diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:45:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:50:08 +0200 |
commit | c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch) | |
tree | c9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/sa-IN/wizards | |
parent | b7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/sa-IN/wizards')
-rw-r--r-- | source/sa-IN/wizards/source/resources.po | 560 |
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/sa-IN/wizards/source/resources.po b/source/sa-IN/wizards/source/resources.po index 5293cc8f9e9..649346d15a4 100644 --- a/source/sa-IN/wizards/source/resources.po +++ b/source/sa-IN/wizards/source/resources.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048553.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -23,6 +24,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "'%1' निर्देशिकाम् उत्पादयितुं न शक्यते।<BR> तव हार्डडिस्क् मध्ये पर्याप्तस्थानं न भवेत्।" +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -31,6 +33,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "विषयलेख्यपत्रम् उत्पादयितुं न शक्यते ।<BR>'PRODUCTNAME Writer' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -39,6 +42,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "स्प्रेड्शीट् उत्पादयितुं न शक्यते ।<BR>'PRODUCTNAME Calc' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -47,6 +51,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "प्रस्तुतिम् उत्पादयितुं न शक्यते।<BR>'PRODUCTNAME Impress' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -55,6 +60,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "आलेखम् उत्पादयितुं न शक्यते।<BR>'PRODUCTNAME Draw' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -63,6 +69,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "सूत्रम् उत्पादयितुं न शक्यते।<BR>'PRODUCTNAME Math' मोड्यूल् संस्थापितं वेति कृपया परीक्षस्व।" +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -71,6 +78,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "आवश्यकाः सञ्चिकाः न दृश्यन्ते।<BR>कृपया %PRODUCTNAME स्थापनाम् आरभस्व 'Repair' इति च वृणु।" +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -79,6 +87,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "सञ्चिका '<PATH>' पूर्वमेव विद्यते।<BR><BR>वर्तमानसञ्चिकाम् अधिलिखितुमिच्छसि किम्?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -87,6 +96,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "आम्" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -95,6 +105,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "आम् सर्वेभ्यः" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -103,6 +114,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "न" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "निरसनं कुरु " +#. boSx2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "समाप्तम्" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< पृष्ठे" +#. q8epA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -138,6 +153,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "अग्रतः (~N)" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -146,6 +162,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "साहाय्यम्" +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -155,6 +172,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "पदानि " +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -163,6 +181,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "पिधत्स्व" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -172,6 +191,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -180,6 +200,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "सञ्चिका पूर्वमेव विद्यते। ताम् अधिलिखितुमिच्छसि किम्?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -188,6 +209,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "<wizard_name> द्वारा <current_date> मध्ये रचना उत्पादिता।" +#. zRGEs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -200,6 +222,7 @@ msgstr "" "आदिममूलभूतनिर्धारणानि प्रति मार्गान् पुनः स्थापयितुं 'साधनानि - विकल्पाः - %PRODUCTNAME - मार्गाः' इत्यस्मिन् 'मूलभूतम्' पिञ्जं क्लिक्कुरु।\n" "ततः विजर्ड् पुनः चालय।" +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -208,6 +231,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "रिपोर्ट् विजर्ड्" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -216,6 +240,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "सारणी" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -224,6 +249,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "स्तम्भाः" +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -232,6 +258,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "रिपोर्ट्" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -241,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- अपरिभाषितः -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -249,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "रिपोर्ट् मध्ये क्षेत्राणि" +#. hMbDC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -258,6 +287,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "समूहं करोति" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -266,6 +296,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "विकल्पानां पृथक्त्वं कुरु" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -274,6 +305,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "परिलेखं वृणु" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -282,6 +314,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "रिपोर्ट् उत्पादय" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -290,6 +323,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "डाटा परिलेखः" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -298,6 +332,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "शीर्षलेख-पादलेखानाञ्च परिलेखः" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -306,6 +341,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "क्षेत्राणि" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -314,6 +350,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "द्वारा पृथक्करणम्" +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -322,6 +359,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "पुनश्च" +#. kvzxk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -330,6 +368,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "अभिमुखीकरणम्" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -339,6 +378,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "आलेख्यम्" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -348,6 +388,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "भूदृश्यम्" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -356,6 +397,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "तव रिपोर्ट् मध्ये कानि क्षेत्राणि धर्तुमिच्छसि?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -364,6 +406,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "समूहस्थीकरणस्तरान् सङ्कलयितुमिच्छसि किम्?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -372,6 +415,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "केषां क्षेत्राणाम् अनुसारेण डाटा पृथक्त्वं कर्तुमिच्छसि?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -380,6 +424,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "तव रिपोर्ट् कथं भवितुमिच्छसि?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -388,6 +433,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "अग्रे कथम् गन्तुमिच्छसीति निश्चिनुहि" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -396,6 +442,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "रिपोर्ट् शीर्षकः" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -404,6 +451,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "रिपोर्ट् प्रदर्शय" +#. crCtw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -412,6 +460,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "रिपोर्ट् उत्पादय" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -421,6 +470,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "आरोहणक्रमः" +#. BboXx #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -430,6 +480,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "अवरोहणक्रमः" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -438,6 +489,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "गत्यात्मकरिपोर्ट् " +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -446,6 +498,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "अधुनैव रिपोर्ट् उत्पादय" +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -454,6 +507,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "रिपोर्ट् परिलेखं विकारय" +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -462,6 +516,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "स्थिररिपोर्ट् " +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -471,6 +526,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "एवम् संरक्षय" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -479,6 +535,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "समूहस्थीकरणानि" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -487,6 +544,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "पुनश्च" +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -495,6 +553,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "पुनश्च" +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -503,6 +562,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "आरोहणम्" +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -511,6 +571,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "आरोहणम्" +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -519,6 +580,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "आरोहणम्" +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -527,6 +589,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "अवरोहणम्" +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -535,6 +598,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "अवरोहणम्" +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -543,6 +607,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "अवरोहणम्" +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -551,6 +616,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "रिपोर्ट् मध्ये द्विमानक्षेत्राणि प्रदर्शयितुं न शक्यते।" +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -559,6 +625,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "'<TABLENAME>' इति सारणी न विद्यते।" +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -567,6 +634,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "रिपोर्ट् उत्पादयति..