diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/sd/chart2 | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/sd/chart2')
-rw-r--r-- | source/sd/chart2/messages.po | 297 |
1 files changed, 198 insertions, 99 deletions
diff --git a/source/sd/chart2/messages.po b/source/sd/chart2/messages.po index 8fa0b02d772..09a089561b8 100644 --- a/source/sd/chart2/messages.po +++ b/source/sd/chart2/messages.po @@ -106,9 +106,10 @@ msgid "Positioning" msgstr "بيهڪ" #: strings.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: strings.hrc:43 #, fuzzy @@ -260,9 +261,10 @@ msgid "Main Title" msgstr "مکيہ عنوان" #: strings.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "اُپ عنوان " #: strings.hrc:71 #, fuzzy @@ -392,9 +394,10 @@ msgid "Chart Area" msgstr "چارٽ جو کيترُ" #: strings.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "چارٽ" #: strings.hrc:96 msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL" @@ -638,14 +641,16 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "کاٻي کان ساڄي" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "ساڄي - کان - کاٻي" #: strings.hrc:144 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" @@ -673,9 +678,10 @@ msgid "Linear" msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي" #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "لگهو ڳڻپ وارو" #: strings.hrc:151 msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" @@ -703,9 +709,10 @@ msgid "Mean" msgstr "خسيس" #: strings.hrc:157 +#, fuzzy msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "ڪالم " #: strings.hrc:158 msgctxt "STR_TYPE_BAR" @@ -945,14 +952,16 @@ msgid "Delete Series" msgstr "سلسلا خارج ڪريو" #: chartdatadialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" msgid "Move Series Left" -msgstr "" +msgstr "سلسلا ساڄي پاسي هلايو" #: chartdatadialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "سلسلا ساڄي پاسي هلايو" #: chartdatadialog.ui:196 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" @@ -960,9 +969,10 @@ msgid "Move Row Up" msgstr "" #: chartdatadialog.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "قطار هيٺ هلايو" #: charttypedialog.ui:8 msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" @@ -1090,9 +1100,10 @@ msgid "Auto text _wrap" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "عدد جي رچنا۔۔۔" #: dlg_DataLabel.ui:283 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" @@ -1105,14 +1116,16 @@ msgid "ABCD" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "ڌار ڪندڙ" #: dlg_DataLabel.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "جڳهہ تي رکڻ" #: dlg_DataLabel.ui:392 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" @@ -1165,9 +1178,10 @@ msgid "Legend" msgstr "ليجيڊ" #: dlg_InsertErrorBars.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: dlg_InsertErrorBars.ui:163 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST" @@ -1180,9 +1194,10 @@ msgid "_Percentage" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "خاني جو کيتر" #: dlg_InsertErrorBars.ui:259 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1" @@ -1278,14 +1293,16 @@ msgid "_Right" msgstr "ساڄي پاسي" #: dlg_InsertLegend.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|top" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: dlg_InsertLegend.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: dlg_InsertLegend.ui:200 msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION" @@ -1298,19 +1315,22 @@ msgid "Axes" msgstr "مُحَوَرَ" #: insertaxisdlg.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryX" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "X محور" #: insertaxisdlg.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryY" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y محور" #: insertaxisdlg.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z محور" #: insertaxisdlg.ui:159 msgctxt "insertaxisdlg|label1" @@ -1318,19 +1338,22 @@ msgid "Axes" msgstr "مُحَوَرَ" #: insertaxisdlg.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X محور" #: insertaxisdlg.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y محور" #: insertaxisdlg.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "Z محور" #: insertaxisdlg.ui:249 msgctxt "insertaxisdlg|label2" @@ -1343,19 +1366,22 @@ msgid "Grids" msgstr "ڄار" #: insertgriddlg.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryX" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "X محور" #: insertgriddlg.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryY" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y محور" #: insertgriddlg.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryZ" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z محور" #: insertgriddlg.ui:159 #, fuzzy @@ -1364,19 +1390,22 @@ msgid "Major Grids" msgstr "مکيہ ڄارَ" #: insertgriddlg.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X محور" #: insertgriddlg.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y محور" #: insertgriddlg.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "Z محور" #: insertgriddlg.ui:249 #, fuzzy @@ -1396,24 +1425,28 @@ msgid "_Title" msgstr "عنوَانَ" #: inserttitledlg.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "اُپ عنوان " #: inserttitledlg.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "X محور" #: inserttitledlg.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y محور" #: inserttitledlg.