aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/instsetoo_native
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 18:58:51 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 20:12:44 +0200
commit781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch)
treec1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/ru/instsetoo_native
parentd9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff)
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations) and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/ru/instsetoo_native')
-rw-r--r--source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po304
1 files changed, 148 insertions, 156 deletions
diff --git a/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index cddf0a626a2..0f7d883f569 100644
--- a/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: msi_languages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:02+0600\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 18:43+0000\n"
+"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356519103.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1404413010.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "Migrating feature states from related applications"
-msgstr "Мигрирование состояний компонентов из связанных приложений"
+msgstr "Миграция состояния компонентов из связанных приложений"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "Patching files"
-msgstr "Применение заплатки"
+msgstr "Применение исправлений"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_57\n"
"LngText.text"
msgid "Registering MIME info"
-msgstr "Регистрация информацию MIME"
+msgstr "Регистрация информации MIME"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_58\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "Тип контента MIME: [1], Расширение: [2]"
+msgstr "Тип содержимого MIME: [1], Расширение: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_68\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Файл: [1], Каталог: [9]"
+msgstr "Файл: [1], Папка: [9]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_74\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Файл: [1], Каталог: [9]"
+msgstr "Файл: [1], Папка: [9]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_99\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Файл: [1], Каталог: [9]"
+msgstr "Файл: [1], Папка: [9]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_113\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering MIME info"
-msgstr "Удаление регистрации информации MIME"
+msgstr "Удаление регистрации MIME"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_114\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "Тип контента MIME: [1], Расширение: [2]"
+msgstr "Тип содержимого MIME: [1], Расширение: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Введите сетевой путь или нажмите Изменить для просмотра и выбора пути. Нажмите Установить для создания серверного образа [ProductName] на указанном сетевом ресурсе или нажмите Отмена для выхода из Мастера."
+msgstr "Введите сетевой путь или нажмите «Изменить» для просмотра и выбора пути. Нажмите «Установить» для создания серверного образа [ProductName] на указанном сетевом ресурсе или нажмите «Отмена» для выхода из мастера."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_28\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
-msgstr "Мастер установки создаст серверный образ [ProductName] на указанном сетевом ресурсе. Для продолжения нажмите Далее."
+msgstr "Мастер установки создаст серверный образ [ProductName] на указанном сетевом ресурсе. Для продолжения нажмите «Далее»."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_67\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "Будет установлено при первом запуске. (Доступно только если компонент поддерживается такой вариант установки.)"
+msgstr "Будет установлено при первом запуске. (Доступно, только если компонент поддерживает такой вариант установки.)"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_71\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "Установка для запуска по сети. (Доступно если компонент поддерживает такой вариант установки.)"
+msgstr "Установка для запуска по сети. (Доступно, если компонент поддерживает такой вариант установки.)"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_73\n"
"LngText.text"
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
-msgstr "Будут установлены субкомпоненты на локальный жесткий диск (доступно, если компонент имеет вложенные субкомпоненты)."
+msgstr "Будут установлены субкомпоненты на локальный жёсткий диск (доступно, если компонент имеет вложенные субкомпоненты)."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_89\n"
"LngText.text"
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
-msgstr "Для установки в эту папку нажмите Далее, для установки в другую папку нажмите Изменить."
+msgstr "Для установки в эту папку нажмите «Далее», для установки в другую папку нажмите «Изменить»."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_90\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
-msgstr "{&MSSansBold8}Каталог назначения"
+msgstr "{&MSSansBold8}Папка назначения"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_104\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
-msgstr "Указанные приложения используют (занимают) файлы которые необходимо обновить. Закройте указанные приложения и нажмите Повторить для продолжения."
+msgstr "Указанные приложения используют (занимают) файлы, которые необходимо обновить. Закройте указанные приложения и нажмите «Повторить» для продолжения."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Этот мастер установит [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить, нажмите Далее."
+msgstr "Этот мастер установит [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить, нажмите «Далее»."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_143\n"
"LngText.text"
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
-msgstr "Изменение набора компонент. Также, здесь Вы можете выбрать способ установки компонент."
+msgstr "Изменение набора компонентов. Также здесь можно выбрать способ установки компонентов."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_144\n"
"LngText.text"
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
-msgstr "Ремонт установленной программы. Здесь Вы сможете восстановить повреждённые или удалённые файлы, ярлыки и записи в реестр."
