diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
commit | 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/sat/sc | |
parent | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/sat/sc')
-rw-r--r-- | source/sat/sc/messages.po | 225 |
1 files changed, 6 insertions, 219 deletions
diff --git a/source/sat/sc/messages.po b/source/sat/sc/messages.po index 5bf38c4d996..6f63bfbd9f8 100644 --- a/source/sat/sc/messages.po +++ b/source/sat/sc/messages.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 17:40+0000\n" +"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: sat\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516038056.000000\n" #: compiler.hrc:27 #, fuzzy @@ -74,7 +76,6 @@ msgid "Text" msgstr "ओनोलओनोल " #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "अतिरिक्त" @@ -471,7 +472,6 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "आ़ड़ पातार" #: globstr.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" msgstr "बाङ आ़ड पातारबाङ आड पातार" @@ -482,7 +482,6 @@ msgid "Protect document" msgstr "दोलिल आड मे (~P)दोलिल आ़ड मे " #: globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "बाङ आ़ड दोलिल " @@ -710,7 +709,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "मुल पासनाव रे एटाक् मोट जोमा मेनाक् आ ओका कुड़ाये बाड़िजा. नोवा जांहां लेकाते बेभार मे?मुल पासनाव रे एटाक् मोट जोमा मेनाक् आ ओका कुड़ाये बाड़िजा. नोवा जांहां लेकाते बेभार मे?" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "मोट लेखा." @@ -1343,7 +1341,6 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "पातार मेटाव " #: globstr.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "पातार ञुतुम दोहड़ापातार दोहड़ा ञुतुम" @@ -1825,7 +1822,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "पासनाव #1 खोन #2 रे चालाव . " #: globstr.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1838,7 +1834,7 @@ msgstr "" " बोदोल को बाबोत् जाहान ला़य सोदोर दो आदोक् आ .\n" " \n" " रेकोर्ड ओबोसता बोदोल खोन बाहरे ओडोक् ?\n" -" " +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -1939,7 +1935,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "तुका़वाक् साजाव बाय गोड़ोवाक् आ ." #: globstr.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Text to Columns" @@ -2053,7 +2048,6 @@ msgid "Oval" msgstr "बिली लेका तेयार (~l)" #: globstr.hrc:409 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "बुता़मबुता़म " @@ -2608,7 +2602,6 @@ msgid "Number" msgstr "लेखाएलेख" #: globstr.hrc:510 -#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "सायाक्" @@ -2632,7 +2625,6 @@ msgid "Time" msgstr "ओकतोओकोतो" #: globstr.hrc:514 -#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Scientific" @@ -2644,7 +2636,6 @@ msgid "Fraction" msgstr "भेगेद (~r)" #: globstr.hrc:516 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Boolean Value" @@ -2796,7 +2787,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG2)(थार,कांधा) रे रेत् तेयार भुल ञाम आकाना." @@ -2813,7 +2803,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3840,7 +3829,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "मा़हित् रेयाक् भितरी लेखामा़हित् रेयाक् भितरी लेखा." #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" msgstr "रेकोमओबोसता." @@ -3862,7 +3850,6 @@ msgid "Number" msgstr "लेखाएलेख" #: scfuncs.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." msgstr "मा़हित् रेयाक् भितरी लेखामा़हित् रेयाक् भितरी लेखा." @@ -3881,13 +3868,11 @@ msgid "Number" msgstr "लेखाएलेख" #: scfuncs.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." msgstr "मा़हित् रेयाक् भितरी लेखामा़हित् रेयाक् भितरी लेखा." #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" msgstr "रेकोमओबोसता." @@ -4235,7 +4220,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "कुड़ा़य एम ओकतो. का़मी ओकतो रेयाक् मोट लेखा ओका सेरमा रे (पेनसन) एमोगोक् आ .कुड़ा़य एम ओकतो. का़मी ओकतो रेयाक् मोट लेखा ओका सेरमा रे (पेनसन) एमोगोक् आ." #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "PVPV." @@ -4423,7 +4407,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "कुड़ा़य एम ओकतो. का़मी ओकतो रेयाक् मोट लेखा ओका सेरमा रे (पेनसन) एमोगोक् आ .कुड़ा़य एम ओकतो. का़मी ओकतो रेयाक् मोट लेखा ओका सेरमा रे (पेनसन) एमोगोक् आ." #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "PVPV." @@ -4749,7 +4732,6 @@ msgid "Nominal interest" msgstr "" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4766,7 +4748,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "सेरमाकिया कोम सुद रेयाक् दोर चोलोन सुद रेयाक् दोर लेकाय लेखाया.सेरमाकिया़ कोम सुद रेयाक् दोर चोलोन सुद रेयाक् दोर लेकाय लेखाया." #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "प्रचलित दर" @@ -4777,7 +4758,6 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "पोरभाब सुद दोरचोलोन सुद दोर " #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "NPERNPER." @@ -4826,7 +4806,6 @@ msgid "Values" msgstr "गोनोङगोनोङ को" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "साजाव आर बाङ कोटरी रेयाक् जोनोड़ाव ओका रेयाक् बिसोय टाका एम लागित् ओपोल मेनाक्आ.