diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/sd/reportdesign | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/sd/reportdesign')
-rw-r--r-- | source/sd/reportdesign/messages.po | 252 |
1 files changed, 168 insertions, 84 deletions
diff --git a/source/sd/reportdesign/messages.po b/source/sd/reportdesign/messages.po index 7e4329e4c22..58a6229d33d 100644 --- a/source/sd/reportdesign/messages.po +++ b/source/sd/reportdesign/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: stringarray.hrc:17 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: stringarray.hrc:18 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" @@ -29,34 +30,40 @@ msgid "After Section" msgstr "" #: stringarray.hrc:20 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before & After Section" -msgstr "" +msgstr "چونڊ کان اڳ ۽ پوءِ" #: stringarray.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Page" -msgstr "" +msgstr "في صفحو " #: stringarray.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Column" -msgstr "" +msgstr "في ڪالم" #: stringarray.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "سڀ صفحا" #: stringarray.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ مٿان شرح/ هيٺان شرح داخل ڪريو" #: stringarray.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Footer" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ مٿان شرح/ هيٺان شرح داخل ڪريو" #: stringarray.hrc:36 #, fuzzy @@ -65,9 +72,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer" msgstr "رپورٽ مٿان شرح/ هيٺان شرح داخل ڪريو" #: stringarray.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Field or Formula" -msgstr "" +msgstr "کيتر يا فارمولو" #: stringarray.hrc:43 #, fuzzy @@ -82,49 +90,58 @@ msgid "Counter" msgstr "ڳڻپ ڪندڙ" #: stringarray.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "User defined Function" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جو وصف ڏنل ڪاريە" #: stringarray.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نہ " #: stringarray.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ها" #: stringarray.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نہ " #: stringarray.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "سمورو گروپ" #: stringarray.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "پهرينءَ تفصيل سان" #: stringarray.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: stringarray.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "وچ" #: stringarray.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: stringarray.hrc:74 #, fuzzy @@ -139,9 +156,10 @@ msgid "Right" msgstr "ساڄي پاسي" #: stringarray.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "ڪارو" #: stringarray.hrc:77 #, fuzzy @@ -271,14 +289,16 @@ msgid "Position Y" msgstr "آسٿانY" #: strings.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WIDTH" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "ويڪر" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_HEIGHT" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "اوچائي" #: strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA" @@ -291,9 +311,10 @@ msgid "Preserve as Link" msgstr "ڪڙيءَ جئان محفوظ رکو" #: strings.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORMULA" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_DATAFIELD" @@ -307,9 +328,10 @@ msgid "Font" msgstr "فانٽ" #: strings.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "پس منظر جو رنگ" #: strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT" @@ -363,9 +385,10 @@ msgid "Link slave fields" msgstr "ماتحت کيترن کي ڳنڍيو" #: strings.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL" msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "چارٽ" #: strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL" @@ -418,9 +441,10 @@ msgid "Maximum" msgstr "وڌ ۾ وڌ " #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " -msgstr "" +msgstr "خاصيتون " #: strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" @@ -428,9 +452,10 @@ msgid "No Control marked" msgstr "ضابطي جو نشا ڪونهي" #: strings.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" -msgstr "" +msgstr "ٻهوچونڊ " #: strings.hrc:82 #, fuzzy @@ -444,9 +469,10 @@ msgid "Label field" msgstr "ليبل جو کيتر" #: strings.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ " #: strings.hrc:85 #, fuzzy @@ -607,9 +633,10 @@ msgid "Add field:" msgstr "کيتر داخل ڪريو:" #: strings.hrc:117 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "فلٽر ڪريو" #: strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT" @@ -636,9 +663,10 @@ msgid "Insert graphics" msgstr "چٽَ داخل ڪريو" #: strings.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: strings.hrc:125 #, fuzzy @@ -747,9 +775,10 @@ msgid "Prefix Characters" msgstr "اَکرن جي اڳياڙي جوڙيو" #: strings.hrc:147 +#, fuzzy msgctxt "STR_RPT_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "سالُ" #: strings.hrc:148 #, fuzzy @@ -758,9 +787,10 @@ msgid "Quarter" msgstr "ٽِماهيون" #: strings.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "STR_RPT_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "مَهِنو" #: strings.hrc:150 msgctxt "STR_RPT_WEEK" @@ -768,9 +798,10 @@ msgid "Week" msgstr "هفتو" #: strings.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "STR_RPT_DAY" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "ڏينهن" #: strings.hrc:152 #, fuzzy @@ -936,9 +967,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "ايشيائي ليئائوٽ" #: chardialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون ڄاڻائڻ " #: chardialog.ui:219 msgctxt "chardialog|alignment" @@ -952,94 +984,112 @@ msgid "Conditional Formatting" msgstr "شرطيا رچنا ڪرڻ" #: conditionwin.