diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/sat/sc | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/sat/sc')
-rw-r--r-- | source/sat/sc/messages.po | 1303 |
1 files changed, 872 insertions, 431 deletions
diff --git a/source/sat/sc/messages.po b/source/sat/sc/messages.po index 007b6429057..572f57f3724 100644 --- a/source/sat/sc/messages.po +++ b/source/sat/sc/messages.po @@ -20,14 +20,16 @@ msgid "Database" msgstr "सा़खिया़त बा़यसा़वडाटाबेस" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "<साहित/ओकतो>" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "फोरोच" #: compiler.hrc:30 #, fuzzy @@ -36,14 +38,16 @@ msgid "Information" msgstr "खोबोर" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "तोरको" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "एलखा लेकाते" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -70,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "ओनोलओनोल " #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "अतिरिक्त" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -629,9 +634,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") into the variable cell anyway?" #: globstr.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "" +msgstr "छाप्, चिखना" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -869,9 +875,10 @@ msgid "Average" msgstr "गोड़पोड़ताबाराबारी तेयाक्" #: globstr.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "मिडिया (~u)" #: globstr.hrc:187 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" @@ -1818,6 +1825,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "पासनाव #1 खोन #2 रे चालाव . " #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1826,6 +1834,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"नोवा कामी दो रेकोर्ड ओबोसता बोदोल खोन ओडोका .\n" +" बोदोल को बाबोत् जाहान ला़य सोदोर दो आदोक् आ .\n" +" \n" +" रेकोर्ड ओबोसता बोदोल खोन बाहरे ओडोक् ?\n" +" " #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -2024,9 +2037,10 @@ msgid "AutoShape" msgstr "आच् ते बेनावाक्" #: globstr.hrc:406 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "पुन गार ते एसेद तेयार." #: globstr.hrc:407 msgctxt "STR_SHAPE_LINE" @@ -2039,19 +2053,22 @@ msgid "Oval" msgstr "बिली लेका तेयार (~l)" #: globstr.hrc:409 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "बुता़मबुता़म " #: globstr.hrc:410 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "चेक बॉक्सबाकसा सुही ञेल" #: globstr.hrc:411 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" -msgstr "" +msgstr "एपेटाक् बुतामआपनार मोने तेयाक् बुता़म" #: globstr.hrc:412 #, fuzzy @@ -2060,14 +2077,16 @@ msgid "Label" msgstr "चिखना़ को" #: globstr.hrc:413 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "लिसटी बाक्सलिसटी बाकसा" #: globstr.hrc:414 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" -msgstr "" +msgstr "जारवा बाक्सादोल बाकसा" #: globstr.hrc:415 #, fuzzy @@ -2379,9 +2398,10 @@ msgid "next year" msgstr "next year" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "आर" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2539,14 +2559,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "ओबोसता लेका तेयार ओवोसता लेकाते तेयार" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "ओबोसता लेका तेयार ओवोसता लेकाते तेयार" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2659,9 +2681,10 @@ msgid "Average" msgstr "ताला कोरे मेनाक्" #: pvfundlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "मिडिया (~u)" #: pvfundlg.hrc:31 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -2710,14 +2733,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस को नहीं खोल सकते हैं.डाटाबेस बाङ झिज दाड़ेयाक्." #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "An unknown I/O error has occurredमित् बाङ बाडाय I/O भुल ञामाकाना ." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2765,14 +2790,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG2)(थार,कांधा) रे रेत् तेयार भुल ञाम आकाना." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2786,9 +2813,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2892,9 +2920,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "सब गुण नहीं पढ़ सकाजोत गालाङ बाङ पाड़हाव दाड़ेयाक् आ " #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3540,9 +3569,10 @@ msgid "Days" msgstr "मा़हा को" #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "प्रारंभ दिनांक के पहिले का और पश्चात का श्रमदिनों की संख्या" #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -4687,14 +4717,16 @@ msgid "Factor" msgstr "ओंसोओंसो." #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "ओंसो. भेगद रेयाक् कोम ला़गित् ओंसो. F = 2 रेयाक् माने बार गाबांड़ भेगेद दोर." #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "ओता" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4734,9 +4766,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "सेरमाकिया कोम सुद रेयाक् दोर चोलोन सुद रेयाक् दोर लेकाय लेखाया.सेरमाकिया़ कोम सुद रेयाक् दोर चोलोन सुद रेयाक् दोर लेकाय लेखाया." #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "प्रचलित दर" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4777,9 +4810,10 @@ msgid "Value " msgstr "गोनोङ" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;. टाका एम आर लाभ उदुक् ला़गात् 1 खोन 30 हा़बिच रेयाक् तोरको.गोनोङ 1; गोनोङ 2;. दोरमा एम आर लाभ उदुक् ला़गात् 1 खोन 30 हा़बिच रेयाक् तोरको." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4823,9 +4857,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "साजाव आर बाङ कोटरी रेयाक् जोनोड़ाव ओका रेयाक् बिसोय टाका एम लागित् ओपोल मेनाक्आ.साजाव आर बाङ कोटरी रेयाक् जोनोड़ाव ओकारेयाक् बिसोय दोरमा एम लागित् ओपोल मेनाक्आ." #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "निवेश" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4833,9 +4868,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "दोहड़ा एम हालाय ला़गित सुद दोर (साजाव रे आकोट गोनोङ).लागना ला़गित् सुद दोर (साजाव रे आकोट गोनोङ)." #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "दोहड़ा पुंजी लागाव_दोरदोहड़ा लागना_दोर" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4870,9 +4906,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "सुद हिंसाब ला़गित् आलगा नियोम ओकतो को रेयाक् लेखा." #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "मोट जोमा_ओकतो को" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4880,9 +4917,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "आलगा नियाम ओकतो को रेयाक् मोट लेखा.आलगा नियोम ओकतो को रेयाक् मोट लेखा." #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "निवेश" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5185,9 +5223,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "मित् कोटरी रेयाक् बिसोय, आर बाङ तेयार, ठिका़ना बाबोत खोबोर ए गोटाया." #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "खोबोर_लेकान" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5205,9 +5244,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "कोटरी रेयाक् ओबोसता ओका आम ढेल बिडाव सानाम काना.कोटरी रेयाक् ओबोसता ओका आम ञेल बिडा़व सानाम काना." #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "नितोगाक् जायगा रे नियोम रेयाक् चालू गोनोङ हिंसाबा. नितोगाक् जायगा रे सुता़र रेयाक् चालू गोनोङ हिंसाबा. " #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5250,9 +5290,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "जाहान गोनोङ से ला़य सोदोर ओका TRUE से FALSE काना." #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "उनरेयाक_गोनोङउन रेयाक_गोनोङ" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5260,9 +5301,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "का़मी रेयाक् कुड़ाय, जुदी तोरको लेकाते ञेल बिडाव TRUE ए रुवा़ड़ा.का़मी रेयाक् कुड़ाय, जुदी तोरको लेकाते ञेल बिडा़व TRUE ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "एटागाक् आलो_गोनोङ" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5334,9 +5376,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तोरको लेकान गोनोङ" #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तोरको लेकान गोनोङ 1, तोरको लेकान गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच रेयाक् दोब ञेल बिडा़वा आर जोतो TRUE से FALSE ए रुवा़ड़ा.तोरको लेकान गोनोङ 1, तोरको लेकान गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच रेयाक् दोब ञेल बिडा़वा आर जोतो TRUE से FALSE ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5350,9 +5393,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तोरको लेकान गोनोङ" #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तोरको लेकान गोनोङ 1, तोरको लेकान गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच रेयाक् दोब ञेल बिडा़वा आर जोतो TRUE से FALSE ए रुवा़ड़ा.तोरको लेकान गोनोङ 1, तोरको लेकान गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच रेयाक् दोब ञेल बिडा़वा आर जोतो TRUE से FALSE ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5365,9 +5409,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "तोरको लेकान गोनोङ" #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "तोरको लेकाते गोनोङ 1, तोरको लेकाते गोनोङ 2;... 1 सखोन 30 हा़बिच् रेयाक् दोब ञेल बिडा़वा आर जोतो TRUE से FALSE ए रुवा़ड़ा.तोरको लेकाते गोनोङ 1, तोरको लेकाते गोनोङ 2;... 1 सखोन 30 हा़बिच् रेयाक् दोब ञेल बिडा़वा आर जोतो TRUE से FALSE ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5442,9 +5487,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको ओका रेयाक् मोट लेखा हिंसाब आकाना. लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हाबिच् रेयाक् तोरको ओका रेयाक् मोट लेखा हिंसाब आकाना. " #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5458,9 +5504,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको लेखा ओका पुन एसेत् रेयाक् मोट जोमाय हिंसाबा.लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको लेखा ओका पुन एसेत् रेयाक् मोट जोमाय हिंसाबा." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5473,9 +5520,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् लेखा तोरको गांबांड़ रेयाक् मेनाक् आ आर कुड़ाय रुवा़ड़ रेयाक् मेनाक् आ.लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् लेखा तोरको गांबांड़ रेयाक् मेनाक् आ आर कुड़ाय रुवा़ड़ रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5506,9 +5554,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "मोट जोमा_पासनाव" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5560,9 +5609,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "" #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "मोट जोमा_पासनाव" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -6048,9 +6098,10 @@ msgid "Number X" msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "x सुर ला़गित् गोनोङ.x सुर तेयार ला़गित् गोनोङ." #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -6059,9 +6110,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "x सुर ला़गित् गोनोङ.x सुर तेयार ला़गित् गोनोङ." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6922,9 +6974,10 @@ msgid "Array " msgstr "साजाव" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "साजाव 1, साजाव 2,... 30 साजाव हा़बिच् ओकोयाक् तोरको गाबांड़ रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -7024,9 +7077,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "सा़खिया़त रेयाक् साजावडाटा रेयाक् साजाव" #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "चानेच् को" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7059,9 +7113,10 @@ msgid "The X data array." msgstr " X सा़खिया़त साजाव. X डाटा साजाव." #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "गाराक्_लेकान" #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -7070,9 +7125,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "जुदी लेकाल = 0 गाराक् सुन टुडा़क् लेकाते हिंसाबा आर बाङ गाराक् लेका तेहों टालाक् आ. " #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "दोसा ." #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7105,9 +7161,10 @@ msgid "The X data array." msgstr " X सा़खिया़त साजाव. X डाटा साजाव." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "का़मी_लेकान" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7116,9 +7173,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "जुदी लेकान = 0 एन खान का़मी y=m^x रेयाक् तेयार रे हिंसाबा, आर बाङ का़मी y=b*m^x तेहों." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "दोसा ." #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7151,9 +7209,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "उलटा़ ला़गित् X सा़खिया़त साजाव बा़यसा़व लेकाते.उलटा़ ला़गित् X डाटा साजाव बा़यसा़व लेकाते." #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "नावा सा़खिया़त_Xनावा डाटा_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7161,9 +7220,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "गोनोङ दोहड़ा हिंसाब ला़गित् X सा़खिया़त रेयाक् साजाव.गोनोङ दोहड़ा हिंसाब ला़गित् X डाटा रेयाक् साजाव." #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "गाराक्_लेकान" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7196,9 +7256,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "उलटा़ ला़गित् X सा़खिया़त साजाव बा़यसा़व लेकाते.उलटा़ ला़गित् X डाटा साजाव बा़यसा़व लेकाते." #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "नावा सा़खिया़त_Xनावा डाटा_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7206,9 +7267,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "गोनोङ दोहड़ा हिंसाब ला़गित् X सा़खिया़त रेयाक् साजाव.गोनोङ दोहड़ा हिंसाब ला़गित् X डाटा रेयाक् साजाव." #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "का़मी_लेकान" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7227,9 +7289,10 @@ msgid "Value " msgstr "गोनोङ" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "गोनोङ 1, गोनोङ 2,... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको ओकारे भेगार भेगार डाटा लेकान मेनाक् आ मेनखान एकेन लेखा कोय लेखाया. गोनोङ 1, गोनोङ 2,... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको ओकारे भेगार भेगार सा़खिया़त लेकान मेनाक् आ मेनखान एकेन लेखा कोय लेखाया. " #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7243,9 +7306,10 @@ msgid "Value " msgstr "गोनोङ" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;... लेखा रेयाक् 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् सोदोर गोनोङ ए लेखा होचोया.गोनोङ 1; गोनोङ 2;... लेखा रेयाक् 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् सोदोर गोनोङ ए लेखा होचोया." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7259,9 +7323,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2,... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको ओका ला़गित् ढेर उता़र लेखा गोटा रेयाक् मेनाक् आ. लेखा 1, लेखा 2,... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको ओका ला़गित् ढेर उता़र लेखा गोटा रेयाक् मेनाक् आ. " #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7275,9 +7340,10 @@ msgid "Value " msgstr "गोनोङ" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको ओका रेयाक् ढेर उता़र गोनोङ ए गोटाया. गोनोङ 1; गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको ओका रेयाक् ढेर उता़र गोनोङ ए गोटाया. " #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7291,9 +7357,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2,... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको ला़गित् ते हुडिञ उता़र लेखाय गोटाया.लेखा 1, लेखा 2,... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको ला़गित् ते हुडिञ उता़र लेखाय गोटाया." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7307,9 +7374,10 @@ msgid "Value " msgstr "गोनोङ" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको ओका रेयाक् हुडिञ उता़र लेखाय गोटाया. गोनोङ 1; गोनोङ 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको ओका रेयाक् हुडिञ उता़र लेखाय गोटाया. " #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7323,9 +7391,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. " #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7339,9 +7408,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. " #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7355,9 +7425,10 @@ msgid "Value " msgstr "गोनोङ" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;.. .मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिच् तोरको मुल मोट होड़ लेखा सेलेद खोन हाताव ना़मुनाय उदुगा.गोनोङ 1; गोनोङ 2;.. .मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिच् तोरको मुल मोट होड़ लेखा सेलेद खोन हाताव ना़मुनाय उदुगा." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7371,9 +7442,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. " #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7387,9 +7459,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. " #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7403,9 +7476,10 @@ msgid "Value " msgstr "गोनोङ" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;... होड़ लेखा उदुक् रेयाक् 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् तोरको. " #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7419,9 +7493,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. " #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7435,9 +7510,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. " #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7451,9 +7527,10 @@ msgid "Value " msgstr "गोनोङ" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;.. .मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिच् तोरको मुल मोट होड़ लेखा सेलेद खोन हाताव ना़मुनाय उदुगा.गोनोङ 1; गोनोङ 2;.. .मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिच् तोरको मुल मोट होड़ लेखा सेलेद खोन हाताव ना़मुनाय उदुगा." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7501,9 +7578,10 @@ msgid "Value " msgstr "गोनोङ" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;... होड़ लेखा लेका ते 1 खोन 30 हाबिच् रेयाक् तोरको." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7517,9 +7595,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको ओका होड़ लेखा नामुनाय उदुगा. लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको ओका होड़ लेखा नामुनाय उदुगा. " #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7533,9 +7612,10 @@ msgid "Value " msgstr "गोनोङ" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "गोनोङ 1; गोनोङ 2;.. .मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिच् तोरको मुल मोट होड़ लेखा सेलेद खोन हाताव ना़मुनाय उदुगा.गोनोङ 1; गोनोङ 2;.. .मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिच् तोरको मुल मोट होड़ लेखा सेलेद खोन हाताव ना़मुनाय उदुगा." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7566,9 +7646,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. " #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7582,9 +7663,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको हा़टिञ रेयाक् नामुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हाबिच् रेयाक् एलेख तोरको हा़टिञ रेयाक् नामुनाय बोरनोना. " #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7598,9 +7680,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. लेखा 1, लेखा 2, ... मेनाक् आ 1 खोन 30 हा़बिजाक् एलेख तोरको ओका ना़मुनाय बोरनोना. " #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7614,9 +7697,10 @@ msgid "Number " msgstr "लेखालेखा को" #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको हा़टिञ रेयाक् ना़मुनाय उदुगा.