साजाव आर बाङ कोटरी रेयाक् जोनोड़ाव ओकारेयाक् बिसोय दोरमा एम लागित् ओपोल मेनाक्आ." @@ -4857,7 +4836,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "साजाव आर बाङ कोटरी रेयाक् जोनोड़ाव ओका रेयाक् बिसोय टाका एम लागित् ओपोल मेनाक्आ.साजाव आर बाङ कोटरी रेयाक् जोनोड़ाव ओकारेयाक् बिसोय दोरमा एम लागित् ओपोल मेनाक्आ." #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "निवेश" @@ -4917,7 +4895,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "आलगा नियाम ओकतो को रेयाक् मोट लेखा.आलगा नियोम ओकतो को रेयाक् मोट लेखा." #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "निवेश" @@ -4944,7 +4921,6 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "PVPV." @@ -4956,13 +4932,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "नितोगाक् गोनोङ. पूँजी रेयाक् नितोगाक् गोनोङ.नितोगाक् गोनोङ. लागना रेयाक् नितोगाक् गोनोङ." #: scfuncs.hrc:705 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" msgstr "FVFV." #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "पुंजी रेयाक् आगाम गोनोङलागना रेयाक् आगाम गोनोङ" @@ -4984,7 +4958,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "हिंसाब रे बेभाराकान ओकतो को रेयाक् लेखा." #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "PVPV." @@ -5387,7 +5360,6 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." msgstr "" #: scfuncs.hrc:911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value " msgstr "तोरको लेकान गोनोङ" @@ -5481,7 +5453,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "जोतो तोरको रेयाक् मोट जोमाय रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -5498,7 +5469,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "तोरको रेयाक् पुन एसेत् रेयाक् मोट जोमा रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -5543,7 +5513,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "एम आकान नियोम ते पासनाव ञेल बिडा़व रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" msgstr "नियोम" @@ -5582,7 +5551,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "एम आकान नियोम ते पासनाव ञेल बिडा़व रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" msgstr "नियोम" @@ -5724,7 +5692,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "एम आकान नियोम ते पासनाव ञेल बिडा़व रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" msgstr "नियोम" @@ -6786,25 +6753,21 @@ msgid "Number" msgstr "लेखाएलेख" #: scfuncs.hrc:1511 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to be rounded down." msgstr "लेखा ओका बोदोल आंड़गो आकाना." #: scfuncs.hrc:1512 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Significance" msgstr "मोहोत" #: scfuncs.hrc:1513 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "लेखा ओकोयाक् गोनोङ गाबांड़ लातार बोदोल रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:1514 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Mode" msgstr "रेकोमओबोसता." @@ -6827,13 +6790,11 @@ msgid "Number" msgstr "लेखाएलेख" #: scfuncs.hrc:1523 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to be rounded down." msgstr "लेखा ओका बोदोल आंड़गो आकाना." #: scfuncs.hrc:1524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Significance" msgstr "मोहोत" @@ -7119,7 +7080,6 @@ msgid "Linear type" msgstr "गाराक्_लेकान" #: scfuncs.hrc:1643 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "जुदी लेकाल = 0 गाराक् सुन टुडा़क् लेकाते हिंसाबा आर बाङ गाराक् लेका तेहों टालाक् आ. " @@ -7167,7 +7127,6 @@ msgid "Function type" msgstr "का़मी_लेकान" #: scfuncs.hrc:1657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "जुदी लेकान = 0 एन खान का़मी y=m^x रेयाक् तेयार रे हिंसाबा, आर बाङ का़मी y=b*m^x तेहों." @@ -7317,7 +7276,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "तोरको रेयाक् लिसटी रे ढेर उता़र गोनोङ रुवा़ड़ा. " #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7351,7 +7309,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "तोरको रेयाक् लिसटी रे कोम उता़र गोनोङ ए रुवा़ड़ा. " #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7385,7 +7342,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "नामुना रे बा़यसा़व बोदोलाक् ए हिंसाबा. " #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7402,7 +7358,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "नामुना रे बा़यसा़व बोदोलाक् ए हिंसाबा." #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7436,7 +7391,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "जोतो होड़ लेखा रे बा़यसा़व लेका ते बिंसाबा." #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7453,7 +7407,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "जोतो होड़ लेखा रे बा़यसा़व लेका ते बिंसाबा." #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7487,7 +7440,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "नामुना रे बा़यसा़व आकान बाताव बोदोलाक् हिंसाबा. " #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7504,7 +7456,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "नामुना रे बा़यसा़व आकान बाताव बोदोलाक् हिंसाबा." #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7538,7 +7489,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "सानाम होड़ लेखा रे बा़यसा़व आकान बाताव बोदोलाक् हिंसाबा." #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7555,7 +7505,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "सानाम होड़ लेखा रे बा़यसा़व आकान बाताव बोदोलाक् हिंसाबा." #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7589,7 +7538,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "नामुना रेयाक् ताला तेत् ए रुवा़ड़ा.