aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sat/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/sat/sc
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/sat/sc')
-rw-r--r--source/sat/sc/messages.po225
1 files changed, 6 insertions, 219 deletions
diff --git a/source/sat/sc/messages.po b/source/sat/sc/messages.po
index 5bf38c4d996..6f63bfbd9f8 100644
--- a/source/sat/sc/messages.po
+++ b/source/sat/sc/messages.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sat\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516038056.000000\n"
#: compiler.hrc:27
#, fuzzy
@@ -74,7 +76,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ओनोलओनोल "
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "अतिरिक्त"
@@ -471,7 +472,6 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "आ़ड़ पातार"
#: globstr.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "बाङ आ़ड पातारबाङ आड पातार"
@@ -482,7 +482,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "दोलिल आड मे (~P)दोलिल आ़ड मे "
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "बाङ आ़ड दोलिल "
@@ -710,7 +709,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "मुल पासनाव रे एटाक् मोट जोमा मेनाक् आ ओका कुड़ाये बाड़िजा. नोवा जांहां लेकाते बेभार मे?मुल पासनाव रे एटाक् मोट जोमा मेनाक् आ ओका कुड़ाये बाड़िजा. नोवा जांहां लेकाते बेभार मे?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "मोट लेखा."
@@ -1343,7 +1341,6 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "पातार मेटाव "
#: globstr.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "पातार ञुतुम दोहड़ापातार दोहड़ा ञुतुम"
@@ -1825,7 +1822,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "पासनाव #1 खोन #2 रे चालाव . "
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1838,7 +1834,7 @@ msgstr ""
" बोदोल को बाबोत् जाहान ला़य सोदोर दो आदोक् आ .\n"
" \n"
" रेकोर्ड ओबोसता बोदोल खोन बाहरे ओडोक् ?\n"
-" "
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -1939,7 +1935,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "तुका़वाक् साजाव बाय गोड़ोवाक् आ ."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Text to Columns"
@@ -2053,7 +2048,6 @@ msgid "Oval"
msgstr "बिली लेका तेयार (~l)"
#: globstr.hrc:409
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "बुता़मबुता़म "
@@ -2608,7 +2602,6 @@ msgid "Number"
msgstr "लेखाएलेख"
#: globstr.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "सायाक्"
@@ -2632,7 +2625,6 @@ msgid "Time"
msgstr "ओकतोओकोतो"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Scientific"
@@ -2644,7 +2636,6 @@ msgid "Fraction"
msgstr "भेगेद (~r)"
#: globstr.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Boolean Value"
@@ -2796,7 +2787,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG2)(थार,कांधा) रे रेत् तेयार भुल ञाम आकाना."
@@ -2813,7 +2803,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3840,7 +3829,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "मा़हित् रेयाक् भितरी लेखामा़हित् रेयाक् भितरी लेखा."
#: scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "रेकोमओबोसता."
@@ -3862,7 +3850,6 @@ msgid "Number"
msgstr "लेखाएलेख"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "मा़हित् रेयाक् भितरी लेखामा़हित् रेयाक् भितरी लेखा."
@@ -3881,13 +3868,11 @@ msgid "Number"
msgstr "लेखाएलेख"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "मा़हित् रेयाक् भितरी लेखामा़हित् रेयाक् भितरी लेखा."
#: scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "रेकोमओबोसता."
@@ -4235,7 +4220,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "कुड़ा़य एम ओकतो. का़मी ओकतो रेयाक् मोट लेखा ओका सेरमा रे (पेनसन) एमोगोक् आ .कुड़ा़य एम ओकतो. का़मी ओकतो रेयाक् मोट लेखा ओका सेरमा रे (पेनसन) एमोगोक् आ."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PVPV."
@@ -4423,7 +4407,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "कुड़ा़य एम ओकतो. का़मी ओकतो रेयाक् मोट लेखा ओका सेरमा रे (पेनसन) एमोगोक् आ .कुड़ा़य एम ओकतो. का़मी ओकतो रेयाक् मोट लेखा ओका सेरमा रे (पेनसन) एमोगोक् आ."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PVPV."
@@ -4749,7 +4732,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4766,7 +4748,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "सेरमाकिया कोम सुद रेयाक् दोर चोलोन सुद रेयाक् दोर लेकाय लेखाया.सेरमाकिया़ कोम सुद रेयाक् दोर चोलोन सुद रेयाक् दोर लेकाय लेखाया."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "प्रचलित दर"
@@ -4777,7 +4758,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "पोरभाब सुद दोरचोलोन सुद दोर "
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPERNPER."
