aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-15 19:52:18 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2022-07-26 07:56:36 +0200
commit5ece4cf4f0abc49091f446a4612e7110379f748c (patch)
tree9406d1439b8957d336e984740b7e789b582b1753 /source/ru
parentf9bd9ed1749294bfb0113bbf05645e788918e9b7 (diff)
update translations for 7.3.5 rc2 cp-22.05.5-2cp-22.05.5-1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: If09d5f7305b44fe87fff8b4061233344000eb9c3
Diffstat (limited to 'source/ru')
-rw-r--r--source/ru/chart2/messages.po22
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po42
-rw-r--r--source/ru/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/ru/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/ru/framework/messages.po8
-rw-r--r--source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po64
-rw-r--r--source/ru/sc/messages.po320
-rw-r--r--source/ru/sd/messages.po18
-rw-r--r--source/ru/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/ru/sw/messages.po6
10 files changed, 249 insertions, 251 deletions
diff --git a/source/ru/chart2/messages.po b/source/ru/chart2/messages.po
index 32dd9731b9e..9f0f095bb1b 100644
--- a/source/ru/chart2/messages.po
+++ b/source/ru/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:24+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/chart2messages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1553168046.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Перестановка текущей строки и строки п
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog"
msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
-msgstr ""
+msgstr "Открывает диалог «Таблица данных», где можно редактировать данные диаграммы."
#. KbkRw
#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
@@ -1295,19 +1295,19 @@ msgstr "Метки данных для всех рядов"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "Значение как _число"
#. sDLeD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Displays the absolute values of the data points."
-msgstr " Отображение абсолютных значений точек диаграммы."
+msgstr "Отображение абсолютных значений точек диаграммы."
#. 7zFS6
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Значение как _процент"
#. 5Hp8E
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Вращение текста"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:587
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
-msgstr ""
+msgstr "_Связать перемещенные метки данных с точками данных"
#. MJdmK
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:595
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Значение как _число"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Displays the absolute values of the data points."
-msgstr " Отображение абсолютных значений точек диаграммы."
+msgstr "Отображение абсолютных значений точек диаграммы."
#. QFsau
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58
@@ -4643,19 +4643,19 @@ msgstr "_Разрешение"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Дни"
#. NL9uN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "Месяцы"
#. BfyLg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "Годы"
#. WUANc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287
diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po
index b1689e34185..d95ac385b34 100644
--- a/source/ru/cui/messages.po
+++ b/source/ru/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563375554.000000\n"
#. GyY9M
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Все команды"
#: cui/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
-msgstr "Макрокоманды"
+msgstr "Макросы"
#. mkEjQ
#: cui/inc/strings.hrc:87
@@ -5555,43 +5555,43 @@ msgstr "_Цвет:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Hairline (0.05pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Волос (0,05 пт)"
#. u3nzv
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Very thin (0.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Очень тонко (0,5 пт)"
#. aWBEL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thin (0.75pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Тонко (0,75 пт)"
#. NGkAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Medium (1.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Средне (1,5 пт)"
#. H2AVr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thick (2.25pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Толсто (2,25 пт)"
#. b5UoB
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Extra thick (4.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Очень толсто (4,5 пт)"
#. ACvsP
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Особо"
#. uwByw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:333
@@ -8555,19 +8555,19 @@ msgstr "Под текстом"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173
msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb"
msgid "Specify where to display the emphasis marks."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте отображение знаков ударения."
#. ycUGm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Положение:"
#. 5okoC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis _mark:"
-msgstr ""
+msgstr "Знак ударения:"
#. cDkSo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
@@ -14068,7 +14068,7 @@ msgstr "Автозавершение кавычек"
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:124
msgctxt "extended_tip|autoclose_quotes"
msgid "Automatically close open quotes."
-msgstr "Автоматическое закрывать открытые кавычки."
+msgstr "Автоматически закрывать открытые кавычки."
#. CCtUM
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:135
@@ -14816,7 +14816,7 @@ msgstr "_7:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:103
msgctxt "extended_tip|size7"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Используйте кнопки от 1 до 7 для задания соответствующих размеров шрифта для тегов HTML <font size=1> до <font size=7>."
+msgstr "Используйте кнопки от 1 до 7 для задания соответствующих размеров шрифта для тегов HTML от <font size=1> до <font size=7>."
#. SfHVG
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:116
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgstr "_6:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:133
msgctxt "extended_tip|size6"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Используйте кнопки от 1 до 7 для задания соответствующих размеров шрифта для тегов HTML <font size=1> до <font size=7>."
+msgstr "Используйте кнопки от 1 до 7 для задания соответствующих размеров шрифта для тегов HTML от <font size=1> до <font size=7>."
#. mbGGc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146
@@ -14840,7 +14840,7 @@ msgstr "_5:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:163
msgctxt "extended_tip|size5"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Используйте кнопки от 1 до 7 для задания соответствующих размеров шрифта для тегов HTML <font size=1> до <font size=7>."