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -575,6 +643,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "समावेशितरेकोर्ड्स् सङ्ख्या : <COUNT>" +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -583,6 +652,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "'<REPORTFORM>' इति प्रपत्रं न विद्यते।" +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -591,6 +661,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> कथनेन सह प्रश्नं चालयितुं न शक्यते। <BR> तव डाटामूलं परीक्षस्व।" +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -599,6 +670,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "'<REPORTFORM>' प्रपत्रे निम्नतिरोहितनियन्त्रणं पठितुं न शक्यते : '<CONTROLNAME>'" +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -607,6 +679,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "डाटा आयानीकरोति..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -615,6 +688,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "क्षेत्राणि लेबिल् करोति" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -623,6 +697,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "कथं क्षेत्राणि लेबिल् कर्तुम् इच्छसि?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -632,6 +707,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "अंकितकम्" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -640,6 +716,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "क्षेत्रम्" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -648,6 +725,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "विजर्ड् मध्ये दोषः सञ्जातः।<BR> '%PATH' रचना दोषयुक्ता भवेत्।<BR>आवश्यविभागाः सारण्यः वा न विद्यन्ते अथवा तेषाम् अशुद्धनामानि भवेयुः।<BR>अतिविस्तीर्णसूचनायै साहाय्यं पश्य।<BR>कृपया अन्यरचनां वृणु।" +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -656,6 +734,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "सारण्याम् असिद्धमेकं प्रयोक्तृक्षेत्रमस्ति।" +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -664,6 +743,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "" +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -672,6 +752,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "ध्यातव्यम् : रिपोर्ट् उत्पादनकाले लेखाधिकरणात् डाटा इत्यनेन डम्मीविषयः प्रतिसमाधत्तः भविष्यति।" +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -680,6 +761,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "'%REPORTNAME' इति रिपोर्ट् लेखाधिकरणे पूर्वमेव विद्यते। कृपया अन्यनाम निर्दिश।" +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -688,6 +770,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "रिपोर्ट् उत्पादनानन्तरम् अग्रे कथम् गन्तुमिच्छसि?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -696,6 +779,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "कीदृशं रिपोर्ट् उत्पादयितुमिच्छसि?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -704,6 +788,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "टैबुलार्" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -712,6 +797,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "स्तम्भसम्बन्धी, एकः स्तम्भः" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -720,6 +806,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "स्तम्भसम्बन्धी, द्वौ स्तम्भौ" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -728,6 +815,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "स्तम्भसम्बन्धी, त्रयः स्तम्भाः " +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -736,6 +824,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "ब्लोक्स् मध्ये, लेबिल्स् वामे" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -744,6 +833,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "ब्लोक्स् मध्ये, लेबिल्स् उपरि" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -752,6 +842,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "शीर्षकः :" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -761,6 +852,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "लेखकः : " +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -769,6 +861,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "दिनाङ्कः :" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -777,6 +870,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "#page# पृष्ठं #count# इत्यस्य" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -785,6 +879,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "पृष्ठसङ्ख्या :" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -793,6 +888,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "पृष्ठगणना :" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -801,6 +897,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "न सिद्धरचना अन्विष्टा ।" +#. F6vrA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -810,6 +907,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "पृष्ठम्" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -818,6 +916,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -826,6 +925,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -834,6 +934,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -842,6 +943,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -850,6 +952,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -858,6 +961,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -867,6 +971,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "स्वाभाविकम्" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -875,6 +980,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -883,6 +989,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -891,6 +998,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -899,6 +1007,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -907,6 +1016,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -915,6 +1025,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -923,6 +1034,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -931,6 +1043,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -939,6 +1052,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -947,6 +1061,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -955,6 +1070,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -963,6 +1079,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -972,6 +1089,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "बब्बल्" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -980,6 +1098,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -988,6 +1107,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -997,6 +1117,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "स्वाभाविकम्" +#. 927HM #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1006,6 +1127,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "आरेखनम्" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1014,6 +1136,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "वित्तम्" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1023,6 +1146,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "क्रमिकचार्टम्" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1031,6 +1155,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1039,6 +1164,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "सामान्यम्" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1047,6 +1173,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1056,6 +1183,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "निर्माय" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1064,6 +1192,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "निरसनं कुरु" +#. ecMFi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1072,6 +1201,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< पृष्ठे" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1081,6 +1211,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "अग्रतः (~N)" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1089,6 +1220,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "डाटाबेस्" +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1097,6 +1229,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "सारणीनाम" +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1105,6 +1238,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "विजर्ड्-चालनकाले दोषः सञ्जातः। विजर्ड् त्रुट्यते।" +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1113,6 +1247,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "" +#. GCAgB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1122,6 +1257,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "लेखाधिकरणे \"#\" नामनी सारणी नास्ति ।" +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1130,6 +1266,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "" +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1138,6 +1275,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "" +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1146,6 +1284,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "" +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1154,6 +1293,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1162,6 +1302,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "डाटाबेस् प्रति कमपि संयोगं स्थापयितुं न शक्यते।" +#. z9FhA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1170,6 +1311,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "साहाय्यम्" +#. eXWrX #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1179,6 +1321,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "विरमय (~S)" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1187,6 +1330,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चयितुं न शक्यते।" +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1195,6 +1339,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "विजर्ड्तः निर्गच्छति" +#. HrveE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1204,6 +1349,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "लेखास्रोतं प्रति संयोजयति..." +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1212,6 +1358,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "डाटामूलं प्रति संयोगं स्थापयितुं न शक्यते।" +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1220,6 +1367,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "निवेशितः सञ्चिकामार्गः सिद्धः नास्ति।" +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1228,6 +1376,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "कृपया एकं डाटामूलं वृणु" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1236,6 +1385,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "कृपया सारणीं प्रश्नं वा वृणु" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1244,6 +1394,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "क्षेत्रं योजय" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1252,6 +1403,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "क्षेत्रम् अपनय" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1260,6 +1412,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "सर्वाणि क्षेत्राणि सङ्कलय" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1268,6 +1421,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "सर्वाणि क्षेत्राणि अपनय" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1276,6 +1430,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "क्षेत्रम् ऊर्ध्वं चेष्टय" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1284,6 +1439,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "क्षेत्रम् अधः चेष्टय" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1292,6 +1448,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "'%NAME' तः क्षेत्रनामानि पुनःप्राप्तुं न शक्यते।" +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1300,6 +1457,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "प्रश्नविजर्ड्" +#. RySqB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1309,6 +1467,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "पृच्छा" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1317,6 +1476,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "प्रश्नविजर्ड्" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1325,6 +1485,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "सारण्यः" +#. s2KnF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1333,6 +1494,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "उपलब्धानि क्षेत्राणि" +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1341,6 +1503,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "प्रश्ननाम" +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1349,6 +1512,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "प्रश्नं प्रदर्शय" +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1357,6 +1521,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "प्रश्नं विकारय" +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1365,6 +1530,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "प्रश्नोत्पादनान्तरं कथम् अग्रे गन्तुमिच्छसि?" +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1373,6 +1539,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "निम्नानि सर्वाणि मेलय" +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1381,6 +1548,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "निम्नेषु किमपि मेलय" +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1389,6 +1557,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "विस्तीर्णः प्रश्नः (प्रश्नस्य सर्वाणि रेकोर्ड्स् दर्शयति।)" +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1397,6 +1566,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "सारांशप्रश्नः (समूहकृत्या फलान्येव दर्शयति।)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1405,6 +1575,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "समूहकृत्यानि" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1413,6 +1584,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "क्षेत्राणि" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1421,6 +1593,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "अनेन समूहस्थीकृतम्" +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1429,6 +1602,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "क्षेत्रम्" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1437,6 +1611,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "उपनाम" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1446,6 +1621,7 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "सारणी : " +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1455,6 +1631,7 @@ msgctxt "" msgid "Query:" msgstr "प्रश्नः : " +#. TpbSv #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1464,6 +1641,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "परिस्थिति" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1473,6 +1651,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "मूल्यम्" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1481,6 +1660,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "इत्यस्य समानमस्ति" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1489,6 +1669,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "इत्यस्य समानं नास्ति" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1497,6 +1678,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "अपेक्षया लघुतरमस्ति" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1505,6 +1687,7 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "अपेक्षया महत्तरमस्ति" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1514,6 +1697,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "अपेक्षया समानं न्यूनं वा अस्ति" +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1522,6 +1706,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "अपेक्षया समानं महत्तरं वा अस्ति" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1530,6 +1715,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "सदृशः" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1539,6 +1725,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "न समानम्" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1547,6 +1734,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "वा" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1556,6 +1744,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "रिक्तं नास्ति" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1565,6 +1754,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "सत्यम्" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1574,6 +1764,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "असत्यम्" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1582,6 +1773,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "च" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1590,6 +1782,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "वा" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1598,6 +1791,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "इत्यस्य कुलं लभस्व" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1606,6 +1800,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "इत्यस्य मध्यं लभस्व" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1614,6 +1809,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "इत्यस्य न्यूनतमं लभस्व" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1622,6 +1818,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "इत्यस्य अधिकतमं लभस्व" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1631,6 +1828,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "इत्यस्य कुलं लभस्व" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1640,6 +1838,7 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(न किञ्चिदपि)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1649,6 +1848,7 @@ msgctxt "" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "प्रश्ने क्षेत्राणि : " +#. CScUQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1658,6 +1858,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "पृथक्करणक्रमः: " +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1666,6 +1867,7 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "कान्यपि पृथक्करणक्षेत्राणि निर्दिष्टानि न आसन्।" +#. GLtfA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1675,6 +1877,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "अन्वेषणोपाधयः : " +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1683,6 +1886,7 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "उपाधयः न निर्दिष्टाः।" +#. BfAEG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1692,6 +1896,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "समूहकृत्यानि : " +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1700,6 +1905,7 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "कानि अपि समूहकृत्यानि न निर्दिष्टानि।" +#. uDTRV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1709,6 +1915,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "अनेन समूहस्थीकृतम् : " +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1717,6 +1924,7 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "के अपि समूहाः न निर्दिष्टाः।" +#. jhPaR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1726,6 +1934,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "समूहस्तीकरणोपाधयः : " +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1734,6 +1943,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "के अपि समूहस्थीकरणोपाधयः न निर्दिष्टाः।" +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1742,6 +1952,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "तव प्रश्नाय क्षेत्राणि (स्तम्भान्) वृणु" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1750,6 +1961,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "पृथक्करणक्रमं वृणु" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1758,6 +1970,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "अन्वेषणोपाधीन् वृणु" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1766,6 +1979,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "प्रश्नवर्गं वृणु" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1774,6 +1988,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "समूहान् वृणु" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1782,6 +1997,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "समूहस्थीकरणोपाधीन् वृणु" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1790,6 +2006,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "ईप्सितञ्चेत् उपनामानि निर्दिश" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1798,6 +2015,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "अवलोकनं परीक्ष्य अग्रे कथम् गन्तुमिच्छसीति निश्चिनोतु" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1806,6 +2024,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "क्षेत्रवरणम्" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1814,6 +2033,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "पृथक्करणक्रमः" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1822,6 +2042,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "अन्वेषणोपाधयः" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1830,6 +2051,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "विवरणं सारांशः वा " +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1839,6 +2061,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "समूहं करोति" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1847,6 +2070,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "समूहस्थीकरणोपाधयः" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1855,6 +2079,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "उपनामानि" +#. WzptL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1864,6 +2089,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "सिंहावलोकनम्" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1872,6 +2098,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "यस्मै क्षेत्राय समूहकृत्यमेकम् उद्दिष्टं न, तत् क्षेत्रं समूहे उपयजयितव्यम्।" +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1880,6 +2107,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' उपाधिः द्विवारं वृतम् आसीत्। प्रत्येकोपाधिः एकवारमेव वृणोतुं शक्यते।" +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1888,6 +2116,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "'<NUMERICFIELD>' क्षेत्रनाम प्रति <FUNCTION> समूहकृत्यं द्विवारम् उद्दिष्टमस्ति ।" +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1896,6 +2125,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "" +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1904,6 +2134,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1912,6 +2143,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1920,6 +2152,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1928,6 +2161,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1936,6 +2170,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1944,6 +2179,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "प्रपत्रविजर्ड्" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1952,6 +2188,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "प्रपत्रे क्षेत्राणि" +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1963,6 +2200,7 @@ msgstr "" "द्विमानक्षेत्राणि सर्वदा वामसूच्याः वरणीयानि सूचीबद्धानि च सन्ति।\n" "शक्यञ्चेत् चित्राणीव व्याख्यास्यन्ते।" +#. BCBCd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1974,6 +2212,7 @@ msgstr "" "उपप्रपत्रं प्रपत्रस्य एकं रूपमस्ति यत् अन्यप्रपत्रे समाविष्टमस्ति।\n" "सारणीभ्यः प्रश्नेभ्यः वा डाटा दर्शयितुम् उपप्रपत्राणि एकस्य बहुभिः सह सम्बन्धित्वेन उपयोजय।" +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1982,6 +2221,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "उपप्रपत्रं सङ्कलय" +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1990,6 +2230,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "वर्तमानसम्बन्धाधारितम् उपप्रपत्रम्" +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1998,6 +2239,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "सारण्यः प्रश्नाः वा" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2006,6 +2248,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "क्षेत्राणां मानविकवरणस्योपरि आधारितम् उपप्रपत्रम्" +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2014,6 +2257,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "कं सम्बन्धं सङ्कलयितुमिच्छसि?" +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2022,6 +2266,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "उपप्रपत्रे क्षेत्राणि" +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2030,6 +2275,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "उपलब्धानि क्षेत्राणि" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2038,6 +2284,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "प्रपत्रे क्षेत्राणि" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2049,6 +2296,7 @@ msgstr "" "'<FIELDNAME1>' तथा '<FIELDNAME2>' सन्धिः द्विवारं वृतमस्ति।\n" "किन्तु सन्धयः एकवारमेव उपयोजयितुं शक्यन्ते।" +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2057,6 +2305,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "प्रथमं संसक्तम् उपप्रपत्रक्षेत्रम्" +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2065,6 +2314,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "द्वितीयं संसक्तम् उपप्रपत्रक्षेत्रम्" +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2073,6 +2323,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "तृतीयं संसक्तम् उपप्रपत्रक्षेत्रम्" +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2081,6 +2332,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "चतुर्थं संसक्तम् उपप्रपत्रक्षेत्रम्" +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2089,6 +2341,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "प्रथमं संसक्तं मुख्यप्रपत्रक्षेत्रम्" +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2097,6 +2350,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "द्वितीयं संसक्तं मुख्यप्रपत्रक्षेत्रम्" +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2105,6 +2359,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "तृतीयं संसक्तं मुख्यप्रपत्रक्षेत्रम्" +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2113,6 +2368,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "चतुर्थं संसक्तं मुख्यप्रपत्रक्षेत्रम्" +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2121,6 +2377,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "क्षेत्रसीमा" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2129,6 +2386,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "न सीमा" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2137,6 +2395,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "3D आलोकः" +#. noMiL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2146,6 +2405,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "समानम्" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2154,6 +2414,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "लेबिल् स्थापनम्" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2162,6 +2423,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "वामं पंङ्क्तीकुरु" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2171,6 +2433,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "दक्षिणे पङ्क्तीकुरु" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2179,6 +2442,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB क्षेत्राणां व्यवस्था" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2187,6 +2451,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "स्तम्भाकृतिः - वामे लेबिल्स्" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2195,6 +2460,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "स्तम्भाकृतिः - उपरि लेबिल्स्" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2203,6 +2469,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "ब्लोक्स् मध्ये - लेबिल्स् वामे" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2211,6 +2478,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "ब्लोक्स् मध्ये - लेबिल्स् उपरि" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2219,6 +2487,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "डाटाशीट् इव" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2227,6 +2496,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "मुख्यप्रपत्रस्य व्यवस्था" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2235,6 +2505,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "उपप्रपत्रस्य व्यवस्था" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2243,6 +2514,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "नूतनडाटानिवेशाय एव प्रपत्रं उपयुज्यते।" +#. epRse #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2252,6 +2524,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "वर्तमानडाटा न प्रदर्शयिष्यते" +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2260,6 +2533,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "इदं प्रपत्रं सर्वडाटाप्रदर्शनाय अस्ति " +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2268,6 +2542,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "वर्तमानडाटाविकारं मा अनुमोदस्व" +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2276,6 +2551,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "वर्तमानडाटालोपं मा अनुमोदस्व" +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2284,6 +2560,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "वर्तमानडाटासङ्कलनं मा अनुमोदस्व" +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2292,6 +2569,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "प्रपत्रस्य नाम" +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2300,6 +2578,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "प्रपत्रोत्पादनान्तरं कथम् अग्रे गन्तुमिच्छसि?