लेखा 1, लेखा 2;... 1 खोन 30 हा़बिच् रेयाक् एलेख तोरको हा़टिञ रेयाक् नामुनाय उदुगा." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7895,9 +7979,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नामुना रे सा़खिया़त रेयाक् साजाव.ना़मुना रे डाटा रेयाक् साजाव." #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "दारजा_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7921,9 +8006,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नामुना रे सा़खिया़त रेयाक् साजाव.ना़मुना रे डाटा रेयाक् साजाव." #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "दारजा_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8232,9 +8318,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "बार ञुतुम हा़टिञ बेभाराते लेगा गेला कुड़ाय रेयाक् हुय दाड़ेयाक् ए रुबा़ड़ा. " #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "लेगा गेला" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8348,9 +8435,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "लेगा गेला रेयाक् थार रे रा़स रेयाक् लेखा ." #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "लेगा गेला" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8393,9 +8481,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "लेगा गेला रेयाक् थार रे रा़स रेयाक् लेखा ." #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "लेगा गेला" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8510,9 +8599,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "लेगा गेला" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8546,9 +8636,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "लेगा गेला" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9075,9 +9166,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् कोमोगाक् हा़टिञ रेयाक् ए हिंसाबा." #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "लाम्बडालाम्डा" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9110,9 +9202,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् कोमोगाक् हा़टिञ रेयाक् ए हिंसाबा." #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "लाम्बडालाम्डा" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9156,9 +9249,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार. " #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "बिटाएट " #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9202,9 +9296,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार." #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "बिटाएट " #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9249,9 +9344,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार. " #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "बिटाएट " #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9285,9 +9381,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार. (~i)" #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "बिटाएट " #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9368,9 +9465,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बिटा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार. " #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "बिटाएट " #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9437,9 +9535,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बिटा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार. " #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "बिटाएट " #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9494,9 +9593,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बिटा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार." #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "बिटाएट " #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9561,9 +9661,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "बिटा हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटार." #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "बिटाएट " #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9616,9 +9717,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "वेइबुल हाटिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटर.वेइबुल हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटर." #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "बिटाएट " #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9661,9 +9763,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "वेइबुल हा़टिञ रेयाक् आल्फा पैरामीटर." #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "बिटाएट " #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9696,9 +9799,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "ना़मुना रे रा़स रेयाक् लेखा." #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_नामुनाn_ना़मुना" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9706,9 +9810,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "नामुना रेयाक् माराङ तेत्.ना़मुना रेयाक् माराङ तेत्." #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "रा़स" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9716,9 +9821,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "होड़ लेखा रे रास रेयाक् लेखा. " #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_होड़ लेखा" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9752,9 +9858,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "ना़मुना रे रा़स रेयाक् लेखा." #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_नामुनाn_ना़मुना" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9762,9 +9869,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "ना़मुना रेयाक् माराङ तेत्." #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "रा़स" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9772,9 +9880,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "होड़ लेखा रे रास रेयाक् लेखा." #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_होड़ लेखा" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -10016,9 +10125,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् F हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ. " #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10026,9 +10136,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F हा़टिञ रेयाक् लेखा एल रे साधिन रेयाक् दारजा." #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10052,9 +10163,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् F हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10062,9 +10174,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F हा़टिञ रेयाक् लेखा एल रे साधिन रेयाक् दारजा." #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10099,9 +10212,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "गोनोङ ओका ला़गित् F हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10109,9 +10223,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F हा़टिञ रेयाक् लेखा एल रे साधिन रेयाक् दारजा." #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10135,9 +10250,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ F हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ. " #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10145,9 +10261,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F हा़टिञ रेयाक् लेखा एल रे साधिन रेयाक् दारजा." #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10172,9 +10289,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ F हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10182,9 +10300,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F हा़टिञ रेयाक् लेखा एल रे साधिन रेयाक् दारजा." #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10209,9 +10328,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "सोम्भोब तेत् गोनोङ ओका ला़गित् उलटा़ F हा़टिञ हिंसाब रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10219,9 +10339,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F हा़टिञ रेयाक् लेखा एल रे साधिन रेयाक् दारजा." #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "सा़धिन रेयाक् दारजा को (~i)" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10504,9 +10625,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "जिनिस बेगोर दोहड़ा रेयाक् एम आकान लेखा ला़गित् ओदोल बोदोल रेयाक् लेखाय रुवा़ड़ा. जिनिस बेगोर दोहड़ा रेयाक् एम आकान लेखा ला़गित ओदोल बोदोल रेयाक् लेखाय रुवा़ड़ा. " #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "लेखा_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10514,9 +10636,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "जिनिस रेयाक् मोट लेखा.जिनिस को रेयाक् मोट लेखा." #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "लेखा_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10529,9 +10652,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "एम आकान जिनिस रेयाक् लेखा (दोहड़ा बाताव) ला़गित् ओदोल बोदोल रेयाक् लेखा रुवा़ड़ा.एम आकान जिनिस रेयाक् लेखा (दोहड़ा बाताव) ला़गित् ओदोल बोदोल रेयाक् लेखा रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "लेखा_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10539,9 +10663,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "जिनिस रेयाक् मोट लेखा.