+msgstr "Используйте кнопки от 1 до 7 для задания соответствующих размеров шрифта для тегов HTML от <font size=1> до <font size=7>."
#. PwaSa
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:176
@@ -14852,7 +14852,7 @@ msgstr "_4:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193
msgctxt "extended_tip|size4"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Используйте кнопки от 1 до 7 для задания соответствующих размеров шрифта для тегов HTML <font size=1> до <font size=7>."
+msgstr "Используйте кнопки от 1 до 7 для задания соответствующих размеров шрифта для тегов HTML от <font size=1> до <font size=7>."
#. FSRpm
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgstr "_3:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:223
msgctxt "extended_tip|size3"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Используйте кнопки от 1 до 7 для задания соответствующих размеров шрифта для тегов HTML <font size=1> до <font size=7>."
+msgstr "Используйте кнопки от 1 до 7 для задания соответствующих размеров шрифта для тегов HTML от <font size=1> до <font size=7>."
#. unrKj
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:236
@@ -14876,7 +14876,7 @@ msgstr "_2:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:253
msgctxt "extended_tip|size2"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Используйте кнопки от 1 до 7 для задания соответствующих размеров шрифта для тегов HTML <font size=1> до <font size=7>."
+msgstr "Используйте кнопки от 1 до 7 для задания соответствующих размеров шрифта для тегов HTML от <font size=1> до <font size=7>."
#. aiSoE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:266
@@ -14888,7 +14888,7 @@ msgstr "_1:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:283
msgctxt "extended_tip|size1"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Используйте кнопки от 1 до 7 для задания соответствующих размеров шрифта для тегов HTML <font size=1> до <font size=7>."
+msgstr "Используйте кнопки от 1 до 7 для задания соответствующих размеров шрифта для тегов HTML от <font size=1> до <font size=7>."
#. rRkQd
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:298
diff --git a/source/ru/filter/messages.po b/source/ru/filter/messages.po
index 543abf3a8bc..95f96a5d77a 100644
--- a/source/ru/filter/messages.po
+++ b/source/ru/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-05 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtermessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563790912.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Преобразовывать перекрёстные ссылки в
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:56
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert"
msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf."
-msgstr ""
+msgstr "Установите этот флажок, чтобы преобразовать ссылки на другие файлы ODF в ссылки на файлы PDF с тем же именем. В URL-адресах ссылок расширения .odt, .odp, .ods, .odg и .odm преобразуются в расширение .pdf."
#. 6Lyp3
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:67
diff --git a/source/ru/formula/messages.po b/source/ru/formula/messages.po
index 680e6d4b376..08837f8530c 100644
--- a/source/ru/formula/messages.po
+++ b/source/ru/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/ru/>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/formulamessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554828527.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2509,14 +2509,12 @@ msgstr "ФУРЬЕ"
#. RJfcx
#: formula/inc/core_resource.hrc:2711
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RAND.NV"
msgstr "СЛЧИС.ДВ"
#. uYSAT
#: formula/inc/core_resource.hrc:2712
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RANDBETWEEN.NV"
msgstr "СЛУЧМЕЖДУ.ДВ"
diff --git a/source/ru/framework/messages.po b/source/ru/framework/messages.po
index 6972acad4ea..a4a0f418498 100644
--- a/source/ru/framework/messages.po
+++ b/source/ru/framework/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/ru/>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/frameworkmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507245985.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Восстановить"
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS"
msgid "~Lock Toolbars"
-msgstr "Фиксировать все панели инструментов"
+msgstr "Фиксировать панели инструментов"
#. ntyDa
#: framework/inc/strings.hrc:45
diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index fe4bbbf26c4..4abd2cb858e 100644
--- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:24+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564293093.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert or Edit Pivot Table"
-msgstr "Вставить или редактировать сводную таблицу"
+msgstr "Вставить или изменить сводную таблицу"
#. VZAqF
#: CalcCommands.xcu
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert or Edit..."
-msgstr "Вставить или редактировать..."
+msgstr "Вставить или изменить..."
#. dHdzP
#: CalcCommands.xcu
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert or Edit Pivot Table..."
-msgstr ""
+msgstr "Вставить или изменить сводную таблицу..."
#. vqC2u
#: CalcCommands.xcu
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge and center or unmerge cells depending on the current toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить и центрировать либо разъединить ячейки в зависимости от состояния переключателя"
#. VZsps
#: CalcCommands.xcu
@@ -7994,7 +7994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Переименовать страницу..."
#. gCyCR
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Slide..."
-msgstr ""
+msgstr "Переименовать слайд..."