ना़मुना रेयाक् ताला तेत् ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7623,7 +7571,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "मत् ना़मुना रेयाक् ताला गोनोङ खोन बोदोलाक् रेयाक् पुन एसेत् सोमान गाराक मोट सेलेद ए रुवा़ड़ा.मत् ना़मुना रेयाक् ताला गोनोङ खोन बोदोलाक् रेयाक् पुन एसेत् सोमान गाराक मोट सेलेद ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7640,7 +7587,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "ताला खोन ना़मुना रेयाक् ठा़वका़ बोदोल रेयाक् ताला तेत् रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7657,7 +7603,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "हा़टिञ रेयाक् स्क्यूनेस ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7674,7 +7619,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7691,7 +7635,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "हाटिञ रेयाक् कुर्टोसिस ए रुवा़ड़ा.हा़टिञ रेयाक् कुर्टोसिस ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7708,7 +7651,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "नामुना रेयाक् जोमेट्रिक ताला तेत् ए रुवा़ड़ा.ना़मुना रेयाक् जोमेट्रिक ताला तेत् ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7725,7 +7667,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "नामुना रेयाक् हार्मोनिक ताला तेत् ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7742,7 +7683,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "नामुना रे ताहेन ढेर उता़र साधारोन गोनोङ ए रुवा़ड़ा. " #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7759,7 +7699,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "नामुना रे ताहेन ढेर उता़र साधारोन गोनोङ ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7776,7 +7715,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "नामुना रे ताहेन ढेर उता़र साधारोन गोनोङ ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -7793,7 +7731,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "एम आकान नामुना रेयाक् मीडियन ए रुवा़ड़ा.एम आकान ना़मुना रेयाक् मीडियन ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" @@ -8044,7 +7981,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् सायाक् दारजा गोटा रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "मोहोत" @@ -8082,7 +8018,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् सायाक् दारजा गोटा रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "मोहोत" @@ -8120,7 +8055,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् सायाक् दारजा गोटा रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "मोहोत" @@ -8282,7 +8216,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "नामुना सा़खिया़त साजाव.नामुना डाटा साजाव." #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "सोमभोब" @@ -8507,7 +8440,6 @@ msgid "C" msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2185 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "मेसा आकानाक्. C=0 आच् मोतोवाक् सोम्भोब तेत् ए हिंसाबा, C=1 मेसागाक् सोम्भोब तेत् ." @@ -8620,7 +8552,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "लेगा गेलाक् रेयाक् रा़स सोम्भोब तेत्." #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" @@ -8657,7 +8588,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "लेगा गेलाक् रेयाक् रा़स सोम्भोब तेत्." #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" @@ -8683,7 +8613,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् पोइसन हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "ताला रेयाक्" @@ -8720,7 +8649,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् पोइसन हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "ताला रेयाक्" @@ -8848,7 +8776,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा साधारोन हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "ताला रेयाक्" @@ -8885,7 +8812,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा साधारोन हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "ताला रेयाक्" @@ -8995,7 +8921,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् लॉग साधारोन हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "ताला रेयाक्" @@ -9043,7 +8968,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् लॉग साधारोन हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "ताला