diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-02-11 19:03:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-02-11 19:16:30 +0100 |
commit | 614eb3429622290c320d137cfa9d8b908c56f9ab (patch) | |
tree | e5a7cd968f01648337f30b2eac4b1fe153e63c43 /source/sa-IN/uui | |
parent | 37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib8c90ab28e150c029e92a9621e65cf00ebba33c6
Diffstat (limited to 'source/sa-IN/uui')
-rw-r--r-- | source/sa-IN/uui/messages.po | 303 |
1 files changed, 230 insertions, 73 deletions
diff --git a/source/sa-IN/uui/messages.po b/source/sa-IN/uui/messages.po index 1df6f441960..fdb5be4b738 100644 --- a/source/sa-IN/uui/messages.po +++ b/source/sa-IN/uui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-28 16:06+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,27 +15,32 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522253161.000000\n" -#: uui/inc/ids.hrc:27 +#. DLY8p +#: uui/inc/ids.hrc:33 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "$(ARG1) प्रति निष्पादितं सञ्चालनं त्रुटितम्।" -#: uui/inc/ids.hrc:29 +#. Q448y +#: uui/inc/ids.hrc:35 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "$(ARG1) प्रति प्रवेशः निराकृतः।" -#: uui/inc/ids.hrc:31 +#. w6rpp +#: uui/inc/ids.hrc:37 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) पूर्वमेव विद्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:33 +#. a6BBm +#: uui/inc/ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." msgstr "लक्ष्यं पूर्वमव विद्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:35 +#. KgnBz +#: uui/inc/ids.hrc:41 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" @@ -46,7 +51,8 @@ msgstr "" "कर्तुं सज्जोऽअसि \n" "यानि द्विमानरचनायां सञ्चयितुम् अतिबृहन्ति सन्ति। येषां प्रयोक्तॄणां पार्श्वे पुस्तकालयगुह्यपदप्रवेशः नास्ति तेऽपि तन्मोड्यूल्(स्) मध्ये मैक्रोस् चालयितुं समर्थाः भवेयुः इति यदि त्वमिच्छसि, तर्हि तानि मोड्यूल्स् लघुतरमोड्यूल्स् इति विभाजयेः। अस्य पुस्तकालयस्य सञ्चयं/निर्याणम् अनुसन्तनोतुमिच्छसि किम्?" -#: uui/inc/ids.hrc:37 +#. 3rNDF +#: uui/inc/ids.hrc:43 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Beware!\n" @@ -58,242 +64,290 @@ msgid "" "Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" msgstr "" -#: uui/inc/ids.hrc:39 +#. v6bPE +#: uui/inc/ids.hrc:45 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "$(ARG1) तः यत् डाटा तस्मिन् चेक्सम् अशुद्धमस्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:41 +#. AGF5W +#: uui/inc/ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "$(ARG2) निर्देशिकायां $(ARG1) वस्तु उत्पादयितुं न शक्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:43 +#. Dw4Ff +#: uui/inc/ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "$(ARG1) डाटा पठितुं न शक्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:45 +#. Qc4E9 +#: uui/inc/ids.hrc:51 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "$(ARG1) मध्ये अन्वेषणकार्यं निष्पादयितुं न शक्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:47 +#. CD7zU +#: uui/inc/ids.hrc:53 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "$(ARG1) इत्यत्र टेल्-कार्यं निष्पादितुं न शक्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:49 +#. AkGXL +#: uui/inc/ids.hrc:55 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "$(ARG1) कृते डाटा लिखितुं न शक्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:51 +#. ndib2 +#: uui/inc/ids.hrc:57 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "क्रिया असंभवा : $(ARG1) वर्तमाना निर्देशिकाऽस्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:53 +#. wWVF2 +#: uui/inc/ids.hrc:59 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) सन्नद्धं नास्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:55 +#. C7iGB +#: uui/inc/ids.hrc:61 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "क्रिया असंभवा : $(ARG1) तथा $(ARG2) भिन्ने यन्त्रे (ड्रैव्स्) स्तः।" -#: uui/inc/ids.hrc:57 +#. ic2pB +#: uui/inc/ids.hrc:63 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) प्रवेशकाले सामान्यः इन्पुट्/औट्पुट् दोषः।" -#: uui/inc/ids.hrc:59 +#. r6GVi +#: uui/inc/ids.hrc:65 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "$(ARG1) प्राप्तुम् असिद्धप्रकारेण यत्नः कृतः।" -#: uui/inc/ids.hrc:61 +#. Y6bwq +#: uui/inc/ids.hrc:67 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) इत्यत्र असिद्धसम्प्रतीकाः सन्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:63 +#. 