जिनिस को रेयाक् मोट लेखा." #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "लेखा_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10576,9 +10701,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "होड़ लेखा रेयाक् बाताव बोदोसाक्." #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "माराङ तेत्माराङ तेत् " #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10613,9 +10739,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "होड़ लेखा रेयाक् बाताव बोदोसाक्." #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "माराङ तेत्माराङ तेत् " #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10650,9 +10777,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "होड़ लेखा रेयाक् बाताव बोदोसाक्." #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "माराङ तेत्माराङ तेत् " #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10737,9 +10865,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi पुन एसेत् सोमान गाराक् साधिन बिडा़व ए रुवा़ड़ा. " #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "सा़खिया़त_Bडाटा_B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10762,9 +10891,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi पुन एसेत् सोमान गाराक् साधिन बिडा़व ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "सा़खिया़त_Bडाटा_B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10787,9 +10917,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F बिडा़व हिंसाब मे." #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10797,9 +10928,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव." #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10812,9 +10944,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F बिडा़व हिंसाब मे." #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10822,9 +10955,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव." #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10837,9 +10971,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr " T बिडा़व रेयाक् हिंसाब." #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10847,9 +10982,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव." #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10883,9 +11019,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T बिडा़व रेयाक् हिंसाब." #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10893,9 +11030,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव." #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -11030,9 +11168,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "पियरसन तेयार ओकतो गोड़ो सोम्बोन्ध लेक् ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11040,9 +11179,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव." #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11055,9 +11195,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr " गोड़ो सोम्बोन्ध लेक् ए रुवा़ड़ा." #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11065,9 +11206,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव." #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11080,9 +11222,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11090,9 +11233,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव." #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11105,9 +11249,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11115,9 +11260,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव." #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11130,9 +11276,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11140,9 +11287,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "पा़हिल रेकोर्ड साजाव." #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "मा़हित् " #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11191,9 +11339,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "बेझा" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11257,9 +11406,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "बेझा" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11323,9 +11473,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "बेझा" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11400,9 +11551,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "बेझा" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11923,9 +12075,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "साजाव रे थार ञुतुम थार." #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "साला आकान" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11969,9 +12122,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "साजाव रे कांधा ञुतुम थार लेखा ." #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr " थार सालाथार साला" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12079,9 +12233,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "वेक्टर (थार से कांधा) ओका रे पानते रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "कुड़ाय_वेक्टर" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12105,9 +12260,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "घोनोङ तुला़ ला़गित् बेभारा." #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "ञेल सामटाव_साजाव" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12207,9 +12363,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "लाइ उदुक्" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12243,14 +12400,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "ओकतो (टिच् रे) तिन हा़बिच् हुना़र बाताव दोहोया." #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "हुना़र2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "ओकतो चाबा तायोम बाहाल होचोय रेयाक् हुना़र." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12258,9 +12417,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "DDE खोंजा रेयाक् कुड़ाय" #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "सर्वर ~URL" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12283,9 +12443,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "पासनाव ओका खोन सा़खिया़त हाताव रेयाक् मेनाक् आ.पासनाव ओका खोन डाटा हाताव रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12314,9 +12475,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "कोटरी ओनोल" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12353,9 +12515,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "कोटरी आर बाङ पासनाव ला़गित् जोनोड़ाव." #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "जायगा ञुतुम /जिनिस" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12588,9 +12751,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "" #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "लाइ उदुक्" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12724,9 +12888,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "मित् स्ट्रिंग रेयाक् ओनोल एटागाक् भितिर रे पानते (काथा-भेदावाक्)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "ओनोल पानते ." #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12761,9 +12926,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "मित् ओनोल गोनोङ एटागाक् भितिर रे पानते(काथा-भेदावाक् बाङ)." #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "ओनोल पानते ." #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12941,9 +13107,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "आखोर जायगा जांहां खोन ओनोल साहा रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "जिलिञजिलिञ ." #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12951,9 +13118,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "आखोर रेयाक् लेखा ओका साहा रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नावा ओनोल" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13148,9 +13316,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "ओनोल ओकारे सुर साबाद को साहा रेयाक् मेनाक् आ. " #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "पानते _ओनोल" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13158,9 +13327,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "स्ट्रिंग रेयाक् मित् हा़टिञ ओका (दोहड़ा पेहड़ा) ओचोक् रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नावा ओनोल" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13168,9 +13338,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "ओनोल स्ट्रिंग्स खोन साहा ला़गित् ओनोल." #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "घोटना हुय" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13194,9 +13365,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "लेखा ओका बोदोल रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "मुल एल लेखा" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13230,9 +13402,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "ओनोल ओका बोदोल रेयाक् मेनाक् आ" #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "मुल एल लेखा" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13378,9 +13551,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "गोनोङ बोदोल रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:3897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "खोन _पुयसा़" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13388,9 +13562,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "पुयसा़ रेयाक् ISO 4217 कोड ओकाखोन बोदोलक् आ काथा-भेदावाक्." #: scfuncs.hrc:3899 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "ला़गित् _टाका" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13398,19 +13573,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "पुयसा़ रेयाक् ISO 4217 कोड ओका रे बोदोलोक् आ, काथा भेदावाक् ." #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "पुरा़ _बेस उता़राक्" #: scfuncs.hrc:3902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "जुदी आड़ाक् गिडीया आर बाङ 0 आर बाङ FALSE, कुड़ा़य दो मोटा मुटी ला़गित् _पुयसा़ रेयाक् गेलांस टेबु हुयुक् आ . आरहों कुड़ाय दो बाय मोटा मुटीक् आ ." #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "बेस उता़राक् _पेकोंडाक्" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13435,9 +13613,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "ओनोल ओका लेखा रे बोदोल मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "गोलाक् ठांव भेगार होचोयिच्गेलाक् ठांव भेगार होचोयिच्" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13445,9 +13624,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Defines the character used as the decimal separator." #: scfuncs.hrc:3915 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "group_separator" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13690,9 +13870,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML दोलिल" #: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" @@ -13785,14 +13966,16 @@ msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4039 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "गलती फंक्शन को वापस करता है" #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "निचला सीमा" #: scfuncs.hrc:4041 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" @@ -13800,14 +13983,16 @@ msgid "The lower limit for integration" msgstr "पुरुन ला़गित् लातार सिमा़ धारे ." #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "परिपूरक गलती फंक्शन को वापस करता है" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "निचला सीमा" #: scfuncs.hrc:4048 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" @@ -13897,9 +14082,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "आखोर जायगा जांहां खोन ओनोल साहा रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "जिलिञजिलिञ ." #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13908,9 +14094,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "आखोर रेयाक् लेखा ओका साहा रेयाक् मेनाक् आ." #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "नावा ओनोल" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13924,9 +14111,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "ओनोल पानते ." #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13964,9 +14152,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "ओनोल पानते ." #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -14010,14 +14199,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "बाहालाक् हुना़र को ." #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र " #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -14031,9 +14222,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Custom Stylesकुसिया़क् तेयार हुना़र " #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -14144,9 +14336,10 @@ msgid "Name Object" msgstr "ञुतुम जिनिसजिनिस ञुतुम" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "साहटा आदेर" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -14397,9 +14590,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "%PRODUCTNAME स्प्रेडसिट" #: strings.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(पाड़हाव एसकार)" #: strings.hrc:101 #, fuzzy @@ -14419,9 +14613,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "बिसोय लिसटी" #: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" @@ -14435,19 +14630,22 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "पातार को बाछाव (~S)बाछावाक् पातार को (~S)" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "बाछावाकन जायगा" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "ओका छापा खोन" #: strings.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "जोतो साहाटजोतो साहाट " #: strings.hrc:110 #, fuzzy @@ -14625,9 +14823,10 @@ msgid "Content" msgstr "जाहान काथा विसोय" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "खोंजा बोदोल.सिकड़ी आरु फेराव." #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14689,9 +14888,10 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "चितार जिनिस आदेरचिता़र जिनिस को" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "खारोक् ओबोसताखारोक् ओबोसता." #: strings.hrc:159 #, fuzzy @@ -14700,29 +14900,34 @@ msgid "Display" msgstr "Display" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "उसरा़वउसरा़व " #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "बाङ उसरा़वबाङ चोगोड़" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "उकुवाकान उकुवाक्" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "उसराव ञेनेलोंमउसरा़व विन्डो" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "विबोरन ञुतुम:ञेलोगाक् ञुतुम:" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14731,24 +14936,28 @@ msgid "Comment" msgstr "खाटो बिचा़र." #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "राकाव सेदाक् साला" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "आंड़गोन सेदा़क् साला" #: strings.hrc:169 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "कुसियाक् फॉन्ट" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "जोतोजोतो " #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" @@ -15073,9 +15282,10 @@ msgid "Mean" msgstr "ताला रेयाक्" #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "बातावाक् भुल" #: strings.hrc:242 #, fuzzy @@ -15084,19 +15294,22 @@ msgid "Mode" msgstr "रेकोमओबोसता." #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "मिडिया (~u)" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "एपेर हेंडे" #: strings.hrc:245 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "बातावाक् खोन एपड़े" #: strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" @@ -15196,9 +15409,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "गार एलखा" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15219,14 +15433,16 @@ msgid "Mean" msgstr "ताला रेयाक्" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "बातावाक् खोन एपड़े" #: strings.hrc:270 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "मिडिया (~u)" #: strings.hrc:271 #, fuzzy @@ -15319,14 +15535,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "आल्फा" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "बोदोलोक्गारला गुरला़" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "बोदोलोक्गारला गुरला़" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15366,24 +15584,28 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linear" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "हुडिञ लेखा" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "बिजली (~i)" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "तायोम सेत् चालाव लेकानाक्" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" @@ -15397,9 +15619,10 @@ msgid "Slope" msgstr "Scope" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "इन्टरनेटइन्टर नेट " #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15567,9 +15790,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "पासनाव रे कांधा चिनहा़ मेनाक् आपासनाव रे कांधा चिनहा़ मेनाक् आ (~b)" #: advancedfilterdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Regular e_xpressions" #: advancedfilterdialog.ui:240 msgctxt "advancedfilterdialog|unique" @@ -15577,9 +15801,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Copy sort results to:" #: advancedfilterdialog.ui:276 msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" @@ -15746,9 +15971,10 @@ msgid "F_ont" msgstr "फॉन्ट" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "नामुनाना़मुना" #: autoformattable.ui:287 #, fuzzy @@ -15782,12 +16008,16 @@ msgid "Hide _all" msgstr "Hide _all" #: cellprotectionpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label1" msgid "" "Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" +"चालुवाक् पातार आ़ड लेन तायोम उता़र गे आ़ड रेयाक् पोरभाव हुयुक् आ. \n" +" \n" +" हा़तिया़र लिसटी खोन 'आ़ड दोलिल' बाछाव मे आर पातार गोटाय मे'." #: cellprotectionpage.ui:120 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" @@ -15919,14 +16149,16 @@ msgid "Width" msgstr "Width" #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मुल फेडात् गोनोङहुड़ाक् गोनोङ" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "ओबोसता लेका तेयार ओवोसता लेकाते तेयार" #: condformatmanager.ui:62 msgctxt "condformatmanager|add" @@ -15944,9 +16176,10 @@ msgid "Remove" msgstr "Remove" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "ओबोसता लेका तेयार ओवोसता लेकाते तेयार" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15971,9 +16204,10 @@ msgid "Date is" msgstr "" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "आ़रजी हुना़र" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -15986,9 +16220,10 @@ msgid "Enter a value:" msgstr "" #: conditionalentry.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "More Options" #: conditionalentry.ui:175 #, fuzzy @@ -16117,14 +16352,16 @@ msgid "Formula" msgstr "सुता़र" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "जे लेका" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "equal to" #: conditionalentry.ui:252 #, fuzzy @@ -16222,9 +16459,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "Below or equal Average" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "भुल" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16353,9 +16591,10 @@ msgid "Icon Set" msgstr "Icon Set" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "सार सार को" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16413,9 +16652,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "सार सार को" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16438,9 +16678,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "सार सार को" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16464,9 +16705,10 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "ओबोसता लेका तेयार ओवोसता लेकाते तेयार" #: conditionalformatdialog.ui:128 #, fuzzy @@ -16514,34 +16756,40 @@ msgid "Formula" msgstr "सुता़र" #: conflictsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "" +msgstr "रापाचाक् गोटा (~D)" #: conflictsdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" -msgstr "" +msgstr "जोतो इञाक् दोहो(~K)" #: conflictsdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "" +msgstr "जोतो एटागाक् को दोहो(~A)" #: conflictsdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "" +msgstr "नोवा हा़टिञ पासनाव पातार रे रापाचाक् बोदोल मेनाक् आ. पासनाव पातार सांचाव माड़ाङ रापाचाक् गोटा ला़कती. निजेराक् आर बाङ एटाक् बोदोल को दोहो." #: conflictsdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" -msgstr "" +msgstr "इञाक् रे दोहो(~M)" #: conflictsdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" -msgstr "" +msgstr "एटागाक् दोहो(~O)" #: consolidatedialog.ui:9 msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" @@ -16620,9 +16868,10 @@ msgid "_Source data ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "Copy sort results to:" #: consolidatedialog.ui:417 msgctxt "consolidatedialog|byrow" @@ -16762,14 +17011,16 @@ msgid "Create Names From" msgstr "Create names from" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "एटाक् बाहरे मुल" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "सेवा (~S)" #: dapiservicedialog.ui:124 #, fuzzy @@ -16784,9 +17035,10 @@ msgid "_Name" msgstr "ञुतुम एम" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "बेभारिज" #: dapiservicedialog.ui:172 msgctxt "dapiservicedialog|label6" @@ -16890,14 +17142,16 @@ msgid "Entry Values" msgstr "" #: databaroptions.