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2308,6 +2587,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "प्रपत्रेण सह कार्यं कुरु" +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2316,6 +2596,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "प्रपत्रं विकारय" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2324,6 +2605,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "पृष्ठशैल्यः" +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2332,6 +2614,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "क्षेत्रवरणम्" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2340,6 +2623,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "एकम् उपप्रपत्रं स्थापय" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2348,6 +2632,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "उपप्रपत्रक्षेत्राणि सङ्कलय" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2356,6 +2641,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "संगतक्षेत्राणि लभस्व" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2364,6 +2650,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "नियन्त्रणानि व्यवस्थापय" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2372,6 +2659,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "डाटानिवेशं स्थापय" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2380,6 +2668,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "शैलीः प्रयोजय" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2388,6 +2677,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "नाम स्थापय" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2396,6 +2686,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(दिनाङ्कः)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2404,6 +2695,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(समयः)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2412,6 +2704,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "स्वप्रपत्रस्य क्षेत्राणि वृणु" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2420,6 +2713,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "उपप्रपत्रं स्थापयितुमिच्छसि वेति निश्चिनुहि।" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2428,6 +2722,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "तव उपप्रपत्रस्य क्षेत्राणि वृणु" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2436,6 +2731,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "तव प्रपत्राणां मध्ये सन्धीन् वृणु" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2444,6 +2740,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "तव प्रपत्रे नियन्त्रणानि व्यवस्थापय" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2452,6 +2749,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "डाटानिवेशप्रकारं वृणु" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2460,6 +2758,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "तव पत्रशैलीं प्रयोजय" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2468,6 +2767,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "प्रपत्रनाम स्थापय" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2479,6 +2779,7 @@ msgstr "" "'%FORMNAME' इति नाम्ना प्रपत्रं पूर्वमेव विद्यते।\n" "अन्यनाम वृणु।" +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2487,6 +2788,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "सारणीविजर्ड्" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2495,6 +2797,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "क्षेत्राणि वृणु" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2503,6 +2806,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "वर्गान् रचनाः च स्थापय" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2511,6 +2815,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "प्राथमिककुञ्चिकां स्थापय" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2520,6 +2825,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "सारणीं उत्पादय" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2528,6 +2834,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "तव सारण्यै क्षेत्राणि वृणु" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2536,6 +2843,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "क्षेत्रवर्गान् रचनाश्च वृणु" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2544,6 +2852,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "प्राथमिककुञ्चिकां स्थापय" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2553,6 +2862,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "सारणीं उत्पादय" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2561,6 +2871,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "तव लेखाधिकरणाय सारणीम् उत्पादयितुम् इदं विजार्ड् तव साहाय्यं करोति। एकं सारणीवर्गं प्रतिदर्शसारणीं च वरणान्तरं, तव सारण्यां समावेशनं कर्तुमिष्टानि क्षेत्राणि वृणु। एकाधिकप्रतिदर्शसारण्याः क्षेत्राणि समावेशयितुं शक्नोषि।" +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2569,6 +2880,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "वर्गः" +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2577,6 +2889,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "व्यापारः" +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2585,6 +2898,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "नैजम्" +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2593,6 +2907,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "प्रतिदर्शसारण्यः" +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2601,6 +2916,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "उपलब्धानि क्षेत्राणि" +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2609,6 +2925,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "क्षेत्रसूचना" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2617,6 +2934,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2625,6 +2943,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2633,6 +2952,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "क्षेत्रनाम" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2641,6 +2961,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "क्षेत्रवर्गः" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2649,6 +2970,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "वृतक्षेत्राणि" +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2657,6 +2979,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "एका प्राथमिककुञ्चिका अद्वितीयत्वेन लेखाधिकरणसारण्यां प्रत्येकं रेकोर्ड् अभिजानाति। प्राथमिककुञ्चिकाः विभक्तसारणीषु सूचनायाः संश्लेषणं सुलभं कुर्वन्ति, तथा च, प्रत्येकसारण्यां तव पार्श्वे एका प्राथमिककुञ्चिका भवतु इति उनुशंसितम्। प्राथमिककुञ्चिकां विना अस्यां सारण्यां डाटा निवेशः असम्भवः भविष्यति।" +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2665,6 +2988,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "एकां प्राथमिककुञ्चिकां उत्पादय" +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2673,6 +2997,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "स्वचालितप्रकारेण प्राथमिककुञ्चिकां सङ्कलय" +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2681,6 +3006,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "प्राथमिककुञ्चिकामिव वर्तमानक्षेत्रम् उपयोजय" +#. KBVAL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2690,6 +3016,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "अनेकक्षेत्राणां मेलनमिव प्राथमिककुञ्चिकां लक्षय" +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2698,6 +3025,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "क्षेत्रनाम" +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2706,6 +3034,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "प्राथमिककुञ्चिकाक्षेत्राणि" +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2714,6 +3043,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "स्वतःमूल्यम्" +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2722,6 +3052,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "तव सारण्यै किं नाम दातुमिच्छसि?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2730,6 +3061,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "अभिनन्दनम्!! सारण्युत्पादनाय सर्वाम् आवश्यकीं सूचनाम् त्वया निवेशिता।" +#. 9wGua #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2738,6 +3070,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "अग्रे किं कर्तुमिच्छसि?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2746,6 +3079,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "सारणीवैचित्र्यं विकारय" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2754,6 +3088,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "झटिति डाटा समावेशय" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2762,6 +3097,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "अस्यां सारण्याम् आधारितं प्रपत्रं उत्पादय" +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2770,6 +3106,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "त्वया निर्मितां सारणीम् उद्घाटयितुं न शक्यते।" +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2778,6 +3115,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "'%TABLENAME' सारणीनाम्नि ('%SPECIALCHAR') इति संप्रतीकः अस्ति, यः लेखाधिकरणेन समर्थितः न स्यात्।" +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2786,6 +3124,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "'%TABLENAME' सारणीनाम्नि ('%SPECIALCHAR') इति विशिष्टसंप्रतीकः अस्ति, यः लेखाधिकरणेन समर्थितः न स्यात्।" +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2794,6 +3133,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "क्षेत्रम्" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2802,6 +3142,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "मम सारणी" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2810,6 +3151,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "क्षेत्रमेकं सङ्कलय" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2818,6 +3160,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "वृतक्षेत्रम् अपनय" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2826,6 +3169,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "क्षेत्रसमावेशनं कर्तुं न शक्यते, यतः इदं लेखाधिकरणसारण्यां %COUNT सम्भवक्षेत्राणाम् अधिकतमसङ्ख्याम् अतिक्रंस्यते।" +#. jbZRo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2837,6 +3181,7 @@ msgstr "" "'%TABLENAME' नाम पूर्वमेव विद्यते।