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z محور" #: inserttitledlg.ui:247 msgctxt "inserttitledlg|Axe" @@ -1421,14 +1454,16 @@ msgid "Axes" msgstr "مُحَوَرَ" #: inserttitledlg.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X محور" #: inserttitledlg.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y محور" #: inserttitledlg.ui:338 msgctxt "inserttitledlg|label2" @@ -1506,9 +1541,10 @@ msgid "_Text orientation:" msgstr "متن ٺهڪائڻ بيهارڻ" #: sidebarelements.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "اُپ عنوان " #: sidebarelements.ui:49 #, fuzzy @@ -1528,9 +1564,10 @@ msgid "Show Legend" msgstr "" #: sidebarelements.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|placement_label" msgid "_Placement:" -msgstr "" +msgstr "جڳهہ تي رکڻ" #: sidebarelements.ui:139 #, fuzzy @@ -1539,14 +1576,16 @@ msgid "Right" msgstr "ساڄي پاسي" #: sidebarelements.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: sidebarelements.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: sidebarelements.ui:142 #, fuzzy @@ -1555,9 +1594,10 @@ msgid "Left" msgstr "کاٻي پاسي" #: sidebarelements.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "هٿ جو" #: sidebarelements.ui:166 #, fuzzy @@ -1607,9 +1647,10 @@ msgid "2nd X axis" msgstr "" #: sidebarelements.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" msgid "2nd X axis title" -msgstr "" +msgstr " محور عنوان X" #: sidebarelements.ui:309 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" @@ -1617,9 +1658,10 @@ msgid "2nd Y axis" msgstr "" #: sidebarelements.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" msgid "2nd Y axis title" -msgstr "" +msgstr " محور عنوان Y " #: sidebarelements.ui:341 #, fuzzy @@ -1638,19 +1680,22 @@ msgid "Vertical major" msgstr "" #: sidebarelements.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" msgid "Horizontal minor" -msgstr "" +msgstr "اُفقيءَ ۾" #: sidebarelements.ui:416 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" msgid "Vertical minor" -msgstr "" +msgstr "عموُديءَ ۾" #: sidebarelements.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_gri" msgid "Gridlines" -msgstr "" +msgstr "ڄار جون ليڪون" #: sidebarelements.ui:455 #, fuzzy @@ -1659,9 +1704,10 @@ msgid "Title" msgstr "عنوَانَ" #: sidebarelements.ui:465 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|text_subtitle" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "اُپ عنوان " #: sidebarerrorbar.ui:48 #, fuzzy @@ -1670,9 +1716,10 @@ msgid "Category:" msgstr "دفعو" #: sidebarerrorbar.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "دٻاءُ" #: sidebarerrorbar.ui:65 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" @@ -1755,9 +1802,10 @@ msgid "Show data labels" msgstr "" #: sidebarseries.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|label_box" msgid "P_lacement:" -msgstr "" +msgstr "جڳهہ تي رکڻ" #: sidebarseries.ui:82 #, fuzzy @@ -1901,9 +1949,10 @@ msgid "Step to the _vertical mean" msgstr "Step to the _vertical mean" #: steppedlinesdlg.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "steppedlinesdlg|label2" msgid "Type of Stepping" -msgstr "" +msgstr "ميٽنگ جو قسم " #: titlerotationtabpage.ui:58 msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL" @@ -1952,9 +2001,10 @@ msgid "Sche_me" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING" msgid "_Shading" -msgstr "" +msgstr "پاڇو ڏيڻ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:106 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES" @@ -1962,9 +2012,10 @@ msgid "_Object borders" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "گولاڪار ڪنارا" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:24 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" @@ -1999,44 +2050,52 @@ msgid "Perspective" msgstr "منظز " #: tp_3D_SceneIllumination.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "روشنيءَ جو مول 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "روشنيءَ جو مول 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "روشنيءَ جو مول 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "روشنيءَ جو مول 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "روشنيءَ جو مول 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "روشنيءَ جو مول 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "روشنيءَ جو مول 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "روشنيءَ جو مول 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:255 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" @@ -2044,9 +2103,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "رنگن جو گفتو اِستعمال ڪري رنگ چونڊيو" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "روشنيءَ جو مول " #: tp_3D_SceneIllumination.ui:329 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" @@ -2054,9 +2114,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "رنگن جو گفتو اِستعمال ڪري رنگ چونڊيو" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "گهيرو ڪيل روشني " #: tp_3D_SceneIllumination.ui:373 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" @@ -2125,9 +2186,10 @@ msgid "Outside end" msgstr "ٻاهرئين پاسي ختم" #: tp_AxisPositions.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "دوري" #: tp_AxisPositions.ui:252 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" @@ -2145,24 +2207,28 @@ msgid "Minor:" msgstr "گؤڻ:" #: tp_AxisPositions.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "اندريون " #: tp_AxisPositions.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" msgid "_Outer" -msgstr "" +msgstr "ٻاهريون " #: tp_AxisPositions.