रेयाक्" @@ -9093,7 +9017,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ लॉग साधारोन हा़टिञ रेयाक् ए हिंसाबा." #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "ताला रेयाक्" @@ -9130,7 +9053,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ लॉग साधारोन हा़टिञ रेयाक् ए हिंसाबा." #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "ताला रेयाक्" @@ -9238,7 +9160,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् गामा हा़टिञ रेयाक ए हिंसाबा. " #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" @@ -9285,7 +9206,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् गामा हा़टिञ रेयाक ए हिंसाबा." #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" @@ -9333,7 +9253,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा गामा हा़टिञ हिंसाबा रेयाक् मेनाक् आ. " #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" @@ -9370,7 +9289,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा गामा हा़टिञ हिंसाबा रेयाक् मेनाक् आ. " #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" @@ -9454,7 +9372,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "गोनोङ ओका बीटा हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ. " #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" @@ -9524,7 +9441,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ बिटा हाटिञ हिमसाब रेयाक् मेनाक् आ.सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ बिटा हा़टिञ हिमसाब रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" @@ -9582,7 +9498,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "गोनोङ ओका बीटा हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" @@ -9650,7 +9565,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ बिटा हा़टिञ हिमसाब रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" @@ -9927,7 +9841,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T हा़टिञ रेयाक् साधिन रेयाक् दारजा. T हा़टिञ रेयाक् साधिन रेयाक् दारजा." #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "रेकोमओबोसता." @@ -10536,7 +10449,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "उलटा़ chi-पुन सोमान एसेत् गार हाचिञ रे्याक् गोनोङ. " #: scfuncs.hrc:2851 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Probability" msgstr "सोमभोब" @@ -10599,7 +10511,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "गोनोङ ओका बाताव होचो लेक तेयार रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "ताला रेयाक्" @@ -10680,7 +10591,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "साधारोन हा़टिञ ला़गित् पा़तया़व ओकसोर (1 आल्फा) रुवा़ड़ा. " #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" @@ -10718,7 +10628,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "साधारोन हा़टिञ ला़गित् पा़तया़व ओकसोर (1 आल्फा) रुवा़ड़ा. " #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" @@ -10756,7 +10665,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "साधारोन हा़टिञ ला़गित् पा़तया़व ओकसोर (1 आल्फा) रुवा़ड़ा. " #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" @@ -10993,7 +10901,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "दोसाराक् रेकोर्ड साजाव." #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "रेकोमओबोसता." @@ -11041,13 +10948,11 @@ msgid "The second record array." msgstr "दोसाराक् रेकोर्ड साजाव." #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "रेकोमओबोसता." #: scfuncs.hrc:3024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "ओबोसता हा़टिञ चुपियाक् खोन रुवा़ड़ रेयाक् लेखाय गोटाया. 1= एसकार-चुपियाक् आकान, 2 = बार-चुपियाकान हा़टिञ " @@ -11339,7 +11244,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "बेझा" @@ -11406,7 +11310,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "बेझा" @@ -11473,7 +11376,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "बेझा" @@ -11551,7 +11453,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "बेझा" @@ -11802,7 +11703,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic msgstr "" #: scfuncs.hrc:3260 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "गोनोङ सांव गाराक् उलटा़ ए रुवा़ड़ा." @@ -11814,7 +11714,6 @@ msgid "Value" msgstr "गोनोङ" #: scfuncs.hrc:3262 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "X गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ गार रे Y गोनोङ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ." @@ -11825,7 +11724,6 @@ msgid "Data Y" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3264 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The Y data array." msgstr "Y सा़खिया़त साजाव.Y डाटा साजाव." @@ -11836,7 +11734,6 @@ msgid "Data X" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3266 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." msgstr " X सा़खिया़त साजाव. X डाटा साजाव." @@ -12043,7 +11940,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "नीचे दी हुयी कोष्ठों के लिये समतल खोज और संदर्भ.