\n" "कृपया अन्यनाम निवेशय।" +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2845,6 +3190,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "सारण्याः सूचीपत्रम्" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2853,6 +3199,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "सारण्याः योजनाः" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2861,6 +3208,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "'%FIELDNAME' क्षेत्रं पूर्वमेव विद्यते।" +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2869,6 +3217,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "निरसनं कुरु" +#. t9bGA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2877,6 +3226,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "साहाय्यम्" +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2885,6 +3235,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< पृष्ठे" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2894,6 +3245,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~परिवर्तय" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2902,6 +3254,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "ध्यातव्यम् : बाह्यसम्बन्धेभ्यः मुद्राराशयः सूत्रेषु च मुद्रा-परिवर्त्तकारकाः परिवर्तितुम् न शक्याः।" +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2910,6 +3263,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "प्रथमतया, सर्वाणि शीट्स् अरक्षय।" +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2918,6 +3272,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "मुद्राः :" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2927,6 +3282,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "अनुसन्तनु>>" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2935,6 +3291,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "पिधत्स्व" +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2943,6 +3300,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "सम्पूर्णं लेख्यपत्रम्" +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2951,6 +3309,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "वरणम्" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2959,6 +3318,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "कोष्ठिकाशैल्यः" +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2967,6 +3327,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "वर्तमानशीट् मध्ये मुद्राकोष्ठिकाः" +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2975,6 +3336,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "सम्पूर्णलेख्यपत्रे मुद्राकोष्ठिकाः" +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2983,6 +3345,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "वृतगोचरः" +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2991,6 +3354,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "कोष्ठिकाशैलीः वृणु" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2999,6 +3363,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "मुद्राकोष्ठिकाः वृणु" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3007,6 +3372,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "मुद्रागोचराः :" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3015,6 +3381,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "रचनाः :" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3023,6 +3390,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "विस्तारः" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3031,6 +3399,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "एककं %PRODUCTNAME कैल्क् लेख्यपत्रम्" +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3039,6 +3408,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "पूर्णा निर्देशिका" +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3047,6 +3417,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "मूललेख्यपत्रम् :" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3055,6 +3426,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "मूलनिर्देशिका :" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3063,6 +3435,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "उपफोल्डर्स् समावेशनम्" +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3071,6 +3444,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "लक्ष्यनिर्देशिका :" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3079,6 +3453,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "प्रश्नं विना शीट् तात्कालिकतया अरक्षय" +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3087,6 +3462,7 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "अपि च, विषयलेख्यपत्रेषु क्षेत्राणि सारणीः च विकारय" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3096,6 +3472,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "विकारवस्तुस्थितिः : " +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3104,6 +3481,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "कोष्ठिकारचनानां विकारवस्तुस्थितिः :" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3112,6 +3490,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "प्रासङ्गिकगोचराणां पञ्जीकरणम् : %2TotPageCount%2 इत्यस्य %1Number%1 शीट्" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3120,6 +3499,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "विकरयितुं गोचराणां निवेशः..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3128,6 +3508,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "प्रतिशीट् कृते शीट्-रक्षणं प्रतिष्ठापितं भविष्यति..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3136,6 +3517,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "कोष्ठिकारचनासु मुद्राङ्कानां विकारः..." +#. JuVQA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3145,6 +3527,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "समाप्तम्" +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3153,6 +3536,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "निर्देशिकां वृणु" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3161,6 +3545,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "सञ्चिकां वृणु" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3169,6 +3554,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "लक्ष्यनिर्देशिकां वृणु" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3178,6 +3564,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "अविद्यमानम्" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3187,6 +3574,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "यूरोपरिवर्तकः" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3195,6 +3583,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "किं रक्षितानि स्प्रेड्शीट्स् तात्कालिकतया अरक्षणीयानि?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3203,6 +3592,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "%1TableName%1 सारणीम् अरक्षयितुं गुह्यपदं निवेशय" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3211,6 +3601,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "अशुद्धं गुह्यपदम्!" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3219,6 +3610,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "रक्षितशीट्" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3227,6 +3619,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "सावधानता!" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3235,6 +3628,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "शीट्स् रक्षणम् अपनीतं न भविष्यति।" +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3243,6 +3637,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "शीट् अरक्षयितुं न शक्यते" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3251,6 +3646,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "लेख्यपत्रमिदं विजर्ड् सम्पादयितुं न शक्नोति, यतः लेख्यपत्रस्थ-सुरक्षित-स्प्रेड्सीट्स् कोष्ठिकारचना इव विकारयितुं न शक्यते ।" +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3259,6 +3655,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "अन्यथा यूरो-परिवर्तकः लेख्यपत्रं सम्पादयितुं न शक्नोतीति कृपया अवधारय !" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3267,6 +3664,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "कृपया परिवर्तनात्पूर्वं मुद्रां वृणु!" +#. CzTMy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3276,6 +3674,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "कूटशब्दः :" +#. QBznu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3285,6 +3684,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3294,6 +3694,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "निरसनं कुरु " +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3302,6 +3703,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "कृपया एकं %PRODUCTNAME कैल्क् लेख्यपत्रं सम्पादनाय वृणु!" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3310,6 +3712,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' निर्देशिका नास्ति!" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3318,6 +3721,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "लेख्यपत्रं पठनमात्रम्!" +#. GZECF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3327,6 +3731,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' सञ्चिका पूर्वमेव विद्यते। <CR>ताम् अधिलिखितुमिच्छसि किम्?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3336,6 +3741,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "निश्चयेन अत्र विकारं स्थगयितुमिच्छसि किम्?