+msgstr "Исправление ошибок установки программы. Здесь можно восстановить повреждённые или удалённые файлы, ярлыки и записи в реестр."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_145\n"
"LngText.text"
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
-msgstr "Удалить [ProductName] с вашего компьютера."
+msgstr "Удалить [ProductName] с компьютера."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_150\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
-msgstr "Мастер установки поможет вам модифицировать, восстановить или удалить [ProductName]. Для продолжение нажмите Далее."
+msgstr "Мастер установки поможет вам модифицировать, восстановить или удалить [ProductName]. Для продолжение нажмите «Далее»."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_155\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space"
-msgstr "{&MSSansBold8}Нет места на диске"
+msgstr "{&MSSansBold8}Нет свободного места на диске"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "Мастер установки произведёт обновление [ProductName] на вашем компьютере. Нажмите Обновить для продолжения."
+msgstr "Мастер установки произведёт обновление [ProductName] на вашем компьютере. Нажмите «Обновить» для продолжения."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_189\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Нажмите Восстановить или Продолжить позднее для выхода из мастера."
+msgstr "Нажмите «Восстановить» или «Продолжить» позднее для выхода из мастера."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr "Подготавливается мастер установки [ProductName], который поможет Вам в процессе установки. Подождите."
+msgstr "Подготавливается мастер установки [ProductName], который поможет осуществить процесс установки. Пожалуйста, подождите."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_225\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Нажмите Восстановить или Продолжить позднее для выхода из мастера."
+msgstr "Нажмите «Восстановить» или «Продолжить позже» для выхода из мастера."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_236\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "Подождите пока Мастер установит [ProductName]. Это может занять несколько минут."
+msgstr "Подождите пока мастер установит [ProductName]. Это может занять несколько минут."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_237\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "Подождите пока Мастер удалит [ProductName]. Это может занять несколько минут."
+msgstr "Подождите пока мастер удалит [ProductName]. Это может занять несколько минут."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Мастер установки завершит установку [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить нажмите Далее."
+msgstr "Мастер установки завершит установку [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить нажмите «Далее»."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_249\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Мастер установки завершит приостановившуюся установку [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить нажмите Далее."
+msgstr "Мастер установки завершит приостановившуюся установку [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить нажмите «Далее»."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_271\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
-msgstr "Электронные таблицы Microsoft Excel"
+msgstr "Электронные таблицы Microsoft &Excel"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_300\n"
"LngText.text"
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
-msgstr "Была обнаружена версия [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION], которая будет обновлена."
+msgstr "Мастером установки [ProductName] обнаружена версия [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION], которая будет обновлена."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_301\n"
"LngText.text"
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
-msgstr "Указанный каталог не содержит [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
+msgstr "Указанная папка не содержит [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_304\n"
"LngText.text"
msgid "Check the destination folder."
-msgstr "Проверьте выбранный каталог."
+msgstr "Проверьте выбранную папку."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2755,14 +2755,6 @@ msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
-"OOO_CONTROL_320\n"
-"LngText.text"
-msgid "Support assistive technology tools"
-msgstr "Поддержка технических средств реабилитации"
-
-#: Control.ulf
-msgctxt ""
-"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_321\n"
"LngText.text"
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
@@ -2998,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_25\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Ошибка чтения файла: [2]. {{ System error [3].}} Проверьте что файл существует и у вас есть доступ к нему."
+msgstr "Ошибка чтения файла: [2]. {{ System error [3].}} Проверьте, что файл существует, и у вас есть доступ к нему."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3006,7 +2998,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_26\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
-msgstr "Не могу создать файл [3]. Каталог с этим именем уже существует. Прервите установку и выберите другой путь назначения."
+msgstr "Невозможно создать файл [3]. Папка с этим именем уже существует. Отмените установку и выберите другой путь назначения."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3022,7 +3014,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_28\n"
"LngText.text"
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr "Программа установки не имеет достаточных прав для доступа к каталогу [2]. Программа установки не может дальше продолжать. Войдите в систему как Администратор или свяжитесь с системным администратором."
