
1 files changed, 148 insertions, 156 deletions
diff --git a/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index cddf0a626a2..0f7d883f569 100644 --- a/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msi_languages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:02+0600\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-03 18:43+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356519103.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1404413010.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_37\n" "LngText.text" msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "Мигрирование состояний компонентов из связанных приложений" +msgstr "Миграция состояния компонентов из связанных приложений" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_41\n" "LngText.text" msgid "Patching files" -msgstr "Применение заплатки" +msgstr "Применение исправлений" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_57\n" "LngText.text" msgid "Registering MIME info" -msgstr "Регистрация информацию MIME" +msgstr "Регистрация информации MIME" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_58\n" "LngText.text" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "Тип контента MIME: [1], Расширение: [2]" +msgstr "Тип содержимого MIME: [1], Расширение: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_68\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "Файл: [1], Каталог: [9]" +msgstr "Файл: [1], Папка: [9]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_74\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "Файл: [1], Каталог: [9]" +msgstr "Файл: [1], Папка: [9]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_99\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "Файл: [1], Каталог: [9]" +msgstr "Файл: [1], Папка: [9]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_113\n" "LngText.text" msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "Удаление регистрации информации MIME" +msgstr "Удаление регистрации MIME" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_114\n" "LngText.text" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "Тип контента MIME: [1], Расширение: [2]" +msgstr "Тип содержимого MIME: [1], Расширение: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Введите сетевой путь или нажмите Изменить для просмотра и выбора пути. Нажмите Установить для создания серверного образа [ProductName] на указанном сетевом ресурсе или нажмите Отмена для выхода из Мастера." +msgstr "Введите сетевой путь или нажмите «Изменить» для просмотра и выбора пути. Нажмите «Установить» для создания серверного образа [ProductName] на указанном сетевом ресурсе или нажмите «Отмена» для выхода из мастера." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_28\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." -msgstr "Мастер установки создаст серверный образ [ProductName] на указанном сетевом ресурсе. Для продолжения нажмите Далее." +msgstr "Мастер установки создаст серверный образ [ProductName] на указанном сетевом ресурсе. Для продолжения нажмите «Далее»." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_67\n" "LngText.text" msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "Будет установлено при первом запуске. (Доступно только если компонент поддерживается такой вариант установки.)" +msgstr "Будет установлено при первом запуске. (Доступно, только если компонент поддерживает такой вариант установки.)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_71\n" "LngText.text" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "Установка для запуска по сети. (Доступно если компонент поддерживает такой вариант установки.)" +msgstr "Установка для запуска по сети. (Доступно, если компонент поддерживает такой вариант установки.)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_73\n" "LngText.text" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" -msgstr "Будут установлены субкомпоненты на локальный жесткий диск (доступно, если компонент имеет вложенные субкомпоненты)." +msgstr "Будут установлены субкомпоненты на локальный жёсткий диск (доступно, если компонент имеет вложенные субкомпоненты)." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_89\n" "LngText.text" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "Для установки в эту папку нажмите Далее, для установки в другую папку нажмите Изменить." +msgstr "Для установки в эту папку нажмите «Далее», для установки в другую папку нажмите «Изменить»." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_90\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" -msgstr "{&MSSansBold8}Каталог назначения" +msgstr "{&MSSansBold8}Папка назначения" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_104\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." -msgstr "Указанные приложения используют (занимают) файлы которые необходимо обновить. Закройте указанные приложения и нажмите Повторить для продолжения." +msgstr "Указанные приложения используют (занимают) файлы, которые необходимо обновить. Закройте указанные приложения и нажмите «Повторить» для продолжения." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_127\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "Этот мастер установит [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить, нажмите Далее." +msgstr "Этот мастер установит [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить, нажмите «Далее»." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_143\n" "LngText.text" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." -msgstr "Изменение набора компонент. Также, здесь Вы можете выбрать способ установки компонент." +msgstr "Изменение набора компонентов. Также здесь можно выбрать способ установки компонентов." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_144\n" "LngText.text" msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." -msgstr "Ремонт установленной программы. Здесь Вы сможете восстановить повреждённые или удалённые файлы, ярлыки и записи в реестр." +msgstr "Исправление ошибок установки программы. Здесь можно восстановить повреждённые или удалённые файлы, ярлыки и записи в реестр." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_145\n" "LngText.text" msgid "Remove [ProductName] from your computer." -msgstr "Удалить [ProductName] с вашего компьютера." +msgstr "Удалить [ProductName] с компьютера." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_150\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." -msgstr "Мастер установки поможет вам модифицировать, восстановить или удалить [ProductName]. Для продолжение нажмите Далее." +msgstr "Мастер установки поможет вам модифицировать, восстановить или удалить [ProductName]. Для продолжение нажмите «Далее»." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_155\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space" -msgstr "{&MSSansBold8}Нет места на диске" +msgstr "{&MSSansBold8}Нет свободного места на диске" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "Мастер установки произведёт обновление [ProductName] на вашем компьютере. Нажмите Обновить для продолжения." +msgstr "Мастер установки произведёт обновление [ProductName] на вашем компьютере. Нажмите «Обновить» для продолжения." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_189\n" "LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." -msgstr "Нажмите Восстановить или Продолжить позднее для выхода из мастера." +msgstr "Нажмите «Восстановить» или «Продолжить» позднее для выхода из мастера." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "Подготавливается мастер установки [ProductName], который поможет Вам в процессе установки. Подождите." +msgstr "Подготавливается мастер установки [ProductName], который поможет осуществить процесс установки. Пожалуйста, подождите." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_225\n" "LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." -msgstr "Нажмите Восстановить или Продолжить позднее для выхода из мастера." +msgstr "Нажмите «Восстановить» или «Продолжить позже» для выхода из мастера." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_236\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "Подождите пока Мастер установит [ProductName]. Это может занять несколько минут." +msgstr "Подождите пока мастер установит [ProductName]. Это может занять несколько минут." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_237\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "Подождите пока Мастер удалит [ProductName]. Это может занять несколько минут." +msgstr "Подождите пока мастер удалит [ProductName]. Это может занять несколько минут." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_248\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "Мастер установки завершит установку [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить нажмите Далее." +msgstr "Мастер установки завершит установку [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить нажмите «Далее»." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_249\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "Мастер установки завершит приостановившуюся установку [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить нажмите Далее." +msgstr "Мастер установки завершит приостановившуюся установку [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить нажмите «Далее»." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_271\n" "LngText.text" msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" -msgstr "Электронные таблицы Microsoft Excel" +msgstr "Электронные таблицы Microsoft &Excel" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_300\n" "LngText.text" msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." -msgstr "Была обнаружена версия [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION], которая будет обновлена." +msgstr "Мастером установки [ProductName] обнаружена версия [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION], которая будет обновлена." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_301\n" "LngText.text" msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." -msgstr "Указанный каталог не содержит [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." +msgstr "Указанная папка не содержит [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_304\n" "LngText.text" msgid "Check the destination folder." -msgstr "Проверьте выбранный каталог." +msgstr "Проверьте выбранную папку." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2755,14 +2755,6 @@ msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" -"OOO_CONTROL_320\n" -"LngText.text" -msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "Поддержка технических средств реабилитации" - -#: Control.ulf -msgctxt "" -"Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_321\n" "LngText.text" msgid "Load [ProductName] during system start-up" @@ -2998,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_25\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Ошибка чтения файла: [2]. {{ System error [3].}} Проверьте что файл существует и у вас есть доступ к нему." +msgstr "Ошибка чтения файла: [2]. {{ System error [3].}} Проверьте, что файл существует, и у вас есть доступ к нему." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3006,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_26\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." -msgstr "Не могу создать файл [3]. Каталог с этим именем уже существует. Прервите установку и выберите другой путь назначения." +msgstr "Невозможно создать файл [3]. Папка с этим именем уже существует. Отмените установку и выберите другой путь назначения." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3022,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_28\n" "LngText.text" msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." -msgstr "Программа установки не имеет достаточных прав для доступа к каталогу [2]. Программа установки не может дальше продолжать. Войдите в систему как Администратор или свяжитесь с системным администратором." +msgstr "Программа установки не имеет достаточных прав для доступа к папке [2]. Установка не может быть продолжена. Войдите в систему как Администратор или свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3046,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_31\n" "LngText.text" msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." -msgstr "Другое приложение имеет эксклюзивный доступ к файлу [2]. Закройте все другие приложения и нажмите Повторить." +msgstr "Другое приложение имеет эксклюзивный доступ к файлу [2]. Закройте все другие приложения и нажмите «Повторить»." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3054,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Не хватает места на диске для установки файла [2]. Освободите место и нажмите Повторить, или нажмите Отмена для выхода." +msgstr "Не хватает места на диске для установки файла [2]. Освободите место и нажмите «Повторить», или нажмите «Отмена» для выхода." