diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-01-22 14:28:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-01-22 14:53:24 +0100 |
commit | 37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 (patch) | |
tree | e4b094dd028d5ada504a170318979f34ac4058a5 /source/ru/wizards | |
parent | 6d4072204c5fc8d17f52a11ac01b23eba65a20f5 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Idf82bb4c2e7f863f2807524fdea1be4d11b88c2e
Diffstat (limited to 'source/ru/wizards')
-rw-r--r-- | source/ru/wizards/source/resources.po | 594 |
1 files changed, 574 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/ru/wizards/source/resources.po b/source/ru/wizards/source/resources.po index f65db856baa..59e4f65a034 100644 --- a/source/ru/wizards/source/resources.po +++ b/source/ru/wizards/source/resources.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-09 13:21+0000\n" -"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-24 17:03+0000\n" +"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562678514.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Каталог «%1» не может быть создан.<BR>Возможно, недостаточно места на жёстком диске." +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Текстовый документ не может быть создан.<BR>Проверьте, установлен ли компонент «PRODUCTNAME Writer»." +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Электронная таблица не может быть создана.<BR>Проверьте, установлен ли компонент «PRODUCTNAME Calc»." +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Презентация не может быть создана.<BR>Проверьте, установлен ли компонент «PRODUCTNAME Impress»." +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Рисунок не может быть создан.<BR>Проверьте, установлен ли компонент «PRODUCTNAME Draw»." +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Формула не может быть создана.<BR>Проверьте, установлен ли компонент «PRODUCTNAME Math»." +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Необходимые файлы не могут быть найдены.<BR>Пожалуйста запустите установку %PRODUCTNAME и выберите «Восстановить»." +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Файл «<PATH>» уже существует.<BR><BR>Перезаписать существующий файл?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Да" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "Да для всех" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Нет" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Готово" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Назад" +#. q8epA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~Далее >" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Справка" +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "Шаги" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Закрыть" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл уже существует. Заменить его?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Шаблон создан мастером <wizard_name> <current_date>." +#. zRGEs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -195,6 +217,7 @@ msgstr "" "В меню «Сервис - Параметры - %PRODUCTNAME - Пути» нажмите кнопку «По умолчанию», чтобы сбросить настройки.\n" "Затем, запустите Мастер ещё раз." +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -203,6 +226,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "Мастер отчётов" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -211,6 +235,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "Таблица" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -219,6 +244,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "Столбцы" +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -227,6 +253,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "Отчёт_" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -235,6 +262,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- не определён -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -243,6 +271,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "Поля в отчёте" +#. hMbDC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -251,6 +280,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Группировка" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -259,6 +289,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "Параметры сортировки" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -267,6 +298,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "Выбор разметки" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -275,6 +307,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Создать отчёт" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -283,6 +316,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "Разметка данных" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -291,6 +325,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Разметка колонтитулов" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -299,6 +334,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Поля" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -307,6 +343,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "Сортировать по" +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -315,6 +352,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "Затем по" +#. kvzxk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -323,6 +361,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -331,6 +370,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "Книжная" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -339,6 +379,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "Альбомная" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -347,6 +388,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "Какие поля вы хотите видеть в отчёте?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -355,6 +397,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "Хотите добавить уровни группировки?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -363,6 +406,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "В каком порядке сортировать данные?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -371,6 +415,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "Как должен выглядеть отчет?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -379,6 +424,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "Как действовать дальше" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -387,6 +433,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "Заглавие отчёта" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -395,6 +442,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "Показать отчёт" +#. crCtw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -403,6 +451,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Создать отчёт" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -411,6 +460,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию " +#. BboXx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -419,6 +469,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "По убыванию" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -427,6 +478,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "Динамический отчёт" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -435,6 +487,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "Создать отчёт сейчас" +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -443,6 +496,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "Изменить разметку отчёта" +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -451,6 +505,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "Статический отчёт" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -459,6 +514,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -467,6 +523,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "Группировка" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -475,6 +532,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "Затем по" +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -483,6 +541,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "Затем по" +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -491,6 +550,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "По возрастанию" +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -499,6 +559,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "По возрастанию" +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -507,6 +568,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "По возрастанию" +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -515,6 +577,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "По убыванию" +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -523,6 +586,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "По убыванию" +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -531,6 +595,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "По убыванию" +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -539,6 +604,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "Двоичные поля не смогут быть отображены в отчёте." +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -547,6 +613,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "Таблица «<TABLENAME>» не существует." +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -555,6 +622,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "Создание отчета..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -563,6 +631,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "Количество вставленных записей: <COUNT>" +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -571,6 +640,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "Форма «<REPORTFORM>» не существует." +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -579,6 +649,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "Запрос с инструкцией <BR>«<STATEMENT>»<BR> не может быть исполнен.<BR>Проверьте источник данных." +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -587,6 +658,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "В форме «<REPORTFORM>» следующий скрытый элемент управления не может быть прочитан: «<CONTROLNAME>»." +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -595,6 +667,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "Импортирование данных..