+msgstr "Программа установки не имеет достаточных прав для доступа к папке [2]. Установка не может быть продолжена. Войдите в систему как Администратор или свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3046,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_31\n"
"LngText.text"
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "Другое приложение имеет эксклюзивный доступ к файлу [2]. Закройте все другие приложения и нажмите Повторить."
+msgstr "Другое приложение имеет эксклюзивный доступ к файлу [2]. Закройте все другие приложения и нажмите «Повторить»."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3054,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Не хватает места на диске для установки файла [2]. Освободите место и нажмите Повторить, или нажмите Отмена для выхода."
+msgstr "Не хватает места на диске для установки файла [2]. Освободите место и нажмите «Повторить», или нажмите «Отмена» для выхода."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3062,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_33\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Исходный файл не найден [2]. Проверьте, что файл существует и Вы имеете к нему доступ."
+msgstr "Исходный файл не найден [2]. Проверьте, что файл существует, и к нему есть доступ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3070,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_34\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Ошибка чтения файла: [3]. {{ Системная ошибка [2].}} Проверьте, что файл существует и к нему есть доступ."
+msgstr "Ошибка чтения файла: [3]. {{ Системная ошибка [2].}} Проверьте, что файл существует, и к нему есть доступ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3078,7 +3070,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_35\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Ошибка записи в файл: [3]. {{ Системная ошибка [2].}} Проверьте, что вы имеете доступ к каталогу."
+msgstr "Ошибка записи в файл: [3]. {{ Системная ошибка [2].}} Проверьте, что к папке есть доступ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3086,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_36\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Исходный файл не найден {{(cabinet)}}: [2]. Проверьте, что файл существует и Вы имеете к нему доступ."
+msgstr "Исходный файл не найден {{(cabinet)}}: [2]. Проверьте, что файл существует, и к нему есть доступ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3086,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Не могу создать папку [2]. Файл с таким именем уже существует. Переименуйте или переместите файл и нажмите Повторить или нажмите Отмена для выхода."
+msgstr "Не могу создать папку [2]. Файл с таким именем уже существует. Переименуйте или переместите файл и нажмите «Повторить» или нажмите «Отмена» для выхода."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_42\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "Ошибка создания каталога [2]"
+msgstr "Ошибка создания папки [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3142,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_43\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "Ошибка сети во время создания каталога [2]"
+msgstr "Ошибка сети во время создания папки [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3158,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_46\n"
"LngText.text"
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr "Программа установки не имеет достаточно прав для изменения файла [2]."
+msgstr "Программа установки не имеет достаточных прав для изменения файла [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3174,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_47\n"
"LngText.text"
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
-msgstr "Часть пути [2] превышает длину пути разрешенную системой."
+msgstr "Часть пути [2] превышает длину пути, разрешённую системой."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3182,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_48\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
-msgstr "Путь [2] содержит слова, которые недопустимы в имени папки."
+msgstr "Путь [2] содержит недопустимые в имени папки слова."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_53\n"
"LngText.text"
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
-msgstr "Ошибка применения исправления к файлу [2]. Возможно это связано с тем что данный файл уже был каким-то образом обновлен и не может быть измёнен данным исправлением. Для выяснения подробностей, свяжитесь с разработчиком исправления. {{System Error: [3]}}"
+msgstr "Ошибка применения исправления к файлу [2]. Возможно это связано с тем, что данный файл уже был каким-то образом обновлён и не может быть изменён данным исправлением. Для выяснения подробностей, свяжитесь с разработчиком исправления. {{System Error: [3]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3230,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_54\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу создать ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Невозможно создать ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3230,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_55\n"
"LngText.text"
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу открыть ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Невозможно открыть ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что, имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3246,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_56\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу удалить значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Невозможно удалить значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3254,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_57\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу удалить ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с системным администратором."
+msgstr "Невозможно удалить ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3262,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_58\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу прочитать значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Невозможно прочитать значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3270,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_59\n"
"LngText.text"
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу записать значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Невозможно записать значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3270,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_60\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу прочитать значение ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Невозможно прочитать значение ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3286,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_61\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу получить подключ ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Невозможно получить подключ ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3294,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_62\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Не могу прочитать информацию о безопасности ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что у вас есть достаточно прав на доступ к данному ключу или свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Невозможно прочитать информацию о безопасности ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3302,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_63\n"
"LngText.text"
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
-msgstr "Не могу увеличить размер реестра на [2]Кбайт."