@@ -4826,7 +4806,6 @@ msgid "Values"
msgstr "गोनोङगोनोङ को"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "साजाव आर बाङ कोटरी रेयाक् जोनोड़ाव ओका रेयाक् बिसोय टाका एम लागित् ओपोल मेनाक्आ.साजाव आर बाङ कोटरी रेयाक् जोनोड़ाव ओकारेयाक् बिसोय दोरमा एम लागित् ओपोल मेनाक्आ."
@@ -4857,7 +4836,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "साजाव आर बाङ कोटरी रेयाक् जोनोड़ाव ओका रेयाक् बिसोय टाका एम लागित् ओपोल मेनाक्आ.साजाव आर बाङ कोटरी रेयाक् जोनोड़ाव ओकारेयाक् बिसोय दोरमा एम लागित् ओपोल मेनाक्आ."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "निवेश"
@@ -4917,7 +4895,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "आलगा नियाम ओकतो को रेयाक् मोट लेखा.आलगा नियोम ओकतो को रेयाक् मोट लेखा."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "निवेश"
@@ -4944,7 +4921,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PVPV."
@@ -4956,13 +4932,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "नितोगाक् गोनोङ. पूँजी रेयाक् नितोगाक् गोनोङ.नितोगाक् गोनोङ. लागना रेयाक् नितोगाक् गोनोङ."
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FVFV."
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "पुंजी रेयाक् आगाम गोनोङलागना रेयाक् आगाम गोनोङ"
@@ -4984,7 +4958,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "हिंसाब रे बेभाराकान ओकतो को रेयाक् लेखा."
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PVPV."
@@ -5387,7 +5360,6 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value "
msgstr "तोरको लेकान गोनोङ"
@@ -5481,7 +5453,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "जोतो तोरको रेयाक् मोट जोमाय रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -5498,7 +5469,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "तोरको रेयाक् पुन एसेत् रेयाक् मोट जोमा रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -5543,7 +5513,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "एम आकान नियोम ते पासनाव ञेल बिडा़व रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "नियोम"
@@ -5582,7 +5551,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "एम आकान नियोम ते पासनाव ञेल बिडा़व रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "नियोम"
@@ -5724,7 +5692,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "एम आकान नियोम ते पासनाव ञेल बिडा़व रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "नियोम"
@@ -6786,25 +6753,21 @@ msgid "Number"
msgstr "लेखाएलेख"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "लेखा ओका बोदोल आंड़गो आकाना."
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "मोहोत"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "लेखा ओकोयाक् गोनोङ गाबांड़ लातार बोदोल रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:1514
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Mode"
msgstr "रेकोमओबोसता."
@@ -6827,13 +6790,11 @@ msgid "Number"
msgstr "लेखाएलेख"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "लेखा ओका बोदोल आंड़गो आकाना."
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "मोहोत"
@@ -7119,7 +7080,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "गाराक्_लेकान"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "जुदी लेकाल = 0 गाराक् सुन टुडा़क् लेकाते हिंसाबा आर बाङ गाराक् लेका तेहों टालाक् आ. "
@@ -7167,7 +7127,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "का़मी_लेकान"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "जुदी लेकान = 0 एन खान का़मी y=m^x रेयाक् तेयार रे हिंसाबा, आर बाङ का़मी y=b*m^x तेहों."
