aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sd/chart2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/sd/chart2/messages.po
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/sd/chart2/messages.po')
-rw-r--r--source/sd/chart2/messages.po297
1 files changed, 198 insertions, 99 deletions
diff --git a/source/sd/chart2/messages.po b/source/sd/chart2/messages.po
index 8fa0b02d772..09a089561b8 100644
--- a/source/sd/chart2/messages.po
+++ b/source/sd/chart2/messages.po
@@ -106,9 +106,10 @@ msgid "Positioning"
msgstr "بيهڪ"
#: strings.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "قسم"
#: strings.hrc:43
#, fuzzy
@@ -260,9 +261,10 @@ msgid "Main Title"
msgstr "مکيہ عنوان"
#: strings.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "اُپ عنوان "
#: strings.hrc:71
#, fuzzy
@@ -392,9 +394,10 @@ msgid "Chart Area"
msgstr "چارٽ جو کيترُ"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "چارٽ"
#: strings.hrc:96
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
@@ -638,14 +641,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "کاٻي کان ساڄي"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "ساڄي - کان - کاٻي"
#: strings.hrc:144
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
@@ -673,9 +678,10 @@ msgid "Linear"
msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي"
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "لگهو ڳڻپ وارو"
#: strings.hrc:151
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
@@ -703,9 +709,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "خسيس"
#: strings.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "ڪالم "
#: strings.hrc:158
msgctxt "STR_TYPE_BAR"
@@ -945,14 +952,16 @@ msgid "Delete Series"
msgstr "سلسلا خارج ڪريو"
#: chartdatadialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
-msgstr ""
+msgstr "سلسلا ساڄي پاسي هلايو"
#: chartdatadialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "سلسلا ساڄي پاسي هلايو"
#: chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
@@ -960,9 +969,10 @@ msgid "Move Row Up"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "قطار هيٺ هلايو"
#: charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
@@ -1090,9 +1100,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "عدد جي رچنا۔۔۔"
#: dlg_DataLabel.ui:283
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -1105,14 +1116,16 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "ڌار ڪندڙ"
#: dlg_DataLabel.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "جڳهہ تي رکڻ"
#: dlg_DataLabel.ui:392
msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
@@ -1165,9 +1178,10 @@ msgid "Legend"
msgstr "ليجيڊ"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "ڪجهە بە نە"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:163
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
@@ -1180,9 +1194,10 @@ msgid "_Percentage"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "خاني جو کيتر"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:259
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
@@ -1278,14 +1293,16 @@ msgid "_Right"
msgstr "ساڄي پاسي"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "مٿ"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تر"
#: dlg_InsertLegend.ui:200
msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
@@ -1298,19 +1315,22 @@ msgid "Axes"
msgstr "مُحَوَرَ"
#: insertaxisdlg.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X محور"
#: insertaxisdlg.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y محور"
#: insertaxisdlg.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z محور"
#: insertaxisdlg.ui:159
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
@@ -1318,19 +1338,22 @@ msgid "Axes"
msgstr "مُحَوَرَ"
#: insertaxisdlg.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X محور"
#: insertaxisdlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y محور"
#: insertaxisdlg.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z محور"
#: insertaxisdlg.ui:249
msgctxt "insertaxisdlg|label2"
@@ -1343,19 +1366,22 @@ msgid "Grids"
msgstr "ڄار"
#: insertgriddlg.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X محور"
#: insertgriddlg.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y محور"
#: insertgriddlg.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z محور"
#: insertgriddlg.ui:159
#, fuzzy
@@ -1364,19 +1390,22 @@ msgid "Major Grids"
msgstr "مکيہ ڄارَ"
#: insertgriddlg.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X محور"
#: insertgriddlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y محور"
#: insertgriddlg.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z محور"
#: insertgriddlg.ui:249
#, fuzzy
@@ -1396,24 +1425,28 @@ msgid "_Title"
msgstr "عنوَانَ"
#: inserttitledlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "اُپ عنوان "
#: inserttitledlg.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X محور"
#: inserttitledlg.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y محور"
