diff options
author | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-09-01 13:16:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-10-16 11:22:44 -0500 |
commit | 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch) | |
tree | adc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/ru/uui | |
parent | 90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff) |
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/ru/uui')
-rw-r--r-- | source/ru/uui/source.po | 766 |
1 files changed, 766 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ru/uui/source.po b/source/ru/uui/source.po new file mode 100644 index 00000000000..baac013508b --- /dev/null +++ b/source/ru/uui/source.po @@ -0,0 +1,766 @@ +#. extracted from uui/source.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 13:59+0300\n" +"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text +msgid "" +"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n" +"\n" +"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Этот документ создан более новой версией %PRODUCTNAME. Он может содержать элементы, не поддерживаемые в вашей текущей версии.\n" +"\n" +"Нажмите «Обновить сейчас...», чтобы выполнить обновление и получить последнюю версию %PRODUCTNAME." + +#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_UPDATE.pushbutton.text +msgid "~Update Now..." +msgstr "Обновить сейчас..." + +#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_LATER.cancelbutton.text +msgid "~Later" +msgstr "Позже" + +#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME Update Available" +msgstr "Доступно обновление %PRODUCTNAME" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text +msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text" +msgid "Document in Use" +msgstr "Документ уже используется" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_MSG.string.text +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Файл документа «$(ARG1)» блокирован для изменения пользователем:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Откройте документ в режиме только для чтения или откройте копию документа для внесения изменений.\n" +"\n" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text +msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "Открыть ~только для чтения" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN.string.text +msgid "Open ~Copy" +msgstr "Открыть ~копию" + +#: openlocked.src#STR_UNKNOWNUSER.string.text +msgid "Unknown User" +msgstr "Неизвестный пользователь" + +#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" + +#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text +msgid "File Exists" +msgstr "Файл существует" + +#: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text +msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text" +msgid "Document in Use" +msgstr "Документ используется" + +#: trylater.src#STR_TRYLATER_MSG.string.text +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Try again later to save document or save a copy of that document.\n" +"\n" +msgstr "" +"Изменения в документе «$(ARG1)» заблокированы пользователем:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Попробуйте сохранить документ позже или сохраните копию документа.\n" +"\n" + +#: trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text +msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "Повторить сохранение" + +#: trylater.src#STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN.string.text +msgid "~Save As..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text +msgid "Enter password" +msgstr "Введите пароль" + +#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Введите мастер-пароль" + +#: ids.src#RID_KEEP_PASSWORD.string.text +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "Запомнить пароль до завершения сессии" + +#: ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text +msgctxt "ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text" +msgid "~Remember password" +msgstr "Запомнить пароль" + +#: ids.src#STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE.string.text +msgid "Invalid Document Signature" +msgstr "Недействительная подпись" + +#: ids.src#STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE.string.text +msgid "Non-Encrypted Streams" +msgstr "Нешифрованные потоки" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." +msgstr "Выполняемая на $(ARG1) операция прервана." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Access to $(ARG1) was denied." +msgstr "Доступ к $(ARG1) запрещён." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) already exists." +msgstr "$(ARG1) уже существует." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Target already exists." +msgstr "Цель уже существует." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" +"$(ARG1)\n" +"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" +msgstr "" +"Вы собираетесь сохранить/экспортировать защищённую паролем библиотеку Basic, содержащую модули \n" +"$(ARG1),\n" +"слишком большие для сохранения в двоичном формате. Если вы хотите, чтобы пользователи, не знающие пароля, могли пользоваться макросами из защищённых паролем модулей, вы должны разбить эти модули на более мелкие. Продолжить сохранение/экспорт данной библиотеки?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." +msgstr "Данные $(ARG1) содержат неправильную контрольную сумму." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." +msgstr "Невозможно создать объект $(ARG1) в каталоге $(ARG2)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Data of $(ARG1) could not be read." +msgstr "Невозможно считать данные $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "Невозможно выполнить операцию seek на $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "Невозможно выполнить операцию tell на $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Data for $(ARG1) could not be written." +msgstr "Записать данные для $(ARG1) невозможно." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." +msgstr "Данная операция невыполнима: $(ARG1) является текущим каталогом." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not ready." +msgstr "Устройство $(ARG1) не готово." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." +msgstr "Данная операция невыполнима: $(ARG1) и $(ARG2) являются различными устройствами." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_GENERAL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "Общая ошибка ввода/вывода при доступе к $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." +msgstr "Попытка получить доступ к $(ARG1) некорректным способом." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) contains invalid characters." +msgstr "$(ARG1) содержит недопустимые символы." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." +msgstr "Устройство $(ARG1) недоступно." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." +msgstr "Недопустимый размер данных с $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." +msgstr "Операция на $(ARG1) запущена с недопустимым параметром." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." +msgstr "Невозможно выполнить операцию из-за содержащихся в $(ARG1) групповых символов." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Error during shared access to $(ARG1)." +msgstr "Ошибка совместного доступа к $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." +msgstr "$(ARG1) содержит неправильно расположенные символы." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." +msgstr "Имя $(ARG1) содержит слишком много символов." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) не существует." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The path $(ARG1) does not exist." +msgstr "Путь к $(ARG1) не существует." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." +msgstr "Данной операционной системой не поддерживается операция на $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not a directory." +msgstr "$(ARG1) не является каталогом." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not a file." +msgstr "$(ARG1) не является файлом." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "There is no space left on device $(ARG1)." +msgstr "На устройстве $(ARG1) нет свободного места." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." +msgstr "Невозможно выполнить операцию на $(ARG1), так как открыто слишком много файлов." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." +msgstr "Недостаточно памяти для выполнения операции на $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." +msgstr "Невозможно продолжить операцию на $(ARG1), поскольку ожидаются ещё данные." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." +msgstr "Невозможно скопировать $(ARG1) в самого себя." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "Неизвестная ошибка ввода/вывода при доступе к $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is write protected." +msgstr "$(ARG1) защищён от записи." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not in the correct format." +msgstr "Неправильный формат $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The version of $(ARG1) is not correct." +msgstr "Неправильная версия $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Drive $(ARG1) does not exist." +msgstr "Диск $(ARG1) не существует." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Folder $(ARG1) does not exist." +msgstr "Каталог $(ARG1) не существует." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The installed Java version is not supported." +msgstr "Не поддерживается установленная версия Java." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." +msgstr "Не поддерживается установленная версия Java $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." +msgstr "Не поддерживается установленная версия Java. Требуется версия, начиная с $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." +msgstr "Не поддерживается установленная версия Java $(ARG1). Требуется версия, начиная с $(ARG2)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The data associated with the partnership is corrupted." +msgstr "Повреждены данные о партнерстве." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." +msgstr "Повреждены данные о партнерстве $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Volume $(ARG1) is not ready." +msgstr "Устройство $(ARG1) не готово." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "$(ARG1) не готово. Вставьте носитель." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "Устройство $(ARG1) не готово; вставьте носитель." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Please insert disk $(ARG1)." +msgstr "Вставьте носитель $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." +msgstr "Невозможно создать объект в каталоге $(ARG1)." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "%PRODUCTNAME не может защитить файлы от перезаписи при использовании данного протокола передачи данных. Желаете продолжать?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" +"\n" +"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" +"\n" +"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n" +"Execution of macros is disabled for this document.\n" +"\n" +"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" +msgstr "" +"Файл «$(ARG1)» повреждён и не может быть открыт. %PRODUCTNAME может попытаться восстановить файл.\n" +"\n" +"Повреждение может быть результатом как подделки документа, так и порчи его структуры при передаче данных.\n" +"\n" +"Мы советуем не доверять содержимому восстановленного документа.\n" +"Выполнение макросов в этом документе отключено.\n" +"\n" +"Позволить %PRODUCTNAME восстановить файл?\n" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgstr "Файл «$(ARG1)» не может быть восстановлен и открыт." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"Конфигурация в «$(ARG1)» повреждена. Без этих данных некоторые функции могут работать некорректно.\n" +"Продолжить запуск %PRODUCTNAME?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"Один из файлов персональной конфигурации «$(ARG1)» повреждён и должен быть удалён для продолжения запуска. Некоторые ваши персональные настройки могут быть утеряны.\n" +"Продолжить запуск %PRODUCTNAME без повреждённого конфигурационного файла?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." +msgstr "Конфигурация «$(ARG1)» недоступна. Без этих данных некоторые функции могут работать некорректно." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" +msgstr "" +"Конфигурация «$(ARG1)» недоступна. Без этих данных некоторые функции могут работать некорректно.\n" +"Продолжить запуск %PRODUCTNAME без конфигурации?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" +msgstr "Форма содержит неверные данные. Продолжить?