@@ -7317,7 +7276,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "तोरको रेयाक् लिसटी रे ढेर उता़र गोनोङ रुवा़ड़ा. "
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7351,7 +7309,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "तोरको रेयाक् लिसटी रे कोम उता़र गोनोङ ए रुवा़ड़ा. "
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7385,7 +7342,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "नामुना रे बा़यसा़व बोदोलाक् ए हिंसाबा. "
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7402,7 +7358,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "नामुना रे बा़यसा़व बोदोलाक् ए हिंसाबा."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7436,7 +7391,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "जोतो होड़ लेखा रे बा़यसा़व लेका ते बिंसाबा."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7453,7 +7407,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "जोतो होड़ लेखा रे बा़यसा़व लेका ते बिंसाबा."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7487,7 +7440,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "नामुना रे बा़यसा़व आकान बाताव बोदोलाक् हिंसाबा. "
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7504,7 +7456,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "नामुना रे बा़यसा़व आकान बाताव बोदोलाक् हिंसाबा."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7538,7 +7489,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "सानाम होड़ लेखा रे बा़यसा़व आकान बाताव बोदोलाक् हिंसाबा."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7555,7 +7505,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "सानाम होड़ लेखा रे बा़यसा़व आकान बाताव बोदोलाक् हिंसाबा."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7589,7 +7538,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "नामुना रेयाक् ताला तेत् ए रुवा़ड़ा.ना़मुना रेयाक् ताला तेत् ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7623,7 +7571,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "मत् ना़मुना रेयाक् ताला गोनोङ खोन बोदोलाक् रेयाक् पुन एसेत् सोमान गाराक मोट सेलेद ए रुवा़ड़ा.मत् ना़मुना रेयाक् ताला गोनोङ खोन बोदोलाक् रेयाक् पुन एसेत् सोमान गाराक मोट सेलेद ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7640,7 +7587,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "ताला खोन ना़मुना रेयाक् ठा़वका़ बोदोल रेयाक् ताला तेत् रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7657,7 +7603,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "हा़टिञ रेयाक् स्क्यूनेस ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7674,7 +7619,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7691,7 +7635,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "हाटिञ रेयाक् कुर्टोसिस ए रुवा़ड़ा.हा़टिञ रेयाक् कुर्टोसिस ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7708,7 +7651,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "नामुना रेयाक् जोमेट्रिक ताला तेत् ए रुवा़ड़ा.ना़मुना रेयाक् जोमेट्रिक ताला तेत् ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7725,7 +7667,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "नामुना रेयाक् हार्मोनिक ताला तेत् ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7742,7 +7683,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "नामुना रे ताहेन ढेर उता़र साधारोन गोनोङ ए रुवा़ड़ा. "
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7759,7 +7699,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "नामुना रे ताहेन ढेर उता़र साधारोन गोनोङ ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7776,7 +7715,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "नामुना रे ताहेन ढेर उता़र साधारोन गोनोङ ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -7793,7 +7731,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "एम आकान नामुना रेयाक् मीडियन ए रुवा़ड़ा.एम आकान ना़मुना रेयाक् मीडियन ए रुवा़ड़ा."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "लेखालेखा को"
@@ -8044,7 +7981,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् सायाक् दारजा गोटा रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "मोहोत"
@@ -8082,7 +8018,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् सायाक् दारजा गोटा रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "मोहोत"
@@ -8120,7 +8055,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् सायाक् दारजा गोटा रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "मोहोत"
@@ -8282,7 +8216,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "नामुना सा़खिया़त साजाव.नामुना डाटा साजाव."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "सोमभोब"
@@ -8507,7 +8440,6 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "मेसा आकानाक्. C=0 आच् मोतोवाक् सोम्भोब तेत् ए हिंसाबा, C=1 मेसागाक् सोम्भोब तेत् ."
@@ -8620,7 +8552,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "लेगा गेलाक् रेयाक् रा़स सोम्भोब तेत्."
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
@@ -8657,7 +8588,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "लेगा गेलाक् रेयाक् रा़स सोम्भोब तेत्."
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
@@ -8683,7 +8613,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् पोइसन हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "ताला रेयाक्"
@@ -8720,7 +8649,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् पोइसन हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "ताला रेयाक्"
@@ -8848,7 +8776,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा साधारोन हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "ताला रेयाक्"
@@ -8885,7 +8812,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा साधारोन हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "ताला रेयाक्"
@@ -8995,7 +8921,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् लॉग साधारोन हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "ताला रेयाक्"
@@ -9043,7 +8968,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् लॉग साधारोन हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "ताला रेयाक्"
@@ -9093,7 +9017,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ लॉग साधारोन हा़टिञ रेयाक् ए हिंसाबा."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "ताला रेयाक्"
@@ -9130,7 +9053,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ लॉग साधारोन हा़टिञ रेयाक् ए हिंसाबा."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "ताला रेयाक्"
@@ -9238,7 +9160,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् गामा हा़टिञ रेयाक ए हिंसाबा. "
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
@@ -9285,7 +9206,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् गामा हा़टिञ रेयाक ए हिंसाबा."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
@@ -9333,7 +9253,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा गामा हा़टिञ हिंसाबा रेयाक् मेनाक् आ. "
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
@@ -9370,7 +9289,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा गामा हा़टिञ हिंसाबा रेयाक् मेनाक् आ. "
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
@@ -9454,7 +9372,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "गोनोङ ओका बीटा हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ. "
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
@@ -9524,7 +9441,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ बिटा हाटिञ हिमसाब रेयाक् मेनाक् आ.सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ बिटा हा़टिञ हिमसाब रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
@@ -9582,7 +9498,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "गोनोङ ओका बीटा हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
@@ -9650,7 +9565,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ बिटा हा़टिञ हिमसाब रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
@@ -9927,7 +9841,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T हा़टिञ रेयाक् साधिन रेयाक् दारजा. T हा़टिञ रेयाक् साधिन रेयाक् दारजा."