लातार रे एम आकाना भिंदाड़ तेयार कोटरी ला़गित् पानते आर जोनोड़ाव ." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "पानते नियोम पानते नियोम" @@ -12122,7 +12018,6 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "साजाव रे कांधा ञुतुम थार लेखा ." #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr " थार सालाथार साला" @@ -12298,7 +12193,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "जोनोड़ाव (कोटरी) ओका खोन बा़यसा़व चालाक् रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "थार को" @@ -12449,7 +12343,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "पासनाव ओका खोन सा़खिया़त हाताव रेयाक् मेनाक् आ.पासनाव ओका खोन डाटा हाताव रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "रेकोमओबोसता." @@ -12607,7 +12500,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "गोनोङ मित् लेखा काना, कोटरी रे मेनाक् लेखा ला़गित् जोनोड़ाव आर बाङ मित् नियोम ओका रेयाक् कुड़ाय मित् लेखा काना.गोनोङ मित् लेखा काना, कोटरी रे मेनाक् लेखा ला़गित् जोनोड़ाव आर बाङ मित् नियोम ओका रेयाक् कुड़ाय मित् लेखा काना." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "गेलाक् सारेच्" @@ -12723,19 +12615,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "ञेल बिडा़व" #: scfuncs.hrc:3598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "जाहान गोनोङ से ला़य सोदोर ओका TRUE से FALSE काना." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "कुड़ा़यकुड़ाय" @@ -12773,7 +12662,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "कुड़ा़यकुड़ाय" @@ -13107,7 +12995,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "आखोर जायगा जांहां खोन ओनोल साहा रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "जिलिञजिलिञ ." @@ -13424,7 +13311,6 @@ msgid "Value" msgstr "गोनोङ" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "गोनोङ बोदोल रेयाक् मेनाक् आ." @@ -13972,7 +13858,6 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "गलती फंक्शन को वापस करता है" #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "निचला सीमा" @@ -13989,7 +13874,6 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "परिपूरक गलती फंक्शन को वापस करता है" #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "निचला सीमा" @@ -14036,7 +13920,6 @@ msgid "Value" msgstr "गोनोङ" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "लेखा ओका पुरा़ लेखा रे बोदोल रेयाक् मेनाक् आ." @@ -14064,7 +13947,6 @@ msgid "Text" msgstr "ओनोलओनोल " #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "ओनोल ओकारे आखोर को साहा रेयाक् मेनाक् आ." @@ -14076,19 +13958,16 @@ msgid "Position" msgstr "टेप" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "आखोर जायगा जांहां खोन ओनोल साहा रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "जिलिञजिलिञ ." #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "आखोर रेयाक् लेखा ओका साहा रेयाक् मेनाक् आ." @@ -14100,7 +13979,6 @@ msgid "New text" msgstr "नावा ओनोल" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "ओनोल ओका आदेरा." @@ -14117,7 +13995,6 @@ msgid "Find text" msgstr "ओनोल पानते ." #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "ओनोल ञाम होचोया" @@ -14129,7 +14006,6 @@ msgid "Text" msgstr "ओनोलओनोल " #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ओनोल ओका भितिर रे पानते होचोया." @@ -14141,7 +14017,6 @@ msgid "Position" msgstr "टेप" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "ओनोल भितिर रे टेप ओका खोन पानते एहोप होचोया." @@ -14158,7 +14033,6 @@ msgid "Find text" msgstr "ओनोल पानते ." #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "ओनोल ञाम होचोया" @@ -14170,7 +14044,6 @@ msgid "Text" msgstr "ओनोलओनोल " #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ओनोल ओका भितिर रे पानते होचोया." @@ -14182,7 +14055,6 @@ msgid "Position" msgstr "टेप" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "ओनोल भितिर रे टेप ओका खोन पानते एहोप होचोया." @@ -14199,7 +14071,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "बाहालाक् हुना़र को ." @@ -14624,7 +14495,6 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "पातार को बाछाव (~S)बाछावाक् पातार को (~S)" @@ -14636,7 +14506,6 @@ msgid "Selected cells" msgstr "बाछावाकन जायगा" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "ओका छापा खोन" @@ -14894,7 +14763,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "खारोक् ओबोसताखारोक् ओबोसता." #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Display" @@ -15191,7 +15059,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "दोल को" @@ -15242,7 +15109,6 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "मोट लेखा." @@ -15276,19 +15142,16 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "ताला रेयाक्" #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "बातावाक् भुल" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "रेकोमओबोसता." @@ -15300,13 +15163,11 @@ msgid "Median" msgstr "मिडिया (~u)" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "एपेर हेंडे" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "बातावाक् खोन एपड़े" @@ -15334,7 +15195,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "कोम उता़र तेयार" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "ढेर उता़र तेयार" @@ -15421,19 +15281,16 @@ msgid "Minimum" msgstr "कोम उता़र तेयार" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "ढेर उता़र तेयार" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "ताला रेयाक्" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "बातावाक् खोन एपड़े" @@ -15529,7 +15386,6 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" @@ -15584,7 +15440,6 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -16244,7 +16099,6 @@ msgid "Max" msgstr "ढेर उता़र.