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "Файл $(ARG1) заблокирован другим пользователем. Сейчас невозможно получить доступ к файлу на запись." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "Файл $(ARG1) заблокирован вами же. Поэтому в данный момент невозможно получить доступ к файлу на запись." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." +msgstr "В данный момент файл $(ARG1) не заблокирован вами." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCK_EXPIRED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" +"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" +msgstr "" +"Истёк срок последней блокировки для файла $(ARG1).\n" +"Это могло произойти в связи с проблемами на сервере, управляющем блокировкой файла. Невозможно гарантировать, что операции записи в этот файл не будут перезаписаны другими пользователями!" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED_.string.text +msgid "" +"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" +"\n" +"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" +msgstr "" +"Невозможно проверить сертификат сайта $(ARG1).\n" +"\n" +"Прежде чем принять сертификат сайта, тщательно его проверьте. Принять данный сертификат для идентификации сайта $(ARG1)?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1_.string.text +msgid "" +"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" +"\n" +"You should check to make sure that your computer's time is correct." +msgstr "" +"Сайт $(ARG1) использует сертификат для передачи данных, срок действия которого истёк $(ARG2).\n" +"\n" +"Проверьте, правильно ли установлено время на вашем компьютере." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1_.string.text +msgid "" +"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" +"\n" +"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n" +"\n" +"Would you like to continue anyway?" +msgstr "" +"Вы пытаетесь соединиться с сайтом $(ARG1). но сертификат принадлежит $(ARG2). Возможно осуществляется попытка перехвата данных при соединении с данным сайтом.\n" +"\n" +"Если вы подозреваете, что сертификат не принадлежит сайту $(ARG1), отмените соединение и уведомите администратора сайта.\n" +"\n" +"Продолжить?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1_.string.text +msgid "" +"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" +"\n" +"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." +msgstr "" +"Сертификат не может быть подтверждён. Тщательно проверьте сертификат.\n" +"\n" +"Если он кажется вам подозрительным, отмените соединение и уведомите администратора сайта." + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_.string.text +msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" +msgstr "Предупреждение безопасности: несоответствие доменных имен" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_.string.text +msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" +msgstr "Предупреждение безопасности: срок действия сертификата сервера истек" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID_.string.text +msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" +msgstr "Предупреждение безопасности: сертификат сервера недействителен" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CANNOT_ACTIVATE_FACTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" +"Full error message:\n" +"\n" +" $(ARG1)." +msgstr "" +"Невозможно загрузить компонент, возможно, неполная или испорченная установка.\n" +"Сообщение об ошибке:\n" +"\n" +" $(ARG1)." + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text +msgid "Message from server:" +msgstr "Сообщение сервера:" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_INFO_LOGIN_REQUEST.fixedtext.text +msgid "" +"Enter user name and password for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Введите имя пользователя и пароль для:\n" +"%1" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.STR_LOGIN_REALM.string.text +msgid "" +"Enter user name and password for: \n" +"\"%2\" on %1" +msgstr "" +"Введите имя пользователя и пароль для:\n" +"«%2» на %1" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PATH.fixedtext.text +msgid "~Path" +msgstr "Путь" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_USERNAME.fixedtext.text +msgid "~User name" +msgstr "Имя пользователя" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PASSWORD.fixedtext.text +msgid "Pass~word" +msgstr "Пароль" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.fixedtext.text +msgid "A~ccount" +msgstr "Учётная запись" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text +msgctxt "logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text" +msgid "~Remember password" +msgstr "Запомнить пароль" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_USESYSCREDS.checkbox.text +msgid "~Use system credentials" +msgstr "Использовать системные полномочия" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.modaldialog.text +msgid "Authentication Required" +msgstr "Требуется аутентификация" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_MSG.string.text +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" +"\n" +msgstr "" +"Файл документа «$(ARG1)» заблокирован для редактирования вами же в другой системе с $(ARG2)\n" +"\n" +"Откройте документ только для чтения или игнорируйте свою собственную блокировку и откройте документ для редактирования.\n" +"\n" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text +msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "Открыть ~только для чтения" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN.string.text +msgid "~Open" +msgstr "Открыть" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG.string.text +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" +"\n" +msgstr "" +"Файл документа «$(ARG1)» заблокирован для редактирования Вами же в другой системе с $(ARG2)\n" +"\n" +"Закройте документ в другой системе и повторите сохранение или игнорируйте свою собственную блокировку и сохраните текущий вариант документа.