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "रेकोमओबोसता."
@@ -10536,7 +10449,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr "उलटा़ chi-पुन सोमान एसेत् गार हाचिञ रे्याक् गोनोङ. "
#: scfuncs.hrc:2851
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "Probability"
msgstr "सोमभोब"
@@ -10599,7 +10511,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "गोनोङ ओका बाताव होचो लेक तेयार रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "ताला रेयाक्"
@@ -10680,7 +10591,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "साधारोन हा़टिञ ला़गित् पा़तया़व ओकसोर (1 आल्फा) रुवा़ड़ा. "
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
@@ -10718,7 +10628,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "साधारोन हा़टिञ ला़गित् पा़तया़व ओकसोर (1 आल्फा) रुवा़ड़ा. "
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
@@ -10756,7 +10665,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "साधारोन हा़टिञ ला़गित् पा़तया़व ओकसोर (1 आल्फा) रुवा़ड़ा. "
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
@@ -10993,7 +10901,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "दोसाराक् रेकोर्ड साजाव."
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "रेकोमओबोसता."
@@ -11041,13 +10948,11 @@ msgid "The second record array."
msgstr "दोसाराक् रेकोर्ड साजाव."
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "रेकोमओबोसता."
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "ओबोसता हा़टिञ चुपियाक् खोन रुवा़ड़ रेयाक् लेखाय गोटाया. 1= एसकार-चुपियाक् आकान, 2 = बार-चुपियाकान हा़टिञ "
@@ -11339,7 +11244,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "बेझा"
@@ -11406,7 +11310,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "बेझा"
@@ -11473,7 +11376,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "बेझा"
@@ -11551,7 +11453,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "बेझा"
@@ -11802,7 +11703,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "गोनोङ सांव गाराक् उलटा़ ए रुवा़ड़ा."
@@ -11814,7 +11714,6 @@ msgid "Value"
msgstr "गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "X गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ गार रे Y गोनोङ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ."
@@ -11825,7 +11724,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Y सा़खिया़त साजाव.Y डाटा साजाव."
@@ -11836,7 +11734,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr " X सा़खिया़त साजाव. X डाटा साजाव."
@@ -12043,7 +11940,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "नीचे दी हुयी कोष्ठों के लिये समतल खोज और संदर्भ.लातार रे एम आकाना भिंदाड़ तेयार कोटरी ला़गित् पानते आर जोनोड़ाव ."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "पानते नियोम पानते नियोम"
@@ -12122,7 +12018,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "साजाव रे कांधा ञुतुम थार लेखा ."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr " थार सालाथार साला"
@@ -12298,7 +12193,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "जोनोड़ाव (कोटरी) ओका खोन बा़यसा़व चालाक् रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "थार को"
@@ -12449,7 +12343,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr "पासनाव ओका खोन सा़खिया़त हाताव रेयाक् मेनाक् आ.पासनाव ओका खोन डाटा हाताव रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "रेकोमओबोसता."
@@ -12607,7 +12500,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "गोनोङ मित् लेखा काना, कोटरी रे मेनाक् लेखा ला़गित् जोनोड़ाव आर बाङ मित् नियोम ओका रेयाक् कुड़ाय मित् लेखा काना.गोनोङ मित् लेखा काना, कोटरी रे मेनाक् लेखा ला़गित् जोनोड़ाव आर बाङ मित् नियोम ओका रेयाक् कुड़ाय मित् लेखा काना."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "गेलाक् सारेच्"
@@ -12723,19 +12615,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "ञेल बिडा़व"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "जाहान गोनोङ से ला़य सोदोर ओका TRUE से FALSE काना."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "कुड़ा़यकुड़ाय"
@@ -12773,7 +12662,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "कुड़ा़यकुड़ाय"
@@ -13107,7 +12995,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "आखोर जायगा जांहां खोन ओनोल साहा रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "जिलिञजिलिञ ."
@@ -13424,7 +13311,6 @@ msgid "Value"
msgstr "गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "गोनोङ बोदोल रेयाक् मेनाक् आ."