ढेर उता़र," #: conditionalentry.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" msgstr "PERCENTILE" @@ -16256,7 +16110,6 @@ msgid "Value" msgstr "गोनोङ" #: conditionalentry.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" msgstr "सायाक्" @@ -16286,7 +16139,6 @@ msgid "Max" msgstr "ढेर उता़र.ढेर उता़र," #: conditionalentry.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" msgstr "PERCENTILE" @@ -16298,7 +16150,6 @@ msgid "Value" msgstr "गोनोङ" #: conditionalentry.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" msgstr "सायाक्" @@ -16328,7 +16179,6 @@ msgid "Max" msgstr "ढेर उता़र.ढेर उता़र," #: conditionalentry.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" msgstr "PERCENTILE" @@ -16340,7 +16190,6 @@ msgid "Value" msgstr "गोनोङ" #: conditionalentry.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" msgstr "सायाक्" @@ -16358,19 +16207,16 @@ msgid "Example" msgstr "जे लेका" #: conditionalentry.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" msgstr "equal to" #: conditionalentry.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" msgstr "से कम" #: conditionalentry.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" msgstr "जोतो ते बाड़ती" @@ -16382,7 +16228,6 @@ msgid "less than or equal to" msgstr "खोन कोम आर बाङ सोमान" #: conditionalentry.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" msgstr "खोन सेंड़ा से ओना सोमान" @@ -16406,7 +16251,6 @@ msgid "not between" msgstr "ताला रे बाङ " #: conditionalentry.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" msgstr "नोकोल" @@ -16459,7 +16303,6 @@ msgid "below or equal average" msgstr "Below or equal Average" #: conditionalentry.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" msgstr "भुल" @@ -16470,19 +16313,16 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" msgstr "सांव एहबोक्" #: conditionalentry.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" msgstr "सांव मुचा़दोक्" #: conditionalentry.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" msgstr "Contains" @@ -16493,7 +16333,6 @@ msgid "Not Contains" msgstr "" #: conditionalentry.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" msgstr "तेहेञ" @@ -16738,13 +16577,11 @@ msgid "Value" msgstr "गोनोङ" #: conditionaliconset.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" msgstr "सायाक्" #: conditionaliconset.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" msgstr "PERCENTILE" @@ -17485,19 +17322,16 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: dataprovider.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataprovider.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." msgstr "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." #: dataprovider.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Browse..." @@ -17524,7 +17358,6 @@ msgid "Source Stream" msgstr "" #: dataproviderentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -17861,7 +17694,6 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "सासापड़ाव साजाव" #: dropmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "माड़ाङ खोंजा लेकाते आदेर" @@ -17873,7 +17705,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "खोंजा आदेर" #: dropmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "नोकोल लोका तेयार" @@ -18403,7 +18234,6 @@ msgid "Text" msgstr "ओनोलओनोल " #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "अतिरिक्त" @@ -18856,7 +18686,6 @@ msgid "_From file" msgstr "_From file" #: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "Tables in file" @@ -18953,7 +18782,6 @@ msgid "Range _Options" msgstr "Range _Options" #: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "कांधा" @@ -19203,7 +19031,6 @@ msgid "Contents" msgstr "जाहान काथा विसोय" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "खुंटी बाबेर" @@ -19255,19 +19082,16 @@ msgid "Clone" msgstr "चुंगी" #: notebookbar.ui:668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Specify the borders of the selected cells." #: notebookbar.ui:907 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertical Alignment" #: notebookbar.ui:1053 