5HEak +#: uui/inc/ids.hrc:69 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "यन्त्रं (चालनं) $(ARG1) असिद्धमस्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:65 +#. Ykhp2 +#: uui/inc/ids.hrc:71 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "$(ARG1) तः डाटा मध्ये असिद्धदैर्घ्यम् अस्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:67 +#. CbZfa +#: uui/inc/ids.hrc:73 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "$(ARG1) इत्यस्मिन् सञ्चालनम् असिद्धपैरामीटर् सह प्रारब्धम् ।" -#: uui/inc/ids.hrc:69 +#. fEQmj +#: uui/inc/ids.hrc:75 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "कार्यं कर्तुं न शक्यते यतः $(ARG1) मध्ये वैल्ड्कार्ड्स् सन्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:71 +#. v2dLh +#: uui/inc/ids.hrc:77 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) प्रति सहभोगीप्रवेशकाले दोषः।" -#: uui/inc/ids.hrc:73 +#. AEtU6 +#: uui/inc/ids.hrc:79 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) निकटे अस्थानस्थापिताः सम्प्रतीकाः सन्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:75 +#. fD986 +#: uui/inc/ids.hrc:81 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "$(ARG1) नाम्नि अत्यधिकसम्प्रतीकाः सन्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:77 +#. U3tMN +#: uui/inc/ids.hrc:83 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) न विद्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:79 +#. nB6UA +#: uui/inc/ids.hrc:85 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) मार्गः न विद्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:81 +#. FMV9Y +#: uui/inc/ids.hrc:87 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "एतदोपरेटिङ् सिस्टम् मध्ये $(ARG1) मध्ये कार्यं न समर्थितम्।" -#: uui/inc/ids.hrc:83 +#. zzACo +#: uui/inc/ids.hrc:89 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) निर्देशिका नास्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:85 +#. YW5vM +#: uui/inc/ids.hrc:91 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) सञ्चिका नास्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:87 +#. khxN3 +#: uui/inc/ids.hrc:93 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "इदानीं $(ARG1) यन्त्रे स्थानं शेषं नास्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:89 +#. zehX6 +#: uui/inc/ids.hrc:95 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "$(ARG1) इत्यस्मिन् कार्यं निष्पादयितुं न शक्यते, यतः बहुसञ्चिकाः पूर्वमेव उद्घाटिताः सन्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:91 +#. ctFbB +#: uui/inc/ids.hrc:97 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "पर्याप्तस्मृत्यनुपलब्धिहेतोः $(ARG1) इत्यस्मिन् कार्यं निष्पादयितुं न शक्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:93 +#. jpzJG +#: uui/inc/ids.hrc:99 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "अत्यधिकडाटा अवशिष्टमिति कारणात् $(ARG1) इत्यस्मिन् कार्यम् अनुसन्तनोतुं न शक्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:95 +#. 6DVTU +#: uui/inc/ids.hrc:101 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "$(ARG1) स्वस्मिन् कापी कर्तुं न शक्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:97 +#. zyCVE +#: uui/inc/ids.hrc:103 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) प्रवेशसमये अज्ञातः इन्पुट्/औट्पुट् दोषः।" -#: uui/inc/ids.hrc:99 +#. cVa9F +#: uui/inc/ids.hrc:105 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) लेखन-रक्षितमस्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:101 +#. JARZx +#: uui/inc/ids.hrc:107 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) शुद्धरचनायां नास्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:103 +#. NJNyn +#: uui/inc/ids.hrc:109 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "$(ARG1) इत्यस्य संस्करणम् अशुद्धमस्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:105 +#. uBqiR +#: uui/inc/ids.hrc:111 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "चालनं $(ARG1) न विद्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:107 +#. zemAv +#: uui/inc/ids.hrc:113 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) पुटकः न विद्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:109 +#. aRCFc +#: uui/inc/ids.hrc:115 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "संस्थापितं जावा-संस्करणं समर्थितं नास्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:111 +#. DbH3p +#: uui/inc/ids.hrc:117 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "संस्थापितं जावा-संस्करणं $(ARG1) समर्थितं नास्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:113 +#. 