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3345,6 +3751,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "विजर्ड् निरसनं कुरु" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3353,6 +3760,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "पोर्चुगीस्-एस्क्यूडो" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3361,6 +3769,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "डच् गिल्डर्" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3369,6 +3778,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "फ्रेञ्च् फ्राङ्क्" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3377,6 +3787,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "स्पैनिश् पेसेटा" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3385,6 +3796,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "इटालियन् लीरा" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3393,6 +3805,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "जर्मन् मार्क्" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3401,6 +3814,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "बेल्जियन् फ्राङ्क्" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3409,6 +3823,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "ऐरिश् पण्ट्" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3417,6 +3832,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "लक्जेम्बर्ग् फ्राङ्क्" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3425,6 +3841,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "आस्ट्रियन्-शिल्लिङ्" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3433,6 +3850,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "फिन्निश् मार्क्" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3441,6 +3859,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "ग्रीक् ड्रैक्मा" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3449,6 +3868,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "स्लोवेनियन् टोलार्" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3457,6 +3877,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "अस्मै लेख्यपत्राय स्थापितमुद्रा, यूरोपीयमुद्रा नास्ति!" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3465,6 +3886,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "तव ओपरेटिङ् सिस्टम् कृते स्थापितभाषा, यूरोपीयमौद्रिकसंघस्य भाषा नास्ति।" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3473,6 +3895,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "स्लोवाक् कोरुना" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3481,6 +3904,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "एस्टोनियन् क्रून्" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3489,6 +3913,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3497,6 +3922,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3505,6 +3931,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "प्रगतिः" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3513,6 +3940,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "प्रासङ्गिक-लेख्यपत्राणि पुनःप्राप्नोति..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3521,6 +3949,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "लेख्यपत्राणि परिवर्तयति..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3529,6 +3958,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "निर्धारणानि :" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3537,6 +3967,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "शीट् सर्वदा अरक्षितमस्ति" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3545,6 +3976,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "रचनावरणम्" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3553,6 +3985,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति लेख्यपत्रसञ्चये दोषः!! निम्नलिखिता क्रिया अनकृता।" +#. LTS44 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3561,6 +3994,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "निरसनं कुरु" +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3569,6 +4003,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "अस्तु" +#. VkFhm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3578,6 +4013,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "मानकम्" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3586,6 +4022,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3594,6 +4031,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3603,6 +4041,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "~श्यामः श्वेतश्च" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3611,6 +4050,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3619,6 +4059,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3627,6 +4068,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3635,6 +4077,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3643,6 +4086,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3651,6 +4095,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "समुद्रीयम्" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3659,6 +4104,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3667,6 +4113,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3675,6 +4122,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3684,6 +4132,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "दक्षिणम्" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3692,6 +4141,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3701,6 +4151,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "लेपय " +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3709,6 +4160,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3717,6 +4169,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "" +#. piSqr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3725,6 +4178,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "ग्रहीता" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3733,6 +4187,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "एकः प्रतिग्राहकः" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3741,6 +4196,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "अनेकाः प्रतिग्राहकाः (पत्रसङ्केतडाटाबेस्)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3749,6 +4205,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "अस्याः रचनायाः उपयोगः" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3757,6 +4214,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "दोषः सम्पन्नः।" +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3765,6 +4223,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "स्थानधारकं क्लिक् कृत्वा अधिलिख" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3774,6 +4233,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "संस्था" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3782,6 +4242,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "विभागः" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3790,6 +4251,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "प्रथमनाम" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3798,6 +4260,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "अन्तिमनाम" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3806,6 +4269,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "मार्गः" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3814,6 +4278,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "देशः" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3822,6 +4287,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/पोस्टल् कोड्" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3830,6 +4296,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "नगरम्" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3839,6 +4306,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "शीर्षकम्" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3848,6 +4316,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "स्थानम्" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3856,6 +4325,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "पत्रसङ्केत-प्रपत्रम्" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3865,6 +4335,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "आद्यक्षराः" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3873,6 +4344,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "अभिवादनम्" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3881,6 +4353,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "गृहदूरभाषा" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3889,6 +4362,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "कार्यालयदूरभाषा" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3897,14 +4371,16 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "फैक्स्" +#. jmiN2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "ई-मैल्" +msgid "Email" +msgstr "" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3913,6 +4389,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3921,6 +4398,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "टिप्पण्यः" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3929,6 +4407,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "वैकल्पिकक्षेत्रम् 1" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3937,6 +4416,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "वैकल्पिकक्षेत्रम् 2" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3945,6 +4425,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "वैकल्पिकक्षेत्रम् 3" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3953,6 +4434,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "वैकल्पिकक्षेत्रम् 4" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3961,6 +4443,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "ID" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3969,6 +4452,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "राज्यम्" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3977,6 +4461,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "कार्यालयदूरभाषा" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3986,6 +4471,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "पेजर" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3994,6 +4480,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "मोबैल्फोन्" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4002,6 +4489,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "अन्या