aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-10 18:00:54 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-10 18:20:06 +0100
commit37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (patch)
tree7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/ru/sw
parent241b014e9bb8dbdbecae7b73db6de700cf9d33da (diff)
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
Diffstat (limited to 'source/ru/sw')
-rw-r--r--source/ru/sw/messages.po53
1 files changed, 15 insertions, 38 deletions
diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po
index 4c05de8330f..0d700b6ac0c 100644
--- a/source/ru/sw/messages.po
+++ b/source/ru/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-20 07:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513756781.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515069047.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -6491,7 +6491,7 @@ msgstr "В~низ"
#: strings.hrc:1328
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
-msgstr ""
+msgstr "Классификация документа изменена из-за абзаца с более высоким уровнем классификации"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
@@ -7029,7 +7029,7 @@ msgstr "Интернета"
#: autotext.ui:178
msgctxt "autotext|label1"
msgid "Save Links Relative To"
-msgstr "Сохранять ссылки относительно"
+msgstr "Сохранять связи относительно"
#: autotext.ui:205
msgctxt "autotext|inserttip"
@@ -8239,7 +8239,7 @@ msgstr "Раздел"
#: editsectiondialog.ui:211
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
-msgstr "Сс_ылка"
+msgstr "Связь"
#: editsectiondialog.ui:228
msgctxt "editsectiondialog|dde"
@@ -8269,7 +8269,7 @@ msgstr "Команда DDE"
#: editsectiondialog.ui:371
msgctxt "editsectiondialog|label8"
msgid "Link"
-msgstr "Ссылка"
+msgstr "Связь"
#: editsectiondialog.ui:408
msgctxt "editsectiondialog|protect"
@@ -9828,7 +9828,7 @@ msgstr "Обзор..."
#: frmurlpage.ui:171
msgctxt "frmurlpage|label1"
msgid "Link to"
-msgstr "Ссылка на"
+msgstr "Связь с"
#: frmurlpage.ui:210
msgctxt "frmurlpage|server"
@@ -12033,7 +12033,7 @@ msgstr "Фигуры"
#: notebookbar.ui:3249
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
-msgstr "Ссылки"
+msgstr "Связи"
#: notebookbar.ui:3336
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
@@ -12181,28 +12181,24 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#: notebookbar_compact.ui:3338
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "Формат"
#: notebookbar_compact.ui:3660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "Меню"
#: notebookbar_compact.ui:3690
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "Главное"
#: notebookbar_compact.ui:4093
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Вст_авить"
+msgstr "Вставить"
#: notebookbar_compact.ui:4123
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
@@ -12210,103 +12206,86 @@ msgid "Insert"
msgstr "Вставка"
#: notebookbar_compact.ui:4500
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
msgstr "Страница"
#: notebookbar_compact.ui:4530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
msgstr "Макет страницы"
#: notebookbar_compact.ui:4869
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
msgstr "Ссылки"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
#: notebookbar_compact.ui:5297
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
msgstr "Проверка"
#: notebookbar_compact.ui:5327
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Проверка"
#: notebookbar_compact.ui:5762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Вид"
#: notebookbar_compact.ui:5792
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: notebookbar_compact.ui:6448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr "Таблицу"
+msgstr "Таблица"
#: notebookbar_compact.ui:6478
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: notebookbar_compact.ui:7105
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "Графика"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: notebookbar_compact.ui:7611
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Обтекание"
#: notebookbar_compact.ui:7762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
msgid "D_raw"
-msgstr "Draw"
+msgstr "Рисование"
#: notebookbar_compact.ui:7795
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr "Draw"
+msgstr "Рисование"
#: notebookbar_compact.ui:8117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Обтекание"
#: notebookbar_compact.ui:8144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "Выравнивание"
@@ -12322,13 +12301,11 @@ msgid "Object"
msgstr "Объект"
#: notebookbar_compact.ui:8780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
msgstr "Сервис"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Сервис"
@@ -13031,7 +13008,7 @@ msgstr "Текст"
#: notebookbar_groups.ui:1573
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr "Ссылки"
+msgstr "Связи"
#: notebookbar_groups.ui:1616
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -15354,7 +15331,7 @@ msgstr "Добавить изображение"
#: readonlymenu.ui:114
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
-msgstr "Как ссылку"
+msgstr "Как связь"
#: readonlymenu.ui:122
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
@@ -17409,7 +17386,7 @@ msgstr "Назначение"
#: viewoptionspage.ui:42
msgctxt "viewoptionspage|helplines"
msgid "Helplines _While Moving"
-msgstr "Вспомогательные линии при перемещении"
+msgstr "Линии при перемещении"
#: viewoptionspage.ui:65
msgctxt "viewoptionspage|guideslabel"