aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sd/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 14:12:26 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 16:10:43 +0200
commit060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch)
tree337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/sd/sc
parent5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/sd/sc')
-rw-r--r--source/sd/sc/source/ui/miscdlgs.po30
-rw-r--r--source/sd/sc/source/ui/navipi.po13
-rw-r--r--source/sd/sc/source/ui/src.po599
-rw-r--r--source/sd/sc/uiconfig/scalc/ui.po661
4 files changed, 907 insertions, 396 deletions
diff --git a/source/sd/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/sd/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 89b7cc93965..24ce0a35493 100644
--- a/source/sd/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/source/sd/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:37+0000\n"
-"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1408444660.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1431526404.000000\n"
#: acredlin.src
#, fuzzy
@@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_CONFLICT\n"
"string.text"
msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "ٽڪراءُ"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "ليکڪُ"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT\n"
"string.text"
msgid "Unknown User"
-msgstr ""
+msgstr "نامعلوم اِستعمال ڪندڙ"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOT_PROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Not protected"
-msgstr ""
+msgstr "محفوظ نە رکيل"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOT_PASS_PROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Not password-protected"
-msgstr ""
+msgstr "ڳجهي لفظ سان محفوظ رکيل ناهي"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"STR_HASH_BAD\n"
"string.text"
msgid "Hash incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "ناموافق جوڳو ٽڪر ٽڪر ڪري ڇڏيو"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"STR_HASH_GOOD\n"
"string.text"
msgid "Hash compatible"
-msgstr ""
+msgstr "موافق جوڳو ٽڪر ٽڪر ڪري ڇڏيو"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"STR_HASH_REGENERATED\n"
"string.text"
msgid "Hash re-generated"
-msgstr ""
+msgstr "نئين سر خلقيل ٽڪر ٽڪر ڪري ڇڏيو"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -300,4 +300,4 @@ msgctxt ""
"STR_RETYPE\n"
"string.text"
msgid "Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "نئين سر ٽائيپ ڪريو"
diff --git a/source/sd/sc/source/ui/navipi.po b/source/sd/sc/source/ui/navipi.po
index d42a9f512f9..3ca3e13cc2b 100644
--- a/source/sd/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/source/sd/sc/source/ui/navipi.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:37+0000\n"
-"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1408444670.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1431526405.000000\n"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -237,12 +237,13 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "آڌار سامگريءَ جون حدوُن"
#: navipi.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"navipi.src\n"
"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "عڪس"
#: navipi.src
msgctxt ""
diff --git a/source/sd/sc/source/ui/src.po b/source/sd/sc/source/ui/src.po
index f0623a0ed2f..7e4ede3f89e 100644
--- a/source/sd/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/sd/sc/source/ui/src.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-23 12:08+0000\n"
-"Last-Translator: Christian <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:17+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1408795699.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1431526637.000000\n"
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
@@ -740,18 +740,36 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Smilies\n"
+"3 Smileys\n"
"stringlist.text"
-msgid "3 Smilies"
+msgid "3 Smileys"
msgstr ""
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
-"3 Colored Smilies\n"
+"3 Stars\n"
"stringlist.text"
-msgid "3 Colored Smilies"
+msgid "3 Stars"
+msgstr ""
+
+#: condformatdlg.src
+msgctxt ""
+"condformatdlg.src\n"
+"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
+"3 Triangles\n"
+"stringlist.text"
+msgid "3 Triangles"
+msgstr ""
+
+#: condformatdlg.src
+msgctxt ""
+"condformatdlg.src\n"
+"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
+"3 Colored Smileys\n"
+"stringlist.text"
+msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: condformatdlg.src
@@ -827,12 +845,22 @@ msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#: condformatdlg.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"5 Quarters\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Quarters"
+msgstr "ٽِماهيون"
+
+#: condformatdlg.src
+msgctxt ""
+"condformatdlg.src\n"
+"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
+"5 Boxes\n"
+"stringlist.text"
+msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: condformatdlg.src
@@ -4357,13 +4385,14 @@ msgid "#1 inserted"
msgstr "#1داخل ڪريو"
#: globstr.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_CHANGED_DELETE\n"
"string.text"
msgid "#1 deleted"
-msgstr ""
+msgstr "#1خارج ڪريو"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6086,6 +6115,16 @@ msgstr "هدايت داخل ڪريو "
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
+"SID_EDIT_POSTIT\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Edit Co~mment"
+msgstr "ٽپڻيءَ جو سمپادن ڪريو"
+
+#: popup.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"popup.src\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
"SID_DELETE_NOTE\n"
"menuitem.text"
msgid "D~elete Comment"
@@ -6286,12 +6325,13 @@ msgid "~Delete"
msgstr "خارج ڪريو"
#: popup.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Print Preview pop-up menu"
-msgstr ""
+msgstr "صفحي جي اَڳہ منظر جو پوپ اَپ مينو"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -7920,7 +7960,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "شروع جو ڏينهن"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7938,7 +7978,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "آخري تاريخ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7956,7 +7996,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "array"
-msgstr ""
+msgstr "صفبندي"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8370,12 +8410,13 @@ msgid "Determines the current date of the computer."