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "टेप" #: databaroptions.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "कोमोगाक्" #: databaroptions.ui:270 #, fuzzy @@ -16906,14 +17160,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "पेरेच्पेरेज मे" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "रोङरोंङ " #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "ढाल" #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -17077,14 +17333,16 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "डाटा जायगा एपेटाक्" #: datafieldoptionsdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "राकाबोक् थारराकावोगाक् " #: datafieldoptionsdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "आंड़गोनाक् थारआंड़गोनाक् थार." #: datafieldoptionsdialog.ui:143 msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" @@ -17107,9 +17365,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "ओ़डो़क् ञेलोक्उयहार लेका ते तेयार" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17271,9 +17530,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17376,9 +17636,10 @@ msgid "Range" msgstr "Range" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "बोदोलबोदोल मे" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17600,9 +17861,10 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "सासापड़ाव साजाव" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "माड़ाङ खोंजा लेकाते आदेर" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17611,9 +17873,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "खोंजा आदेर" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "नोकोल लोका तेयार" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17627,9 +17890,10 @@ msgid "_Action:" msgstr "का़मी" #: erroralerttabpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Title" #: erroralerttabpage.ui:128 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" @@ -17785,9 +18049,10 @@ msgid "Direction" msgstr "नाखा ." #: filldlg.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|linear" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "Linear" #: filldlg.ui:229 msgctxt "filldlg|growth" @@ -17801,9 +18066,10 @@ msgid "Da_te" msgstr "Date" #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "आच ते पेरेजोक्आच् ते पेरेजोक्" #: filldlg.ui:287 #, fuzzy @@ -17812,9 +18078,10 @@ msgid "Series Type" msgstr "लेताड़ लेकान" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "मा़हा को" #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17822,14 +18089,16 @@ msgid "_Weekday" msgstr "" #: filldlg.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "चांदो को" #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "Years" #: filldlg.ui:399 #, fuzzy @@ -17848,14 +18117,16 @@ msgid "End _value:" msgstr "" #: filldlg.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|incrementL" msgid "In_crement:" -msgstr "" +msgstr "Increments" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "जाहान धारे बाङजाहान सिमा़ धारे बाङ" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17933,9 +18204,10 @@ msgid "Left and Right Borders" msgstr "" #: floatinglinestyle.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "More Options" #: footerdialog.ui:8 msgctxt "footerdialog|FooterDialog" @@ -18059,14 +18331,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "हालिरे बोभार लेन मुचा़त् रे बेभार लेन " #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "जोतोजोतो " #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18075,14 +18349,16 @@ msgid "Database" msgstr "सा़खिया़त बा़यसा़वडाटाबेस" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "<साहित/ओकतो>" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "फोरोच" #: functionpanel.ui:64 #, fuzzy @@ -18091,14 +18367,16 @@ msgid "Information" msgstr "खोबोर" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "तोरको" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "एलखा लेकाते" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18125,14 +18403,16 @@ msgid "Text" msgstr "ओनोलओनोल " #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "अतिरिक्त" #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "चिखना़ को" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -18727,9 +19007,10 @@ msgid "Action" msgstr "का़मी" #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "दोलिल में" #: movecopysheet.ui:199 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18767,9 +19048,10 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "ञुतुम रे मित् आर बाङ ढेर बाङ बातावाक् आखोर को मेनाक् आ." #: movecopysheet.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "New name" #: movingaveragedialog.ui:16 msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" @@ -18921,9 +19203,10 @@ msgid "Contents" msgstr "जाहान काथा विसोय" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "खुंटी बाबेर" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18932,9 +19215,10 @@ msgid "Scenarios" msgstr "ञेलोगाक्" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "खारोक् ओबोसताखारोक् ओबोसता." #: navigatorpanel.ui:190 #, fuzzy @@ -18943,9 +19227,10 @@ msgid "Document" msgstr "दोलिल: (~p)" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "उसराव ञेनेलोंमउसरा़व विन्डो" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18964,9 +19249,10 @@ msgid "File" msgstr "रेत्रेत् " #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "चुंगी" #: notebookbar.ui:668 #, fuzzy @@ -18987,9 +19273,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontal Alignment" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "साहटा सिमा धारे" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -19004,9 +19291,10 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "हाशिया कोम मेहासिया कोम मे" #: notebookbar.ui:1677 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ओड़ाक्" #: notebookbar.ui:1762 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" @@ -19014,9 +19302,10 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -19030,9 +19319,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Page layout" #: notebookbar.ui:2726 #, fuzzy @@ -19041,14 +19331,16 @@ msgid "Data" msgstr "सा़खिया़तओल तोल" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "AutoSpellCheck" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ." #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -19056,9 +19348,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ञेनेल" #: notebookbar.ui:3860 #, fuzzy @@ -19073,19 +19366,22 @@ msgid "Default" msgstr "हुड़ाक्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "गाड़माक्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "गाड़माक्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "गाड़माक्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 #, fuzzy @@ -19105,14 +19401,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "भुल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सोना" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19126,9 +19424,10 @@ msgid "Warning" msgstr "होंसियार" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "खाटो विचार" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19143,14 +19442,16 @@ msgid "_File" msgstr "रेत्रेत् " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edit" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "हुना़र को ." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 #, fuzzy @@ -19177,9 +19478,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "सोमान थार होचो" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "कोटरीकोटरी को " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19194,29 +19496,34 @@ msgid "_Data" msgstr "सा़खिया़तओल तोल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ञेनेल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ता़लिका गार चिता़र" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "C_olour" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19231,9 +19538,10 @@ msgid "_Language" msgstr "_Language" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19247,14 +19555,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ञेनेल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "हुना़र को ." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19262,9 +19572,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19284,14 +19595,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "साजसाज " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19300,14 +19613,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Grid" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ञेनेल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "हुना़र को ." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19322,19 +19637,22 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "खोद" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ञेनेल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "टुल को.टुल." #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19348,19 +19666,22 @@ msgid "Default" msgstr "हुड़ाक्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "गाड़माक्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "गाड़माक्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "गाड़माक्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 #, fuzzy @@ -19380,14 +19701,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "भुल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सोना" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19401,9 +19724,10 @@ msgid "Warning" msgstr "होंसियार" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "खाटो विचार" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19418,14 +19742,16 @@ msgid "_File" msgstr "रेत्रेत् " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "हुना़र को ." #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 #, fuzzy @@ -19446,9 +19772,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "सोमान थार होचो" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "कोटरीकोटरी को " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19463,29 +19790,34 @@ msgid "_Data" msgstr "सा़खिया़तओल तोल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ञेनेल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ." #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ता़लिका गार चिता़र" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "C_olour" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19500,9 +19832,10 @@ msgid "_Language" msgstr "_Language" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "किरिञ मा़हित्.किरिञ मा़हित् ." #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19516,9 +19849,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ञेनेल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19526,19 +19860,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ञेनेल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19564,9 +19901,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "सोमान थार होचो" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ञेनेल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19575,19 +19913,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "सोगेआदेर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "मिडिया (~u)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "साजसाज " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाव, बेबोसतासाजाव मे" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19596,49 +19937,58 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Grid" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ञेनेल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "टुल को.टुल." #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "गोड़ोगोड़ो(~H)" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "माराङ खोंजाहाइपरलिंक" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "खाटो विचार" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "मुचाद् खाटो ओल" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "पोतोब चिखना,चुबुच्पुथी गार " #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "आपारोम-जोनोड़ को" #: notebookbar_groups.ui:152 #, fuzzy @@ -19647,19 +19997,22 @@ msgid "Default" msgstr "हुड़ाक्" #: notebookbar_groups.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "गाड़माक्" #: notebookbar_groups.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "गाड़माक्" #: notebookbar_groups.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "गाड़माक्" #: notebookbar_groups.ui:200 #, fuzzy @@ -19674,9 +20027,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "ञुतुमचोटात" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सोना" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19695,9 +20049,10 @@ msgid "Warning" msgstr "होंसियार" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "भुल" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19706,9 +20061,10 @@ msgid "Note" msgstr "खाटो ओल" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "खाटो विचार" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19728,9 +20084,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "हुना़र2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19749,9 +20106,10 @@ msgid "File" msgstr "रेत्रेत् " #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "लाठा सेलेद रेटोप बोर्ड़" #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19776,9 +20134,10 @@ msgid "Left" msgstr "Left" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: notebookbar_groups.ui:1069 #, fuzzy @@ -19817,9 +20176,10 @@ msgid "Top" msgstr "Top" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centre" #: notebookbar_groups.ui:1617 #, fuzzy @@ -19834,14 +20194,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडसिट" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "रूप कोबेनाव को" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "खोंजा को" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19856,19 +20218,22 @@ msgid "Style" msgstr "हुना़र" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "गुड़या़व (~k)" #: notebookbar_groups.ui:1999 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "टोपे" #: notebookbar_groups.ui:2043 #, fuzzy @@ -19883,39 +20248,46 @@ msgid "None" msgstr "ओका हों बाङ" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "आसलेक" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallel" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "माड़ाङ ते" #: notebookbar_groups.ui:2135 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "तायोम ते" #: notebookbar_groups.ui:2144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Through" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "नोकसा , तेयार" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "ओनोल तेयार" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -20013,9 +20385,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "30/12/1899 (defa_ult)" #: optcalculatepage.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "Value 0 corresponds to 1899-12-30" #: optcalculatepage.ui:390 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" @@ -20023,9 +20396,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" #: optcalculatepage.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "Value 0 corresponds to 1900-01-01" #: optcalculatepage.ui:407 msgctxt "optcalculatepage|date1904" @@ -20033,9 +20407,10 @@ msgid "_01/01/1904" msgstr "_01/01/1904" #: optcalculatepage.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "0 corresponds to 1904-01-01" #: optcalculatepage.ui:430 msgctxt "optcalculatepage|label3" @@ -20043,19 +20418,22 @@ msgid "Date" msgstr "Date" #: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "Changes" #: optchangespage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label3" msgid "_Deletions:" -msgstr "" +msgstr "मेटाव" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "आदेर" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -20202,9 +20580,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "पुरा़ विबरोन ." #: optformula.ui:281 #, fuzzy @@ -20250,9 +20629,10 @@ msgid "Add:" msgstr "सेलेत् (~w)" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मुल फेडात् गोनोङहुड़ाक् गोनोङ" #: optimalrowheightdialog.ui:8 msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" @@ -20266,9 +20646,10 @@ msgid "Add:" msgstr "सेलेत् (~w)" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मुल फेडात् गोनोङहुड़ाक् गोनोङ" #: optsortlists.ui:22 msgctxt "optsortlists|copy" @@ -20307,9 +20688,10 @@ msgid "_Add" msgstr "सेलेत् (~w)" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "बोदोलबोदोल मे" #: optsortlists.ui:222 msgctxt "optsortlists|delete" @@ -20387,9 +20769,10 @@ msgid "Cell Style" msgstr "कोटरी हुना़र" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "बातावाक्बाताव एमाक् " #: paratemplatedialog.ui:120 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" @@ -20452,9 +20835,10 @@ msgid "Values & Formats" msgstr "" #: pastespecial.