#. EoR9S
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Точки соединения"
#. pDA5L
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Gluepoint Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Показать точки соединений"
#. KvopQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8234,7 +8234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить точку соединения"
#. nBGfU
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8244,7 +8244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Относительная"
#. XbDqq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8264,7 +8264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтально по центру"
#. JxbE3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8274,7 +8274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтально влево"
#. QrYe6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтально вправо"
#. vAMar
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикально по центру"
#. Fu3Kk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Top"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикально вверх"
#. rBrUL
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8314,7 +8314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint Vertical Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикально вниз"
#. NNo3V
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11634,7 +11634,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Точка соединения"
#. VYgEG
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Точки соединений"
#. 5SA3p
#: DrawWindowState.xcu
@@ -19846,7 +19846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "Структура нумерации"
#. TSDD9
#: GenericCommands.xcu
@@ -19856,7 +19856,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "Структура нумерации"
#. RMCDt
#: GenericCommands.xcu
@@ -19866,7 +19866,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Outline Format"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор структуры нумерации"
#. uKMCr
#: GenericCommands.xcu
@@ -25676,7 +25676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lock Toolbars"
-msgstr "Фиксировать все панели инструментов"
+msgstr "Фиксировать панели инструментов"
#. cAUZ8
#: GenericCommands.xcu
@@ -27066,7 +27066,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Точка соединения"
#. Tbiup
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28906,7 +28906,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Эффект"
#. GBNW2
#: Sidebar.xcu
@@ -28956,7 +28956,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовые эффекты"
#. vnPii
#: Sidebar.xcu
@@ -29296,7 +29296,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Колонки"
#. CDJWW
#: StartModuleWindowState.xcu
@@ -29946,7 +29946,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update Indexes and ~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить указатели и таблицы"
#. XPn5o
#: WriterCommands.xcu
@@ -29976,7 +29976,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Index"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить указатель"
#. 3sfQu
#: WriterCommands.xcu
@@ -30206,7 +30206,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Update ~Links"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить связи"
#. fQQgY
#: WriterCommands.xcu
@@ -35486,7 +35486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default Table Style"
-msgstr ""
+msgstr "Базовый"
#. 4AbSB
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ru/sc/messages.po b/source/ru/sc/messages.po
index 4866824cae7..8b5ca2ced4c 100644
--- a/source/ru/sc/messages.po
+++ b/source/ru/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:24+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562910466.000000\n"
#. kBovX
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgstr "Альфа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1944
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Значение процентиля из диапазона [0..1]."
#. pEFyv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1950
@@ -14750,7 +14750,7 @@ msgstr "Результат функции, если критерий ИСТИН
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3605
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value."
-msgstr ""
+msgstr "Сравнивает выражение по списку пар значение/результат и возвращает результат для первого совпавшего с выражением значения. Если выражение не совпало с каким-либо значением, возвращается результат по умолчанию, если он помещён последним элементом списка параметров без значения."
#. PneN8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3606
@@ -14762,7 +14762,7 @@ msgstr "Выражение"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
-msgstr ""
+msgstr "Значение для сравнения с значение1, ..., значениеN (N ≤ 127)"
#. 9wcvj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgstr "Значение"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result."
-msgstr ""
+msgstr "Значение для сравнения с выражением. Если результат не задан, то значение возвращается как результат по умолчанию."
#. dsARv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
@@ -14786,7 +14786,7 @@ msgstr "Результат"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression."
-msgstr "Возвращаемое значение для соответствующего выражению значения."
+msgstr "Возвращаемый результат для совпавшего с выражением значения."
#. m2wBA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3616
@@ -18448,61 +18448,61 @@ msgstr "Нет доступных именованных диапазонов в
#: sc/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Волос (%s пт)"
#. E9Dhi
#: sc/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN"
msgid "Very thin (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Очень тонко (%s пт)"
#. KGVAw
#: sc/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_BORDER_THIN"
msgid "Thin (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Тонко (%s пт)"
#. V6PRY
#: sc/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM"
msgid "Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Средне (%s пт)"
#. GyeKi
#: sc/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_BORDER_THICK"
msgid "Thick (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Толсто (%s пт)"
#. QvEAB
#: sc/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK"
msgid "Extra thick (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Очень толсто (%s пт)"
#. v9kkb
#: sc/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Двойной волос (%s пт)"
#. KzKEy
#: sc/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2"
msgid "Thin/Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Тонко/средне (%s пт)"
#. HD8tG
#: sc/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Средне/волос (%s пт)"
#. ygGcU
#: sc/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4"
msgid "Medium/Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Средне/средне (%s пт)"
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:26
@@ -18832,13 +18832,13 @@ msgstr "Максимум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66
msgctxt "aggregatefunctionentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Столбцы"
#. BDhZj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#. NCX7N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
@@ -18958,7 +18958,7 @@ msgstr "Параметры"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437
msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
-msgstr ""
+msgstr "Дисперсионный анализ (ANOVA) заданного набора данных"
#. ETqet
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16
@@ -18994,7 +18994,7 @@ msgstr "Выберите заранее определенное автофор
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:206
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет добавить текущее форматирование диапазона не менее 4 x 4 ячеек в список предопределенных автоформатов."
#. DYbCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:225
@@ -19012,7 +19012,7 @@ msgstr "Переименовать"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:243
msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename"
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat."
-msgstr ""
+msgstr "Открывает диалоговое окно, где возможно изменить имя выбранного автоформата."
#. SEACv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:265
@@ -19336,7 +19336,7 @@ msgstr "Группировать по"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:270
msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog"
msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample."
-msgstr ""
+msgstr "Вычисляет критерий Хи-квадрат выборки данных."
#. L8JmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8
@@ -19438,7 +19438,7 @@ msgstr "Первое условие"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER"
msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Список Условные форматы содержит активные правила условного форматирования, заданные в текущей электронной таблице."
#. rCgD4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173
@@ -19450,7 +19450,7 @@ msgstr "Добавить"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь возможно добавить, изменить или удалить одно или несколько условных форматирований."
#. 8XXd8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191
@@ -19462,7 +19462,7 @@ msgstr "Изменить..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь возможно добавить, изменить или удалить одно или несколько условных форматирований."
#. oLc2f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209
@@ -19474,7 +19474,7 @@ msgstr "Удалить"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь возможно добавить, изменить или удалить одно или несколько условных форматирований."
#. dV9US
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238
@@ -19486,7 +19486,7 @@ msgstr "Условные форматы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager"
msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Это диалоговое окно позволяет увидеть всё условное форматирование, заданное в электронной таблице."
#. E8ANs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
@@ -20080,13 +20080,13 @@ msgstr "Закрывает диалоговое окно без сохранен
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:156
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|list"
msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "Список условий, заданных для диапазона ячеек, в порядке вычисления."
#. oEPbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:185
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь возможно добавить, изменить или удалить одно или несколько условных форматирований."
#. ejKTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204
@@ -20098,25 +20098,25 @@ msgstr "Удаляет выделенные элементы без запрос
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216
msgctxt "conditionalformatdialog|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "В_верх"
#. fGKvB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|up"
msgid "Increase priority of the selected condition."
-msgstr ""
+msgstr "Увеличивает приоритет выбранного условия."
#. yaQBX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235
msgctxt "conditionalformatdialog|down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "В_низ"
#. ykMES
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down"
msgid "Decrease priority of the selected condition."
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшает приоритет выбранного условия."
#. Q6Ag7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:265
@@ -20146,7 +20146,7 @@ msgstr "Диапазон ячеек"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:372
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog"
msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите Условное форматирование, чтобы задать стили формата в зависимости от условий."
#. XFw3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22
@@ -20350,13 +20350,13 @@ msgstr "Отображаются области данных, которые т
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт диапазон ячеек для объединения с перечисленными в поле «Диапазоны объединения». Выберите диапазон ячеек на листе, а затем нажмите кнопку «Добавить». Также возможно выбрать имя предопределенной ячейки из списка «Диапазон исходных данных»."
#. 6x7He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:257
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт диапазон ячеек для объединения с перечисленными в поле «Диапазоны объединения». Выберите диапазон ячеек на листе, а затем нажмите кнопку «Добавить». Также возможно выбрать имя предопределенной ячейки из списка «Диапазон исходных данных»."
#. N6jCs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276
@@ -20386,7 +20386,7 @@ msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьш
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:376
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box."
-msgstr "Добавление диапазона ячеек, указанного в поле Диапазон исходных данных, в поле Диапазон объединения."
+msgstr "Добавление диапазона ячеек, указанного в поле «Диапазон исходных данных», в поле «Диапазоны объединения»."
#. 6SMrn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396
@@ -20398,7 +20398,7 @@ msgstr "Удаляет выделенные элементы без запрос
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
msgid "_Source data ranges:"
-msgstr "Исходные диапазоны данных:"
+msgstr "Диапазоны исходных данных:"
#. VZzRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:430
@@ -20518,7 +20518,7 @@ msgstr "Группировать по"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:269
msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog"
msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
-msgstr ""
+msgstr "Вычисляет корреляцию двух наборов числовых данных."
#. XYtja
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8
@@ -20566,7 +20566,7 @@ msgstr "Группировать по"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:269
msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog"
msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
-msgstr ""
+msgstr "Вычисляет ковариацию двух наборов числовых данных."
#. F22h3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8
@@ -20740,7 +20740,7 @@ msgstr "Формула"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min"
msgid "Select the way the minimum is set"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите способ задания минимума"
#. DiBWL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160
@@ -20788,19 +20788,19 @@ msgstr "Формула"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max"
msgid "Select the way the maximum is set"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите способ задания максимума"
#. 5P3sd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value"
msgid "Enter the value for the minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Введите значение минимума"
#. oKw6w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value"
msgid "Enter the value for the maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Введите значение максимума"
#. TKfBV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219
@@ -20824,13 +20824,13 @@ msgstr "Отрицательные:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287
msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour"
msgid "Select the color for the positive values"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите цвет для положительных значений"
#. fHCLy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
msgid "Select the color for the negative values"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите цвет для отрицательных значений"
#. zbBGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
@@ -20854,7 +20854,7 @@ msgstr "Градиент"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339
msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type"
msgid "Select if the fill in color is solid or gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите заливку сплошным цветом или градиентом."