msgstr "ڪمپيوٽر جي مؤجودهہ تاريخ مقرر ڪري ٿو۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
+msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
msgstr "سڄي عدد، (1-7) جئان تاريخ جي ملهہ لاءِ هفتي جا ڏينهن موٽائي ٿو۔"
#: scfuncs.src
@@ -8647,7 +8688,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8713,13 +8754,14 @@ msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payme
msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري ادائگيءَ بعد حاصل ڪرڻو آهي۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PV\n"
"10\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "قسم"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8746,7 +8788,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8812,13 +8854,14 @@ msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "مؤجودهہ ملهُہ۔ ادائگين جي سلسلي جو مؤجودهہ ملهہ۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FV\n"
"10\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "قسم"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8845,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8911,13 +8954,14 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري اَدائگيءَ بعد ڪرڻو آهي۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPER\n"
"10\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "قسم"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8944,7 +8988,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9010,13 +9054,14 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري اَدائگيءَ بعد ڪرڻو آهي۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PMT\n"
"10\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "قسم"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9109,13 +9154,14 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري اَدائگيءَ بعد ڪرڻو آهي۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RATE\n"
"10\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "قسم"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9133,7 +9179,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Guess"
-msgstr ""
+msgstr "اَنومانُ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9160,7 +9206,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9172,13 +9218,14 @@ msgid "The rate of interest per period."
msgstr "هر عرصي جي وياج جو نرخ"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "مُدو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9244,13 +9291,14 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen
msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري اَدائگيءَ بعد ڪرڻو آهي۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n"
"12\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "قسم"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9277,7 +9325,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9289,13 +9337,14 @@ msgid "The interest rate per period."
msgstr "في عرصو وياج جو نرخ"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "مُدو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9361,13 +9410,14 @@ msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has b
msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) آخري ادائگي ٿين بعد حاصل ڪرڻو آهي۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n"
"12\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "قسم"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9394,7 +9444,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9478,13 +9528,14 @@ msgid "End period. The last period to be taken into account."
msgstr "آخري عرصو۔ آخري عرصو جيڪو ڌيان ۾ رکڻو آهي"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_PRINC\n"
"12\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "قسم"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9511,7 +9562,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9595,13 +9646,14 @@ msgid "The end period. The last period to be taken into account."