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو ملهُہ" #: conditionwin.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Expression Is" -msgstr "" +msgstr "اِظهار آهي" #: conditionwin.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "وچ ۾" #: conditionwin.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "وچ ۾ نہ" #: conditionwin.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "جي برابر" #: conditionwin.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "جي برابر ناهي" #: conditionwin.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "کان وڌيڪ" #: conditionwin.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "کان گهٽ" #: conditionwin.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "کان وڌيڪ يا جي برابر" #: conditionwin.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "کان گهٽ يا جي برابر" #: conditionwin.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: conditionwin.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "۽" #: conditionwin.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: conditionwin.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ٿلهو" #: conditionwin.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "اِٽيلڪ " #: conditionwin.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "هيٺيان ليِڪ ڏيو " #: conditionwin.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "پس منظر جو رنگ" #: conditionwin.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جو رنگ" #: conditionwin.ui:305 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" @@ -1084,64 +1134,76 @@ msgid "Fo_rmat:" msgstr "رچنا" #: floatingfield.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "ڇانٽڻ ۾ گروپ ڪرڻ" #: floatingfield.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلي ۾ ڇانٽيو" #: floatingfield.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلي ۾ ڇانٽيو" #: floatingfield.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|delete" msgid "Remove sorting" -msgstr "" +msgstr "ڇانٽڻ ڪڍي ڇڏيو" #: floatingfield.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: floatingfield.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "" +msgstr "خاڪي جي چونڊيل حصي منجهە داخل ڪرڻ لاءِ کيتر نمايا ڪريو، پوءِ انسرٽ تي ڪلڪ ڪريو يا اينٽر دٻايو" #: floatingnavigator.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" msgid "Report navigator" -msgstr "" +msgstr "ٽوهہ لهندڙ جي رپورٽ موڪليو" #: floatingsort.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|FloatingSort" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "ڇانٽڻ ۾ گروپ ڪرڻ" #: floatingsort.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label5" msgid "Group actions" -msgstr "" +msgstr "گروپُ هلايو" #: floatingsort.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "مٿي وڃو" #: floatingsort.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "هيٺ وڃو" #: floatingsort.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: floatingsort.ui:152 #, fuzzy @@ -1150,9 +1212,10 @@ msgid "Groups" msgstr "گروپَ" #: floatingsort.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "ڇانٽڻ" #: floatingsort.ui:208 #, fuzzy @@ -1167,14 +1230,16 @@ msgid "Group Footer" msgstr "گورپ هيٺان شرح" #: floatingsort.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" -msgstr "" +msgstr "ذريعي گروپ ڪريو" #: floatingsort.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label10" msgid "Group Interval" -msgstr "" +msgstr "گروپ ڪالانتر" #: floatingsort.ui:272 #, fuzzy @@ -1183,99 +1248,118 @@ msgid "Keep Together" msgstr "گڏ رکو" #: floatingsort.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" #: floatingsort.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #: floatingsort.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|header" msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "حاضر" #: floatingsort.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|header" msgid "Not present" -msgstr "" +msgstr "حاضر ناهي" #: floatingsort.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نہ " #: floatingsort.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "سمورو گروپ" #: floatingsort.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "پهرينءَ تفصيل سان" #: floatingsort.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "حاضر" #: floatingsort.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Not present" -msgstr "" +msgstr "حاضر ناهي" #: floatingsort.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|group" msgid "Each Value" -msgstr "" +msgstr "هر ملهہُ" #: floatingsort.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "گُڻ" #: floatingsort.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "مدد ڪريو " #: groupsortmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: navigatormenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "" +msgstr "ڇانٽڻ ۽ گروپ رچڻ ..." #: navigatormenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|page" msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح/ هيٺان شرح ..." #: navigatormenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|report" msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "" +msgstr "رپورٽ مٿان شرح/ هيٺان شرح ..." #: navigatormenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|function" msgid "New Function" -msgstr "" +msgstr "ڪوبە ڪاريە نە" #: navigatormenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خاصيتون..." #: navigatormenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" |