#. cA4CB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354
@@ -20896,13 +20896,13 @@ msgstr "Нет"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424
msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos"
msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите положение вертикальной оси в ячейке для заполнения."
#. eBCGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour"
msgid "Set the color of the vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте цвет вертикальной оси"
#. DjBHB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458
@@ -20926,13 +20926,13 @@ msgstr "Максимальная длина (%):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length"
msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте минимальную длину полосы в процентах по отношению к ячейке"
#. hGFk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length"
msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте максимальную длину полосы в процентах по отношению к ячейке"
#. 9fekJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556
@@ -20950,7 +20950,7 @@ msgstr "Показать только полосу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar"
msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите для показа только полосы без значения"
#. 2VgJW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592
@@ -20968,7 +20968,7 @@ msgstr "Поле данных"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:145
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите тип промежуточного итога для расчёта. Этот параметр доступен только если выбран пользовательский параметр."
#. oY6n8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:162
@@ -20986,7 +20986,7 @@ msgstr "Показать элементы без данных"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:184
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
-msgstr ""
+msgstr "Включает пустые столбцы и строки в таблицу результатов."
#. CNVLs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:203
@@ -21070,13 +21070,13 @@ msgstr "Индекс"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type"
msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите тип вычисления отображаемого значения для поля данных."
#. DdvoS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield"
msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите поле, из которого берётся соответствующее значение в качестве основы для расчёта."
#. u5kvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:334
@@ -21094,13 +21094,13 @@ msgstr "- следующий элемент -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:339
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem"
msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите элемент базового поля, из которого берется соответствующее значение в качестве основы для расчета."
#. XxEhf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed Value"
-msgstr ""
+msgstr "Отображаемое значение"
#. mk9vJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:359
@@ -21124,7 +21124,7 @@ msgstr "По возрастанию"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:133
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
-msgstr ""
+msgstr "Сортирует значения от меньшего к большему. Если выбранное поле является полем, для которого было открыто диалоговое окно, элементы сортируются по названию. Если было выбрано поле данных, элементы сортируются по результирующему значению выбранного поля данных."
#. yk5PT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:144
@@ -21136,7 +21136,7 @@ msgstr "По убыванию"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:153
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|descending"
msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
-msgstr ""
+msgstr "Сортирует значения от большего к меньшему. Если выбранное поле является полем, для которого было открыто диалоговое окно, элементы сортируются по названию. Если было выбрано поле данных, элементы сортируются по результирующему значению выбранного поля данных."
#. WoRxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:164
@@ -21148,13 +21148,13 @@ msgstr "Вручную"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:173
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual"
msgid "Sorts values alphabetically."
-msgstr ""
+msgstr "Сортирует значения в алфавитном порядке."
#. cdBMn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:190
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby"
msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите поле данных, по которому вы хотите отсортировать столбцы или строки."
#. tP8DZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:209
@@ -21178,7 +21178,7 @@ msgstr "Пустая строка после каждого элемента"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:261
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline"
msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет пустую строку после данных для каждого элемента сводной таблицы."
#. xA7WG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:275
@@ -21208,7 +21208,7 @@ msgstr "Режим структуры с промежуточными итога
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:297
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout"
msgid "Select the layout mode for the field in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите режим размещения для поля в списке."
#. qSCvn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:312
@@ -21226,7 +21226,7 @@ msgstr "Показать:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:352
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show"
msgid "Turns on the automatic show feature."
-msgstr ""
+msgstr "Включает функцию автоматического показа."
#. n8bpz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:365
@@ -21250,7 +21250,7 @@ msgstr "элементов"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:420
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items"
msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Введите максимальное количество автоматически отображаемых элементов."
#. 6WBE7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:440
@@ -21268,13 +21268,13 @@ msgstr "Снизу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:445
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
-msgstr ""
+msgstr "Показывает верхние или нижние элементы в заданном порядке сортировки."
#. 7dxVF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:460
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите поле данных, по которому вы хотите отсортировать данные."
#. sVRqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:475
@@ -21286,7 +21286,7 @@ msgstr "Показывать автоматически"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:546
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems"
msgid "Select the items that you want to hide from the calculations."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите элементы, исключаемые из вычислений."
#. FDavv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:557
@@ -21298,7 +21298,7 @@ msgstr "Скрыть элементы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:581
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите иерархию для использования. Сводная таблица должна основываться на внешнем источнике данных, содержащем иерархии данных."
#. qTAzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:594
@@ -21358,43 +21358,43 @@ msgstr "Следующая запись"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Форма ввода данных - инструмент для облегчения ввода табличных данных в электронные таблицы."
#. 6DQYr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:25
msgctxt "dataproviderdlg/okaybtn"
msgid "Okay"
-msgstr ""
+msgstr "ОК"
#. Ah2h8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:38
msgctxt "dataproviderdlg/cancelbtn"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена"
#. a7EFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:88
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон базы данных:"
#. pSQ4F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:113
msgctxt "dataproviderdlg/provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Источник данных:"
#. RGiXi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:138
msgctxt "dataproviderdlg/url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#. GKDQA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:161
msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор"
#. GABzG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:175
@@ -21544,7 +21544,7 @@ msgstr "Максимальное количество строк"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:466
msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog"
msgid "Live data stream for spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Потоки данных для электронных таблиц"
#. 7s8rq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29
@@ -21664,13 +21664,13 @@ msgstr "Время"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Столбцы"
#. sM9XW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#. nHoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18
@@ -21682,7 +21682,7 @@ msgstr "Задать диапазон данных"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:44
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Сохраняет все изменения и закрывает диалоговое окно."
#. djkZd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:63
@@ -21748,7 +21748,7 @@ msgstr "Заголовки в первой строке"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
msgid "Selected cell ranges contain labels."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранные диапазоны содержат заголовки."
#. QBs5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
@@ -21766,7 +21766,7 @@ msgstr "Вставить или удалить ячейки"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:393
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells"
msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически вставляет новые строки и столбцы в диапазон базы данных в документе при добавлении новых записей в базу данных."
#. EveBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:405
@@ -21838,7 +21838,7 @@ msgstr "Задать имя"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48
msgctxt "definename|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопку «Добавить» для добавления нового заданного имени."
#. 6EGaz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96
@@ -21862,19 +21862,19 @@ msgstr "Область видимости:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя области, для которой вы хотите задать ссылку или формулу."
#. yDeUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166
msgctxt "definename|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на имя выбранной области отображается здесь в виде абсолютного значения."
#. BjrLE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:201
msgctxt "definename|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите область действия именованного диапазона или именованной формулы. Документ (глобально) означает, что имя допустимо для всего документа."
#. KZfrH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:214
@@ -21892,7 +21892,7 @@ msgstr "Диапазон печати"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253
msgctxt "definename|extended_tip|printarea"
msgid "Defines the area as a print range."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт область в качестве диапазона печати."
#. L5Ebf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264
@@ -21904,31 +21904,31 @@ msgstr "Фильтр"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:272
msgctxt "definename|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт область для использования в расширенном фильтре."
#. 6W3iB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:283
msgctxt "definename|colheader"
msgid "Repeat _column"
-msgstr "Повторить с_толбец"
+msgstr "Повторять с_толбец"
#. bLAGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:291
msgctxt "definename|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт область как повторяющийся столбец."
#. jfJFq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:302
msgctxt "definename|rowheader"
msgid "Repeat _row"
-msgstr "Повторить строку"
+msgstr "Повторять строку"
#. WGYtk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:310
msgctxt "definename|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт область как повторяющуюся строку."
#. 47nrA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:325
@@ -21940,7 +21940,7 @@ msgstr "Параметры диапазона"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:331
msgctxt "definename|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет задать тип области для ссылки (необязательно)."
#. gBKqi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:360
@@ -22030,7 +22030,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#. VWjSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
@@ -22162,13 +22162,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59
msgctxt "deleterow|column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Столбец"
#. yhzDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68
msgctxt "deleterow|delete_btn"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#. gB36A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8
@@ -22216,7 +22216,7 @@ msgstr "Группировать по"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:270
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
-msgstr ""
+msgstr "Заполнить основными статистическими характеристиками набора данных таблицу на листе."
#. f98e2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8
@@ -22228,7 +22228,7 @@ msgstr "Изменить параметры"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104
msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "Введите или измените значение выбранной настройки."
#. Bp3Fw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
@@ -22282,49 +22282,49 @@ msgstr "Показать"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать сообщение об ошибке при вводе недопустимых значений"
#. yMbrW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:43
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Действие:"
#. 2sruM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:57
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавие:"
#. DALxA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение об ошибке:"
#. ZzEdw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Обзор..."
#. hsbzw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Стоп"
#. fcLJh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение"
#. trGJe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация"
#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
@@ -22474,7 +22474,7 @@ msgstr "Параметры"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:342
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Results in a smoothed data series"
-msgstr ""
+msgstr "Приводит к сглаживанию ряда данных"
#. DbhH8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23
@@ -22492,7 +22492,7 @@ msgstr "Введите URL исходного документа в локаль
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136
msgctxt "externaldata|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Введите URL или имя файла с данными для вставки, затем нажмите Enter."