msgstr "آخري عرصو۔ آخري عرصو جيڪو ڌيان ۾ رکڻو آهي۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CUM_IPMT\n"
"12\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "قسم"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9622,13 +9674,14 @@ msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation)
msgstr "خاص ڄاڻايل عرصي لاءِ انگي حساب موجب مال متي (لاٿ) جي گهٽجندڙ ملهہ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "لاڳت"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9640,13 +9693,14 @@ msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "حاصلات جون لڳتون، مال متي جي شروعاتي لاڳت"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Salvage"
-msgstr ""
+msgstr "ٻڏڻ کان بچايو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9658,6 +9712,7 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "ٻڏڻ کان بچيل رقم: اُن جي پوري عرصي جي آخر ۾ مال متي جو باقي ملهہ۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
@@ -9665,6 +9720,14 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Life"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ\n"
+"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ\n"
+"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ \n"
+"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9673,16 +9736,17 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "ڪارائتو جيون مال متي جي ڪارائتي جيون ۾ عرصن جو تعداد۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n"
"8\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "مُدو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9703,13 +9767,14 @@ msgid "Calculates the linear depreciation per period."
msgstr "في عرصو خطي لاٿ جي ڳڻپ ڪريو"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "لاڳت"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9721,13 +9786,14 @@ msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
msgstr "حاصلات جي لاڳت۔ مال متي جي شروعاتي لاڳت"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Salvage"
-msgstr ""
+msgstr "ٻڏڻ کان بچايو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9739,6 +9805,7 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "ٻڏڻ کان بچيل رقم: اُن جي پوري عرصي جي آخر ۾ مال متي جو باقي ملهہ۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n"
@@ -9746,6 +9813,14 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Life"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ\n"
+"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ\n"
+"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ \n"
+"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9766,13 +9841,14 @@ msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the d
msgstr "ٻٽي گهٽجندڙ باقي طريقي يا گهٽجندڙ باقي جزي جو اِستعمال ڪندي خاص عرصي لاءِ مال متي جي لاٿ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "لاڳت"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9784,13 +9860,14 @@ msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "حاصلات جون لڳتون، مال متي جي شروعاتي لاڳت"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Salvage"
-msgstr ""
+msgstr "ٻڏڻ کان بچايو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9802,6 +9879,7 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "ٻڏڻ کان بچيل رقم: اُن جي پوري عرصي جي آخر ۾ مال متي جو باقي ملهہ۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
@@ -9809,6 +9887,14 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Life"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ\n"
+"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ\n"
+"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ \n"
+"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9820,13 +9906,14 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "ڪارائتو جيون مال متي جي ڪارائتي جيون ۾ عرصن جو تعداد۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n"
"8\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "مُدو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9844,7 +9931,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "جزو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9865,13 +9952,14 @@ msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using th
msgstr "مقرر ڪيل گهٽجندڙ باقي طريقي جو اِستعمال ڪندي ڄاڻايل عرصي لاءِ مال متي جي حقيقي لاٿ موٽائي ٿو۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "لاڳت"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9883,13 +9971,14 @@ msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
msgstr "حاصلات جون لڳتون۔ مال متي جي شروعاتي لڳت"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Salvage"
-msgstr ""
+msgstr "ٻڏڻ کان بچايو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9901,6 +9990,7 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "ٻڏڻ کان بچيل رقم: اُن جي پوري عرصي جي آخر ۾ مال متي جو باقي ملهہ۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
@@ -9908,6 +9998,14 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Life"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ\n"
+"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ\n"
+"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ \n"
+"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ليڪ "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9919,13 +10017,14 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "ڪارائتو جيون مال متي جي ڪارائتي جيون ۾ عرصن جو تعداد۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
"8\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "مُدو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9937,13 +10036,14 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "عرصا: اُهو عرصو جنهن لاءِ لاٿ جي ڳڻپ ڪئي وڃي ٿي۔ عرصي لاءِ اِستعمال ڪيل ايڪو ساڳيو ضرور هئڻ گهرجي جيڪو ڪارائتي جيون لاءِ هجي۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n"
"10\n"
"string.text"
msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "مهنو "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10209,7 +10309,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "RATE"