+msgstr "Невозможно увеличить размер реестра. [2]Кбайт свободного пространства реестра требуется для установки этого приложения."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3302,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_64\n"
"LngText.text"
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
-msgstr "Выполняется другая копия программы установки. Вы должны завершить установку прежде чем продолжите эту."
+msgstr "Выполняется другая копия программы установки. Завершите предыдущую установку, прежде чем продолжите эту."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_65\n"
"LngText.text"
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
-msgstr "Ошибка доступа. Пожалуйста, убедитесь что Windows Installer сконфигурирован правильно и попытайтесь произвести инсталляцию снова."
+msgstr "Ошибка доступа. Пожалуйста, убедитесь что Windows Installer настроен правильно и попытайтесь повторить установку."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_66\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
-msgstr "Пользователь [2] уже произвел установку продукта [3].Этому пользователю необходимо запустить установку ещё раз перед использованием продукта. Ваша инсталляция будет продолжена."
+msgstr "Пользователь [2] уже произвёл установку продукта [3]. Тому пользователю необходимо запустить установку ещё раз перед использованием продукта. Ваша установка будет продолжена."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3334,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_67\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
-msgstr "Пользователь [2] уже произвел установку продукта [3]. Этому пользователю необходимо запустить установку ещё раз перед использованием продукта."
+msgstr "Пользователь [2] уже произвёл установку продукта [3]. Тому пользователю необходимо запустить установку ещё раз перед использованием продукта."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3358,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_71\n"
"LngText.text"
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
-msgstr "Продукт [2] уже установлен. Совместное использование этих продуктов невозможно."
+msgstr "Продукт [2] уже установлен. Совместное использование этих продуктов невозможно."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3374,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "Нет места на диске: [2]; требуется: [3] Kбайт; доступно: [4] Kбайт. Если откат выключить, то места будет достаточно. Нажмите Отмена для выхода, Повтор для повторной инспекции свободного места на диске, Игнорировать для продолжения без отката назад."
+msgstr "Нет места на диске: [2]; требуется: [3] Kбайт; доступно: [4] Kбайт. Если откат выключить, то места будет достаточно. Нажмите «Отмена» для выхода, «Повтор» для повторной проверки свободного места на диске, «Игнорировать» для продолжения без отката назад."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3382,7 +3374,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_73\n"
"LngText.text"
msgid "Could not access network location [2]."
-msgstr "Не могу получить доступ к сетевому ресурсу [2]."
+msgstr "Невозможно получить доступ к сетевому ресурсу [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_75\n"
"LngText.text"
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
-msgstr "Не могу найти ни одного установленного необходимого продукта на данном компьютере для инсталляции этого продукта."
+msgstr "Невозможно найти ни одного установленного необходимого продукта на данном компьютере для установки этого приложения."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3406,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_76\n"
"LngText.text"
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
-msgstr "Ключ [2] не верен. Проверьте что введён верный ключ."
+msgstr "Ключ [2] недействителен. Проверьте, что введён правильный ключ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3414,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_77\n"
"LngText.text"
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "Программа установки должна перезагрузить систему для конфигурирования [2]. Нажмите \"Да\" для перезагрузки или \"Нет\", чтобы выполнить перезагрузку позднее."
+msgstr "Мастеру установки для продолжения настройки [2] требуется перезагрузка системы. [2]. Нажмите «Да» для немедленной перезагрузки или «Нет», чтобы выполнить перезагрузку позднее."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_78\n"
"LngText.text"
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "Вам необходимо перезагрузить систему для применения изменений [2]. Нажмите Да для перезагрузки сейчас или Нет, если Вы планируете перезагрузить систему позже."
+msgstr "Вам необходимо перезагрузить систему для вступления в силу изменений [2]. Нажмите «Да» для перезагрузки сейчас или «Нет», чтобы выполнить перезагрузку позднее."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "Установка [2] приостановлена. Вы должны откатить изменения, сделанные инсталлятором. Вы хотите откатить изменения?"
