diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:00:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:20:06 +0100 |
commit | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (patch) | |
tree | 7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/ru/sw | |
parent | 241b014e9bb8dbdbecae7b73db6de700cf9d33da (diff) |
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
Diffstat (limited to 'source/ru/sw')
-rw-r--r-- | source/ru/sw/messages.po | 53 |
1 files changed, 15 insertions, 38 deletions
diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po index 4c05de8330f..0d700b6ac0c 100644 --- a/source/ru/sw/messages.po +++ b/source/ru/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-20 07:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-04 12:30+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513756781.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515069047.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -6491,7 +6491,7 @@ msgstr "В~низ" #: strings.hrc:1328 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" -msgstr "" +msgstr "Классификация документа изменена из-за абзаца с более высоким уровнем классификации" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature @@ -7029,7 +7029,7 @@ msgstr "Интернета" #: autotext.ui:178 msgctxt "autotext|label1" msgid "Save Links Relative To" -msgstr "Сохранять ссылки относительно" +msgstr "Сохранять связи относительно" #: autotext.ui:205 msgctxt "autotext|inserttip" @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgstr "Раздел" #: editsectiondialog.ui:211 msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" -msgstr "Сс_ылка" +msgstr "Связь" #: editsectiondialog.ui:228 msgctxt "editsectiondialog|dde" @@ -8269,7 +8269,7 @@ msgstr "Команда DDE" #: editsectiondialog.ui:371 msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" -msgstr "Ссылка" +msgstr "Связь" #: editsectiondialog.ui:408 msgctxt "editsectiondialog|protect" @@ -9828,7 +9828,7 @@ msgstr "Обзор..." #: frmurlpage.ui:171 msgctxt "frmurlpage|label1" msgid "Link to" -msgstr "Ссылка на" +msgstr "Связь с" #: frmurlpage.ui:210 msgctxt "frmurlpage|server" @@ -12033,7 +12033,7 @@ msgstr "Фигуры" #: notebookbar.ui:3249 msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" -msgstr "Ссылки" +msgstr "Связи" #: notebookbar.ui:3336 msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" @@ -12181,28 +12181,24 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: notebookbar_compact.ui:3338 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "Формат" #: notebookbar_compact.ui:3660 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" msgstr "Меню" #: notebookbar_compact.ui:3690 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "Главное" #: notebookbar_compact.ui:4093 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "Вст_авить" +msgstr "Вставить" #: notebookbar_compact.ui:4123 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" @@ -12210,103 +12206,86 @@ msgid "Insert" msgstr "Вставка" #: notebookbar_compact.ui:4500 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" msgstr "Страница" #: notebookbar_compact.ui:4530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" msgstr "Макет страницы" #: notebookbar_compact.ui:4869 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" msgstr "Ссылки" #: notebookbar_compact.ui:4899 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "Ссылки" #: notebookbar_compact.ui:5297 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" msgstr "Проверка" #: notebookbar_compact.ui:5327 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Проверка" #: notebookbar_compact.ui:5762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "Вид" #: notebookbar_compact.ui:5792 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Вид" #: notebookbar_compact.ui:6448 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "Таблицу" +msgstr "Таблица" #: notebookbar_compact.ui:6478 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Таблица" #: notebookbar_compact.ui:7105 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "Графика" #: notebookbar_compact.ui:7136 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Изображение" #: notebookbar_compact.ui:7611 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "Обтекание" #: notebookbar_compact.ui:7762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|drab" msgid "D_raw" -msgstr "Draw" +msgstr "Рисование" #: notebookbar_compact.ui:7795 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" -msgstr "Draw" +msgstr "Рисование" #: notebookbar_compact.ui:8117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" msgstr "Обтекание" #: notebookbar_compact.ui:8144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" msgstr "Выравнивание" @@ -12322,13 +12301,11 @@ msgid "Object" msgstr "Объект" #: notebookbar_compact.ui:8780 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" msgstr "Сервис" #: notebookbar_compact.ui:8810 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "Сервис" @@ -13031,7 +13008,7 @@ msgstr "Текст" #: notebookbar_groups.ui:1573 msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "Ссылки" +msgstr "Связи" #: notebookbar_groups.ui:1616 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -15354,7 +15331,7 @@ msgstr "Добавить изображение" #: readonlymenu.ui:114 msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" msgid "As Link" -msgstr "Как ссылку" +msgstr "Как связь" #: readonlymenu.ui:122 msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" @@ -17409,7 +17386,7 @@ msgstr "Назначение" #: viewoptionspage.ui:42 msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "Вспомогательные линии при перемещении" +msgstr "Линии при перемещении" #: viewoptionspage.ui:65 msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" |