-msgstr ""
+msgstr "EDATE"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10221,13 +10321,14 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "هڪ عرصي لاءِ ڇوٽ جو نرخ"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "value "
-msgstr ""
+msgstr "ملهُہ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10248,13 +10349,14 @@ msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs o
msgstr "لاڳتن يا لاڀن سميت سيڙت جي وياج جو حقيقي نرخ موٽائي ٿو۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ملهُہ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10272,7 +10374,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Guess"
-msgstr ""
+msgstr "اَنومانُ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10447,7 +10549,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "RATE"
-msgstr ""
+msgstr "EDATE"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11209,13 +11311,14 @@ msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
msgstr "اگر دليل صحيح آهي تہ صحيح موٽائي ٿو"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Logical value "
-msgstr ""
+msgstr "منتقي مُلهہ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11236,13 +11339,14 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Logical value "
-msgstr ""
+msgstr "منتقي مُلهہ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11263,13 +11367,14 @@ msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
msgstr "اگر سڀ دليليون صحيح آهن تہ صحيح موٽائي ٿو"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Logical value "
-msgstr ""
+msgstr "منتقي مُلهہ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11539,13 +11644,14 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "اها حد جتان ملهن جو جوڙ ڪرڻو آهي"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
-msgstr ""
+msgstr "اُنهن دليلن جو ڪل جوڙ ڪري ٿو جيڪي شرطون پوريون ڪن ٿيون۔"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
@@ -11594,13 +11700,14 @@ msgid "average_range"
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr ""
+msgstr "اها حد جتان ملهن جو جوڙ ڪرڻو آهي"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11649,13 +11756,14 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "criteria "
-msgstr ""
+msgstr "پئمانو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11685,13 +11793,14 @@ msgid "average_range"
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr ""
+msgstr "اها حد جتان ملهن جو جوڙ ڪرڻو آهي"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
@@ -11713,13 +11822,14 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "criteria "
-msgstr ""
+msgstr "پئمانو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11759,13 +11869,14 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "criteria "
-msgstr ""
+msgstr "پئمانو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11796,13 +11907,14 @@ msgid "range"
msgstr "کيتر"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
-msgstr ""
+msgstr "ڏنل پئماني ذريعي حد جي ڪٿ ڪرڻي آهي"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11934,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number_1"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11952,7 +12064,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "number_2"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11979,7 +12091,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "number_1"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11997,7 +12109,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "number_2"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12545,13 +12657,14 @@ msgid "Angle"
msgstr "ڪنڊ "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "ترجا ڪنڊن ۾ ڪنڊ جنهن لاءِ جيا جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12573,13 +12686,14 @@ msgid "Angle"
msgstr "ڪنڊ "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "ترجا ڪنڊن ۾ ڪنڊ جنهن لاءِ جيا جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13029,13 +13143,14 @@ msgid "Ref1 or array "
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "حد جا اُهي خانا جيڪي ڌيان ۾ رکيا ويا آهن"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13341,7 +13456,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr ""
+msgstr "انگ کي اهميت ڀريءَ سڀني کان ويجهيءَ واڌ ۾ مٿي سڄو عدد ۾ بدلائي ٿو۔"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13389,22 +13504,24 @@ msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_PRECISE\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "रूपांतरित करावयाची संख्या"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13413,7 +13530,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "اهميت ڀريو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13422,7 +13539,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr ""
+msgstr "اُهو انگ جنهن جي واڌ جو ملهہ سڄو عدد ۾ بدلائڻو آهي۔"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13542,25 +13659,27 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
-msgstr ""
+msgstr "انگ کي اهميت ڀريءَ سڀني کان ويجهيءَ واڌ ۾ مٿي سڄو عدد ۾ بدلائي ٿو۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "रूपांतरित करावयाची संख्या"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13569,7 +13688,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "اهميت ڀريو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13581,13 +13700,14 @@ msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "سوريو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13656,12 +13776,13 @@ msgid "Mode"
msgstr "سوريو"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
"7\n"
"string.text"
-msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
+msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
msgstr "اَگر ڏنل هجي ۽ ٻڙيءَ جي برابر نہ هجي تہ نفي انگ اهميت ڀريو هجي تڏهن رقم موجب هيٺ سڄو عدد بدلايو وڃي ٿو۔"
#: scfuncs.src
@@ -13670,7 +13791,7 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
+msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance."