\n" +"\n" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text +msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "Повторить сохранение" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN.string.text +msgid "~Save" +msgstr "Сохранить" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "Документ содержит подписанные макросы:" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text +msgid "The document contains document macros." +msgstr "Документ содержит макросы." + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text +msgid "View Signatures..." +msgstr "Просмотр подписей..." + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "Макросы могут содержать вирусы. Отключение макросов для документа всегда безопасно. Если вы запретите макросы, вы можете потерять функциональность, предоставляемую макросами." + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text +msgid "Always trust macros from this source" +msgstr "Всегда доверять макросам из этого источника" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_ENABLE.okbutton.text +msgid "~Enable Macros" +msgstr "Включить макросы" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text +msgid "~Disable Macros" +msgstr "Отключить макросы" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "Предупреждение о безопасности %PRODUCTNAME" + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text +msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "Пароли доступа к web-ресурсам защищены мастер-паролем. Если %PRODUCTNAME потребуются пароли из защищённого списка, вам будет предложено ввести мастер-пароль один раз за сеанс." + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text +msgid "~Enter password" +msgstr "Введите пароль" + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_REPEAT.fixedtext.text +msgid "~Reenter password" +msgstr "Повторите пароль" + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text +msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." +msgstr "Внимание! Забыв мастер-пароль, вы не получите доступа к защищённой им информации. Пароли чувствительны к регистру." + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text +msgid "Set Master Password" +msgstr "Задайте мастер-пароль" + +#: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.modaldialog.text +msgid "Filter Selection" +msgstr "Выбор фильтра" + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text +msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." +msgstr "Неверный пароль. Документ не может быть открыт." + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text +msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." +msgstr "Неверный пароль. Файл не может быть изменён." + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text +msgid "The master password is incorrect." +msgstr "Неправильный мастер-пароль." + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text +msgid "The password is incorrect." +msgstr "Неправильный пароль." + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text +msgid "The password confirmation does not match." +msgstr "Пароли не совпадают." + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN.string.text +msgid "Enter password to open file: \n" +msgstr "Введите пароль для открытия файла: \n" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY.string.text +msgid "Enter password to modify file: \n" +msgstr "Введите пароль для изменения файла: \n" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text +msgid "Enter password: " +msgstr "Введите пароль: " + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text +msgid "Confirm password: " +msgstr "Подтвердите пароль: " + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text +msgid "Set Password" +msgstr "Задать пароль" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_ENTER_PASSWORD.string.text +msgid "Enter Password" +msgstr "Введите пароль" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_PASSWORD_MISMATCH.string.text +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "Пароли не совпадают. Задайте пароль заново, введя один и тот же пароль в оба поля." + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text +msgctxt "sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text" +msgid "No Text" +msgstr "Без текста" + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text +msgid "View Certificate" +msgstr "Сертификат..." + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_CANCEL.cancelbutton.text +msgid "Cancel Connection" +msgstr "Отменить соединение" + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_OK.pushbutton.text +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.modaldialog.text +msgid "Security Warning: " +msgstr "Предупреждение безопасности: " + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text +msgid "Examine Certificate..." +msgstr "Подробности сертификата..." + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_HELP.helpbutton.text +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_OK.pushbutton.text +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_ACCEPT_1.radiobutton.text +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "Принять сертификат только для текущей сессии" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_DONTACCEPT_2.radiobutton.text +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "Не принимать сертификат и не соединяться с данным веб-сайтом" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text +msgctxt "unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text" +msgid "No Text" +msgstr "Без текста" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.modaldialog.text +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "Сертификат сайта выписан неизвестной организацией" + +#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text +msgid "Document Has Been Changed by Others" +msgstr "Документ был изменён извне" + +#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text +msgid "" +"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" +"\n" +"Do you want to save anyway?\n" +"\n" +msgstr "" +"После того, как вы открыли этот файл для редактирования в %PRODUCTNAME, в него были внесены изменения. Сохранение вашей версии документа аннулирует другие внесённые изменения.\n" +"\n" +"Продолжить сохранение?\n" +"\n" + +#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN.string.text +msgid "~Save Anyway" +msgstr "Продолжить сохранение" + +#: lockfailed.src#STR_LOCKFAILED_MSG.string.text +msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." +msgstr "%PRODUCTNAME не может заблокировать файл для монопольного доступа, поскольку нет прав для создания файла блокировки в месте расположения файла." |