+msgstr "Установка [2] приостановлена. Вы должны отменить изменения, сделанные мастером установки. Отменить изменения?"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_80\n"
"LngText.text"
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "Предыдущая установка этого продукта сейчас производится. Вы должны откатить изменения, сделанные инсталлятором. Вы хотите откатить изменения?"
+msgstr "В данный момент производится предыдущая установка этого продукта. Вы должны отменить изменения, сделанные мастером установки. Отменить изменения?"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_81\n"
"LngText.text"
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr "Не найден корректный исходный файл для продукта [2]. Windows Installer не может продолжать."
+msgstr "Не найден корректный исходный файл для продукта [2]. Продолжение установки невозможно."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_85\n"
"LngText.text"
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
-msgstr "Вы можете или восстановить компьютер в его предыдущее состояние, или продолжить установку позже. Восстановить сейчас?"
+msgstr "Вы можете или восстановить компьютер в его предыдущее состояние или продолжить установку позже. Восстановить сейчас?"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "Возникла ошибка во время записи информации об установки на диск. Проверьте что у вас достаточно свободного пространства доступно и нажмите Повторить или Отмена для завершения установки."
+msgstr "Возникла ошибка во время записи информации об установке на диск. Проверьте, что свободного пространства достаточно и нажмите «Повторить» или «Отмена» для завершения установки."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "Одного или нескольких файлов необходимых для восстановления системы не найдено. Восстановление не возможно."
+msgstr "Одного или нескольких файлов, необходимых для восстановления системы, не найдено. Восстановление невозможно."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_88\n"
"LngText.text"
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr "[2] Не могу установить один из необходимых продуктов. Свяжитесь с Вашим системным администратором. {{System Error: [3].}}"
+msgstr "[2] Невозможно установить один из необходимых продуктов. Свяжитесь с системным администратором. {{System Error: [3].}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_89\n"
"LngText.text"
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
-msgstr "Невозможно удалить старую версию [2]. Свяжитесь с Вашим системным администратором. {{System Error: [3].}}"
+msgstr "Невозможно удалить старую версию [2]. Свяжитесь с системным администратором. {{System Error: [3].}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3518,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_90\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
-msgstr "Путь [2] не верен. Укажите верный путь."
+msgstr "Путь [2] неверен. Укажите правильный путь."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3518,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_91\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "Нехватка оперативной памяти. Выгрузите другие приложения перед повтором."
+msgstr "Недостаточно оперативной памяти. Завершите другие приложения перед повтором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_92\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr "Отсутствует диск в дисководе [2]. Вставьте диск и нажмите Повтор или нажмите Отмена для возврата в предыдущий выбранный том."
+msgstr "Отсутствует диск в дисководе [2]. Вставьте диск и нажмите «Повторить» или «Отмена» для возврата в предыдущий выбранный том."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_93\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
-msgstr "Отсутствует диск в дисководе [2]. Вставьте диск и нажмите Повтор или нажмите Отмена для вызова выбора другого тома."
+msgstr "Отсутствует диск в дисководе [2]. Вставьте диск и нажмите «Повторить» или «Отмена» для вызова диалога выбора другого тома."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3550,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_94\n"
"LngText.text"
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
-msgstr "Каталог [2] не существует. Введите путь к существующей папке."
+msgstr "Папка [2] не существует. Введите путь к существующей папке."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3558,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_95\n"
"LngText.text"
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
-msgstr "У Вас не хватает полномочий для чтения указанной папки."
+msgstr "Недостаточно прав для чтения указанной папки."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3566,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_96\n"
"LngText.text"
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
-msgstr "Корректный путь назначения для установки не обнаружен."
+msgstr "Конечная папка для установки не определена."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_97\n"
"LngText.text"
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
-msgstr "Возникла ошибка при чтении исходной инсталляционной базы данных: [2]."
+msgstr "Произошла ошибка при чтении исходной инсталляционной базы данных: [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3582,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_98\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Плановая перезагрузка системы: Переименование файла [2] в [3]. Необходимо перезагрузить для завершения операции."
+msgstr "Плановая перезагрузка системы: переименование файла [2] в [3]. Необходимо перезагрузить систему для завершения операции."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3590,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_99\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Плановая перезагрузка системы: Удаление файла [2]. Необходимо перезагрузить для завершения операции."
