diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 14:12:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 16:10:43 +0200 |
commit | 060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch) | |
tree | 337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/sd/sc | |
parent | 5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff) |
update translations
and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)
Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/sd/sc')
-rw-r--r-- | source/sd/sc/source/ui/miscdlgs.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | source/sd/sc/source/ui/navipi.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | source/sd/sc/source/ui/src.po | 599 | ||||
-rw-r--r-- | source/sd/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 661 |
4 files changed, 907 insertions, 396 deletions
diff --git a/source/sd/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/sd/sc/source/ui/miscdlgs.po index 89b7cc93965..24ce0a35493 100644 --- a/source/sd/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/sd/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:37+0000\n" -"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:13+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1408444660.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431526404.000000\n" #: acredlin.src #, fuzzy @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_CONFLICT\n" "string.text" msgid "Conflict" -msgstr "" +msgstr "ٽڪراءُ" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_DATE\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT\n" "string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم اِستعمال ڪندڙ" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not protected" -msgstr "" +msgstr "محفوظ نە رکيل" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PASS_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not password-protected" -msgstr "" +msgstr "ڳجهي لفظ سان محفوظ رکيل ناهي" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_BAD\n" "string.text" msgid "Hash incompatible" -msgstr "" +msgstr "ناموافق جوڳو ٽڪر ٽڪر ڪري ڇڏيو" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_GOOD\n" "string.text" msgid "Hash compatible" -msgstr "" +msgstr "موافق جوڳو ٽڪر ٽڪر ڪري ڇڏيو" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_REGENERATED\n" "string.text" msgid "Hash re-generated" -msgstr "" +msgstr "نئين سر خلقيل ٽڪر ٽڪر ڪري ڇڏيو" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -300,4 +300,4 @@ msgctxt "" "STR_RETYPE\n" "string.text" msgid "Re-type" -msgstr "" +msgstr "نئين سر ٽائيپ ڪريو" diff --git a/source/sd/sc/source/ui/navipi.po b/source/sd/sc/source/ui/navipi.po index d42a9f512f9..3ca3e13cc2b 100644 --- a/source/sd/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/sd/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:37+0000\n" -"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:13+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1408444670.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431526405.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -237,12 +237,13 @@ msgid "Database ranges" msgstr "آڌار سامگريءَ جون حدوُن" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sc/source/ui/src.po b/source/sd/sc/source/ui/src.po index f0623a0ed2f..7e4ede3f89e 100644 --- a/source/sd/sc/source/ui/src.po +++ b/source/sd/sc/source/ui/src.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-23 12:08+0000\n" -"Last-Translator: Christian <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:17+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1408795699.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431526637.000000\n" #: condformatdlg.src #, fuzzy @@ -740,18 +740,36 @@ msgstr "" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Smilies\n" +"3 Smileys\n" "stringlist.text" -msgid "3 Smilies" +msgid "3 Smileys" msgstr "" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Colored Smilies\n" +"3 Stars\n" "stringlist.text" -msgid "3 Colored Smilies" +msgid "3 Stars" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Triangles\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Triangles" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Colored Smileys\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: condformatdlg.src @@ -827,12 +845,22 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "5 Quarters\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" +msgstr "ٽِماهيون" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"5 Boxes\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Boxes" msgstr "" #: condformatdlg.src @@ -4357,13 +4385,14 @@ msgid "#1 inserted" msgstr "#1داخل ڪريو" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_DELETE\n" "string.text" msgid "#1 deleted" -msgstr "" +msgstr "#1خارج ڪريو" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6086,6 +6115,16 @@ msgstr "هدايت داخل ڪريو " msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_EDIT_POSTIT\n" +"menuitem.text" +msgid "Edit Co~mment" +msgstr "ٽپڻيءَ جو سمپادن ڪريو" + +#: popup.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" "SID_DELETE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Comment" @@ -6286,12 +6325,13 @@ msgid "~Delete" msgstr "خارج ڪريو" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Print Preview pop-up menu" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي اَڳہ منظر جو پوپ اَپ مينو" #: popup.src msgctxt "" @@ -7920,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "شروع جو ڏينهن" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7938,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "آخري تاريخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7956,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8370,12 +8410,13 @@ msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "ڪمپيوٽر جي مؤجودهہ تاريخ مقرر ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." msgstr "سڄي عدد، (1-7) جئان تاريخ جي ملهہ لاءِ هفتي جا ڏينهن موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src @@ -8647,7 +8688,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8713,13 +8754,14 @@ msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payme msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري ادائگيءَ بعد حاصل ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8746,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8812,13 +8854,14 @@ msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "مؤجودهہ ملهُہ۔ ادائگين جي سلسلي جو مؤجودهہ ملهہ۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8845,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8911,13 +8954,14 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري اَدائگيءَ بعد ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8944,7 +8988,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9010,13 +9054,14 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري اَدائگيءَ بعد ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9109,13 +9154,14 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري اَدائگيءَ بعد ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9133,7 +9179,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Guess" -msgstr "" +msgstr "اَنومانُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9160,7 +9206,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9172,13 +9218,14 @@ msgid "The rate of interest per period." msgstr "هر عرصي جي وياج جو نرخ" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "مُدو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9244,13 +9291,14 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري اَدائگيءَ بعد ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9277,7 +9325,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9289,13 +9337,14 @@ msgid "The interest rate per period." msgstr "في عرصو وياج جو نرخ" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "مُدو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9361,13 +9410,14 @@ msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has b msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) آخري ادائگي ٿين بعد حاصل ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9394,7 +9444,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9478,13 +9528,14 @@ msgid "End period. The last period to be taken into account." msgstr "آخري عرصو۔ آخري عرصو جيڪو ڌيان ۾ رکڻو آهي" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9511,7 +9562,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9595,13 +9646,14 @@ msgid "The end period. The last period to be taken into account." msgstr "آخري عرصو۔ آخري عرصو جيڪو ڌيان ۾ رکڻو آهي۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9622,13 +9674,14 @@ msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) msgstr "خاص ڄاڻايل عرصي لاءِ انگي حساب موجب مال متي (لاٿ) جي گهٽجندڙ ملهہ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "لاڳت" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9640,13 +9693,14 @@ msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "حاصلات جون لڳتون، مال متي جي شروعاتي لاڳت" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "" +msgstr "ٻڏڻ کان بچايو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9658,6 +9712,7 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "ٻڏڻ کان بچيل رقم: اُن جي پوري عرصي جي آخر ۾ مال متي جو باقي ملهہ۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" @@ -9665,6 +9720,14 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Life" msgstr "" +"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ\n" +"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ\n" +"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ \n" +"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9673,16 +9736,17 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "ڪارائتو جيون مال متي جي ڪارائتي جيون ۾ عرصن جو تعداد۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "8\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "مُدو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9703,13 +9767,14 @@ msgid "Calculates the linear depreciation per period." msgstr "في عرصو خطي لاٿ جي ڳڻپ ڪريو" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "لاڳت" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9721,13 +9786,14 @@ msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." msgstr "حاصلات جي لاڳت۔ مال متي جي شروعاتي لاڳت" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "" +msgstr "ٻڏڻ کان بچايو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9739,6 +9805,7 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "ٻڏڻ کان بچيل رقم: اُن جي پوري عرصي جي آخر ۾ مال متي جو باقي ملهہ۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n" @@ -9746,6 +9813,14 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Life" msgstr "" +"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ\n" +"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ\n" +"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ \n" +"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9766,13 +9841,14 @@ msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the d msgstr "ٻٽي گهٽجندڙ باقي طريقي يا گهٽجندڙ باقي جزي جو اِستعمال ڪندي خاص عرصي لاءِ مال متي جي لاٿ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "لاڳت" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9784,13 +9860,14 @@ msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "حاصلات جون لڳتون، مال متي جي شروعاتي لاڳت" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "" +msgstr "ٻڏڻ کان بچايو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9802,6 +9879,7 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "ٻڏڻ کان بچيل رقم: اُن جي پوري عرصي جي آخر ۾ مال متي جو باقي ملهہ۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" @@ -9809,6 +9887,14 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Life" msgstr "" +"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ\n" +"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ\n" +"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ \n" +"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9820,13 +9906,14 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "ڪارائتو جيون مال متي جي ڪارائتي جيون ۾ عرصن جو تعداد۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "8\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "مُدو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9844,7 +9931,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "جزو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9865,13 +9952,14 @@ msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using th msgstr "مقرر ڪيل گهٽجندڙ باقي طريقي جو اِستعمال ڪندي ڄاڻايل عرصي لاءِ مال متي جي حقيقي لاٿ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "لاڳت" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9883,13 +9971,14 @@ msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." msgstr "حاصلات جون لڳتون۔ مال متي جي شروعاتي لڳت" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "" +msgstr "ٻڏڻ کان بچايو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9901,6 +9990,7 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "ٻڏڻ کان بچيل رقم: اُن جي پوري عرصي جي آخر ۾ مال متي جو باقي ملهہ۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" @@ -9908,6 +9998,14 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Life" msgstr "" +"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ\n" +"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ\n" +"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ \n" +"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ليڪ " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9919,13 +10017,14 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "ڪارائتو جيون مال متي جي ڪارائتي جيون ۾ عرصن جو تعداد۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "8\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "مُدو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9937,13 +10036,14 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "عرصا: اُهو عرصو جنهن لاءِ لاٿ جي ڳڻپ ڪئي وڃي ٿي۔ عرصي لاءِ اِستعمال ڪيل ايڪو ساڳيو ضرور هئڻ گهرجي جيڪو ڪارائتي جيون لاءِ هجي۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "10\n" "string.text" msgid "month" -msgstr "" +msgstr "مهنو " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10209,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "" +msgstr "EDATE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10221,13 +10321,14 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "هڪ عرصي لاءِ ڇوٽ جو نرخ" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n" "4\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10248,13 +10349,14 @@ msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs o msgstr "لاڳتن يا لاڀن سميت سيڙت جي وياج جو حقيقي نرخ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n" "2\n" "string.