दूरभाषा" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4010,6 +4498,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "पञ्जी URL" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4019,6 +4508,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "आमन्त्रय " +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4027,6 +4517,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "पुस्तकचिह्न-'प्रतिग्राहकः' अनुपस्थितः ।" +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4035,6 +4526,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "प्रपत्रपत्रक्षेत्राणां समावेशनं न शक्यते ।" +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4043,6 +4535,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "मिनिट्स् रचना" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4051,6 +4544,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "एकः विकल्पः दृढीकर्तव्यः।" +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4059,6 +4553,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "मिनिट्स् वर्गः" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4067,6 +4562,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "फलमिनिट्स्" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4075,6 +4571,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "मूल्यांकनमिनिट्स्" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4083,6 +4580,7 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "प्रयोक्तृडाटाक्षेत्रं लक्षितं नास्ति!" +#. DzUkS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4092,6 +4590,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "'%1' निर्देशिकां उत्पादयितुं न शक्यते :" +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4100,6 +4599,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "'%1' निर्देशिका न विद्यते।" +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4108,6 +4608,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "साम्प्रतं इमां उत्पादयितुमिच्छसि किम्?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4116,6 +4617,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "साहाय्यम्" +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4124,6 +4626,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "निरसनं कुरु" +#. yZGTC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4132,6 +4635,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< पृष्ठे" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4141,6 +4645,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "अग्रिमम् >>" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4150,6 +4655,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~परिवर्तय" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4159,6 +4665,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "समापय (~C)" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4167,6 +4674,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "" +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4175,6 +4683,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "विकाराय लेख्यपत्रवर्गं वृणु :" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4183,6 +4692,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "वर्ड् रचनाः" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4191,6 +4701,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "एक्सेल् रचनाः" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4199,6 +4710,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "पवर्पोयिण्ट् रचनाः" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4207,6 +4719,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "वर्ड् लेख्यपत्राणि" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4215,6 +4728,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "एक्सेल् लेख्यपत्राणि" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4223,6 +4737,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4231,6 +4746,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "मैक्रोसोफ्ट् ओफिस्" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4239,6 +4755,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "सारांशः :" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4247,6 +4764,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "आयानीकृतरचनाः" +#. As7iy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4255,6 +4773,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "लेख्यपत्राणि" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4263,6 +4782,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "रचनाः" +#. foG9h #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4272,6 +4792,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' सञ्चिका पूर्वमेव विद्यते। <CR>ताम् अधिलिखितुमिच्छसि किम्?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4280,6 +4801,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "निर्देशिकाः न विद्यन्ते" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4289,6 +4811,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "निश्चयेन अत्र विकारं स्थगयितुमिच्छसि किम्?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4298,6 +4821,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "विजर्ड् निरसनं कुरु" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4306,6 +4830,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "" +#. VzQoq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4314,6 +4839,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "दोषः" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4322,6 +4848,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "प्रश्नं विना लेख्यपत्राणि अधिलिखितुमिच्छसि किम्?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4330,6 +4857,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "लेख्यपत्र-मैक्रो पुनर्निरूपणीयम्।" +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4338,6 +4866,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "'<1>' लेख्यपत्रं सञ्चयितुं न शक्यते।" +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4346,6 +4875,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "'<1>' लेख्यपत्रम् उद्घाटयितुं न शक्यते।" +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4354,6 +4884,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "निर्देशिकां वृणु" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4362,6 +4893,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "लेख्यपत्रपरिवर्तकः" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4370,6 +4902,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "उपनिर्देशिकाः अन्तर्गमयति" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4378,6 +4911,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "प्रगतिः" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4386,6 +4920,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "प्रासङ्गिक-लेख्यपत्राणि पुनःप्राप्नोति :" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4394,6 +4929,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "लेख्यपत्राणि परिवर्तयति" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4402,6 +4938,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "प्राप्तम् :" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4411,6 +4948,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "%1 प्राप्तम्" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4419,6 +4957,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "समाप्तम्!" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4427,6 +4966,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "मूललेख्यपत्राणि" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4435,6 +4975,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "लक्ष्यलेख्यपत्राणि" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4443,6 +4984,7 @@ msgctxt "" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> लेख्यपत्राणि परिवर्तितानि" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4451,6 +4993,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "सर्वाः उपनिर्देशिकाः विचार्यमाणाः भविष्यन्ति" +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4459,6 +5002,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "एतानि निम्ननिर्देशिकां प्रति निर्यातानि भविष्यन्ति :" +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4467,6 +5011,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "अस्मात् आयानीकुरु :" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4475,6 +5020,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "अस्मिन् सञ्चय :" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4483,6 +5029,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "लोग् सञ्चिकाम् उत्पादय" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4491,6 +5038,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "तव कार्यनिर्देशिकायाम् एका लोग्-सञ्चिका उत्पादिता भविष्यति" +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4499,6 +5047,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "लोग्-सञ्चिकां दर्शय" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4507,6 +5056,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "निम्ननिर्देशिकायां स्थितानि सर्वाणि वर्ड् लेख्यपत्राणि आयातानि भविष्यन्ति :" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4515,6 +5065,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "निम्ननिर्देशिकायां स्थितानि सर्वाणि एक्सेल् लेख्यपत्राणि आयातानि भविष्यन्ति :" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4524,6 +5075,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "निम्ननिर्देशिकायां स्थिताः सर्वाः पवर्पोयिण्ट् रचनाः आयाताः भविष्यन्ति :" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4532,6 +5084,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "निम्ननिर्देशिकायां स्थितानि सर्वाणि वर्ड् रचनाः आयाताः भविष्यन्ति :" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4540,6 +5093,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "निम्ननिर्देशिकायां स्थिताः सर्वाः एक्सेल् रचनाः आयाताः भविष्यन्ति :" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" |