+msgstr "Плановая перезагрузка системы: Удаление файла [2]. Необходимо перезагрузить систему для завершения операции."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3606,7 +3598,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_101\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Невозможно удалить регистрацию модуля [2]. HRESULT [3]. Свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Невозможно удалить регистрацию модуля [2]. HRESULT [3]. Свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3614,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_102\n"
"LngText.text"
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Невозможно создать кеш пакета (package cache) [2]. Ошибка [3]. Свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Невозможно создать кэш пакета (package cache) [2]. Ошибка [3]. Свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3622,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_103\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
-msgstr "Невозможно зарегистрировать шрифт [2]. Проверьте что у Вас есть необходимые права и что Ваша система поддерживает данный тип шрифта."
+msgstr "Невозможно зарегистрировать шрифт [2]. Проверьте что имеются необходимые права, и что система поддерживает данный тип шрифта."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_104\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
-msgstr "Невозможно удалить регистрацию шрифта [2]. Проверьте что у Вас есть необходимые права."
+msgstr "Невозможно удалить регистрацию шрифта [2]. Проверьте что имеются необходимые права."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3638,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_105\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
-msgstr "Не могу создать ярлык [2]. Проверьте, что папка назначения существует и что вы можете получить к ней доступ."
+msgstr "Невозможно создать ярлык [2]. Проверьте, что папка назначения существует, и что к ней имеется доступ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3646,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_106\n"
"LngText.text"
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
-msgstr "Не могу удалить ярлык [2]. Проверьте, что ярлык существует и что вы можете получить к нему доступ."
+msgstr "Невозможно удалить ярлык [2]. Проверьте, что ярлык существует, и что к нему имеется доступ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3646,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_107\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Невозможно зарегистрировать библиотеку типов для файла [2]. Свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Невозможно зарегистрировать библиотеку типов для файла [2]. Свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3662,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_108\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Невозможно удалить регистрацию библиотеки типов для файла [2]. Свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Невозможно удалить регистрацию библиотеки типов для файла [2]. Свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_109\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Невозможно обновить INI файл [2][3]. Проверьте что у Вас есть необходимые права и файл существует."
+msgstr "Невозможно обновить ini-файл [2][3]. Проверьте, что файл существует, и к нему есть доступ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3678,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "Не могу запланировать замену файла [2] на [3] при перезагрузке. Проверьте что у вас есть права на запись к файлу [3]."
+msgstr "Невозможно запланировать замену файла [2] на [3] при перезагрузке. Проверьте, что имеются права на запись для файла [3]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3686,7 +3678,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_111\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Ошибка удаления менеджера ODBC драйвера. ODBC ошибка [2]: [3]. Свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Ошибка удаления менеджера драйвера ODBC. Ошибка ODBC [2]: [3]. Свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3694,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_112\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Ошибка установки менеджера ODBC драйвера. ODBC ошибка [2]: [3]. Свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Ошибка установки менеджера драйвера ODBC. Ошибка ODBC [2]: [3]. Свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3710,7 +3702,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_114\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Ошибка установки ODBC драйвера [4]. ODBC ошибка [2]: [3]. Проверьте что файл [4] существует и у Вас есть к нему доступ."
+msgstr "Ошибка установки драйвера ODBC [4]. Ошибка ODBC [2]: [3]. Проверьте, что файл [4] существует и к нему есть доступ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3718,7 +3710,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_115\n"
"LngText.text"
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Ошибка конфигурирования источника данных ODBC [4]. ODBC ошибка [2]: [3]. Проверьте наличие файла [4] и доступа к нему."
+msgstr "Ошибка настройки источника данных ODBC [4]. Ошибка ODBC [2]: [3]. Проверьте, что файл [4] существует, и к нему имеется доступ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3726,7 +3718,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_116\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
-msgstr "Служба [2] ([3]) не смогла стартовать. Убедитесь, что имеете достаточно прав для запуска системных служб."
+msgstr "Запуск службы [2] ([3]) не удался. Убедитесь, что имеете достаточно прав для запуска системных служб."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3734,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_117\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
-msgstr "Служба [2] ([3]) не смогла остановиться. Убедитесь, что имеете достаточно прав для остановки системных служб."
+msgstr "Остановка службы [2] ([3]) не удалась. Убедитесь, что имеете достаточно прав для остановки системных служб."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3742,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_118\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
-msgstr "Служба [2] ([3]) не удаляется. Убедитесь, что имеете достаточно прав для удаления системных служб."