7NCGk +#: uui/inc/ids.hrc:119 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "संस्थापितं जावा-संस्करणं समर्थितं नास्ति, अवरतः $(ARG1) संस्करणमपेक्षते।" -#: uui/inc/ids.hrc:115 +#. bNWmn +#: uui/inc/ids.hrc:121 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "संस्थापितं जावा-संस्करणं $(ARG1) समर्थितं नास्ति, अवरतः $(ARG2) संस्करणमपेक्षते।" -#: uui/inc/ids.hrc:117 +#. 5MfGQ +#: uui/inc/ids.hrc:123 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "सहकारित्वेन सम्बद्धं डाटा दूषितमस्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:119 +#. fKMdA +#: uui/inc/ids.hrc:125 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "$(ARG1) सहकारित्वेन सम्बद्धं डाटा दूषितमस्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:121 +#. sBGBF +#: uui/inc/ids.hrc:127 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "वोल्यूम् $(ARG1) सन्नद्धं नास्ति।" -#: uui/inc/ids.hrc:123 +#. yKKd9 +#: uui/inc/ids.hrc:129 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) न सन्नद्धम्; कृपया सङ्ग्रहमाध्यमं समावेशय।" -#: uui/inc/ids.hrc:125 +#. RogFv +#: uui/inc/ids.hrc:131 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "वोल्यूम् $(ARG1) सन्नद्धं नास्ति; कृपया सङ्ग्रहमाध्यमं समावेशय।" -#: uui/inc/ids.hrc:127 +#. AqFh4 +#: uui/inc/ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "कृपया $(ARG1) डिस्क् समावेशय।" -#: uui/inc/ids.hrc:129 +#. WbB7f +#: uui/inc/ids.hrc:135 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "$(ARG2) निर्देशिकायां वस्तु उत्पादयितुं न शक्यते ।" -#: uui/inc/ids.hrc:131 +#. cSCj6 +#: uui/inc/ids.hrc:137 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "यदा इदं सञ्चरणप्रोटोकोल् उपयुक्तमस्ति, तदा %PRODUCTNAME अधिलेखनात् सञ्चिकाः रक्षितुं न शक्नोति। तथापि अनुसन्तनोतुमिच्छसि किम्? " -#: uui/inc/ids.hrc:133 +#. CUbSR +#: uui/inc/ids.hrc:139 #, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -307,12 +361,14 @@ msgid "" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "'$(ARG1)' सञ्चिका दूषिता अस्ति अतः उद्घाटनं न शक्यते। किं %PRODUCTNAME द्वारा सञ्चिकायाः पुनःसन्धानं कर्तव्यम्?" -#: uui/inc/ids.hrc:135 +#. KeFss +#: uui/inc/ids.hrc:141 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "'$(ARG1)' सञ्चिकायाः पुनःसन्धानं न शक्यते अतः उद्घाटनं न शक्यते।" -#: uui/inc/ids.hrc:137 +#. JCpTn +#: uui/inc/ids.hrc:143 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -321,7 +377,8 @@ msgstr "" "'$(ARG1)' इत्यस्मिन् विन्यासडाटा दूषितमस्ति। इदं डाटा विना कानिचन कार्याणि समीचीनतया कार्यं न कुर्युः।\n" "दूषितविन्यासडाटा विना %PRODUCTNAME इत्यस्य आरम्भम् अनुसन्तनोतुमिच्छसि किम्?" -#: uui/inc/ids.hrc:139 +#. QCACp +#: uui/inc/ids.hrc:145 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" @@ -330,12 +387,14 @@ msgstr "" "'$(ARG1)' नैजविन्याससञ्चिका दूषिता अस्ति, अतः अनुसन्तनोतुं लोपः आवश्यकः। तव नैजनिर्धारणानि नष्टानि भवेयुः।\n" "दूषितविन्यासडाटा विना %PRODUCTNAME इत्यस्य आरम्भम् अनुसन्तनोतुमिच्छसि किम्?" -#: uui/inc/ids.hrc:141 +#. e5Rft +#: uui/inc/ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "'$(ARG1)' विन्यासडाटामूलम् अनुपलब्धमस्ति। इदं डाटा विना कानिचन कार्याणि समीचीनतया कार्यं न कुर्युः।" -#: uui/inc/ids.hrc:143 +#. 4gRCA +#: uui/inc/ids.hrc:149 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -344,38 +403,44 @@ msgstr "" "'$(ARG1)' विन्यासडाटामूलम् अनुपलब्धमस्ति। इदं डाटा विना कानिचन कार्याणि समीचीनतया कार्यं न कुर्युः।\n" "अनुपस्थितविन्यासडाटा विना %PRODUCTNAME इत्यस्य प्रारम्भम् अनुसन्तनोतुमिच्छसि किम्?" -#: uui/inc/ids.hrc:145 +#. DAUhe +#: uui/inc/ids.hrc:151 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "प्रपत्रे असिद्धडाटा अस्ति। तथापि अनुसन्तनोतुमिच्छसि किम्?" -#: uui/inc/ids.hrc:147 +#. DSoD4 +#: uui/inc/ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "" "$(ARG1) अन्यप्रयोक्त्रा फैल् पिधत्तम् । वर्तमाने, अस्मै फैल् कृते अन्यः \n" " लेखनप्रवेशः न दीयते ।" -#: uui/inc/ids.hrc:149 +#. k6aHT +#: uui/inc/ids.hrc:155 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "" "$(ARG1)त्वया फैल् पिधत्तम् । वर्तमाने, अस्मै फैल् कृते अन्यः लेखनप्रवेशः न \n" " दीयते ।" -#: uui/inc/ids.hrc:151 +#. ZoUzb +#: uui/inc/ids.hrc:157 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "$(ARG1) फैल् इदानीं