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -603,6 +676,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "Поля меток" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -611,6 +685,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "Как вы хотите пометить поля?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -619,6 +694,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "Метка" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -627,6 +703,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Поле" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -635,6 +712,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "Ошибка работы Мастера.<BR>Шаблон «%PATH» возможно содержит ошибки.<BR>Секция или таблица либо отсутствуют, либо существуют под неправильным названием.<BR>Смотрите справку для более детальной информации.<BR>Выберите другой шаблон." +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -643,6 +721,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "Неправильное поле пользователя в таблице." +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -651,6 +730,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "Сортировка по «<FIELDNAME>» выбрана дважды. Возможен только однократный выбор." +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -659,6 +739,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "Внимание! Фиктивный текст будет заменён на данные из базы данных во время создания отчёта." +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -667,6 +748,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "Отчёт «%REPORTNAME» уже есть в базе данных. Введите другое имя." +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -675,6 +757,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "Как действовать после создания отчёта?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -683,6 +766,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "Какой тип отчёта вы хотите создать?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -691,6 +775,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "Табличный" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -699,6 +784,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "Колоночный" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -707,6 +793,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "Колоночный, две колонки" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -715,6 +802,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "Колоночный, три колонки" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -723,6 +811,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "Блоки - подписи слева" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -731,6 +820,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "Блоки - подписи сверху" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -739,6 +829,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -747,6 +838,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "Автор:" +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -755,6 +847,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "Дата:" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -763,14 +856,16 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "Страница #page# из #count#" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" "property.text" msgid "Page number:" -msgstr "Номер страницы: " +msgstr "Номер страницы:" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -779,6 +874,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "Количество страниц:" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -787,6 +883,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "Не найден подходящий шаблон отчёта." +#. F6vrA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -795,6 +892,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "Страница:" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -803,6 +901,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "По левому краю - Обрамление" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -811,6 +910,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "По левому краю - Компактный" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -819,6 +919,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "По левому краю - Элегантный" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -827,6 +928,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "По левому краю - Выделенный" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -835,6 +937,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "По левому краю - Современный" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -843,6 +946,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "По левому краю - Красно-синий" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -851,6 +955,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Обычный" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -859,6 +964,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "В рамке - Обрамление" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -867,6 +973,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "В рамке - Компактный" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -875,6 +982,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "В рамке - Элегантный" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -883,6 +991,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "В рамке - Выделенный" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -891,6 +1000,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "В рамке - Современный" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -899,6 +1009,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "В рамке - Красно-синий" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -907,6 +1018,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "В рамке, с отступом - Обрамление" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -915,6 +1027,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "В рамке, с отступом - Компактный" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -923,6 +1036,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "В рамке, с отступом - Элегантный" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -931,6 +1045,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "В рамке, с отступом - Выделенный" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -939,6 +1054,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "В рамке, с отступом - Современный" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -947,6 +1063,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "В рамке, с отступом - Красно-синий" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -955,6 +1072,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "Пузырьки" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -963,6 +1081,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "Кино" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -971,6 +1090,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "Контроль" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -979,6 +1099,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Обычный" +#. 927HM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -987,6 +1108,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "Рисунок" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -995,6 +1117,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "Финансы" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1003,6 +1126,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "Флипчарт" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1011,6 +1135,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "Официальный, с логотипом компании" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1019,6 +1144,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "Универсальный" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1027,6 +1153,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "Карта мира" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1035,6 +1162,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "Создат~ь" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1043,6 +1171,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Отменить" +#. ecMFi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1051,6 +1180,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Назад" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1059,6 +1189,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~Далее >" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1067,6 +1198,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "~База данных" +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1075,6 +1207,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "~Имя таблицы" +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1083,6 +1216,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "Ошибка работы Мастера. Работа Мастера будет прервана." +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1091,6 +1225,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "Нет установленных баз данных. Для запуска Мастера форм необходима хотя бы одна." +#. GCAgB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1099,6 +1234,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "База данных не содержит таблиц." +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1107,6 +1243,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "Такое имя уже существует в базе данных. Введите другое." +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1115,6 +1252,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "Имя не должно содержать пробелов или специальных символов." +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1123,6 +1261,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "Невозможно