@@ -13972,7 +13858,6 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "गलती फंक्शन को वापस करता है"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "निचला सीमा"
@@ -13989,7 +13874,6 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "परिपूरक गलती फंक्शन को वापस करता है"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "निचला सीमा"
@@ -14036,7 +13920,6 @@ msgid "Value"
msgstr "गोनोङ"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "लेखा ओका पुरा़ लेखा रे बोदोल रेयाक् मेनाक् आ."
@@ -14064,7 +13947,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ओनोलओनोल "
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ओनोल ओकारे आखोर को साहा रेयाक् मेनाक् आ."
@@ -14076,19 +13958,16 @@ msgid "Position"
msgstr "टेप"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "आखोर जायगा जांहां खोन ओनोल साहा रेयाक् मेनाक् आ."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "जिलिञजिलिञ ."
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "आखोर रेयाक् लेखा ओका साहा रेयाक् मेनाक् आ."
@@ -14100,7 +13979,6 @@ msgid "New text"
msgstr "नावा ओनोल"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "ओनोल ओका आदेरा."
@@ -14117,7 +13995,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "ओनोल पानते ."
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "ओनोल ञाम होचोया"
@@ -14129,7 +14006,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ओनोलओनोल "
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ओनोल ओका भितिर रे पानते होचोया."
@@ -14141,7 +14017,6 @@ msgid "Position"
msgstr "टेप"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "ओनोल भितिर रे टेप ओका खोन पानते एहोप होचोया."
@@ -14158,7 +14033,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "ओनोल पानते ."
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "ओनोल ञाम होचोया"
@@ -14170,7 +14044,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ओनोलओनोल "
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ओनोल ओका भितिर रे पानते होचोया."
@@ -14182,7 +14055,6 @@ msgid "Position"
msgstr "टेप"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "ओनोल भितिर रे टेप ओका खोन पानते एहोप होचोया."
@@ -14199,7 +14071,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "बाहालाक् हुना़र को ."
@@ -14624,7 +14495,6 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "पातार को बाछाव (~S)बाछावाक् पातार को (~S)"
@@ -14636,7 +14506,6 @@ msgid "Selected cells"
msgstr "बाछावाकन जायगा"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "ओका छापा खोन"
@@ -14894,7 +14763,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "खारोक् ओबोसताखारोक् ओबोसता."
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Display"
@@ -15191,7 +15059,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "दोल को"
@@ -15242,7 +15109,6 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "मोट लेखा."
@@ -15276,19 +15142,16 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "ताला रेयाक्"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "बातावाक् भुल"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "रेकोमओबोसता."
@@ -15300,13 +15163,11 @@ msgid "Median"
msgstr "मिडिया (~u)"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "एपेर हेंडे"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "बातावाक् खोन एपड़े"
@@ -15334,7 +15195,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "कोम उता़र तेयार"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "ढेर उता़र तेयार"
@@ -15421,19 +15281,16 @@ msgid "Minimum"
msgstr "कोम उता़र तेयार"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "ढेर उता़र तेयार"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "ताला रेयाक्"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "बातावाक् खोन एपड़े"
@@ -15529,7 +15386,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "आल्फा"
@@ -15584,7 +15440,6 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
@@ -16244,7 +16099,6 @@ msgid "Max"
msgstr "ढेर उता़र.ढेर उता़र,"
#: conditionalentry.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "PERCENTILE"
@@ -16256,7 +16110,6 @@ msgid "Value"
msgstr "गोनोङ"
#: conditionalentry.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "सायाक्"
@@ -16286,7 +16139,6 @@ msgid "Max"
msgstr "ढेर उता़र.ढेर उता़र,"
#: conditionalentry.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "PERCENTILE"
@@ -16298,7 +16150,6 @@ msgid "Value"
msgstr "गोनोङ"
#: conditionalentry.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "सायाक्"
@@ -16328,7 +16179,6 @@ msgid "Max"
msgstr "ढेर उता़र.ढेर उता़र,"
#: conditionalentry.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "PERCENTILE"
@@ -16340,7 +16190,6 @@ msgid "Value"
msgstr "गोनोङ"
#: conditionalentry.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "सायाक्"
@@ -16358,19 +16207,16 @@ msgid "Example"
msgstr "जे लेका"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "equal to"
#: conditionalentry.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "से कम"
#: conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "जोतो ते बाड़ती"
@@ -16382,7 +16228,6 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "खोन कोम आर बाङ सोमान"
#: conditionalentry.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "खोन सेंड़ा से ओना सोमान"
@@ -16406,7 +16251,6 @@ msgid "not between"
msgstr "ताला रे बाङ "
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "नोकोल"
@@ -16459,7 +16303,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Below or equal Average"
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "भुल"
@@ -16470,19 +16313,16 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "सांव एहबोक्"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "सांव मुचा़दोक्"
#: conditionalentry.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "Contains"
@@ -16493,7 +16333,6 @@ msgid "Not Contains"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "तेहेञ"
@@ -16738,13 +16577,11 @@ msgid "Value"
msgstr "गोनोङ"
#: conditionaliconset.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "सायाक्"
#: conditionaliconset.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "PERCENTILE"
@@ -17485,19 +17322,16 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataprovider.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
#: dataprovider.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Browse..."