#: inserttitledlg.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z محور"
#: inserttitledlg.ui:247
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
@@ -1421,14 +1454,16 @@ msgid "Axes"
msgstr "مُحَوَرَ"
#: inserttitledlg.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X محور"
#: inserttitledlg.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y محور"
#: inserttitledlg.ui:338
msgctxt "inserttitledlg|label2"
@@ -1506,9 +1541,10 @@ msgid "_Text orientation:"
msgstr "متن ٺهڪائڻ بيهارڻ"
#: sidebarelements.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "اُپ عنوان "
#: sidebarelements.ui:49
#, fuzzy
@@ -1528,9 +1564,10 @@ msgid "Show Legend"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "جڳهہ تي رکڻ"
#: sidebarelements.ui:139
#, fuzzy
@@ -1539,14 +1576,16 @@ msgid "Right"
msgstr "ساڄي پاسي"
#: sidebarelements.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "مٿ"
#: sidebarelements.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تر"
#: sidebarelements.ui:142
#, fuzzy
@@ -1555,9 +1594,10 @@ msgid "Left"
msgstr "کاٻي پاسي"
#: sidebarelements.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "هٿ جو"
#: sidebarelements.ui:166
#, fuzzy
@@ -1607,9 +1647,10 @@ msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr " محور عنوان X"
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
@@ -1617,9 +1658,10 @@ msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr " محور عنوان Y "
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
@@ -1638,19 +1680,22 @@ msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr "اُفقيءَ ۾"
#: sidebarelements.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr "عموُديءَ ۾"
#: sidebarelements.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "ڄار جون ليڪون"
#: sidebarelements.ui:455
#, fuzzy
@@ -1659,9 +1704,10 @@ msgid "Title"
msgstr "عنوَانَ"
#: sidebarelements.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "اُپ عنوان "
#: sidebarerrorbar.ui:48
#, fuzzy
@@ -1670,9 +1716,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "دفعو"
#: sidebarerrorbar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "دٻاءُ"
#: sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1755,9 +1802,10 @@ msgid "Show data labels"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
-msgstr ""
+msgstr "جڳهہ تي رکڻ"
#: sidebarseries.ui:82
#, fuzzy
@@ -1901,9 +1949,10 @@ msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr "Step to the _vertical mean"
#: steppedlinesdlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
-msgstr ""
+msgstr "ميٽنگ جو قسم "
#: titlerotationtabpage.ui:58
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
@@ -1952,9 +2001,10 @@ msgid "Sche_me"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
-msgstr ""
+msgstr "پاڇو ڏيڻ"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
@@ -1962,9 +2012,10 @@ msgid "_Object borders"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "گولاڪار ڪنارا"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
@@ -1999,44 +2050,52 @@ msgid "Perspective"
msgstr "منظز "
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "روشنيءَ جو مول 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "روشنيءَ جو مول 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "روشنيءَ جو مول 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "روشنيءَ جو مول 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "روشنيءَ جو مول 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "روشنيءَ جو مول 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "روشنيءَ جو مول 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "روشنيءَ جو مول 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
@@ -2044,9 +2103,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "رنگن جو گفتو اِستعمال ڪري رنگ چونڊيو"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "روشنيءَ جو مول "
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
@@ -2054,9 +2114,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "رنگن جو گفتو اِستعمال ڪري رنگ چونڊيو"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "گهيرو ڪيل روشني "
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -2125,9 +2186,10 @@ msgid "Outside end"
msgstr "ٻاهرئين پاسي ختم"
#: tp_AxisPositions.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "دوري"
#: tp_AxisPositions.ui:252
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
@@ -2145,24 +2207,28 @@ msgid "Minor:"
msgstr "گؤڻ:"
#: tp_AxisPositions.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "اندريون "
#: tp_AxisPositions.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "ٻاهريون "
#: tp_AxisPositions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "اندريون "
#: tp_AxisPositions.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "ٻاهريون "
#: tp_AxisPositions.ui:422
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
@@ -2201,14 +2267,16 @@ msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "وڌيڪ..."