создать экземпляр сервиса баз данных (com.sun.data.DatabaseEngine)." +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1131,6 +1270,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "Невозможно открыть выбранные таблицу или запрос." +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1139,6 +1279,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "Невозможно соединиться с базой данных." +#. z9FhA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1147,6 +1288,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Справка" +#. eXWrX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1155,6 +1297,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "С~топ" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1163,6 +1306,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "Невозможно сохранить документ." +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1171,6 +1315,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "Выход из Мастера" +#. HrveE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1179,6 +1324,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "Подключение к источнику данных..." +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1187,6 +1333,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "Невозможно подключиться к источнику данных." +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1195,6 +1342,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "Введён неверный путь к файлу." +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1203,6 +1351,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "Выберите источник данных" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1211,6 +1360,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "Выберите таблицу или запрос" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1219,6 +1369,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "Добавить поле" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1227,6 +1378,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "Убрать поле" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1235,6 +1387,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "Добавить все поля" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1243,6 +1396,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "Убрать все поля" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1251,6 +1405,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "Переместить выше" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1259,6 +1414,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "Переместить ниже" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1267,6 +1423,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "Невозможно получить имена полей из «%NAME»." +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1275,14 +1432,16 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Мастер запросов" +#. RySqB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_1\n" "property.text" msgid "Query" -msgstr "Запрос: " +msgstr "Запрос:" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1291,6 +1450,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Мастер запросов" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1299,6 +1459,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "Та~блицы" +#. s2KnF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1307,6 +1468,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "Доступн~ые поля" +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1315,6 +1477,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "Имя запроса" +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1323,6 +1486,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "Показать запрос" +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1331,6 +1495,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "Изменить запрос" +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1339,6 +1504,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "Как действовать после создания запроса?" +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1347,6 +1513,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "Соответствие всем из следующих" +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1355,6 +1522,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "Соответствие любому из следующих" +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1363,6 +1531,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "Детальный запрос (показать все записи запроса)" +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1371,6 +1540,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "Итоговый запрос (показывать только агрегаты)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1379,6 +1549,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "Агрегатные функции" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1387,6 +1558,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Поля" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1395,6 +1567,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "Группировать по" +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1403,6 +1576,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Поле" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1411,6 +1585,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1419,14 +1594,16 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "Таблица:" +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" "property.text" msgid "Query:" -msgstr "Запрос: " +msgstr "Запрос:" +#. TpbSv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1435,6 +1612,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Условие" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1443,6 +1621,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Значение" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1451,6 +1630,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "равно" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1459,6 +1639,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "не равно" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1467,6 +1648,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "меньше" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1475,14 +1657,16 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "больше" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" "property.text" msgid "is equal or less than" -msgstr "меньше или равно " +msgstr "меньше или равно" +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1491,6 +1675,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "больше или равно" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1499,6 +1684,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "как" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1507,6 +1693,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "не как" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1515,6 +1702,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "NULL" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1523,6 +1711,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "не NULL" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1531,6 +1720,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "истина" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1539,6 +1729,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "ложь" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1547,6 +1738,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "и" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1555,6 +1747,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "или" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1563,6 +1756,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "сумма" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1571,6 +1765,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "среднее" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1579,6 +1774,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "минимум" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1587,6 +1783,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "максимум" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1595,6 +1792,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "количество" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1603,22 +1801,25 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(нет)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" "property.text" msgid "Fie~lds in the Query:" -msgstr "Поля в запросе: " +msgstr "Поля в запросе:" +#. CScUQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" "property.text" msgid "Sorting order:" -msgstr "Порядок сортировки: " +msgstr "Порядок сортировки:" +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1627,14 +1828,16 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "Не назначен порядок сортировки полей." +#. GLtfA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" "property.text" msgid "Search conditions:" -msgstr "Условие поиска: " +msgstr "Условие поиска:" +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1643,14 +1846,16 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "Не назначено условие поиска." +#. BfAEG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" -msgstr "Агрегатные функции: " +msgstr "Агрегатные функции:" +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1659,14 +1864,16 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "Не назначены агрегатные функции." +#. uDTRV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" "property.text" msgid "Grouped by:" -msgstr "Группировать по: " +msgstr "Группировать по:" +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1675,14 +1882,16 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "Не назначены группы." +#. jhPaR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" "property.text" msgid "Grouping conditions:" -msgstr "Условия группировки: " +msgstr "Условия группировки:" +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1691,6 +1900,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "Не назначено условие группировки." +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1699,6 +1909,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "Выберите поля (столбцы) для запроса" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1707,6 +1918,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "Выберите порядок сортировки" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1715,6 +1927,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "Выберите условие поиска" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1723,6 +1936,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "Выберите тип запроса" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1731,6 +1945,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "Выберите группы" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1739,6 +1954,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "Выберите условия группировки" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1747,6 +1963,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "Назначьте псевдонимы, если нужно" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1755,6 +1972,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Проверьте описание и выберите действие" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1763,6 +1981,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Выбор поля" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1771,6 +1990,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "Порядок сортировки" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1779,6 +1999,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "Условие поиска" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1787,6 +2008,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "Полное или общее" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1795,6 +2017,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Группировка" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1803,6 +2026,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "Условия группировки" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1811,6 +2035,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "Псевдонимы" +#. WzptL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1819,6 +2044,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "Обзор" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1827,6 +2053,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "Не назначенное агрегатной функции поле не может использоваться для группировки." +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1835,6 +2062,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "Условие «<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>» выбрано дважды. Условие может быть выбрано только один раз" +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1843,6 +2071,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "Агрегатная функция <FUNCTION> была дважды назначена полю «<NUMERICFIELD>»." +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1851,6 +2080,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "," +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1859,6 +2089,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1867,6 +2098,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1875,6 +2107,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1883,6 +2116,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1891,6 +2125,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1899,6 +2134,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "Мастер форм" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1907,6 +2143,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "Поля в форме" +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1917,6 +2154,7 @@ msgstr "" "Двоичные поля всегда перечислены в списке и могут быть выбраны.\n" "Если возможно, они будут показаны как изображения." +#. BCBCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1927,6 +2165,7 @@ msgstr "" "Подформы - это формы, вставленные в другую форму.\n" "Используйте подформу для отображения данных из таблиц или запросов типа «один ко многим»." +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1935,6 +2174,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "Добавить подформу" +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1943,6 +2183,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "Подформа на основе существующей связи" +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1951,6 +2192,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "Таблицы или запросы" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1959,6 +2201,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "Подформа на основе выбранных полей" +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1967,6 +2210,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "Какое отношение вы хотите выбрать?" +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1975,6 +2219,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "Поля подформы" +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1983,6 +2228,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "Доступные поля" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1991,6 +2237,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "Поля в форме" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2001,6 +2248,7 @@ msgstr "" "Объединение «<FIELDNAME1>» и «<FIELDNAME2>» было выбрано дважды.\n" "Объединение допустимо только один раз." +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2009,6 +2257,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "Первое поле объединения подформы" +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2017,6 +2266,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "Второе поле объединения подформы" +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2025,6 +2275,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "Третье поле объединения подформы" +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2033,6 +2284,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "Четвёртое поле объединения подформы" +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2041,6 +2293,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "Первое поле объединения главной формы" +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2049,6 +2302,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "Второе поле объединения главной формы" +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2057,6 +2311,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "Третье поле объединения главной формы" +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2065,6 +2320,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "Четвёртое поле объединения главной формы" +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2073,6 +2329,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "Обрамление поля" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2081,6 +2338,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "Без обрамления" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2089,6 +2347,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "Трёхмерный вид" +#. noMiL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2097,6 +2356,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "Плоский" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2105,6 +2365,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "Положение подписи" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2113,6 +2374,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "По левому краю" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2121,6 +2383,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "По правому краю" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2129,6 +2392,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "Расположение полей базы данных" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2137,6 +2401,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "Столбцы - подписи слева" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2145,6 +2410,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "Столбцы - подписи сверху" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2153,6 +2419,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "Блоки - подписи слева" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2161,6 +2428,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "Блоки - подписи сверху" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2169,6 +2437,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "Как лист данных" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2177,6 +2446,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "Расположение главной формы" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2185,6 +2455,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "Расположение подформы" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2193,6 +2464,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Форма используется только для ввода новых данных." +#. epRse #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2201,6 +2473,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "Существующие данные не будут отображены" +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2209,6 +2482,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "Форма для отображения всех данных" +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2217,6 +2491,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "Запретить изменение существующих данных" +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2225,6 +2500,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "Запретить удаление существующих данных" +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2233,6 +2509,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "Запретить добавление новых данных" +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2241,6 +2518,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "Имя формы" +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2249,6 +2527,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "Как действовать после создания формы?