त्वया न पिधत्तम् ।" -#: uui/inc/ids.hrc:153 +#. L9PCQ +#: uui/inc/ids.hrc:159 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" msgstr "" -#: uui/inc/ids.hrc:155 +#. gZzEy +#: uui/inc/ids.hrc:161 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" @@ -384,7 +449,8 @@ msgid "" " $(ARG1)." msgstr "" -#: uui/inc/ids.hrc:160 +#. vHe5t +#: uui/inc/ids.hrc:166 msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" @@ -395,7 +461,8 @@ msgstr "" "\n" "एतत्प्रमाणपत्राङ्गीकरणात् पूर्वम्, सैट् प्रमाणपत्रं सावधानतया परीक्षस्व। $(ARG1) वेब्सैट् अभिज्ञातुं त्वम् इदं प्रमाणपत्रम् अङ्गीकरोषि किम्?" -#: uui/inc/ids.hrc:161 +#. kBZVn +#: uui/inc/ids.hrc:167 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" @@ -406,12 +473,14 @@ msgstr "" "\n" "तव गणकयन्त्रस्य समयः समीचीनः वेति निश्चिनुहि।" -#: uui/inc/ids.hrc:162 +#. 8GuAn +#: uui/inc/ids.hrc:168 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "सुरक्षासावधानता : सर्वर् प्रमाणपत्रम् असिद्धम्" -#: uui/inc/ids.hrc:163 +#. iyR2A +#: uui/inc/ids.hrc:169 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" @@ -426,12 +495,14 @@ msgstr "" "\n" "तथापि त्वम् अनुसन्तनोतुम् इच्छसि किम्?" -#: uui/inc/ids.hrc:164 +#. q6DM2 +#: uui/inc/ids.hrc:170 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "सुरक्षासावधानता : सर्वर् प्रमाणपत्रसमयः समाप्तः" -#: uui/inc/ids.hrc:165 +#. zd5oX +#: uui/inc/ids.hrc:171 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" @@ -442,41 +513,49 @@ msgstr "" "\n" "यदि दर्शितप्रमाणपत्रं शङ्कसे, तर्हि कृपया संयोगनिरसनं कुरु तथा सैट् प्रशासकं सूचय। " -#: uui/inc/ids.hrc:166 +#. Aj227 +#: uui/inc/ids.hrc:172 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "सुरक्षासावधानता : डोमैन् नाम अमेलनम्" +#. RaCss #: uui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "फैल् उद्घाटितुं गुह्यपदं निवेशय । : \n" +#. rmDwa #: uui/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "फैल् विकारितुं गुह्यपदं निवेशय । : \n" +#. BVofP #: uui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " msgstr "गुह्यपदं निवेशय" +#. UTuR2 #: uui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " msgstr "गुह्यपदं निश्चयं कुरु" +#. wydLC #: uui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" msgid "Set Password" msgstr "गुह्यपदं स्थापय" +#. 8fcsq #: uui/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" msgstr "कूटशब्दमभिलिखत" +#. hggFL #: uui/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." @@ -484,11 +563,13 @@ msgstr "" "निश्चितगुह्यपदं गुह्यपदेन सह न मेलितम् । प्रतिपेटिकासु समानगुह्यपदं निवेशनेन \n" " गुह्यपदं पुनः स्थापय ।" +#. sdbEf #: uui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "उपयोगे लेख्यपत्रम्" +#. YCVzp #: uui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" msgid "" @@ -497,17 +578,20 @@ msgid "" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing." msgstr "" +#. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "पठन-मात्रम् उद्घाटय" +#. ThAZk #: uui/inc/strings.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "उद्घाटय (~O)" +#. uFhJT #: uui/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" msgid "" @@ -516,37 +600,44 @@ msgid "" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document." msgstr "" +#. ZCJGW #: uui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "सञ्चयनं पुनः प्रयत्नस्व (~R)" +#. EVEQx #: uui/inc/strings.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" msgstr "सञ्चय" +#. SZb7E #: uui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "संसदः समाप्तिपर्यन्तं गुह्यपदं स्मर" +#. 7HtCZ #: uui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" msgid "~Remember password" msgstr "गुह्यपदं स्मर" +#. CV6Ci #: uui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "नान् - एन्क्रिप्टेड् स्ट्रीम्स्" +#. P7Bd8 #: uui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "" +#. XBEF9 #: uui/inc/strings.hrc:46 #, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" @@ -555,16 +646,19 @@ msgstr "" "%PRODUCTNAME अनेन प्रत्येकप्रवेशाय फैल् पिधानं न शक्यते, तस्मिन् फैल् स्थाने \n" " पिधानफैल् उत्पादितुम् अनुपस्थितानुमतिकारणेन ।" +#. CaBXF #: uui/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "पठन-मात्रम् उद्घाटय" +#. u5nuY #: uui/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "उपयोगे लेख्यपत्रम्" +#. hFQZP #: uui/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" msgid "" @@ -575,6 +669,7 @@ msgid "" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.