#: tp_AxisPositions.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "وڌيڪ..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
@@ -2242,9 +2310,10 @@ msgid "Choose a Chart Type"
msgstr "چارٽ جو قسم چونڊيو"
#: tp_ChartType.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "3D شڪل "
#: tp_ChartType.ui:125
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2257,9 +2326,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr "حقيقي"
#: tp_ChartType.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "شڪل "
#: tp_ChartType.ui:195
msgctxt "tp_ChartType|stack"
@@ -2312,14 +2382,16 @@ msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "ليڪن جو تعداد"
#: tp_ChartType.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "گولاڪار ڪنارا"
#: tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2432,9 +2504,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "عدد جي رچنا۔۔۔"
#: tp_DataLabel.ui:227
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -2447,14 +2520,16 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "ڌار ڪندڙ"
#: tp_DataLabel.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "جڳهہ تي رکڻ"
#: tp_DataLabel.ui:342
msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
@@ -2504,24 +2579,28 @@ msgid "Data _series:"
msgstr "سامگريءَ جو سلسلو"
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "شامل ڪريو"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "مٿي"
#: tp_DataSource.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ڪڍي ڇڏيو"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "هيٺ"
#: tp_DataSource.ui:183
#, fuzzy
@@ -2567,9 +2646,10 @@ msgid "Error Margin"
msgstr "غلط حاشيو(~E)"
#: tp_ErrorBars.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "ڪجهە بە نە"
#: tp_ErrorBars.ui:95
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
@@ -2582,9 +2662,10 @@ msgid "_Percentage"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "خاني جو کيتر"
#: tp_ErrorBars.ui:195
msgctxt "tp_ErrorBars|label1"
@@ -2670,14 +2751,16 @@ msgid "_Right"
msgstr "ساڄي پاسي"
#: tp_LegendPosition.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "مٿ"
#: tp_LegendPosition.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تر"
#: tp_LegendPosition.ui:109
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
@@ -2817,9 +2900,10 @@ msgid "_Logarithmic scale"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
msgid "T_ype"
-msgstr ""
+msgstr "قسم"
#: tp_Scale.ui:116
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
@@ -2837,14 +2921,16 @@ msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#: tp_Scale.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "گهٽ ۾ گهٽ"
#: tp_Scale.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "وڌ ۾ وڌ"
#: tp_Scale.ui:181
#, fuzzy
@@ -2930,9 +3016,10 @@ msgid "Align Data Series to"
msgstr "سامگريءَ جي سلسلي کي سڌائيءَ ۾ آڻيو"
#: tp_SeriesToAxis.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "وٿي ڏيڻ"
#: tp_SeriesToAxis.ui:138
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
@@ -2992,9 +3079,10 @@ msgid "_Linear"
msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي"
#: tp_Trendline.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "لگهو ڳڻپ وارو"
#: tp_Trendline.ui:90
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
@@ -3115,9 +3203,10 @@ msgid "O_verlap"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "رخنو"
#: tp_axisLabel.ui:211
#, fuzzy
@@ -3152,19 +3241,22 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "متن ٺهڪائڻ بيهارڻ"
#: wizelementspage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X محور"
#: wizelementspage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y محور"
#: wizelementspage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z محور"
#: wizelementspage.ui:132
#, fuzzy
@@ -3173,19 +3265,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "عنوَانَ"
#: wizelementspage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "اُپ عنوان "
#: wizelementspage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X محور"
#: wizelementspage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y محور"
#: wizelementspage.ui:266
msgctxt "wizelementspage|show"
@@ -3205,14 +3300,16 @@ msgid "_Right"
msgstr "ساڄي پاسي"
#: wizelementspage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "مٿ"
#: wizelementspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تر"
#: wizelementspage.ui:389
#, fuzzy
@@ -3227,14 +3324,16 @@ msgid "X axis"
msgstr "X محور"
#: wizelementspage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|y"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y محور"
#: wizelementspage.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|z"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z محور"
#: wizelementspage.ui:479
#, fuzzy