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2257,6 +2536,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "Работа с формой" +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2265,6 +2545,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "Изменить форму" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2273,6 +2554,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "Стили страницы" +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2281,6 +2563,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Выбор поля" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2289,6 +2572,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "Настройка подформы" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2297,14 +2581,16 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "Добавить поля подформы" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" "property.text" msgid "Get joined fields" -msgstr "Получить поля объединения " +msgstr "Получить поля объединения" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2313,6 +2599,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "Расположить элементы управления" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2321,6 +2608,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "Задать источник данных" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2329,6 +2617,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "Применить стили" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2337,6 +2626,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "Задать имя" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2345,6 +2635,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(Дата)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2353,6 +2644,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(Время)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2361,6 +2653,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "Выберите поля формы" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2369,6 +2662,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "Нужно ли настроить подформу" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2377,6 +2671,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "Выберите поля подформы" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2385,6 +2680,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "Настройте объединение форм" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2393,6 +2689,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "Расположите элементы управления на форме" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2401,6 +2698,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "Выберите режим ввода данных" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2409,6 +2707,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "Примените стиль к форме" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2417,6 +2716,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "Задайте имя формы" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2427,6 +2727,7 @@ msgstr "" "Форма с именем «%FORMNAME» уже существует.\n" "Выберите другое имя." +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2435,6 +2736,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "Мастер таблиц" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2443,6 +2745,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "Выбрать поля" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2451,6 +2754,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "Задать типы и форматы" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2459,6 +2763,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Задать первичный ключ" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2467,6 +2772,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "Создать таблицу" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2475,6 +2781,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "Выбрать поля для таблицы" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2483,6 +2790,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "Задать типы и форматы полей" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2491,6 +2799,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Задать первичный ключ" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2499,6 +2808,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "Создать таблицу" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2507,6 +2817,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "Мастер поможет создать таблицу базы данных. После выбора категории и примера таблицы, выберите поля для добавления. Возможно добавлять поля из разных примеров." +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2515,6 +2826,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "Категория" +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2523,6 +2835,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "Деловые" +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2531,6 +2844,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "Личные" +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2539,6 +2853,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "Примеры таблиц" +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2547,6 +2862,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "Доступн~ые поля" +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2555,6 +2871,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "Информация о поле" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2563,6 +2880,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "+" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2571,6 +2889,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2579,6 +2898,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Имя поля" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2587,6 +2907,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "Тип поля" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2595,6 +2916,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "Выбранные поля" +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2603,6 +2925,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "Первичный ключ однозначно идентифицирует каждую запись таблицы базы данных. Первичные ключи облегчают создание связей между таблицами, рекомендуется создавать первичные ключи в каждой таблице. В таблицу без первичного ключа будет невозможно вводить данные." +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2611,6 +2934,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "Создать первичный ключ" +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2619,6 +2943,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "Автоматически добавить первичный ключ" +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2627,6 +2952,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "Использовать существующее поле как первичный ключ" +#. KBVAL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2635,6 +2961,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "Создать первичный ключ из нескольких полей" +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2643,6 +2970,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "Имя поля" +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2651,6 +2979,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "Поля первичного ключа" +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2659,6 +2988,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "Автомат. значение" +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2667,6 +2997,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "Имя таблицы" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2675,6 +3006,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "Поздравляем! Вся необходимая информация для создания таблицы введена." +#. 9wGua #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2683,6 +3015,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Как действовать дальше?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2691,6 +3024,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "Изменить дизайн таблицы" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2699,6 +3033,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "Немедленно вставить данные" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2707,6 +3042,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "Создать форму на основе таблицы" +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2715,6 +3051,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "Созданную таблицу невозможно открыть." +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2723,6 +3060,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Таблица «%TABLENAME» содержит символ («%SPECIALCHAR»), который может не поддерживаться базой данных." +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2731,6 +3069,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Поле «%FIELDNAME» содержит спецсимвол («%SPECIALCHAR»), который может не поддерживаться базой данных." +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2739,6 +3078,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Поле" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2747,6 +3087,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "МояТаблица" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2755,6 +3096,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "Добавить поле" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2763,6 +3105,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "Удалить выделенное поле" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2771,6 +3114,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "Невозможно вставить поле, превышен максимум количества полей в базе данных (%COUNT)" +#. jbZRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2781,6 +3125,7 @@ msgstr "" "Имя «%TABLENAME» уже существует.