#. 2sbsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:148
@@ -22504,7 +22504,7 @@ msgstr "_Обзор..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:155
msgctxt "externaldata|extended_tip|browse"
msgid "Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Открыть диалоговое окно и найти файл с данными для вставки."
#. FpyfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:178
@@ -22516,7 +22516,7 @@ msgstr "URL внешнего источника данных"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:242
msgctxt "externaldata|extended_tip|ranges"
msgid "Select the table or the data range that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите таблицу или диапазон данных для вставки."
#. EhEDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261
@@ -22552,7 +22552,7 @@ msgstr "Доступные таблицы/диапазоны"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:376
msgctxt "externaldata|extended_tip|ExternalDataDialog"
msgid "Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range."
-msgstr ""
+msgstr "Вставляет данные из файла HTML, Calc, CSV или Excel в текущий лист в качестве связи. Данные должны находиться в пределах именованного диапазона."
#. tKoGc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8
@@ -22660,7 +22660,7 @@ msgstr "Автозаполнение"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:291
msgctxt "filldlg|extended_tip|autofill"
msgid "Forms a series directly in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Формирует ряд непосредственно на листе."
#. GhoPg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:308
@@ -22769,55 +22769,55 @@ msgstr "Автоматически генерирует ряды, использ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:130
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск элементов..."
#. zKwWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:164
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Все"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:183
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Показать только текущий элемент."
#. vBQYB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:198
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть только текущий элемент."
#. XYJHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
msgctxt "findreplace|label_action"
msgid "Find Replace Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие Найти и заменить"
#. T9kUg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45
msgctxt "findreplace|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Найти"
#. mBfPJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59
msgctxt "findreplace|replace"
msgid "Replace With"
-msgstr ""
+msgstr "Заменить на"
#. RF57t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73
msgctxt "findreplace|columns"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Столбец"
#. WWQzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82
msgctxt "findreplace|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#. AfnFz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
@@ -23069,7 +23069,7 @@ msgstr "Содержимое в числа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212
msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions"
msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт правила преобразования строковых значений в числовые значения, в ссылки на ячейки и в значения даты и времени. Влияет на встроенные функции, принимающие ссылку в виде строкового значения, например, ДВССЫЛ, а также на функции даты и времени, принимающие аргументы в виде строковых значений в форматах локали или ISO 8601."
#. qUwp9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15
@@ -23147,7 +23147,7 @@ msgstr "Параметры"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
-msgstr ""
+msgstr "Производит анализ Фурье для набора данных путем вычисления дискретного преобразования Фурье (DFT) на входном массиве комплексных чисел с использованием алгоритмов быстрого преобразования Фурье (FFT)."
#. FEwZR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63
@@ -23237,13 +23237,13 @@ msgstr "Надстройка"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:94
msgctxt "functionpanel|extended_tip|category"
msgid "Displays the available functions."
-msgstr ""
+msgstr "Отображает доступные функции."
#. V9ATp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:141
msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist"
msgid "Displays the available functions."
-msgstr ""
+msgstr "Отображает доступные функции."
#. rmQie
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:175
@@ -23783,7 +23783,7 @@ msgstr "Текстовые значения в кавычках"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:187
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall"
msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character."
-msgstr ""
+msgstr "Экспортирует все текстовые ячейки в кавычках, заданных в поле «Разделитель строк». Если флажок не установлен, в кавычки заключаются только те текстовые ячейки, которые содержат символ из поля «Разделитель полей»."
#. KGh9G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:199
@@ -23921,19 +23921,19 @@ msgstr "Вставить всё"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58
msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall"
msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Вставляет список всех именованных областей и их ссылок в текущей позиции курсора."
#. ANtsf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70
msgctxt "insertname|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить"
#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
msgctxt "insertname|extended_tip|paste"
msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Вставляет выбранную именованную область и соответствующую ссылку на ячейку в текущем положении курсора."
#. CJqeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137
@@ -24113,7 +24113,7 @@ msgstr "Изменить параметры"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "Введите или измените значение выбранной настройки."
#. ihAsa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
@@ -24203,13 +24203,13 @@ msgstr "Область видимости:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите область действия именованного диапазона или именованной формулы. Документ (глобально) означает, что имя допустимо для всего документа."
#. 2dF7g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на имя выбранной области отображается здесь в виде абсолютного значения."
#. EJrBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288
@@ -24227,7 +24227,7 @@ msgstr "Диапазон или формульное выражение:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя области, для которой вы хотите задать ссылку или формулу."
#. dGcEm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361
@@ -24239,7 +24239,7 @@ msgstr "Диапазон печати"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange"
msgid "Defines the area as a print range."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт область в качестве диапазона печати."
#. EjtHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380
@@ -24251,31 +24251,31 @@ msgstr "Фильтр"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:388
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт область для использования в расширенном фильтре."
#. UdLJc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:399
msgctxt "managenamesdialog|colheader"
msgid "Repeat _column"
-msgstr "Повторить с_толбец"
+msgstr "Повторять с_толбец"
#. oipaa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:407
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт область как повторяющийся столбец."