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3062,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_33\n" "LngText.text" msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Исходный файл не найден [2]. Проверьте, что файл существует и Вы имеете к нему доступ." +msgstr "Исходный файл не найден [2]. Проверьте, что файл существует, и к нему есть доступ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3070,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_34\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Ошибка чтения файла: [3]. {{ Системная ошибка [2].}} Проверьте, что файл существует и к нему есть доступ." +msgstr "Ошибка чтения файла: [3]. {{ Системная ошибка [2].}} Проверьте, что файл существует, и к нему есть доступ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3078,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_35\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." -msgstr "Ошибка записи в файл: [3]. {{ Системная ошибка [2].}} Проверьте, что вы имеете доступ к каталогу." +msgstr "Ошибка записи в файл: [3]. {{ Системная ошибка [2].}} Проверьте, что к папке есть доступ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3086,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_36\n" "LngText.text" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Исходный файл не найден {{(cabinet)}}: [2]. Проверьте, что файл существует и Вы имеете к нему доступ." +msgstr "Исходный файл не найден {{(cabinet)}}: [2]. Проверьте, что файл существует, и к нему есть доступ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3094,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Не могу создать папку [2]. Файл с таким именем уже существует. Переименуйте или переместите файл и нажмите Повторить или нажмите Отмена для выхода." +msgstr "Не могу создать папку [2]. Файл с таким именем уже существует. Переименуйте или переместите файл и нажмите «Повторить» или нажмите «Отмена» для выхода." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3134,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_42\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "Ошибка создания каталога [2]" +msgstr "Ошибка создания папки [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3142,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_43\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "Ошибка сети во время создания каталога [2]" +msgstr "Ошибка сети во время создания папки [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3166,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_46\n" "LngText.text" msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." -msgstr "Программа установки не имеет достаточно прав для изменения файла [2]." +msgstr "Программа установки не имеет достаточных прав для изменения файла [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3174,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_47\n" "LngText.text" msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." -msgstr "Часть пути [2] превышает длину пути разрешенную системой." +msgstr "Часть пути [2] превышает длину пути, разрешённую системой." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3182,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_48\n" "LngText.text" msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." -msgstr "Путь [2] содержит слова, которые недопустимы в имени папки." +msgstr "Путь [2] содержит недопустимые в имени папки слова." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3222,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_53\n" "LngText.text" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "Ошибка применения исправления к файлу [2]. Возможно это связано с тем что данный файл уже был каким-то образом обновлен и не может быть измёнен данным исправлением. Для выяснения подробностей, свяжитесь с разработчиком исправления. {{System Error: [3]}}" +msgstr "Ошибка применения исправления к файлу [2]. Возможно это связано с тем, что данный файл уже был каким-то образом обновлён и не может быть изменён данным исправлением. Для выяснения подробностей, свяжитесь с разработчиком исправления. {{System Error: [3]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3230,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_54\n" "LngText.text" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не могу создать ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Невозможно создать ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3238,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_55\n" "LngText.text" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не могу открыть ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Невозможно открыть ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что, имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3246,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_56\n" "LngText.text" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не могу удалить значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Невозможно удалить значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3254,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_57\n" "LngText.text" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не могу удалить ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с системным администратором." +msgstr "Невозможно удалить ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3262,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_58\n" "LngText.text" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не могу прочитать значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Невозможно прочитать значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3270,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_59\n" "LngText.text" msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не могу записать значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Невозможно записать значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3278,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_60\n" "LngText.text" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не могу прочитать значение ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Невозможно прочитать значение ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3286,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_61\n" "LngText.text" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не могу получить подключ ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Невозможно получить подключ ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3294,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_62\n" "LngText.text" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не могу прочитать информацию о безопасности ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Невозможно прочитать информацию о безопасности ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3302,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_63\n" "LngText.text" msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." -msgstr "Не могу увеличить размер реестра на [2]Кбайт." +msgstr "Невозможно увеличить размер реестра. [2]Кбайт свободного пространства реестра требуется для установки этого приложения." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3310,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_64\n" "LngText.text" msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." -msgstr "Выполняется другая копия программы установки. Вы должны завершить установку прежде чем продолжите эту." +msgstr "Выполняется другая копия программы установки. Завершите предыдущую установку, прежде чем продолжите эту." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3318,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_65\n" "LngText.text" msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." -msgstr "Ошибка доступа. Пожалуйста, убедитесь что Windows Installer сконфигурирован правильно и попытайтесь произвести инсталляцию снова." +msgstr "Ошибка доступа. Пожалуйста, убедитесь что Windows Installer настроен правильно и попытайтесь повторить установку." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3326,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_66\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." -msgstr "Пользователь [2] уже произвел установку продукта [3].Этому пользователю необходимо запустить установку ещё раз перед использованием продукта. Ваша инсталляция будет продолжена." +msgstr "Пользователь [2] уже произвёл установку продукта [3]. Тому пользователю необходимо запустить установку ещё раз перед использованием продукта. Ваша установка будет продолжена." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3334,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_67\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." -msgstr "Пользователь [2] уже произвел установку продукта [3]. Этому пользователю необходимо запустить установку ещё раз перед использованием продукта." +msgstr "Пользователь [2] уже произвёл установку продукта [3]. Тому пользователю необходимо запустить установку ещё раз перед использованием продукта." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3366,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_71\n" "LngText.text" msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." -msgstr "Продукт [2] уже установлен. Совместное использование этих продуктов невозможно." +msgstr "Продукт [2] уже установлен. Совместное использование этих продуктов невозможно." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3374,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_72\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "Нет места на диске: [2]; требуется: [3] Kбайт; доступно: [4] Kбайт. Если откат выключить, то места будет достаточно. Нажмите Отмена для выхода, Повтор для повторной инспекции свободного места на диске, Игнорировать для продолжения без отката назад." +msgstr "Нет места на диске: [2]; требуется: [3] Kбайт; доступно: [4] Kбайт. Если откат выключить, то места будет достаточно. Нажмите «Отмена» для выхода, «Повтор» для повторной проверки свободного места на диске, «Игнорировать» для продолжения без отката назад." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3382,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_73\n" "LngText.text" msgid "Could not access network location [2]." -msgstr "Не могу получить доступ к сетевому ресурсу [2]." +msgstr "Невозможно получить доступ к сетевому ресурсу [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3398,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_75\n" "LngText.text" msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." -msgstr "Не могу найти ни одного установленного необходимого продукта на данном компьютере для инсталляции этого продукта." +msgstr "Невозможно найти ни одного установленного необходимого продукта на данном компьютере для установки этого приложения." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3406,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_76\n" "LngText.text" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "Ключ [2] не верен. Проверьте что введён верный ключ." +msgstr "Ключ [2] недействителен. Проверьте, что введён правильный ключ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3414,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_77\n" "LngText.text" msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "Программа установки должна перезагрузить систему для конфигурирования [2]. Нажмите \"Да\" для перезагрузки или \"Нет\", чтобы выполнить перезагрузку позднее." +msgstr "Мастеру установки для продолжения настройки [2] требуется перезагрузка системы. [2]. Нажмите «Да» для немедленной перезагрузки или «Нет», чтобы выполнить перезагрузку позднее." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3422,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_78\n" "LngText.text" msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "Вам необходимо перезагрузить систему для применения изменений [2]. Нажмите Да для перезагрузки сейчас или Нет, если Вы планируете перезагрузить систему позже." +msgstr "Вам необходимо перезагрузить систему для вступления в силу изменений [2]. Нажмите «Да» для перезагрузки сейчас или «Нет», чтобы выполнить перезагрузку позднее." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3430,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_79\n" "LngText.text" msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "Установка [2] приостановлена. Вы должны откатить изменения, сделанные инсталлятором. Вы хотите откатить изменения?" +msgstr "Установка [2] приостановлена. Вы должны отменить изменения, сделанные мастером установки. Отменить изменения?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3438,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_80\n" "LngText.text" msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "Предыдущая установка этого продукта сейчас производится. Вы должны откатить изменения, сделанные инсталлятором. Вы хотите откатить изменения?" +msgstr "В данный момент производится предыдущая установка этого продукта. Вы должны отменить изменения, сделанные мастером установки. Отменить изменения?