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10272,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Guess" -msgstr "" +msgstr "اَنومانُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10447,7 +10549,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "" +msgstr "EDATE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11209,13 +11311,14 @@ msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." msgstr "اگر دليل صحيح آهي تہ صحيح موٽائي ٿو" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" "2\n" "string.text" msgid "Logical value " -msgstr "" +msgstr "منتقي مُلهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11236,13 +11339,14 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Logical value " -msgstr "" +msgstr "منتقي مُلهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11263,13 +11367,14 @@ msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." msgstr "اگر سڀ دليليون صحيح آهن تہ صحيح موٽائي ٿو" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" "2\n" "string.text" msgid "Logical value " -msgstr "" +msgstr "منتقي مُلهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11539,13 +11644,14 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "اها حد جتان ملهن جو جوڙ ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "1\n" "string.text" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." -msgstr "" +msgstr "اُنهن دليلن جو ڪل جوڙ ڪري ٿو جيڪي شرطون پوريون ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11594,13 +11700,14 @@ msgid "average_range" msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "" +msgstr "اها حد جتان ملهن جو جوڙ ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11649,13 +11756,14 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11685,13 +11793,14 @@ msgid "average_range" msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "" +msgstr "اها حد جتان ملهن جو جوڙ ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11713,13 +11822,14 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11759,13 +11869,14 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" "4\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11796,13 +11907,14 @@ msgid "range" msgstr "کيتر" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "ڏنل پئماني ذريعي حد جي ڪٿ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11934,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11952,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11979,7 +12091,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11997,7 +12109,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12545,13 +12657,14 @@ msgid "Angle" msgstr "ڪنڊ " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ترجا ڪنڊن ۾ ڪنڊ جنهن لاءِ جيا جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12573,13 +12686,14 @@ msgid "Angle" msgstr "ڪنڊ " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ترجا ڪنڊن ۾ ڪنڊ جنهن لاءِ جيا جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13029,13 +13143,14 @@ msgid "Ref1 or array " msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n" "7\n" "string.text" msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account." -msgstr "" +msgstr "حد جا اُهي خانا جيڪي ڌيان ۾ رکيا ويا آهن" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13341,7 +13456,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "انگ کي اهميت ڀريءَ سڀني کان ويجهيءَ واڌ ۾ مٿي سڄو عدد ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13389,22 +13504,24 @@ msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "रूपांतरित करावयाची संख्या" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13413,7 +13530,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "اهميت ڀريو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13422,7 +13539,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "اُهو انگ جنهن جي واڌ جو ملهہ سڄو عدد ۾ بدلائڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13542,25 +13659,27 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "انگ کي اهميت ڀريءَ سڀني کان ويجهيءَ واڌ ۾ مٿي سڄو عدد ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "रूपांतरित करावयाची संख्या" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13569,7 +13688,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "اهميت ڀريو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13581,13 +13700,14 @@ msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n" "6\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "سوريو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13656,12 +13776,13 @@ msgid "Mode" msgstr "سوريو" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "7\n" "string.text" -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." msgstr "اَگر ڏنل هجي ۽ ٻڙيءَ جي برابر نہ هجي تہ نفي انگ اهميت ڀريو هجي تڏهن رقم موجب هيٺ سڄو عدد بدلايو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.src @@ -13670,7 +13791,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance." msgstr "" #: scfuncs.src @@ -13712,6 +13833,123 @@ msgstr "اهو انگ جنهن جي واڌ جي ملهہ کي هيٺ سڄي عد #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "عدد" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "रूपांतरित करावयाची संख्या" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "اهميت ڀريو" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "اهو انگ جنهن جي واڌ جي ملهہ کي هيٺ سڄي عدد ۾ بدلائڻو آهي۔" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "سوريو" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." +msgstr "انگ کي اهميت ڀريءَ سڀني کان ويجهيءَ واڌ ۾ هيٺ سڄي عدد ۾ بدلائي ٿو۔" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "عدد" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "रूपांतरित करावयाची संख्या" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "اهميت ڀريو" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n" "1\n" "string.text" @@ -13801,13 +14039,14 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "صفبنديءَ جي واڌ۔ ٻن صفبندين جي اُپت موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "" +msgstr "صفبندي_x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13819,13 +14058,14 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "صفبنديءَ جي اُپت لاءِ پهرين صفبندي" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "" +msgstr "صفبندي_x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14141,13 +14381,14 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "صفبنديءَ جئان خطي موٽ جي پئمانن جي ڳڻپ ڪري ٿو" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "" +msgstr "डाटा_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14156,16 +14397,17 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "" +msgstr "डाटा_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14174,7 +14416,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي صفبدي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14183,7 +14425,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Linear_type" -msgstr "" +msgstr "خطي قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14222,13 +14464,14 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array msgstr "سمجهائيندڙ موٽ جي موڙ جي پئمانن جي ڳڻپ صفبنديءَ جئان ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "" +msgstr "डाटा_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14240,13 +14483,14 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "" +msgstr "डाटा_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14264,7 +14508,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Function_type" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ جو قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15078,16 +15322,17 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "" +msgstr " t-वितरण परत करते. " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEW\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15369,13 +15614,14 @@ msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "0 ۽ 1 وچ ۾ مقدار جو في صد نرخ" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جو اَلفا مقدار موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15414,13 +15660,14 @@ msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جو اَلفا مقدار موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15736,13 +15983,14 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ते मूल्य ज्याच्या T वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "اهميت ڀريو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15799,13 +16047,14 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "اُهو ملهہ جنهن لاءِ في صد درجو مقرر ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "اهميت ڀريو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15862,13 +16111,14 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "اُهو ملهہ جنهن لاءِ في صد درجو مقرر ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "اهميت ڀريو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16757,7 +17007,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16766,7 +17016,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "ڪنار جي سنڀاونا جيڪا حاصل ڪئي وڃي ٿي حد کان ٻاهر وڃي ٿي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17289,13 +17539,14 @@ msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated. msgstr "ते मूल्य ज्याच्या गामा वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "معياري ساڌارڻ گڏيل ورهست جا ملهَہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17514,13 +17765,14 @@ msgid "mean" msgstr "خسيس" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The mean value of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "خسيس ملهہ۔ لاگ جي ساڌارڻ ورهست جو خسيس ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19091,7 +19343,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "" +msgstr " t-वितरण परत करते. " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19130,13 +19382,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19239,13 +19492,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T वितरणाची स्वातंत्रता डिग्रीस" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "उलट्या t-वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19284,13 +19538,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "उलट्या t-वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19393,13 +19648,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr " F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left tail F probability distribution." -msgstr "" +msgstr " F संभावना वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19456,13 +19712,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "8\n" "string.text" msgid "cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19474,13 +19731,14 @@ msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function ( msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the right tail F probability distribution." -msgstr "" +msgstr " F संभावना वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19601,13 +19859,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr " F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse left tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "उलट्या बीटा वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19664,13 +19923,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse right tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "उलट्या बीटा वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20085,13 +20345,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "काय स्क्वेअर वितरणाच्या स्वातंत्रता डिग्रीस" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "उलट्या chi-चौरस वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20412,13 +20673,14 @@ msgid "The size of the population." msgstr "آدمشماريءَ جو آڪارُ" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "सामान्य डिस्ट्रिब्युशनसाठी कॉन्फिडन्स इंटरव्हल (1 alpha) परत देतो" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21569,7 +21831,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "अनुक्रमणीका" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21581,13 +21843,14 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr " मूल्याची (1..30) अनुक्रमणिका निवडली" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n" "4\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21664,13 +21927,14 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "संदर्भ किंवा स्ट्रींगचा अंतर्गत शीट क्रमांक परत देतो." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEET\n" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "" +msgstr "حوالو " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21747,13 +22011,14 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "दिलेल्या संदर्भातील शीट्सची एकूण संख्या परत देतो. जर कोणतेही मोजमाप दिलेले नसेल तर दस्तावेजामधील शीट्सची एकूण संख्या परत देतो. " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEETS\n" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "" +msgstr "حوالو " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23050,13 +23315,14 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "सर्व शब्दांमधील पहिले अक्षर कैपिटल करतो. " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPER\n" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24197,13 +24463,14 @@ msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "ٻن عدد صحيح جو بٽ موجب \\۽ \\" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24215,13 +24482,14 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24242,13 +24510,14 @@ msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "ٻن عدد صحيح جو بٽ موجب \\يا \\" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24260,13 +24529,14 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24287,13 +24557,14 @@ msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "ٻن عدد صحيح جو بٽ موجب \\واحد يا\\" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24305,13 +24576,14 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24417,13 +24689,14 @@ msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "بٽس جو گهناتمڪ عدد صفحيح ملهە ڦيراي رکجي" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "मजकूराची स्ट्रींगची लांबीची गणना करतो." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24444,13 +24717,14 @@ msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "اُهو متن جنهن ۾ لمبائي مقرر ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "متن جو آخري اکُر يا اَکرَ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24489,13 +24763,14 @@ msgid "The number of characters for the end text." msgstr "آخري متن لاءِ اکرن جو تعداد۔" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "متن جو پهريون اَکرُ يا اکر موٽائي ٿو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24534,13 +24809,14 @@ msgid "The number of characters for the start text." msgstr "شروعاتي متن لاءِ اکر جو تعداد" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "मजकूरातील अर्धवट मजकूर स्ट्रींग परत देतो." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24765,7 +25041,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24773,7 +25049,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" "3\n" "string.text" -msgid "A string to be URL encoded" +msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.src @@ -26271,15 +26547,16 @@ msgctxt "" "STR_SHEET\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "شيٽ" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_CELL\n" "string.text" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "कक्ष" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26396,3 +26673,57 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Smilies\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Smilies" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Colored Smilies\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Colored Smilies" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgstr "سڄي عدد، (1-7) جئان تاريخ جي ملهہ لاءِ هفتي جا ڏينهن موٽائي ٿو۔" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgstr "اَگر ڏنل هجي ۽ ٻڙيءَ جي برابر نہ هجي تہ نفي انگ اهميت ڀريو هجي تڏهن رقم موجب هيٺ سڄو عدد بدلايو وڃي ٿو۔" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A string to be URL encoded" +msgstr "" diff --git a/source/sd/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/sd/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 036ddfd65e6..6afb1b3555c 100644 --- a/source/sd/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/sd/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:39+0000\n" -"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:22+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1408444759.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431526947.