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontal Alignment" @@ -19291,7 +19115,6 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "हाशिया कोम मेहासिया कोम मे" #: notebookbar.ui:1677 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "ओड़ाक्" @@ -19302,7 +19125,6 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:1918 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -19337,7 +19159,6 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "AutoSpellCheck" #: notebookbar.ui:3041 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ." @@ -19401,7 +19222,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "भुल" @@ -19442,7 +19262,6 @@ msgid "_File" msgstr "रेत्रेत् " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Edit" @@ -19460,7 +19279,6 @@ msgid "F_ont" msgstr "फॉन्ट" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Specify the borders of the selected cells." @@ -19526,7 +19344,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Grid" @@ -19544,7 +19361,6 @@ msgid "_Review" msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Comments" @@ -19578,7 +19394,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "_Grid" @@ -19607,7 +19422,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "_Grid" @@ -19701,7 +19515,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "भुल" @@ -19742,7 +19555,6 @@ msgid "_File" msgstr "रेत्रेत् " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Edit" @@ -19820,7 +19632,6 @@ msgid "C_olor" msgstr "C_olour" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Grid" @@ -19838,7 +19649,6 @@ msgid "_Review" msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ." #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Comments" @@ -19860,7 +19670,6 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_Edit" @@ -19931,7 +19740,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "_Grid" @@ -19979,7 +19787,6 @@ msgid "Endnote" msgstr "मुचाद् खाटो ओल" #: notebookbar_groups.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "पोतोब चिखना,चुबुच्पुथी गार " @@ -20049,7 +19856,6 @@ msgid "Warning" msgstr "होंसियार" #: notebookbar_groups.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" msgstr "भुल" @@ -20152,7 +19958,6 @@ msgid "Text" msgstr "ओनोलओनोल " #: notebookbar_groups.ui:1376 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "मिला़व" @@ -20194,13 +19999,11 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडसिट" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "रूप कोबेनाव को" #: notebookbar_groups.ui:1756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "खोंजा को" @@ -20224,7 +20027,6 @@ msgid "Reset" msgstr "Reset" #: notebookbar_groups.ui:1984 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "गुड़या़व (~k)" @@ -20254,25 +20056,21 @@ msgid "Optimal" msgstr "आसलेक" #: notebookbar_groups.ui:2117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "Parallel" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "माड़ाङ ते" #: notebookbar_groups.ui:2135 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "तायोम ते" #: notebookbar_groups.ui:2144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Through" @@ -21503,7 +21301,6 @@ msgid "Columns" msgstr "कांधा" #: regressiondialog.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "थार को" @@ -22295,19 +22092,16 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "Text orientation" #: sidebaralignment.ui:411 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "Text Extension From Lower Cell Border" #: sidebaralignment.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "Text Extension From Upper Cell Border" #: sidebaralignment.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "Text Extension Inside Cell" @@ -22626,7 +22420,6 @@ msgid "Binary" msgstr "बाबारया आखोर" #: solverdlg.ui:535 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "चा़लु यिज" @@ -22657,7 +22450,6 @@ msgid "Binary" msgstr "बाबारया आखोर" #: solverdlg.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "चा़लु यिज" @@ -22688,7 +22480,6 @@ msgid "Binary" msgstr "बाबारया आखोर" #: solverdlg.ui:583 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "चा़लु यिज" @@ -22719,7 +22510,6 @@ msgid "Binary" msgstr "बाबारया आखोर" #: solverdlg.ui:607 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "चा़लु यिज" @@ -22905,13 +22695,11 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "Copy sort results to:" #: sortoptionspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Copy sort results to:" #: sortoptionspage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Copy sort results to:" @@ -22922,7 +22710,6 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "Custom sort order" #: sortoptionspage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" msgstr "Custom sort order" |