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "اندريون " #: tp_AxisPositions.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "ٻاهريون " #: tp_AxisPositions.ui:422 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" @@ -2201,14 +2267,16 @@ msgid "_Show minor grid" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "وڌيڪ..." #: tp_AxisPositions.ui:548 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" msgid "Mor_e..." -msgstr "" +msgstr "وڌيڪ..." #: tp_AxisPositions.ui:571 msgctxt "tp_AxisPositions|label2" @@ -2242,9 +2310,10 @@ msgid "Choose a Chart Type" msgstr "چارٽ جو قسم چونڊيو" #: tp_ChartType.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|3dlook" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "3D شڪل " #: tp_ChartType.ui:125 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" @@ -2257,9 +2326,10 @@ msgid "Realistic" msgstr "حقيقي" #: tp_ChartType.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "شڪل " #: tp_ChartType.ui:195 msgctxt "tp_ChartType|stack" @@ -2312,14 +2382,16 @@ msgid "_Sort by X values" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "ليڪن جو تعداد" #: tp_ChartType.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "گولاڪار ڪنارا" #: tp_DataLabel.ui:20 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -2432,9 +2504,10 @@ msgid "Auto text _wrap" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "عدد جي رچنا۔۔۔" #: tp_DataLabel.ui:227 msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" @@ -2447,14 +2520,16 @@ msgid "ABCD" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "ڌار ڪندڙ" #: tp_DataLabel.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "جڳهہ تي رکڻ" #: tp_DataLabel.ui:342 msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" @@ -2504,24 +2579,28 @@ msgid "Data _series:" msgstr "سامگريءَ جو سلسلو" #: tp_DataSource.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو" #: tp_DataSource.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "مٿي" #: tp_DataSource.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: tp_DataSource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "هيٺ" #: tp_DataSource.ui:183 #, fuzzy @@ -2567,9 +2646,10 @@ msgid "Error Margin" msgstr "غلط حاشيو(~E)" #: tp_ErrorBars.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: tp_ErrorBars.ui:95 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST" @@ -2582,9 +2662,10 @@ msgid "_Percentage" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "خاني جو کيتر" #: tp_ErrorBars.ui:195 msgctxt "tp_ErrorBars|label1" @@ -2670,14 +2751,16 @@ msgid "_Right" msgstr "ساڄي پاسي" #: tp_LegendPosition.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: tp_LegendPosition.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: tp_LegendPosition.ui:109 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" @@ -2817,9 +2900,10 @@ msgid "_Logarithmic scale" msgstr "" #: tp_Scale.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE" msgid "T_ype" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: tp_Scale.ui:116 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" @@ -2837,14 +2921,16 @@ msgid "Date" msgstr "تاريخ" #: tp_Scale.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ" #: tp_Scale.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "وڌ ۾ وڌ" #: tp_Scale.ui:181 #, fuzzy @@ -2930,9 +3016,10 @@ msgid "Align Data Series to" msgstr "سامگريءَ جي سلسلي کي سڌائيءَ ۾ آڻيو" #: tp_SeriesToAxis.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "وٿي ڏيڻ" #: tp_SeriesToAxis.ui:138 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" @@ -2992,9 +3079,10 @@ msgid "_Linear" msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي" #: tp_Trendline.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" msgid "L_ogarithmic" -msgstr "" +msgstr "لگهو ڳڻپ وارو" #: tp_Trendline.ui:90 msgctxt "tp_Trendline|exponential" @@ -3115,9 +3203,10 @@ msgid "O_verlap" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|breakCB" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "رخنو" #: tp_axisLabel.ui:211 #, fuzzy @@ -3152,19 +3241,22 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "متن ٺهڪائڻ بيهارڻ" #: wizelementspage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "X محور" #: wizelementspage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y محور" #: wizelementspage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z محور" #: wizelementspage.ui:132 #, fuzzy @@ -3173,19 +3265,22 @@ msgid "_Title" msgstr "عنوَانَ" #: wizelementspage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "اُپ عنوان " #: wizelementspage.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X محور" #: wizelementspage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y محور" #: wizelementspage.ui:266 msgctxt "wizelementspage|show" @@ -3205,14 +3300,16 @@ msgid "_Right" msgstr "ساڄي پاسي" #: wizelementspage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|top" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: wizelementspage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: wizelementspage.ui:389 #, fuzzy @@ -3227,14 +3324,16 @@ msgid "X axis" msgstr "X محور" #: wizelementspage.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|y" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y محور" #: wizelementspage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|z" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "Z محور" #: wizelementspage.ui:479 #, fuzzy |