msgstr ""
#: scfuncs.src
@@ -13712,6 +13833,123 @@ msgstr "اهو انگ جنهن جي واڌ جي ملهہ کي هيٺ سڄي عد
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
+msgstr ""
+
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "عدد"
+
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "रूपांतरित करावयाची संख्या"
+
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "Significance"
+msgstr "اهميت ڀريو"
+
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
+msgstr "اهو انگ جنهن جي واڌ جي ملهہ کي هيٺ سڄي عدد ۾ بدلائڻو آهي۔"
+
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"6\n"
+"string.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "سوريو"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
+msgstr ""
+
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
+msgstr "انگ کي اهميت ڀريءَ سڀني کان ويجهيءَ واڌ ۾ هيٺ سڄي عدد ۾ بدلائي ٿو۔"
+
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"2\n"
+"string.text"
+msgid "Number"
+msgstr "عدد"
+
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "The number to be rounded down."
+msgstr "रूपांतरित करावयाची संख्या"
+
+#: scfuncs.src
+#, fuzzy
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"4\n"
+"string.text"
+msgid "Significance"
+msgstr "اهميت ڀريو"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
+"5\n"
+"string.text"
+msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
+msgstr ""
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n"
"1\n"
"string.text"
@@ -13801,13 +14039,14 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "صفبنديءَ جي واڌ۔ ٻن صفبندين جي اُپت موٽائي ٿو۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "array_1"
-msgstr ""
+msgstr "صفبندي_x"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13819,13 +14058,14 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "صفبنديءَ جي اُپت لاءِ پهرين صفبندي"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "array_2"
-msgstr ""
+msgstr "صفبندي_x"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14141,13 +14381,14 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "صفبنديءَ جئان خطي موٽ جي پئمانن جي ڳڻپ ڪري ٿو"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14156,16 +14397,17 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14174,7 +14416,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "سامگريءَ جي صفبدي"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14183,7 +14425,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Linear_type"
-msgstr ""
+msgstr "خطي قسم"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14222,13 +14464,14 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "سمجهائيندڙ موٽ جي موڙ جي پئمانن جي ڳڻپ صفبنديءَ جئان ڪري ٿو۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14240,13 +14483,14 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14264,7 +14508,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Function_type"
-msgstr ""
+msgstr "ڪاريہ جو قسم"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15078,16 +15322,17 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the skewness of a distribution."
-msgstr ""
+msgstr " t-वितरण परत करते. "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEW\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "number "
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15369,13 +15614,14 @@ msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
msgstr "0 ۽ 1 وچ ۾ مقدار جو في صد نرخ"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "نموني جو اَلفا مقدار موٽائي ٿو۔"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15414,13 +15660,14 @@ msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr ""
+msgstr "نموني جو اَلفا مقدار موٽائي ٿو۔"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15736,13 +15983,14 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या T वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr ""
+msgstr "اهميت ڀريو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15799,13 +16047,14 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "اُهو ملهہ جنهن لاءِ في صد درجو مقرر ڪرڻو آهي"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr ""
+msgstr "اهميت ڀريو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15862,13 +16111,14 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "اُهو ملهہ جنهن لاءِ في صد درجو مقرر ڪرڻو آهي"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr ""
+msgstr "اهميت ڀريو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16757,7 +17007,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "الفا"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16766,7 +17016,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "ڪنار جي سنڀاونا جيڪا حاصل ڪئي وڃي ٿي حد کان ٻاهر وڃي ٿي۔"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17289,13 +17539,14 @@ msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated.
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या गामा वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "The values of the standard normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "معياري ساڌارڻ گڏيل ورهست جا ملهَہ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17514,13 +17765,14 @@ msgid "mean"
msgstr "خسيس"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The mean value of the log normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "خسيس ملهہ۔ لاگ جي ساڌارڻ ورهست جو خسيس ملهہ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19091,7 +19343,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr " t-वितरण परत करते. "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19130,13 +19382,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19239,13 +19492,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T वितरणाची स्वातंत्रता डिग्रीस"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "उलट्या t-वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19284,13 +19538,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "उलट्या t-वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19393,13 +19648,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr " F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the left tail F probability distribution."