+msgstr "Невозможно удалить службу [2] ([3]). Убедитесь, что имеете достаточно прав для удаления системных служб."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3750,7 +3742,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_119\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
-msgstr "Служба [2] ([3]) не устанавливается. Убедитесь, что имеете достаточно прав для установки системных служб."
+msgstr "Невозможно установить службу [2] ([3]). Убедитесь, что имеете достаточно прав для установки системных служб."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3758,7 +3750,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_120\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
-msgstr "Не могу обновить переменную окружения [2]. Проверьте что Вы имеете достаточно прав для модифицирования окружения."
+msgstr "Невозможно обновить переменную окружения [2]. Убедитесь, что имеете достаточно прав для изменения переменных окружения."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3766,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_121\n"
"LngText.text"
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
-msgstr "У вас недостаточно прав, чтобы выполнить установку для всех пользователей компьютера. Войдите в систему как администратор и запустите установку снова."
+msgstr "Недостаточно прав для выполнения установки для всех пользователей компьютера. Войдите в систему как администратор и запустите установку повторно."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3774,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_122\n"
"LngText.text"
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
-msgstr "Не могу установить параметры безопасности для файла [3]. Ошибка: [2]. Проверьте что Вы имеете достаточно прав для модификации параметров безопасности данного файла."
+msgstr "Невозможно установить параметры безопасности для файла [3]. Ошибка: [2]. Убедитесь, что имеете достаточно прав для изменения параметров безопасности для данного файла."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3782,7 +3774,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_123\n"
"LngText.text"
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "Служба компонентов (COM+ 1.0) не установлена на Вашем компьютере. Требуется установить COM+ для завершения установки. COM+ доступны на Windows 2000."
+msgstr "Службы компонентов (COM+ 1.0) не установлены на этом компьютере. Требуется установить COM+ для завершения установки. COM+ доступны на Windows 2000."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3790,7 +3782,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_124\n"
"LngText.text"
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "Ошибка чтения COM+ приложения. Свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Ошибка чтения COM+ приложения. Свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_125\n"
"LngText.text"
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "Ошибка удаления регистрации COM+ приложения. Свяжитесь с Вашим системным администратором."
+msgstr "Ошибка удаления регистрации COM+ приложения. Свяжитесь с системным администратором."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3806,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_126\n"
"LngText.text"
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
-msgstr "Описание службы «[2]» ([3]) невозможно изменить."
+msgstr "Невозможно изменить описание службы «[2]» ([3])."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3814,7 +3806,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
-msgstr "Служба Windows Installer не может обновить файл [2], т.к. он защищён Windows. Вы не должны обновлять операционную систему для корректной работы системы. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
+msgstr "Служба Windows Installer не может обновить файл [2], поскольку он защищён Windows. Требуется обновить операционную систему корректной работы. {{Версия пакета: [3], Защищённая системой версия: [4]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3822,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_128\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
-msgstr "Служба Windows Installer не может обновить защищённые Windows файл [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
+msgstr "Служба Windows Installer не может обновить защищённый Windows файл [2]. {{Версия пакета: [3], Защищённая системой версия: [4], Ошибка SFP: [5]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3830,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_129\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
-msgstr "Программа установки требует Internet Information Server 4.0 или выше для конфигурирования Виртуальных Сайтов (Virtual Roots). Убедитесь что у вас IIS 4.0 или выше."
+msgstr "Мастеру установки требуется Internet Information Server 4.0 или выше для настройки виртуальных каталогов. Убедитесь, что установлен IIS 4.0 или выше."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3838,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_130\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
-msgstr "Программа установки требует прав Администратора для конфигурирования Виртуальных Сайтов (Virtual Roots)."
+msgstr "Мастеру установки требуются права Администратора для настройки виртуальных каталогов."
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_1\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
-msgstr "Мастер установки не может продолжить корректную установку, потому что Вы являетесь пользователем без прав администратора в данной системе."
+msgstr "Мастер установки не может продолжить корректную установку, потому что текущий пользователь не обладает правами администратора в данной системе."