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -106,13 +106,14 @@ msgid "dummy" msgstr "ڊمِي" #: advancedfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -178,22 +179,24 @@ msgid "Input range:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -241,22 +244,24 @@ msgid "Rows" msgstr "قطارون" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي گروپ ڪريو" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "alpha-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -322,22 +327,24 @@ msgid "_Number format" msgstr "" #: autoformattable.ui +#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "bordercb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: autoformattable.ui +#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "fontcb\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -349,13 +356,14 @@ msgid "_Pattern" msgstr "" #: autoformattable.ui +#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "alignmentcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignmen_t" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -541,31 +549,34 @@ msgid "Input range:" msgstr "" #: chisquaretestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chisquaretestdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: chisquaretestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chisquaretestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: chisquaretestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chisquaretestdialog.ui\n" "groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -574,16 +585,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون " #: chisquaretestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chisquaretestdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي گروپ ڪريو" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -595,13 +607,14 @@ msgid "Copy List" msgstr "ياداشت جو نقل ڪريو" #: colorrowdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "colorrowdialog.ui\n" "columns\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -613,13 +626,14 @@ msgid "_Rows" msgstr "قطارون " #: colorrowdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "colorrowdialog.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "List From" -msgstr "" +msgstr "ياداشت مان" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -664,7 +678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو" #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -673,7 +687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "سمپاد ڪريو..." #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -682,7 +696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -703,13 +717,14 @@ msgid "Conditional Formatting for" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "conditionalformatdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -721,13 +736,14 @@ msgid "Range:" msgstr "کيتر" #: conditionalformatdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "conditionalformatdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "خاني جو کيتر" #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -793,13 +809,14 @@ msgid "Consolidate" msgstr "گڏ ڪريو" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1000,22 +1017,24 @@ msgid "Input range:" msgstr "" #: correlationdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: correlationdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1036,13 +1055,14 @@ msgid "Rows" msgstr "قطارون" #: correlationdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي گروپ ڪريو" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1063,22 +1083,24 @@ msgid "Input range:" msgstr "" #: covariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: covariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1099,13 +1121,14 @@ msgid "Rows" msgstr "قطارون" #: covariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي گروپ ڪريو" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -1153,13 +1176,14 @@ msgid "_Right column" msgstr "" #: createnamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Create Names From" -msgstr "" +msgstr "مان نالا خلقيو" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -1180,22 +1204,24 @@ msgid "_Service" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dapiservicedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "مول" #: dapiservicedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dapiservicedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -1222,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1810,13 +1836,14 @@ msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "تَر ۾ گؤڻ جوڙ سان ليئائوٽ جي روپريکا جوڙيو" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Display Options" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريل وِڪلپَ" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1873,13 +1900,14 @@ msgid "Bottom" msgstr "تر" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Show Automatically" -msgstr "" +msgstr "خودڪار نموني ڏيکاريو" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1954,13 +1982,14 @@ msgid "_Previous Record" msgstr "" #: dataform.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "next\n" "label\n" "string.text" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "نئون رڪارڊ" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -2275,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "نالو:" #: definename.ui msgctxt "" @@ -2287,13 +2316,14 @@ msgid "Range or formula expression:" msgstr "" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "گنجائش" #: definename.ui msgctxt "" @@ -2305,22 +2335,24 @@ msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "printarea\n" "label\n" "string.text" msgid "_Print range" -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جي حد" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "filter\n" "label\n" "string.text" msgid "_Filter" -msgstr "" +msgstr "فلٽر ڪريو" #: definename.ui msgctxt "" @@ -2413,31 +2445,34 @@ msgid "Delete Contents" msgstr "موضوع خارج ڪريو" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "deleteall\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete _all" -msgstr "" +msgstr "خانا خارج ڪريو" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "text\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "numbers\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "عَدَدَ" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -2449,40 +2484,44 @@ msgid "_Date & time" msgstr "" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "formulas\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "comments\n" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "formats\n" "label\n" "string.text" msgid "For_mats" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "objects\n" "label\n" "string.text" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "شيون" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -2512,31 +2551,34 @@ msgid "Input range:" msgstr "" #: descriptivestatisticsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "descriptivestatisticsdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: descriptivestatisticsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "descriptivestatisticsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: descriptivestatisticsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "descriptivestatisticsdialog.ui\n" "groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2545,16 +2587,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون " #: descriptivestatisticsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "descriptivestatisticsdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي گروپ ڪريو" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -2575,13 +2618,14 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "erroralerttabpage.ui\n" "action_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2674,22 +2718,24 @@ msgid "Input range:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "exponentialsmoothingdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: exponentialsmoothingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "exponentialsmoothingdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2710,13 +2756,14 @@ msgid "Rows" msgstr "قطارون" #: exponentialsmoothingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "exponentialsmoothingdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي گروپ ڪريو" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2809,22 +2856,24 @@ msgid "Fill Series" msgstr "سلسلو ڀريو" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "هيٺ" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2836,13 +2885,14 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "left\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2872,13 +2922,14 @@ msgid "_Growth" msgstr "" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2890,13 +2941,14 @@ msgid "_AutoFill" msgstr "" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Series Type" -msgstr "" +msgstr "سلسلي جو قسم" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2935,13 +2987,14 @@ msgid "Y_ear" msgstr "" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "tuL\n" "label\n" "string.text" msgid "Time Unit" -msgstr "" +msgstr "وقت جو ايڪو" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3313,13 +3366,14 @@ msgid "Variable _cell:" msgstr "" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3385,13 +3439,14 @@ msgid "End" msgstr "آخر" #: groupbydate.ui +#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "days\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of _days:" -msgstr "" +msgstr ":صفحن جو تعدادُ" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3502,13 +3557,14 @@ msgid "_Rows" msgstr "قطارون " #: groupdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "groupdialog.ui\n" "cols\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3574,22 +3630,24 @@ msgid "R_ight area" msgstr "" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_H_DEFINED\n" "label\n" "string.text" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_F_DEFINED\n" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3939,13 +3997,14 @@ msgid "Fixed column _width" msgstr "" #: imoptdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "Field Options" -msgstr "" +msgstr "کيتر جا وِڪلپَ" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -4074,13 +4133,14 @@ msgid "N_o. of sheets:" msgstr "" #: insertsheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "nameft\n" "label\n" "string.text" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "نالو:" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -4206,16 +4266,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "نالو:" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "گنجائش" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4227,22 +4288,24 @@ msgid "Range or formula expression:" msgstr "" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "printrange\n" "label\n" "string.text" msgid "_Print range" -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جي حد" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "filter\n" "label\n" "string.text" msgid "_Filter" -msgstr "" +msgstr "فلٽر ڪريو" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4416,22 +4479,24 @@ msgid "Input range:" msgstr "" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4452,22 +4517,24 @@ msgid "Rows" msgstr "قطارون" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي گروپ ڪريو" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "interval-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "ڪالانتر" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4515,13 +4582,14 @@ msgid "_Column input cell:" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "multipleoperationsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4686,13 +4754,14 @@ msgid "_Minimum change:" msgstr "" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Iterative References" -msgstr "" +msgstr "دُهرايل حوالا" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4794,13 +4863,14 @@ msgid "_Moved entries:" msgstr "" #: optchangespage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optchangespage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Colors for Changes" -msgstr "" +msgstr "تبديلين لاءِ رنگ" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4830,13 +4900,14 @@ msgid "OpenOffice.org legacy" msgstr "اوپن آفيس۔ آرگ ليجيسي" #: optcompatibilitypage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcompatibilitypage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "مکيە ٻنڌن" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4929,13 +5000,14 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "فارمولي جا وڪلپ" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5025,7 +5097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5055,13 +5127,14 @@ msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "" #: optformula.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5109,13 +5182,14 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "ڪالم جي جوڳي ويڪر" #: optimalcolwidthdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optimalcolwidthdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -5136,13 +5210,14 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "قطار جي جوڳي اوُچائي" #: optimalrowheightdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optimalrowheightdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -5208,13 +5283,14 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optsortlists.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -5523,22 +5599,24 @@ msgid "_Paste all" msgstr "" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "text\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt" -msgstr "" +msgstr "متن" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "numbers\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "عَدَدَ" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5550,40 +5628,44 @@ msgid "_Date & time" msgstr "" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "formulas\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "comments\n" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "formats\n" "label\n" "string.text" msgid "For_mats" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "objects\n" "label\n" "string.text" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "شيون" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5595,22 +5677,24 @@ msgid "Selection" msgstr "چونڊ" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "none\n" "label\n" "string.text" msgid "Non_e" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5694,31 +5778,34 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "move_down\n" "label\n" "string.text" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "هيٺ" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "move_right\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift Cells" -msgstr "" +msgstr "خانا ڦيرايو" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5739,22 +5826,24 @@ msgid "_Options..." msgstr "" #: pivotfielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "none\n" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: pivotfielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "auto\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5874,13 +5963,14 @@ msgid "Value" msgstr "ملهُہ" #: pivotfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Filter Criteria" -msgstr "" +msgstr "فلٽر جي حيثيت" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5928,13 +6018,14 @@ msgid "dummy" msgstr "ڊمِي" #: pivotfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfilterdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5955,13 +6046,14 @@ msgid "Column Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Data Fields:" -msgstr "" +msgstr "سامگري کيتر" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -6180,13 +6272,14 @@ msgid "- selection -" msgstr "- چونڊ -" #: printareasdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Print