$(ARG3)" msgstr "" +#. VF7vT #: uui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" msgid "" @@ -582,26 +677,31 @@ msgid "" "You may also ignore the file locking and open the document for editing." msgstr "" +#. tc7YZ #: uui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "पठन-मात्रम् उद्घाटय" +#. TsA54 #: uui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "कापी उद्घाटय" +#. EXAAf #: uui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" msgstr "अज्ञातप्रयोक्ता" +#. PFEwD #: uui/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "लेखापत्रम् अन्यैः परिणतम्" +#. umCKE #: uui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" msgid "" @@ -610,16 +710,19 @@ msgid "" "Do you want to save anyway?" msgstr "" +#. DGYmK #: uui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" msgid "~Save Anyway" msgstr "कथमपि सञ्चय (~S)" +#. YBz5F #: uui/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "उपयोगे लेख्यपत्रम्" +#. 4Fimj #: uui/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" msgid "" @@ -630,6 +733,7 @@ msgid "" "Try again later to save document or save a copy of that document." msgstr "" +#. b3UBG #: uui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG" msgid "" @@ -640,17 +744,20 @@ msgid "" "You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document." msgstr "" +#. 8JFLZ #: uui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "सञ्चयनं पुनः प्रयत्नस्व (~R)" +#. 6iCzM #: uui/inc/strings.hrc:64 #, fuzzy msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." msgstr "इति सञ्चय..." +#. nqrvC #: uui/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" msgid "" @@ -658,6 +765,7 @@ msgid "" "Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" +#. 3bJvA #: uui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" msgid "" @@ -665,105 +773,124 @@ msgid "" "Please enter a new name." msgstr "" +#. Bapqc #: uui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" msgid "Please provide a different file name!" msgstr "" +#. BsaWY #: uui/inc/strings.hrc:70 #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "गुह्यपदः अशुद्धः अस्ति । लेख्यपत्रम् उद्घाटितुं न शक्यते ।" +#. WQbYF #: uui/inc/strings.hrc:71 #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "गुह्यपदः अशुद्धः अस्ति । लेख्यपत्रम् उद्घाटितुं न शक्यते ।" +#. Gq9FJ #: uui/inc/strings.hrc:72 #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" msgid "The master password is incorrect." msgstr "गुह्यपदं न व्यवस्थितः ।" +#. pRwHM #: uui/inc/strings.hrc:73 #, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" msgid "The password is incorrect." msgstr "गुह्यपदं न व्यवस्थितः ।" +#. DwdJn #: uui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "गुह्यपदं न मिलति। कृपया पुनः गुह्यपदं निवेशय।" +#. dwGow #: uui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" msgstr "" +#. QxsDe #: uui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file." msgstr "" +#. fKEYB #: uui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "पठन-मात्रम् उद्घाटय" +#. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" msgid "Authentication Code" msgstr "" +#. oHHac #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113 msgctxt "authfallback|label1" msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" +#. vkXiS #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16 #, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" msgstr "निष्यन्दकवरणम्" +#. 8o9Bq #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" msgid "Authentication Required" msgstr "प्रमाणीकरणम् आवश्यकम्" +#. SjxPP #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83 msgctxt "logindialog|syscreds" msgid "_Use system credentials" msgstr "" +#. J7CWF #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 #, fuzzy msgctxt "logindialog|remember" msgid "_Remember password" msgstr "मुख्यगुह्यपदम्" +#. pryAC #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 #, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" msgstr "उपयोजकसंज्ञा " +#. QccHg #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 #, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" msgstr "कूटशब्दः :" +#. NF3CG #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182 #, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" msgstr "प्रयोक्तृनाम :" +#. mD36F #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196 msgctxt "logindialog|loginrealm" msgid "" @@ -771,6 +898,7 @@ msgid "" "“%2” on %1" msgstr "" +#. kRDiF #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210 msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" msgid "" @@ -778,6 +906,7 @@ msgid "" "“%2” on %1" msgstr "" +#. ARsSU #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224 msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" msgid "" @@ -785,6 +914,7 @@ msgid "" "%1" msgstr "" +#. WJkga #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238 msgctxt "logindialog|requestinfo" msgid "" @@ -792,17 +922,20 @@ msgid "" "%1" msgstr "" +#. FGAvy #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252 msgctxt "logindialog|errorft" msgid "Message from server:" msgstr "सर्वर्तः सन्देशः" +#. Q7Cb9 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - सुरक्षासावधानता" +#. xCZst #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13 msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "" @@ -811,131 +944,155 @@ msgid "" "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "" +#. svTn6 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" msgstr "मैक्रोस् निष्प्रकारय" +#. o4c9e #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" msgstr "मैक्रोस् प्रकारय" +#. tYAFs #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "अनेन हस्ताक्षरीकृतं लेख्यपत्रमैक्रोस् लेख्यपत्रे अस्ति :" +#. SBMFJ #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" msgstr "अस्मात् मूलात् मैक्रोस् सदा विश्वसिहि" +#. hWGP7 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 #, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" msgstr "हस्ताक्षरान् पश्य..." +#. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" msgid "Enter Master Password" msgstr "" +#. REFvG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90 #, fuzzy msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" msgstr "मुख्यगुह्यपदम्" +#. qAMT2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "गुह्यपदं स्थापय" +#. ioiyr #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" msgid "Set Master Password" msgstr "" +#. eBpmB #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89 msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "" +#. G2dce #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105 #, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" msgstr "मुख्यगुह्यपदम्" +#. yaAhh #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133 #, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" msgstr "मुख्यगुह्यपदम्" +#. aNzdJ #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." +#. dAeLu #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" msgid "File Exists" msgstr "" +#. tCDZh #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42 #, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" msgstr "प्रतिस्थापय" +#. j4y9t #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55 #, fuzzy msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" msgstr "पुनर्नामीकुरु" +#. iX6rE #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " msgstr "सुरक्षासावधानता" +#. e7vJt #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" msgstr "अनुवर्तय" +#. e2CMr #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39 msgctxt "sslwarndialog|cancel" msgid "Cancel Connection" msgstr "संयोगं निरसनं कुरु" +#. jMfYF #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53 msgctxt "sslwarndialog|view" msgid "View Certificate" msgstr "प्रमाणपत्रं दृश्यम्" +#. rrW2e #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8 msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "अज्ञात" +#. incLD #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81 msgctxt "unknownauthdialog|accept" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "अस्मै संसदे अस्थायीतया प्रमाणपत्रम् अङ्गीकुरु" +#. fGDzR #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97 msgctxt "unknownauthdialog|reject" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "इदं प्रमाणपत्रं मा अङ्गीकुरु तथा च अस्मै वेब्सैट् कृते मा संयोजय" +#. LWUhA #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113 #, fuzzy msgctxt "unknownauthdialog|examine" |