\n" "Введите другое имя." +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2789,6 +3134,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "Каталог таблиц" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2797,6 +3143,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "Схема таблицы" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2805,6 +3152,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "Поле «%FIELDNAME» уже существует." +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2813,6 +3161,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Отмена" +#. t9bGA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2821,6 +3170,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Справка" +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2829,6 +3179,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Назад" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2837,6 +3188,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~Преобразовать" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2845,6 +3197,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "Примечание: суммы валют, которые связаны с внешними ссылками, а также коэффициенты перевода валюты в формулах ячеек, не преобразуются." +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2853,6 +3206,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Сперва снимите защиту со всех листов." +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2861,6 +3215,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "Валюта:" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2869,6 +3224,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "~Далее >" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2877,6 +3233,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "~Закрыть" +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2885,6 +3242,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "~Весь документ" +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2893,6 +3251,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "В~ыделение" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2901,6 +3260,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "Стили ячейки" +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2909,6 +3269,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Ячейки валюты в текущем листе" +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2917,6 +3278,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "Ячейки валюты во всем документе" +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2925,6 +3287,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "Выделенный диапазон" +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2933,6 +3296,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "Выбор стилей ячейки" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2941,6 +3305,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "Выбор ячеек валюты" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2949,6 +3314,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "Диапазоны валюты:" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2957,6 +3323,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "Шаблоны:" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2965,6 +3332,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "Объём" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2973,6 +3341,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "~Один документ %PRODUCTNAME" +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2981,6 +3350,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "Весь каталог" +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2989,6 +3359,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "Исходный документ:" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2997,6 +3368,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "Исходный каталог:" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3005,6 +3377,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "~Включая подкаталоги" +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3013,6 +3386,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "Каталог назначения:" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3021,6 +3395,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Временно снять защиту листа без запроса" +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3029,14 +3404,16 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Конвертировать поля и таблицы текстовых документов" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "Состояние преобразования: " +msgstr "Состояние преобразования:" +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3045,6 +3422,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Состояние преобразования стилей ячеек:" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3053,6 +3431,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "Запись преобразуемых областей: лист %1Number%1 из %2TotPageCount%2" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3061,6 +3440,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Запись преобразуемых областей..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3069,6 +3449,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Восстанавливается защита каждого листа..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3077,6 +3458,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Преобразование денежных единиц в шаблонах ячеек..." +#. JuVQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3085,6 +3467,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Готово" +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3093,6 +3476,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "Выберите каталог" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3101,6 +3485,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "Выберите файл" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3109,6 +3494,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "Выберите целевой каталог" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3117,6 +3503,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "не существует" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3125,6 +3512,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "Конвертер евро" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3133,6 +3521,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "Временно снять защиту всех листов?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3141,6 +3530,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Введите пароль для снятия защиты листа %1TableName%1" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3149,6 +3539,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "Неверный пароль!" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3157,6 +3548,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "Защищённый лист" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3165,6 +3557,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "Предупреждение!" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3173,6 +3566,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Защита листов не может быть снята." +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3181,6 +3575,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "Невозможно снять защиту листа" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3189,6 +3584,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "Мастер не может изменить этот документ, поскольку изменять формат ячеек в документах с защищёнными листами невозможно." +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3197,6 +3593,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "Обратите внимание, что иначе конвертер Евро не сможет изменить этот документ!" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3205,6 +3602,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Сперва выберите валюту, которую необходимо преобразовать!" +#. CzTMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3213,6 +3611,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" +#. QBznu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3221,6 +3620,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3229,6 +3629,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3237,6 +3638,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "Выберите для правки документ %PRODUCTNAME Calc!" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3245,6 +3647,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "«<1>» не является каталогом!" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3253,6 +3656,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "Документ только для чтения!" +#. GZECF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3261,6 +3665,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл «<1>» уже существует.<CR>Заменить?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3269,6 +3674,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Вы действительно хотите прервать процесс преобразования?