-msgstr ""
+msgstr " F संभावना वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19456,13 +19712,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n"
"8\n"
"string.text"
msgid "cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19474,13 +19731,14 @@ msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the right tail F probability distribution."
-msgstr ""
+msgstr " F संभावना वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19601,13 +19859,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr " F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "उलट्या बीटा वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19664,13 +19923,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "उलट्या बीटा वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20085,13 +20345,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "काय स्क्वेअर वितरणाच्या स्वातंत्रता डिग्रीस"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr ""
+msgstr "उलट्या chi-चौरस वितरणाची मूल्ये."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20412,13 +20673,14 @@ msgid "The size of the population."
msgstr "آدمشماريءَ جو آڪارُ"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य डिस्ट्रिब्युशनसाठी कॉन्फिडन्स इंटरव्हल (1 alpha) परत देतो"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21569,7 +21831,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "अनुक्रमणीका"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21581,13 +21843,14 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr " मूल्याची (1..30) अनुक्रमणिका निवडली"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "value "
-msgstr ""
+msgstr "ملهُہ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21664,13 +21927,14 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "संदर्भ किंवा स्ट्रींगचा अंतर्गत शीट क्रमांक परत देतो."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEET\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "reference"
-msgstr ""
+msgstr "حوالو "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21747,13 +22011,14 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "दिलेल्या संदर्भातील शीट्सची एकूण संख्या परत देतो. जर कोणतेही मोजमाप दिलेले नसेल तर दस्तावेजामधील शीट्सची एकूण संख्या परत देतो. "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SHEETS\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "reference"
-msgstr ""
+msgstr "حوالو "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23050,13 +23315,14 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "सर्व शब्दांमधील पहिले अक्षर कैपिटल करतो. "
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPER\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "मजकूर"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24197,13 +24463,14 @@ msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
msgstr "ٻن عدد صحيح جو بٽ موجب \\۽ \\"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Number1"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24215,13 +24482,14 @@ msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Number2"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24242,13 +24510,14 @@ msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
msgstr "ٻن عدد صحيح جو بٽ موجب \\يا \\"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Number1"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24260,13 +24529,14 @@ msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Number2"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24287,13 +24557,14 @@ msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
msgstr "ٻن عدد صحيح جو بٽ موجب \\واحد يا\\"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Number1"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24305,13 +24576,14 @@ msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Number2"
-msgstr ""
+msgstr "عدد"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24417,13 +24689,14 @@ msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "بٽس جو گهناتمڪ عدد صفحيح ملهە ڦيراي رکجي"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "मजकूराची स्ट्रींगची लांबीची गणना करतो."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24444,13 +24717,14 @@ msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "اُهو متن جنهن ۾ لمبائي مقرر ڪرڻي آهي"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "متن جو آخري اکُر يا اَکرَ موٽائي ٿو۔"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24489,13 +24763,14 @@ msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "آخري متن لاءِ اکرن جو تعداد۔"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "متن جو پهريون اَکرُ يا اکر موٽائي ٿو"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24534,13 +24809,14 @@ msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "شروعاتي متن لاءِ اکر جو تعداد"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
-msgstr ""
+msgstr "मजकूरातील अर्धवट मजकूर स्ट्रींग परत देतो."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24765,7 +25041,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "मजकूर"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24773,7 +25049,7 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
"3\n"
"string.text"
-msgid "A string to be URL encoded"
+msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.src
@@ -26271,15 +26547,16 @@ msgctxt ""
"STR_SHEET\n"
"string.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "شيٽ"
#: scstring.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_CELL\n"
"string.text"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "कक्ष"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -26396,3 +26673,57 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr ""
+
+#: condformatdlg.src
+msgctxt ""
+"condformatdlg.src\n"
+"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
+"3 Smilies\n"
+"stringlist.text"
+msgid "3 Smilies"
+msgstr ""
+
+#: condformatdlg.src
+msgctxt ""
+"condformatdlg.src\n"
+"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
+"3 Colored Smilies\n"
+"stringlist.text"
+msgid "3 Colored Smilies"
+msgstr ""
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
+msgstr "سڄي عدد، (1-7) جئان تاريخ جي ملهہ لاءِ هفتي جا ڏينهن موٽائي ٿو۔"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
+"7\n"
+"string.text"
+msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
+msgstr "اَگر ڏنل هجي ۽ ٻڙيءَ جي برابر نہ هجي تہ نفي انگ اهميت ڀريو هجي تڏهن رقم موجب هيٺ سڄو عدد بدلايو وڃي ٿو۔"
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
+"1\n"
+"string.text"
+msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
+msgstr ""
+
+#: scfuncs.src
+msgctxt ""
+"scfuncs.src\n"
+"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
+"3\n"
+"string.text"
+msgid "A string to be URL encoded"
+msgstr ""
diff --git a/source/sd/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/sd/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 036ddfd65e6..6afb1b3555c 100644
--- a/source/sd/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/sd/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:39+0000\n"
-"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:22+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1408444759.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1431526947.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -106,13 +106,14 @@ msgid "dummy"
msgstr "ڊمِي"
#: advancedfilterdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"advancedfilterdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "وڪلپَ"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -178,22 +179,24 @@ msgid "Input range:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "۾ مٽجي ويو"
#: analysisofvariancedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -241,22 +244,24 @@ msgid "Rows"
msgstr "قطارون"
#: analysisofvariancedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ذريعي گروپ ڪريو"
#: analysisofvariancedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
"alpha-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "الفا"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -322,22 +327,24 @@ msgid "_Number format"
msgstr ""
#: autoformattable.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformattable.ui\n"
"bordercb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ڪِنارا"
#: autoformattable.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformattable.ui\n"
"fontcb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "فانٽ"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -349,13 +356,14 @@ msgid "_Pattern"
msgstr ""
#: autoformattable.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformattable.ui\n"
"alignmentcb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "سڌائي"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -541,31 +549,34 @@ msgid "Input range:"
msgstr ""
#: chisquaretestdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chisquaretestdialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "۾ مٽجي ويو"
#: chisquaretestdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chisquaretestdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: chisquaretestdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chisquaretestdialog.ui\n"
"groupedby-columns-radio\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ڪالمَ"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -574,16 +585,17 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قطارون "
#: chisquaretestdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"chisquaretestdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ذريعي گروپ ڪريو"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -595,13 +607,14 @@ msgid "Copy List"
msgstr "ياداشت جو نقل ڪريو"
#: colorrowdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"colorrowdialog.ui\n"
"columns\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ڪالمَ"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -613,13 +626,14 @@ msgid "_Rows"
msgstr "قطارون "
#: colorrowdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"colorrowdialog.ui\n"
"label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "List From"
-msgstr ""
+msgstr "ياداشت مان"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -664,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "شامل ڪريو"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -673,7 +687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "سمپاد ڪريو..."