Range" -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جي حد" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -6207,13 +6300,14 @@ msgid "- user defined -" msgstr "- اِستعمال ڪندڙ جي وصف -" #: printareasdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Rows to Repeat" -msgstr "" +msgstr "قطارون دُهرايون وڃن" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -6234,13 +6328,14 @@ msgid "- user defined -" msgstr "- اِستعمال ڪندڙ جي وصف -" #: printareasdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Columns to Repeat" -msgstr "" +msgstr "ڪالم دُهرايا وڃن" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -6342,31 +6437,34 @@ msgid "Random Number Generator" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "cell-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Cell range:" -msgstr "" +msgstr "خاني جو کيتر" #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "distribution-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "ورهاست" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6438,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6528,7 +6626,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ نئين سر ٽائيپ ڪريو" #: retypepassdialog.ui msgctxt "" @@ -6612,22 +6710,24 @@ msgid "Confi_rm:" msgstr "" #: retypepassworddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassworddialog.ui\n" "mustmatch\n" "label\n" "string.text" msgid "New password must match the original password" -msgstr "" +msgstr "نئون ڳجهو لفظ اصلوڪي ڳجهي لفظ سان ضرور ميل کائڻ گهرجي۔" #: retypepassworddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassworddialog.ui\n" "removepassword\n" "label\n" "string.text" msgid "Remove password from this protected item" -msgstr "" +msgstr "هن محفوظ رکيل شئە مان ڳجهو لفظ ڪڍي ڇڏيو" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -6675,13 +6775,14 @@ msgid "Row Height" msgstr "قطار جي اوچائي" #: rowheightdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "rowheightdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "اوچائي" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6711,22 +6812,24 @@ msgid "Input range:" msgstr "" #: samplingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: samplingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6747,22 +6850,24 @@ msgid "Random" msgstr "" #: samplingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "periodic-method-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "عرصو" #: samplingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "عرصو" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6828,13 +6933,14 @@ msgid "_Prevent changes" msgstr "" #: scenariodialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "scenariodialog.ui\n" "showframe\n" "label\n" "string.text" msgid "_Display border" -msgstr "" +msgstr "۾ ڪناري ڏيکاريو" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -7071,13 +7177,14 @@ msgid "Update references when sorting range of cells" msgstr "" #: scgeneralpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Input Settings" -msgstr "" +msgstr "اِن پوٽ جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -7197,13 +7304,14 @@ msgid "Select Source" msgstr "مول چونڊيو" #: selectsource.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "selection\n" "label\n" "string.text" msgid "_Current selection" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە چونڊ" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -7386,13 +7494,14 @@ msgid "(exclusive access)" msgstr "(خاص داخلا)" #: sharedocumentdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ هن وقت اِسپريڊ شيٽ داخل ڪن پيا" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7422,13 +7531,14 @@ msgid "First _page number:" msgstr "" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelPageOrder\n" "label\n" "string.text" msgid "Page Order" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو سلسلو" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7449,13 +7559,14 @@ msgid "_Grid" msgstr "" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_NOTES\n" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7485,13 +7596,14 @@ msgid "_Drawing objects" msgstr "" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_FORMULAS\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7548,13 +7660,14 @@ msgid "_Height in pages:" msgstr "" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelNP\n" "label\n" "string.text" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr ":صفحن جو تعدادُ" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7629,13 +7742,14 @@ msgid "Show _rejected changes" msgstr "" #: showchangesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "showchangesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "فلٽر جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: showdetaildialog.ui msgctxt "" @@ -7665,13 +7779,14 @@ msgid "Show Sheet" msgstr "شيٽ ڏيکاريو" #: showsheetdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "showsheetdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "" +msgstr "لڪل شيٽون" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7706,7 +7821,7 @@ msgctxt "" "leftindentlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Left _indent:" +msgid "_Indent:" msgstr "" #: sidebaralignment.ui @@ -7728,13 +7843,14 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" "mergecells\n" "label\n" "string.text" msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "خانا جذب ڪريو" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7793,33 +7909,6 @@ msgstr "" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" "orientationdegrees\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -7836,13 +7925,14 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" "cellbackgroundlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgid "_Background:" +msgstr "پس منظر" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7865,15 +7955,6 @@ msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"cellborderlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _border:" -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "bordertype\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -7943,33 +8024,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "" -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"categorylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "" - #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" @@ -8025,13 +8079,14 @@ msgid "Currency" msgstr "ڪرنسي" #: sidebarnumberformat.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8138,7 +8193,7 @@ msgctxt "" "negativenumbersred\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Negative numbers red" +msgid "_Negative numbers in red" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui @@ -8196,13 +8251,14 @@ msgid "Set range" msgstr "" #: simplerefdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "simplerefdialog.ui\n" "area\n" "label\n" "string.text" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8259,22 +8315,24 @@ msgid "_By changing cells" msgstr "" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "min\n" "label\n" "string.text" msgid "Minim_um" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "max\n" "label\n" "string.text" msgid "_Maximum" -msgstr "" +msgstr "وڌ ۾ وڌ" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8295,22 +8353,24 @@ msgid "_Cell reference" msgstr "" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "oplabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "constraintlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8565,13 +8625,14 @@ msgid "Remove" msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Limiting Conditions" -msgstr "" +msgstr "شرطون محدود بڻائڻ" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8583,13 +8644,14 @@ msgid "Options" msgstr "وڪلپَ" #: solveroptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solveroptionsdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Solver engine:" -msgstr "" +msgstr "حل ڪندڙ انجڻ" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8817,13 +8879,14 @@ msgid "Options" msgstr "وڪلپَ" #: sortoptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپن جي آمد ڪريو" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9375,13 +9438,14 @@ msgid "Does not end with" msgstr "سان ختم نٿو ٿئي" #: standardfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Filter Criteria" -msgstr "" +msgstr "فلٽر جي حيثيت" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9456,13 +9520,14 @@ msgid "dummy" msgstr "ڊمِي" #: standardfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9474,22 +9539,24 @@ msgid "Number of Pages:" msgstr ":صفحن جو تعدادُ" #: statisticsinfopage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr ":صفحن جو تعدادُ" #: statisticsinfopage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr ":صفحن جو تعدادُ" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9546,13 +9613,14 @@ msgid "Options" msgstr "وڪلپَ" #: subtotalgrppage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotalgrppage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "ذريعي گروپ ڪريو" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9624,7 +9692,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "اُپت" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9633,7 +9701,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ڳڻيو (فقط اَنگ" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9642,7 +9710,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (نمونو)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9651,7 +9719,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (آدمشماري)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9660,7 +9728,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (نمونو)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9669,7 +9737,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (آدمشماري )" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9771,13 +9839,14 @@ msgid "Ch_aracter set:" msgstr "" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textlanguage\n" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "ٻولي" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9879,13 +9948,14 @@ msgid "Te_xt delimiter:" msgstr "" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "separatoroptions\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator Options" -msgstr "" +msgstr "جدا ڪندڙ وڪلپَ" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9906,13 +9976,14 @@ msgid "Detect special _numbers" msgstr "" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "ٻيا وڪلپ" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9951,13 +10022,14 @@ msgid "Import Options" msgstr "وڪلپن جي آمد ڪريو" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "custom\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "ريت" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -9969,22 +10041,24 @@ msgid "Automatic" msgstr "خودڪار" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "" +msgstr "آمد ڪرڻ لاءِ ڪتب اِيندڙ ٻولي چونڊيو" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "convertdata\n" "label\n" "string.text" msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "" +msgstr "خاص اَنگن جي ڳولا ڪرڻ (جئن تە تاريخون)." #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -9996,13 +10070,14 @@ msgid "Options" msgstr "وڪلپَ" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "formula\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10185,13 +10260,14 @@ msgid "Helplines _while moving" msgstr "" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Visual Aids" -msgstr "" +msgstr "ڏسڻ جي سامگري" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10203,13 +10279,14 @@ msgid "Ob_jects/Images:" msgstr "" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "diagram_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgstr "تختيون" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10320,22 +10397,24 @@ msgid "Variable 2 range:" msgstr "" #: ttestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: ttestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -10356,13 +10435,14 @@ msgid "Rows" msgstr "قطارون" #: ttestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي گروپ ڪريو" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -10383,13 +10463,14 @@ msgid "_Rows" msgstr "قطارون " #: ungroupdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ungroupdialog.ui\n" "cols\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -10419,22 +10500,24 @@ msgid "_Data:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "minft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum:" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ " #: validationcriteriapage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "maxft\n" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum:" -msgstr "" +msgstr "وڌ ۾ وڌ " #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10671,13 +10754,14 @@ msgid "_Title:" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationhelptabpage.ui\n" "inputhelp_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "اِن پُٽ مدد" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10716,13 +10800,14 @@ msgid "- not set -" msgstr "" #: xmlsourcedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Source File" -msgstr "" +msgstr "مول فائل" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10743,13 +10828,14 @@ msgid "Map to Document" msgstr "" #: xmlsourcedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedialog.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "آمد ڪريو" #: ztestdialog.ui msgctxt "" @@ -10770,22 +10856,24 @@ msgid "Variable 2 range:" msgstr "" #: ztestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ztestdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: ztestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ztestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: ztestdialog.ui msgctxt "" @@ -10794,7 +10882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: ztestdialog.ui msgctxt "" @@ -10803,13 +10891,104 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون" #: ztestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ztestdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" +msgstr "ذريعي گروپ ڪريو" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"leftindentlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Left _indent:" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"verticallystacked\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"verticallystacked\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Aligns text vertically." +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "" +"sidebaralignment.ui\n" +"verticallystacked\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Aligns text vertically." +msgstr "" + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"cellbackgroundlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Cell background:" +msgstr "" + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"cellborderlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Cell _border:" +msgstr "" + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"cellgridlines\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show cell _grid lines" +msgstr "" + +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "" +"sidebarcellappearance.ui\n" +"cellgridlines\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Show the grid lines of the cells." +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"categorylabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Category:" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"negativenumbersred\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Negative numbers red" msgstr "" |