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3277,6 +3683,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Отменить Мастер" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3285,6 +3692,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Португальский эскудо" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3293,6 +3701,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "Нидерландский гульден" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3301,6 +3710,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "Французский франк" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3309,6 +3719,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "Испанская песета" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3317,6 +3728,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "Итальянская лира" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3325,6 +3737,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "Немецкая марка" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3333,6 +3746,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "Бельгийский франк" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3341,6 +3755,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "Ирландский фунт" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3349,6 +3764,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Люксембургский франк" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3357,6 +3773,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "Австрийский шиллинг" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3365,6 +3782,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "Финская марка" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3373,6 +3791,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "Греческая драхма" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3381,6 +3800,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Словенский толар" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3389,6 +3809,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "Кипрский фунт" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3397,6 +3818,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "Мальтийская лира" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3405,6 +3827,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "Словацкая крона" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3413,6 +3836,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "Эстонская крона" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3421,6 +3845,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "Латвийский лат" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3429,6 +3854,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Литовский лит" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3437,6 +3863,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Выполнение" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3445,6 +3872,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Извлечение подходящих документов..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3453,6 +3881,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "Преобразование документов..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3461,6 +3890,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "Настройки:" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3469,6 +3899,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Лист всегда незащищён" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3477,6 +3908,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "Выбор темы" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3485,6 +3917,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "Ошибка сохранения в буфере обмена! Невозможно отменить следующее действие." +#. LTS44 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3493,6 +3926,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Отмена" +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3501,6 +3935,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "О~К" +#. VkFhm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3509,6 +3944,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "(По умолчанию)" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3517,6 +3953,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "Осенние листья" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3525,6 +3962,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "Бериллий" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3533,6 +3971,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "Чёрно-белое" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3541,6 +3980,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "Ежевичный куст" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3549,6 +3989,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "Джинсы" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3557,6 +3998,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "Пятидесятые" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3565,6 +4007,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "Ледник" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3573,6 +4016,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "Зелёный виноград" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3581,6 +4025,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "Морской" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3589,6 +4034,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "Миллениум" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3597,6 +4043,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "Природа" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3605,6 +4052,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "Неон" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3613,6 +4061,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "Ночь" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3621,6 +4070,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "Ностальгия" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3629,6 +4079,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "Пастель" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3637,6 +4088,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "Вечеринка" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3645,6 +4097,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "Тыква" +#. piSqr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3653,6 +4106,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "Получатель" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3661,6 +4115,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "Один получатель" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3669,6 +4124,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Несколько получателей (база данных адресов)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3677,6 +4133,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "Использование этого шаблона" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3685,6 +4142,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "Произошла ошибка." +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3693,6 +4151,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Щёлкните на заполнителе и введите новый текст" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3701,6 +4160,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "Организация" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3709,6 +4169,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "Отдел" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3717,6 +4178,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "Имя" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3725,6 +4187,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3733,6 +4196,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "Улица" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3741,6 +4205,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "Страна" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3749,6 +4214,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Почтовый индекс" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3757,6 +4223,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "Город" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3765,6 +4232,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Титул" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3773,6 +4241,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Должность" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3781,6 +4250,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "Форма адреса" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3789,6 +4259,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "Инициалы" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3797,6 +4268,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "Приветствие" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3805,6 +4277,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "Дом. телефон" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3813,6 +4286,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "Раб. телефон" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3821,6 +4295,7 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Факс" +#. tDe3A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3829,14 +4304,16 @@ msgctxt "" msgid "E-Mail" msgstr "Эл. почта" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" "property.text" msgid "URL" -msgstr "URL " +msgstr "URL" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3845,6 +4322,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "Примечания" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3853,6 +4331,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "Доп. поле 1" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3861,6 +4340,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "Доп. поле 2" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3869,6 +4349,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "Доп. поле 3" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3877,6 +4358,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "Доп. поле 4" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3885,6 +4367,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "Код" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3893,6 +4376,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "Область" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3901,6 +4385,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "Рабочий телефон" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3909,6 +4394,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "Пейджер" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3917,6 +4403,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "Телефон, моб." +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3925,6 +4412,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "Телефон, доп." +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3933,6 +4421,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "URL календаря" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3941,6 +4430,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "Пригласить" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3949,6 +4439,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Отсутствует закладка «Получатель»." +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3957,6 +4448,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "Невозможно включить поля стандартного письма." +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3965,6 +4457,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "Шаблон протокола" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3973,6 +4466,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "Необходимо подтвердить параметр." +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3981,6 +4475,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "Тип протокола" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3989,6 +4484,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "Протокол итогов" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3997,6 +4493,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Оценочный протокол" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4005,14 +4502,16 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "Не задано поле пользователя." +#. DzUkS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "Невозможно создать каталог «%1»: " +msgstr "Невозможно создать каталог «%1»:" +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4021,6 +4520,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "Каталог «%1» не существует." +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4029,6 +4529,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "Создать?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4037,6 +4538,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Справка" +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4045,6 +4547,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Отмена" +#. yZGTC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4053,6 +4556,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Назад" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4061,6 +4565,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "~Далее >" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4069,6 +4574,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~Преобразовать" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4077,6 +4583,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "~Закрыть" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4085,6 +4592,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "Этот мастер преобразует документы из устаревшего формата в Open Document Format для офисных приложений." +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4093,6 +4601,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "Выберите типы преобразуемых документов:" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4101,6 +4610,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "Шаблоны Word" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4109,6 +4619,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "Шаблоны Excel" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4117,6 +4628,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "Шаблоны PowerPoint" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4125,6 +4637,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "Документы Word" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4133,6 +4646,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "Документы Excel" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4141,6 +4655,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "Документы PowerPoint/Publisher" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4149,6 +4664,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4157,6 +4673,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "Сводка:" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4165,6 +4682,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "Импортированные_шаблоны" +#. As7iy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4173,6 +4691,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "Документы" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4181,6 +4700,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" +#. foG9h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4189,6 +4709,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл «<1>» уже существует.<CR>Заменить?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4197,6 +4718,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "Каталоги не существуют" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4205,6 +4727,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Действительно хотите прервать преобразование?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4213,6 +4736,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Отменить Мастер" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4221,6 +4745,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "Произошла ошибка в мастере." +#. VzQoq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4229,6 +4754,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Ошибка" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4237,6 +4763,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "Перезаписать документ без запроса?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4245,6 +4772,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "Макрос документа должен быть пересмотрен." +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4253,6 +4781,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "Невозможно сохранить документ «<1>»." +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4261,6 +4790,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "Невозможно открыть документ «<1>»." +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4269,6 +4799,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "Выберите каталог" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4277,6 +4808,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "Конвертер документов" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4285,6 +4817,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "Включая подкаталоги" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4293,6 +4826,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Выполнение" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4301,6 +4835,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "Извлечение подходящих документов:" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4309,6 +4844,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "Преобразование документов" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4317,6 +4853,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "Найдено:" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4325,6 +4862,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "%1 найдено" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4333,6 +4871,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "Готово" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4341,6 +4880,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "Исходные документы" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4349,6 +4889,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "Целевые документы" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4357,6 +4898,7 @@ msgctxt "" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "Документов преобразовано: <COUNT>" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4365,6 +4907,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "Включая все подкаталоги" +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4373,6 +4916,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "Экспорт в следующий каталог:" +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4381,6 +4925,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "Импортировать из:" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4389,6 +4934,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "Сохранить в:" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4397,6 +4943,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "Создать журнал" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4405,6 +4952,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "Журнал будет создан в рабочем каталоге" +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4413,6 +4961,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "Показать журнал" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4421,6 +4970,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Будут импортированы все документы Word из следующего каталога:" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4429,6 +4979,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Будут импортированы все документы Excel из следующего каталога:" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4437,6 +4988,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Будут импортированы все документы PowerPoint/Publisher из следующего каталога:" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4445,6 +4997,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Будут импортированы все шаблоны Word из следующего каталога:" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4453,6 +5006,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Будут импортированы все шаблоны Excel из следующего каталога:" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" |