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3446,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_81\n" "LngText.text" msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." -msgstr "Не найден корректный исходный файл для продукта [2]. Windows Installer не может продолжать." +msgstr "Не найден корректный исходный файл для продукта [2]. Продолжение установки невозможно." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3478,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_85\n" "LngText.text" msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" -msgstr "Вы можете или восстановить компьютер в его предыдущее состояние, или продолжить установку позже. Восстановить сейчас?" +msgstr "Вы можете или восстановить компьютер в его предыдущее состояние или продолжить установку позже. Восстановить сейчас?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3486,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_86\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." -msgstr "Возникла ошибка во время записи информации об установки на диск. Проверьте что у вас достаточно свободного пространства доступно и нажмите Повторить или Отмена для завершения установки." +msgstr "Возникла ошибка во время записи информации об установке на диск. Проверьте, что свободного пространства достаточно и нажмите «Повторить» или «Отмена» для завершения установки." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3494,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_87\n" "LngText.text" msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." -msgstr "Одного или нескольких файлов необходимых для восстановления системы не найдено. Восстановление не возможно." +msgstr "Одного или нескольких файлов, необходимых для восстановления системы, не найдено. Восстановление невозможно." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3502,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_88\n" "LngText.text" msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "[2] Не могу установить один из необходимых продуктов. Свяжитесь с Вашим системным администратором. {{System Error: [3].}}" +msgstr "[2] Невозможно установить один из необходимых продуктов. Свяжитесь с системным администратором. {{System Error: [3].}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3510,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_89\n" "LngText.text" msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" -msgstr "Невозможно удалить старую версию [2]. Свяжитесь с Вашим системным администратором. {{System Error: [3].}}" +msgstr "Невозможно удалить старую версию [2]. Свяжитесь с системным администратором. {{System Error: [3].}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3518,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_90\n" "LngText.text" msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." -msgstr "Путь [2] не верен. Укажите верный путь." +msgstr "Путь [2] неверен. Укажите правильный путь." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3526,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_91\n" "LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "Нехватка оперативной памяти. Выгрузите другие приложения перед повтором." +msgstr "Недостаточно оперативной памяти. Завершите другие приложения перед повтором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3534,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_92\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "Отсутствует диск в дисководе [2]. Вставьте диск и нажмите Повтор или нажмите Отмена для возврата в предыдущий выбранный том." +msgstr "Отсутствует диск в дисководе [2]. Вставьте диск и нажмите «Повторить» или «Отмена» для возврата в предыдущий выбранный том." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3542,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_93\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "Отсутствует диск в дисководе [2]. Вставьте диск и нажмите Повтор или нажмите Отмена для вызова выбора другого тома." +msgstr "Отсутствует диск в дисководе [2]. Вставьте диск и нажмите «Повторить» или «Отмена» для вызова диалога выбора другого тома." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3550,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_94\n" "LngText.text" msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." -msgstr "Каталог [2] не существует. Введите путь к существующей папке." +msgstr "Папка [2] не существует. Введите путь к существующей папке." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3558,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_95\n" "LngText.text" msgid "You have insufficient privileges to read this folder." -msgstr "У Вас не хватает полномочий для чтения указанной папки." +msgstr "Недостаточно прав для чтения указанной папки." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3566,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_96\n" "LngText.text" msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." -msgstr "Корректный путь назначения для установки не обнаружен." +msgstr "Конечная папка для установки не определена." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3574,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_97\n" "LngText.text" msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." -msgstr "Возникла ошибка при чтении исходной инсталляционной базы данных: [2]." +msgstr "Произошла ошибка при чтении исходной инсталляционной базы данных: [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3582,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_98\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Плановая перезагрузка системы: Переименование файла [2] в [3]. Необходимо перезагрузить для завершения операции." +msgstr "Плановая перезагрузка системы: переименование файла [2] в [3]. Необходимо перезагрузить систему для завершения операции." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3590,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_99\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Плановая перезагрузка системы: Удаление файла [2]. Необходимо перезагрузить для завершения операции." +msgstr "Плановая перезагрузка системы: Удаление файла [2]. Необходимо перезагрузить систему для завершения операции." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3606,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_101\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Невозможно удалить регистрацию модуля [2]. HRESULT [3]. Свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Невозможно удалить регистрацию модуля [2]. HRESULT [3]. Свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3614,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_102\n" "LngText.text" msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Невозможно создать кеш пакета (package cache) [2]. Ошибка [3]. Свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Невозможно создать кэш пакета (package cache) [2]. Ошибка [3]. Свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3622,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_103\n" "LngText.text" msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." -msgstr "Невозможно зарегистрировать шрифт [2]. Проверьте что у Вас есть необходимые права и что Ваша система поддерживает данный тип шрифта." +msgstr "Невозможно зарегистрировать шрифт [2]. Проверьте что имеются необходимые права, и что система поддерживает данный тип шрифта." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3630,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_104\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." -msgstr "Невозможно удалить регистрацию шрифта [2]. Проверьте что у Вас есть необходимые права." +msgstr "Невозможно удалить регистрацию шрифта [2]. Проверьте что имеются необходимые права." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3638,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_105\n" "LngText.text" msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." -msgstr "Не могу создать ярлык [2]. Проверьте, что папка назначения существует и что вы можете получить к ней доступ." +msgstr "Невозможно создать ярлык [2]. Проверьте, что папка назначения существует, и что к ней имеется доступ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3646,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_106\n" "LngText.text" msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." -msgstr "Не могу удалить ярлык [2]. Проверьте, что ярлык существует и что вы можете получить к нему доступ." +msgstr "Невозможно удалить ярлык [2]. Проверьте, что ярлык существует, и что к нему имеется доступ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3654,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_107\n" "LngText.text" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Невозможно зарегистрировать библиотеку типов для файла [2]. Свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Невозможно зарегистрировать библиотеку типов для файла [2]. Свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3662,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_108\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Невозможно удалить регистрацию библиотеки типов для файла [2]. Свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Невозможно удалить регистрацию библиотеки типов для файла [2]. Свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3670,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_109\n" "LngText.text" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Невозможно обновить INI файл [2][3]. Проверьте что у Вас есть необходимые права и файл существует." +msgstr "Невозможно обновить ini-файл [2][3]. Проверьте, что файл существует, и к нему есть доступ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3678,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_110\n" "LngText.text" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "Не могу запланировать замену файла [2] на [3] при перезагрузке. Проверьте что у вас есть права на запись к файлу [3]." +msgstr "Невозможно запланировать замену файла [2] на [3] при перезагрузке. Проверьте, что имеются права на запись для файла [3]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3686,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_111\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Ошибка удаления менеджера ODBC драйвера. ODBC ошибка [2]: [3]. Свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Ошибка удаления менеджера драйвера ODBC. Ошибка ODBC [2]: [3]. Свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3694,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_112\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Ошибка установки менеджера ODBC драйвера. ODBC ошибка [2]: [3]. Свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Ошибка установки менеджера драйвера ODBC. Ошибка ODBC [2]: [3]. Свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3710,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_114\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Ошибка установки ODBC драйвера [4]. ODBC ошибка [2]: [3]. Проверьте что файл [4] существует и у Вас есть к нему доступ." +msgstr "Ошибка установки драйвера ODBC [4]. Ошибка ODBC [2]: [3]. Проверьте, что файл [4] существует и к нему есть доступ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3718,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_115\n" "LngText.text" msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Ошибка конфигурирования источника данных ODBC [4]. ODBC ошибка [2]: [3]. Проверьте наличие файла [4] и доступа к нему." +msgstr "Ошибка настройки источника данных ODBC [4]. Ошибка ODBC [2]: [3]. Проверьте, что файл [4] существует, и к нему имеется доступ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3726,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_116\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." -msgstr "Служба [2] ([3]) не смогла стартовать. Убедитесь, что имеете достаточно прав для запуска системных служб." +msgstr "Запуск службы [2] ([3]) не удался. Убедитесь, что имеете достаточно прав для запуска системных служб." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3734,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_117\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "Служба [2] ([3]) не смогла остановиться. Убедитесь, что имеете достаточно прав для остановки системных служб." +msgstr "Остановка службы [2] ([3]) не удалась. Убедитесь, что имеете достаточно прав для остановки системных служб." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3742,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_118\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." -msgstr "Служба [2] ([3]) не удаляется. Убедитесь, что имеете достаточно прав для удаления системных служб." +msgstr "Невозможно удалить службу [2] ([3]). Убедитесь, что имеете достаточно прав для удаления системных служб." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3750,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_119\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." -msgstr "Служба [2] ([3]) не устанавливается. Убедитесь, что имеете достаточно прав для установки системных служб." +msgstr "Невозможно установить службу [2] ([3]). Убедитесь, что имеете достаточно прав для установки системных служб." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3758,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_120\n" "LngText.text" msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." -msgstr "Не могу обновить переменную окружения [2]. Проверьте что Вы имеете достаточно прав для модифицирования окружения." +msgstr "Невозможно обновить переменную окружения [2]. Убедитесь, что имеете достаточно прав для изменения переменных окружения." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3766,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_121\n" "LngText.text" msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." -msgstr "У вас недостаточно прав, чтобы выполнить установку для всех пользователей компьютера. Войдите в систему как администратор и запустите установку снова." +msgstr "Недостаточно прав для выполнения установки для всех пользователей компьютера. Войдите в систему как администратор и запустите установку повторно." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3774,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_122\n" "LngText.text" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "Не могу установить параметры безопасности для файла [3]. Ошибка: [2]. Проверьте что Вы имеете достаточно прав для модификации параметров безопасности данного файла." +msgstr "Невозможно установить параметры безопасности для файла [3]. Ошибка: [2]. Убедитесь, что имеете достаточно прав для изменения параметров безопасности для данного файла." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3782,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_123\n" "LngText.text" msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "Служба компонентов (COM+ 1.0) не установлена на Вашем компьютере. Требуется установить COM+ для завершения установки. COM+ доступны на Windows 2000." +msgstr "Службы компонентов (COM+ 1.0) не установлены на этом компьютере. Требуется установить COM+ для завершения установки. COM+ доступны на Windows 2000." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3790,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_124\n" "LngText.text" msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Ошибка чтения COM+ приложения. Свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Ошибка чтения COM+ приложения. Свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3798,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_125\n" "LngText.text" msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Ошибка удаления регистрации COM+ приложения. Свяжитесь с Вашим системным администратором." +msgstr "Ошибка удаления регистрации COM+ приложения. Свяжитесь с системным администратором." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3806,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_126\n" "LngText.text" msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." -msgstr "Описание службы «[2]» ([3]) невозможно изменить." +msgstr "Невозможно изменить описание службы «[2]» ([3])." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3814,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_127\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "Служба Windows Installer не может обновить файл [2], т.к. он защищён Windows. Вы не должны обновлять операционную систему для корректной работы системы. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" +msgstr "Служба Windows Installer не может обновить файл [2], поскольку он защищён Windows. Требуется обновить операционную систему корректной работы. {{Версия пакета: [3], Защищённая системой версия: [4]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3822,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_128\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" -msgstr "Служба Windows Installer не может обновить защищённые Windows файл [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" +msgstr "Служба Windows Installer не может обновить защищённый Windows файл [2]. {{Версия пакета: [3], Защищённая системой версия: [4], Ошибка SFP: [5]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3830,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_129\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." -msgstr "Программа установки требует Internet Information Server 4.0 или выше для конфигурирования Виртуальных Сайтов (Virtual Roots). Убедитесь что у вас IIS 4.0 или выше." +msgstr "Мастеру установки требуется Internet Information Server 4.0 или выше для настройки виртуальных каталогов. Убедитесь, что установлен IIS 4.0 или выше." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3838,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_130\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." -msgstr "Программа установки требует прав Администратора для конфигурирования Виртуальных Сайтов (Virtual Roots)." +msgstr "Мастеру установки требуются права Администратора для настройки виртуальных каталогов." #: LaunchCo.ulf msgctxt "" @@ -3846,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_1\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." -msgstr "Мастер установки не может продолжить корректную установку, потому что Вы являетесь пользователем без прав администратора в данной системе." +msgstr "Мастер установки не может продолжить корректную установку, потому что текущий пользователь не обладает правами администратора в данной системе." #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3974,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_1\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}&Modify" -msgstr "{&MSSansBold8}&Модифицировать" +msgstr "{&MSSansBold8}Из&менить" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -3982,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_2\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" -msgstr "{&MSSansBold8}Восстановить" +msgstr "{&MSSansBold8}&Восстановить" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4030,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_8\n" "LngText.text" msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" -msgstr "для &всех пользователей компьютера (all users)" +msgstr "для всех пользов&ателей компьютера (all users)" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4054,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_2\n" "LngText.text" msgid "GB" -msgstr "ГБ" +msgstr "Гб" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4062,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_3\n" "LngText.text" msgid "KB" -msgstr "КБ" +msgstr "Кб" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4070,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_4\n" "LngText.text" msgid "MB" -msgstr "МБ" +msgstr "Мб" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4102,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_8\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." -msgstr "Компонент и все вложенные субкомпоненты будут установлены для запуска с локального жесткого диска." +msgstr "Компонент и все вложенные субкомпоненты будут установлены для запуска с локального жёсткого диска." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4126,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_11\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on local hard drive." -msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жесткого диска." +msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жёсткого диска." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4158,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_15\n" "LngText.text" msgid "This feature will be set to be installed when required." -msgstr "Компонент будет установлен при первом требовании." +msgstr "Компонент будет установлен по первому требованию." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4174,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_17\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on the local hard drive." -msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жесткого диска." +msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жёсткого диска." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4198,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_20\n" "LngText.text" msgid "Will be installed when required." -msgstr "Будет установлен при первом требовании." +msgstr "Будет установлен по первому требованию." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4214,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_22\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on your local hard drive." -msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жесткого диска." +msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жёсткого диска." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4230,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_24\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." -msgstr "Компонент будет удалён полностью и Вы не сможете запускать его с CD." +msgstr "Компонент будет удалён полностью, и его нельзя будет запускать с CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4254,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_27\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." -msgstr "Компонент запускался с CD, но будет установлен на локальный жесткий диск." +msgstr "Компонент был запущен с CD, но будет установлен на локальный жёсткий диск." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4262,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_28\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." -msgstr "Компонент освободит [1] на Вашем жестком диске." +msgstr "Компонент освободит [1] на жёстком диске." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4278,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_30\n" "LngText.text" msgid "Compiling cost for this feature..." -msgstr "Вычисление стоимости компонента..." +msgstr "Вычисление требуемого пространства для компонента..." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4294,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_32\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." -msgstr "Компонент будет удалён с Вашего локального жесткого диска, но будет установлен снова по первому требованию." +msgstr "Компонент будет удалён с локального жёсткого диска, но будет установлен снова по первому требованию." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4302,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_33\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." -msgstr "Компонент будет удалён с Вашего локального жесткого диска, но будет доступен для запуска с CD." +msgstr "Компонент будет удалён с локального жёсткого диска, но будет доступен для запуска с CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4310,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_34\n" "LngText.text" msgid "This feature will remain on your local hard drive." -msgstr "Компонент останется на Вашем локальном жестком диске." +msgstr "Компонент останется на локальном жёстком диске." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4318,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_35\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." -msgstr "Компонент будет удалён с Вашего локального жесткого диска, но будет доступен для запуска по сети." +msgstr "Компонент будет удалён с локального жёсткого диска, но будет доступен для запуска по сети." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4334,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_37\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." -msgstr "Компонент запускался по сети, но будет установлен по первому требованию." +msgstr "Компонент был запущен по сети, но будет установлен по первому требованию." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4342,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_38\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." -msgstr "Компонент запускался по сети, но будет установлен на локальный жесткий диск." +msgstr "Компонент был запущен по сети, но будет установлен на локальный жёсткий диск." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4358,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_40\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "Компонент освобождает [1] на Вашем жестком диске. Выбрано [2] из [3] вложенных субкомпонент. Вложенные субкомпоненты освобождают [4] на Вашем жестком диске." +msgstr "Компонент освободит [1] на жёстком диске. Выбрано [2] из [3] вложенных субкомпонентов. Вложенные субкомпоненты освободят [4] на жёстком диске." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4366,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_41\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "Компонент освобождает [1] на Вашем жестком диске. Выбрано [2] из [3] вложенных субкомпонент. Вложенные субкомпоненты требуют [4] на Вашем жестком диске." +msgstr "Компонент освободит [1] на жёстком диске. Выбрано [2] из [3] вложенных субкомпонентов. Вложенные субкомпоненты требуют [4] на жёстком диске." #: UIText.ulf msgctxt "" |