diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-09-21 12:34:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-09-21 12:35:01 +0200 |
commit | a5f80090f50b6d1e06f579d12a22eb1ad805c99c (patch) | |
tree | 1ecb789cf5157ce7c5d2d4a2857913c4871c0ae4 /source/ru/sw | |
parent | d2af5ccdc269827d9738b6ed08c8166bfd5c91cf (diff) |
update translations for 7.4.2 rc1/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia36bd93db2652764c7ed865058467bb0b17eb545
Diffstat (limited to 'source/ru/sw')
-rw-r--r-- | source/ru/sw/messages.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po index 3aaac962987..3c873f62b36 100644 --- a/source/ru/sw/messages.po +++ b/source/ru/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1946,31 +1946,31 @@ msgstr "Rsid" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Adjust" -msgstr "" +msgstr "Фуригана: Adjust" #. 3WwCU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Фуригана: Char Style Name" #. DqMAX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" -msgstr "" +msgstr "Фуригана: is Above" #. w8jgs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" -msgstr "" +msgstr "Фуригана: Position" #. ZREEa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" -msgstr "Текст фуриганы" +msgstr "Фуригана: Text" #. tJEtt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Заголовок 1.1" #: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "" +msgstr "Содержимое из главы 1.1. Это элемент для оглавления." #. bymGA #: sw/inc/strings.hrc:381 @@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr "Заголовок 1.2" #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "" +msgstr "Содержимое главы 1.2. Это основной элемент." #. mFDqo #: sw/inc/strings.hrc:383 @@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "Документ содержит отслеживаемые измен #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_HEADER_FOOTER" msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Колонтитул" #. ytRb2 #: sw/inc/strings.hrc:421 @@ -9597,7 +9597,7 @@ msgstr "Вставить объект OLE" #: sw/inc/strings.hrc:1347 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit OLE object" -msgstr "" +msgstr "Изменить объект OLE" #. 3QFYB #: sw/inc/strings.hrc:1348 @@ -9819,7 +9819,7 @@ msgstr "Отправка не удалась" #: sw/inc/strings.hrc:1390 msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID" msgid "Address invalid" -msgstr "" +msgstr "Неправильный адрес" #. yAAPM #: sw/inc/strings.hrc:1392 @@ -9975,7 +9975,7 @@ msgstr "Другое" #: sw/inc/strings.hrc:1432 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Click here to enter text" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните здесь для ввода текста" #. N3ocz #: sw/inc/strings.hrc:1433 @@ -10865,7 +10865,7 @@ msgstr "Числовой формат" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "Includes number formats in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Включает формат нумерации в выбранном стиле таблицы." #. 6jMct #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 @@ -11033,7 +11033,7 @@ msgstr "_Импорт..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141 msgctxt "autotext|extended_tip|import" msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "" +msgstr "Открывает диалоговое окно, в котором можно выбрать документ или шаблон Word 97/2000/XP, содержащий записи Автотекста, которые требуется импортировать." #. WDD5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158 @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgstr "Используемые стили" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "" +msgstr "Здесь показаны предопределенные контексты Writer, включая уровни структуры от 1 до 10, уровни списков от 1 до 10, заголовки и содержимое таблиц, разделы, обрамление, сноски, колонтитулы." #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 @@ -12581,19 +12581,19 @@ msgstr "Свойства ЭУС" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder" msgid "Content is placeholder text" -msgstr "" +msgstr "Текст-заполнитель" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:137 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel" msgid "Checked character:" -msgstr "" +msgstr "Отмеченный символ:" #. UFeRU #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:150 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel" msgid "Unchecked character:" -msgstr "" +msgstr "Неотмеченный символ:" #. YEsus #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161 @@ -12623,13 +12623,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:269 msgctxt "contentcontroldlg|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" #. DmLzh #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:287 msgctxt "contentcontordlg|listitems" msgid "List Items:" -msgstr "" +msgstr "Элементы списка:" #. VPCgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309 @@ -12683,7 +12683,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Значение:" #. DDVfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgstr "Открывает диалоговое окно Изменить спи #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "Введите новые адреса или исправьте имеющиеся для документов рассылки." #. bZoQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:9 @@ -13211,19 +13211,19 @@ msgstr "Выбор элемента: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40 msgctxt "dropdownfielddialog|prev" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "Предыдущий" #. 2Wx2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:53 msgctxt "dropdownfielddialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "Следующий" #. USGaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available." -msgstr "" +msgstr "Закрывает текущий список и показывает следующий, если доступен." #. Ct7px #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84 @@ -13259,13 +13259,13 @@ msgstr "Элементы списка" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:224 msgctxt "dropdownformfielddialog|up" msgid "Move Up" -msgstr "Вверх" +msgstr "Поднять" #. HADbD #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:238 msgctxt "dropdownformfielddialog|down" msgid "Move Down" -msgstr "Вниз" +msgstr "Опустить" #. UD78C #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgstr "Связь" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:268 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." -msgstr "" +msgstr "Вставляет содержимое другого документа или раздела из другого документа в текущий раздел." #. AtCiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:279 @@ -13529,7 +13529,7 @@ msgstr "Пароль..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "" +msgstr "Открывает диалоговое окно, в котором можно изменить текущий пароль." #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550 @@ -20939,7 +20939,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:877 msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "Вверх" +msgstr "Поднять" #. rEFCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881 @@ -20951,7 +20951,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893 msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "Вниз" +msgstr "Опустить" #. Cs7D9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897 @@ -25792,7 +25792,7 @@ msgstr "Отклонить все" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:32 msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|cancel" msgid "Rejects all of the formatting changes." -msgstr "" +msgstr "Отклоняет все изменения форматирования." #. cF9tc #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:44 @@ -25804,7 +25804,7 @@ msgstr "Принять все" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:53 msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|ok" msgid "Applies all of the formatting changes." -msgstr "" +msgstr "Применяет все изменения форматирования." #. 2L3ML #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:65 @@ -25924,13 +25924,13 @@ msgstr "Сохранить фон..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156 msgctxt "readonlymenu|backaslink" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Как связь" #. CwLB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164 msgctxt "readonlymenu|backascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Копировать" #. K9D4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188 @@ -26176,7 +26176,7 @@ msgstr "Связь" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:148 msgctxt "sectionpage|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." -msgstr "" +msgstr "Вставляет содержимое другого документа или раздела из другого документа в текущий раздел." #. 7JfBV #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:159 @@ -26272,7 +26272,7 @@ msgstr "Пароль..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:411 msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectpassword" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "" +msgstr "Открывает диалоговое окно, в котором можно изменить текущий пароль." #. 4rFEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432 @@ -29879,19 +29879,19 @@ msgstr "Цвет" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:186 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle" msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction." -msgstr "" +msgstr "Выберите угол поворота водяного знака. Текст будет повернут на этот угол против часовой стрелки." #. 7hEkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:205 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency" msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)." -msgstr "" +msgstr "Выберите уровень прозрачности водяного знака. Значение 0% создает непрозрачный водяной знак, а значение 100% делает водяной знак полностью прозрачным (невидимым)." #. tFkYv #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:227 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color" msgid "Select a color from the drop-down box." -msgstr "" +msgstr "Выберите цвет из выпадающего списка." #. wf7EA #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:250 |