@@ -17524,7 +17358,6 @@ msgid "Source Stream"
msgstr ""
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -17861,7 +17694,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "सासापड़ाव साजाव"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "माड़ाङ खोंजा लेकाते आदेर"
@@ -17873,7 +17705,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "खोंजा आदेर"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "नोकोल लोका तेयार"
@@ -18403,7 +18234,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ओनोलओनोल "
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "अतिरिक्त"
@@ -18856,7 +18686,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "_From file"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Tables in file"
@@ -18953,7 +18782,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr "Range _Options"
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "कांधा"
@@ -19203,7 +19031,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "जाहान काथा विसोय"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "खुंटी बाबेर"
@@ -19255,19 +19082,16 @@ msgid "Clone"
msgstr "चुंगी"
#: notebookbar.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Specify the borders of the selected cells."
#: notebookbar.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertical Alignment"
#: notebookbar.ui:1053
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontal Alignment"
@@ -19291,7 +19115,6 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "हाशिया कोम मेहासिया कोम मे"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "ओड़ाक्"
@@ -19302,7 +19125,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
@@ -19337,7 +19159,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "AutoSpellCheck"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ."
@@ -19401,7 +19222,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "भुल"
@@ -19442,7 +19262,6 @@ msgid "_File"
msgstr "रेत्रेत् "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
@@ -19460,7 +19279,6 @@ msgid "F_ont"
msgstr "फॉन्ट"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Specify the borders of the selected cells."
@@ -19526,7 +19344,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"
@@ -19544,7 +19361,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comments"
@@ -19578,7 +19394,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"
@@ -19607,7 +19422,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"
@@ -19701,7 +19515,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "भुल"
@@ -19742,7 +19555,6 @@ msgid "_File"
msgstr "रेत्रेत् "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
@@ -19820,7 +19632,6 @@ msgid "C_olor"
msgstr "C_olour"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"
@@ -19838,7 +19649,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ."
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comments"
@@ -19860,7 +19670,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
@@ -19931,7 +19740,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"
@@ -19979,7 +19787,6 @@ msgid "Endnote"
msgstr "मुचाद् खाटो ओल"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "पोतोब चिखना,चुबुच्पुथी गार "
@@ -20049,7 +19856,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "होंसियार"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "भुल"
@@ -20152,7 +19958,6 @@ msgid "Text"
msgstr "ओनोलओनोल "
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "मिला़व"
@@ -20194,13 +19999,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडसिट"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "रूप कोबेनाव को"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "खोंजा को"
@@ -20224,7 +20027,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: notebookbar_groups.ui:1984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "गुड़या़व (~k)"
@@ -20254,25 +20056,21 @@ msgid "Optimal"
msgstr "आसलेक"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "माड़ाङ ते"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "तायोम ते"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Through"
@@ -21503,7 +21301,6 @@ msgid "Columns"
msgstr "कांधा"
#: regressiondialog.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "थार को"
@@ -22295,19 +22092,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "Text orientation"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Text Extension From Lower Cell Border"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Text Extension From Upper Cell Border"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Text Extension Inside Cell"
@@ -22626,7 +22420,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "बाबारया आखोर"
#: solverdlg.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "चा़लु यिज"
@@ -22657,7 +22450,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "बाबारया आखोर"
#: solverdlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "चा़लु यिज"
@@ -22688,7 +22480,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "बाबारया आखोर"
#: solverdlg.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "चा़लु यिज"
@@ -22719,7 +22510,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "बाबारया आखोर"
#: solverdlg.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "चा़लु यिज"
@@ -22905,13 +22695,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copy sort results to:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copy sort results to:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copy sort results to:"
@@ -22922,7 +22710,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "Custom sort order"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Custom sort order"