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transport" #: pastespecial.ui:172 #, fuzzy @@ -20521,9 +20905,10 @@ msgid "_Subtract" msgstr "" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "बहुमुखी" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20677,9 +21062,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "Case-se_nsitive" #: pivotfilterdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Regular e_xpressions" #: pivotfilterdialog.ui:417 msgctxt "pivotfilterdialog|unique" @@ -20731,9 +21117,10 @@ msgid "Page Fields:" msgstr "डाटा जायगा" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "मेनाका जायगा (~A)" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20792,9 +21179,10 @@ msgid "Named range" msgstr "_Named range" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "सांगिञ तेयाक्" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" @@ -20928,24 +21316,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "Select unprotected cells" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "कांधा आदेर " #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "थार सोगे" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "कांधा मिटावमेटाव सोगे " #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "थार मेटाव" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20988,9 +21380,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "गार एलखा" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -21132,14 +21525,16 @@ msgid "Re-type Password" msgstr "दानाङ साबाद दोहड़ा ओल मे" #: retypepassdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|descLabel" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "दोलिल ओका आम कुल ला़गिदोक् काना ओना रे दानाङ साबाद सांव मित् आर बाङ ढेर आ़डाक् जिनिस को मेनाक् आ ओका बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. आमाक् दोलिल कुल होचो ला़गित् आमाक् दानाङ साबाद दोहड़ा टाइप मे." #: retypepassdialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "ओबोसता बाङ बाडायाक् काना" #: retypepassdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -21153,9 +21548,10 @@ msgid "Document protection" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "माराङ तेत् आडमाराङ तेत् आ़ड" #: retypepassworddialog.ui:8 msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" @@ -21223,9 +21619,10 @@ msgid "Height:" msgstr "Height" #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "मुल फेडात् गोनोङहुड़ाक् गोनोङ" #: samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" @@ -21345,19 +21742,22 @@ msgid "Delete" msgstr "मेटाववमेटा" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "गुन को ..." #: scgeneralpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label4" msgid "Measurement _unit:" -msgstr "" +msgstr "Measurement unit" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "टैब तिंगूटॉब तिंगु" #: scgeneralpage.ui:102 msgctxt "scgeneralpage|label1" @@ -21370,9 +21770,10 @@ msgid "Update links when opening" msgstr "झिज जोहोक् खोंजा हा़लियाक्" #: scgeneralpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "Always" #: scgeneralpage.ui:175 msgctxt "scgeneralpage|requestrb" @@ -21380,9 +21781,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|neverrb" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "Never" #: scgeneralpage.ui:225 msgctxt "scgeneralpage|label2" @@ -21483,9 +21885,10 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Type" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ता़लिका" #: selectdatasource.ui:146 msgctxt "selectdatasource|type" @@ -21503,9 +21906,10 @@ msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [असली]" #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "सा़खिया़त मुलडाटा मुल" #: selectdatasource.ui:201 msgctxt "selectdatasource|label1" @@ -21787,14 +22191,16 @@ msgid "Filter Settings" msgstr "छा़नियाक् साजाव" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "विबोरन उदुक्" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "जायगा रे मेनाक् जोतो जिनिस बाछाव मे ओका उदुक् सानाम काना (~C)" #: showsheetdialog.ui:8 msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" @@ -21818,9 +22224,10 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertical Alignment" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "साहटा सिमा धारे" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21828,9 +22235,10 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "Indents from the left edge." #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "लिसटी साहटा धारे" #: sidebaralignment.ui:310 #, fuzzy @@ -21844,9 +22252,10 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "Joins the selected cells into one." #: sidebaralignment.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "लेंगा ते गुड़या़व" #: sidebaralignment.ui:334 msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" @@ -21854,9 +22263,10 @@ msgid "Wrap texts automatically." msgstr "Wrap texts automatically." #: sidebaralignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "Text _orientation" #: sidebaralignment.ui:384 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" @@ -21864,29 +22274,34 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Select the angle for rotation." #: sidebaralignment.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Text orientation" #: sidebaralignment.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Text Extension From Lower Cell Border" #: sidebaralignment.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Text Extension From Upper Cell Border" #: sidebaralignment.ui:447 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "Text Extension Inside Cell" #: sidebaralignment.ui:476 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|stacked" msgid "Vertically stacked" -msgstr "" +msgstr "Vertically s_tacked" #: sidebarcellappearance.ui:26 #, fuzzy @@ -21990,9 +22405,10 @@ msgid "Text" msgstr "ओनोल." #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "हा़टिञ" #: sidebarnumberformat.ui:135 #, fuzzy @@ -22027,9 +22443,10 @@ msgid "Denominator Places" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "Leading _zeros" #: sidebarnumberformat.ui:232 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" @@ -22037,9 +22454,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "Enter the maximum number of zeros to display before the decimal point." #: sidebarnumberformat.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "Leading _zeros" #: sidebarnumberformat.ui:264 #, fuzzy @@ -22423,14 +22841,16 @@ msgid "Options" msgstr "आपनार मोने तेयाक्" #: sortkey.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "राकाबोक् थारराकावोगाक् " #: sortkey.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "आंड़गोनाक् थारआंड़गोनाक् थार." #: sortkey.ui:81 #, fuzzy @@ -22901,24 +23321,28 @@ msgid "Condition 4" msgstr "ओबोसता" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "गोनोङ" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "गोनोङ" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "गोनोङ" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "गोनोङ" #: standardfilterdialog.ui:555 #, fuzzy @@ -22939,9 +23363,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "पासनाव रे कांधा चिनहा़ मेनाक् आपासनाव रे कांधा चिनहा़ मेनाक् आ (~b)" #: standardfilterdialog.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Regular e_xpressions" #: standardfilterdialog.ui:641 msgctxt "standardfilterdialog|unique" @@ -22949,9 +23374,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:657 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Copy sort results to:" #: standardfilterdialog.ui:677 msgctxt "standardfilterdialog|destpers" @@ -22959,14 +23385,16 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:713 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Copy sort results to:" #: standardfilterdialog.ui:735 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Copy sort results to:" #: standardfilterdialog.ui:773 msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" @@ -22991,9 +23419,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "साहटा" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "कोटरीकोटरी को " #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -23129,14 +23558,16 @@ msgid "Groups" msgstr "दोल को" #: subtotaloptionspage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "राकाबोक् थारराकावोगाक् " #: subtotaloptionspage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "आंड़गोनाक् थारआंड़गोनाक् थार." #: subtotaloptionspage.ui:173 #, fuzzy @@ -23327,9 +23758,10 @@ msgid "Value h_ighlighting" msgstr "" #: tpviewpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "सिकड़ी, खोंजाखोंजा " #: tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" @@ -23352,14 +23784,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: tpviewpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "भिंदा़ड़ तोतरो हुरका़ड़गितिज तेयाक् तोतरो बार " #: tpviewpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "तिंगु तोतरो हुरका़ड़ तिंगु तोतरो बार " #: tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" @@ -23377,14 +23811,16 @@ msgid "Window" msgstr "विंडो" #: tpviewpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid_label" msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgstr "Grid lines" #: tpviewpage.ui:382 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|color_label" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "_Colour" #: tpviewpage.ui:399 msgctxt "tpviewpage|grid" @@ -23402,14 +23838,16 @@ msgid "Hide" msgstr "उकू (~e)" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "Page breaks" #: tpviewpage.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|guideline" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgstr "Helplines _While Moving" #: tpviewpage.ui:461 #, fuzzy @@ -23623,9 +24061,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "सा़खिया़तओल तोल" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23685,9 +24124,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Title" #: validationhelptabpage.ui:90 #, fuzzy @@ -23701,9 +24141,10 @@ msgid "Contents" msgstr "बिसोय को" #: xmlsourcedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML पानतेHTML मुल" #: xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" |