#. c3b8v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:418
msgctxt "managenamesdialog|rowheader"
msgid "Repeat _row"
-msgstr "Повторить строку"
+msgstr "Повторять строку"
#. RbPrc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:426
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
-msgstr ""
+msgstr "Задаёт область как повторяющуюся строку."
#. Rujwh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:441
@@ -24287,13 +24287,13 @@ msgstr "Параметры диапазона"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:447
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет задать тип области для ссылки (необязательно)."
#. vVAh3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:472
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопку «Добавить» для добавления нового заданного имени."
#. MBAnE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:491
@@ -24365,13 +24365,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Столбцы"
#. cMGtd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#. 4kTrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
@@ -26263,13 +26263,13 @@ msgstr "Нечётное"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Столбцы"
#. FFa8s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#. T2p5k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
@@ -27541,7 +27541,7 @@ msgstr "Особое"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:211
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите тип промежуточного итога для расчёта. Этот параметр доступен только если выбран пользовательский параметр."
#. vDXUZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:228
@@ -27559,7 +27559,7 @@ msgstr "Показать элементы без данных"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:250
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
-msgstr ""
+msgstr "Включает пустые столбцы и строки в таблицу результатов."
#. aUWEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:269
@@ -28597,13 +28597,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Столбцы"
#. KHAnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#. vAFwf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
@@ -30878,13 +30878,13 @@ msgstr "Преобразование сортировки"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45
msgctxt "sorttransformationentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Столбец"
#. 2nUfs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#. JyYHP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74
@@ -30944,13 +30944,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60
msgctxt "splitcolumnentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Столбец"
#. P8ZCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#. GJ7zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76
@@ -31658,7 +31658,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:220
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr ""
+msgstr "Использует настраиваемый порядок сортировки, заданный в разделе %PRODUCTNAME Calc - Списки сортировки диалогового окна Параметры."
#. fEyTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:235
@@ -31694,7 +31694,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68
msgctxt "swaprows|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#. 8AoGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
@@ -32060,13 +32060,13 @@ msgstr "Обрезать"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65
msgctxt "texttransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Столбцы"
#. aoBA3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74
msgctxt "texttransformation_type|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
#. D7zk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:31
@@ -32102,7 +32102,7 @@ msgstr "Инди_катор комментария"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Маленький прямоугольник в правом верхнем углу ячейки указывает на наличие комментария. Комментарий будет показан только если включены подсказки в разделе %PRODUCTNAME - Общие диалогового окна Параметры."
#. G6GjE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88
diff --git a/source/ru/sd/messages.po b/source/ru/sd/messages.po
index 1e2e737c9f7..adbad865b41 100644
--- a/source/ru/sd/messages.po
+++ b/source/ru/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:24+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562696422.000000\n"
#. WDjkB
@@ -8102,7 +8102,7 @@ msgstr "Удалить изображение из списка"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:175
msgctxt "photoalbum|up_btn"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "В_верх"
#. Xzv9L
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:179
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgstr "Переместить вверх"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:190
msgctxt "photoalbum|down_btn"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "В_низ"
#. ANTjq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:194
@@ -9488,31 +9488,31 @@ msgstr "Толщина карандаша"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:56
msgctxt "slidecontextmenu|4"
msgid "_Very Thin"
-msgstr "Очень тонкий"
+msgstr "Очень тонко"
#. otGpz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:64
msgctxt "slidecontextmenu|100"
msgid "_Thin"
-msgstr "Тонкий"
+msgstr "Тонко"
#. 76rP5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:72
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
-msgstr "Обычный"
+msgstr "Обычно"
#. g56Pz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:80
msgctxt "slidecontextmenu|200"
msgid "_Thick"
-msgstr "Толстый"
+msgstr "Толсто"
#. hrkGo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88
msgctxt "slidecontextmenu|400"
msgid "_Very Thick"
-msgstr "Очень толстый"
+msgstr "Очень толсто"
#. 222Gq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:100
diff --git a/source/ru/svx/messages.po b/source/ru/svx/messages.po
index 21c0bec9a67..011de89dcff 100644
--- a/source/ru/svx/messages.po
+++ b/source/ru/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:24+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564293177.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10470,7 +10470,7 @@ msgstr "Двухстрочный"
#: include/svx/svxitems.hrc:82
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Emphasis mark"
-msgstr "Метка выделения"
+msgstr "Знак ударения"
#. yKetF
#: include/svx/svxitems.hrc:83
diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po
index be573a41694..3cc66c8cb0e 100644
--- a/source/ru/sw/messages.po
+++ b/source/ru/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:25+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563892980.000000\n"
#. v3oJv
@@ -18873,7 +18873,7 @@ msgstr "Выделение"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30
msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
-msgstr "Индексы"
+msgstr "Указатели"
#. NekK7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38