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Модифицировать"
+msgstr "{&MSSansBold8}Из&менить"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -3982,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
-msgstr "{&MSSansBold8}Восстановить"
+msgstr "{&MSSansBold8}&Восстановить"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -4030,7 +4022,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_8\n"
"LngText.text"
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
-msgstr "для &всех пользователей компьютера (all users)"
+msgstr "для всех пользов&ателей компьютера (all users)"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -4054,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "GB"
-msgstr "ГБ"
+msgstr "Гб"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4062,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_3\n"
"LngText.text"
msgid "KB"
-msgstr "КБ"
+msgstr "Кб"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4070,7 +4062,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_4\n"
"LngText.text"
msgid "MB"
-msgstr "МБ"
+msgstr "Мб"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4102,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
-msgstr "Компонент и все вложенные субкомпоненты будут установлены для запуска с локального жесткого диска."
+msgstr "Компонент и все вложенные субкомпоненты будут установлены для запуска с локального жёсткого диска."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4126,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_11\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
-msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жесткого диска."
+msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жёсткого диска."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4158,7 +4150,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be set to be installed when required."
-msgstr "Компонент будет установлен при первом требовании."
+msgstr "Компонент будет установлен по первому требованию."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4174,7 +4166,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жесткого диска."
+msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жёсткого диска."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4198,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed when required."
-msgstr "Будет установлен при первом требовании."
+msgstr "Будет установлен по первому требованию."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4214,7 +4206,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
-msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жесткого диска."
+msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жёсткого диска."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4230,7 +4222,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
-msgstr "Компонент будет удалён полностью и Вы не сможете запускать его с CD."
+msgstr "Компонент будет удалён полностью, и его нельзя будет запускать с CD."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4254,7 +4246,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Компонент запускался с CD, но будет установлен на локальный жесткий диск."
+msgstr "Компонент был запущен с CD, но будет установлен на локальный жёсткий диск."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4262,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
-msgstr "Компонент освободит [1] на Вашем жестком диске."
+msgstr "Компонент освободит [1] на жёстком диске."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4278,7 +4270,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_30\n"
"LngText.text"
msgid "Compiling cost for this feature..."
-msgstr "Вычисление стоимости компонента..."
+msgstr "Вычисление требуемого пространства для компонента..."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4294,7 +4286,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_32\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
-msgstr "Компонент будет удалён с Вашего локального жесткого диска, но будет установлен снова по первому требованию."
+msgstr "Компонент будет удалён с локального жёсткого диска, но будет установлен снова по первому требованию."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4302,7 +4294,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
-msgstr "Компонент будет удалён с Вашего локального жесткого диска, но будет доступен для запуска с CD."
+msgstr "Компонент будет удалён с локального жёсткого диска, но будет доступен для запуска с CD."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4310,7 +4302,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
-msgstr "Компонент останется на Вашем локальном жестком диске."
+msgstr "Компонент останется на локальном жёстком диске."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4318,7 +4310,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
-msgstr "Компонент будет удалён с Вашего локального жесткого диска, но будет доступен для запуска по сети."
+msgstr "Компонент будет удалён с локального жёсткого диска, но будет доступен для запуска по сети."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4334,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
-msgstr "Компонент запускался по сети, но будет установлен по первому требованию."
+msgstr "Компонент был запущен по сети, но будет установлен по первому требованию."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4342,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_38\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Компонент запускался по сети, но будет установлен на локальный жесткий диск."
+msgstr "Компонент был запущен по сети, но будет установлен на локальный жёсткий диск."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4358,7 +4350,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Компонент освобождает [1] на Вашем жестком диске. Выбрано [2] из [3] вложенных субкомпонент. Вложенные субкомпоненты освобождают [4] на Вашем жестком диске."
+msgstr "Компонент освободит [1] на жёстком диске. Выбрано [2] из [3] вложенных субкомпонентов. Вложенные субкомпоненты освободят [4] на жёстком диске."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4366,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Компонент освобождает [1] на Вашем жестком диске. Выбрано [2] из [3] вложенных субкомпонент. Вложенные субкомпоненты требуют [4] на Вашем жестком диске."
+msgstr "Компонент освободит [1] на жёстком диске. Выбрано [2] из [3] вложенных субкомпонентов. Вложенные субкомпоненты требуют [4] на жёстком диске."
#: UIText.ulf
msgctxt ""