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -682,7 +696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ڪڍي ڇڏيو"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -703,13 +717,14 @@ msgid "Conditional Formatting for"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditionalformatdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "حالت"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -721,13 +736,14 @@ msgid "Range:"
msgstr "کيتر"
#: conditionalformatdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"conditionalformatdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "خاني جو کيتر"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -793,13 +809,14 @@ msgid "Consolidate"
msgstr "گڏ ڪريو"
#: consolidatedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"consolidatedialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "ڪاريە"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1000,22 +1017,24 @@ msgid "Input range:"
msgstr ""
#: correlationdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"correlationdialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "۾ مٽجي ويو"
#: correlationdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"correlationdialog.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1036,13 +1055,14 @@ msgid "Rows"
msgstr "قطارون"
#: correlationdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"correlationdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ذريعي گروپ ڪريو"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1063,22 +1083,24 @@ msgid "Input range:"
msgstr ""
#: covariancedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"covariancedialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "۾ مٽجي ويو"
#: covariancedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"covariancedialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1099,13 +1121,14 @@ msgid "Rows"
msgstr "قطارون"
#: covariancedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"covariancedialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ذريعي گروپ ڪريو"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1153,13 +1176,14 @@ msgid "_Right column"
msgstr ""
#: createnamesdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"createnamesdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Create Names From"
-msgstr ""
+msgstr "مان نالا خلقيو"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1180,22 +1204,24 @@ msgid "_Service"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dapiservicedialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "مول"
#: dapiservicedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dapiservicedialog.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "نالو"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "چونڊ"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1810,13 +1836,14 @@ msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
msgstr "تَر ۾ گؤڻ جوڙ سان ليئائوٽ جي روپريکا جوڙيو"
#: datafieldoptionsdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "ڏيکاريل وِڪلپَ"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1873,13 +1900,14 @@ msgid "Bottom"
msgstr "تر"
#: datafieldoptionsdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "خودڪار نموني ڏيکاريو"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1954,13 +1982,14 @@ msgid "_Previous Record"
msgstr ""
#: dataform.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"dataform.ui\n"
"next\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "نئون رڪارڊ"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -2275,7 +2304,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "نالو:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2287,13 +2316,14 @@ msgid "Range or formula expression:"
msgstr ""
#: definename.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"definename.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "گنجائش"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2305,22 +2335,24 @@ msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr ""
#: definename.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"definename.ui\n"
"printarea\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "ڇپائيءَ جي حد"
#: definename.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"definename.ui\n"
"filter\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فلٽر ڪريو"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2413,31 +2445,34 @@ msgid "Delete Contents"
msgstr "موضوع خارج ڪريو"
#: deletecontents.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"deletecontents.ui\n"
"deleteall\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _all"
-msgstr ""
+msgstr "خانا خارج ڪريو"
#: deletecontents.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"deletecontents.ui\n"
"text\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: deletecontents.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"deletecontents.ui\n"
"numbers\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "عَدَدَ"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2449,40 +2484,44 @@ msgid "_Date & time"
msgstr ""
#: deletecontents.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"deletecontents.ui\n"
"formulas\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "نسخو"
#: deletecontents.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"deletecontents.ui\n"
"comments\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ٽپڻي"
#: deletecontents.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"deletecontents.ui\n"
"formats\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "رچنا"
#: deletecontents.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"deletecontents.ui\n"
"objects\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "شيون"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2512,31 +2551,34 @@ msgid "Input range:"
msgstr ""
#: descriptivestatisticsdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "۾ مٽجي ويو"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
"groupedby-columns-radio\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ڪالمَ"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2545,16 +2587,17 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قطارون "
#: descriptivestatisticsdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"descriptivestatisticsdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ذريعي گروپ ڪريو"
#: doubledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2575,13 +2618,14 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"erroralerttabpage.ui\n"
"action_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "ڪاريہ"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2674,22 +2718,24 @@ msgid "Input range:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "۾ مٽجي ويو"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2710,13 +2756,14 @@ msgid "Rows"
msgstr "قطارون"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ذريعي گروپ ڪريو"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2809,22 +2856,24 @@ msgid "Fill Series"
msgstr "سلسلو ڀريو"
#: filldlg.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"down\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "هيٺ"
#: filldlg.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"right\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ساڄي پاسي"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2836,13 +2885,14 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"left\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "کاٻي پاسي"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2872,13 +2922,14 @@ msgid "_Growth"
msgstr ""
#: filldlg.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"date\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_te"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2890,13 +2941,14 @@ msgid "_AutoFill"
msgstr ""
#: filldlg.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "سلسلي جو قسم"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2935,13 +2987,14 @@ msgid "Y_ear"
msgstr ""
#: filldlg.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"tuL\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Time Unit"
-msgstr ""
+msgstr "وقت جو ايڪو"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3313,13 +3366,14 @@ msgid "Variable _cell:"
msgstr ""
#: goalseekdlg.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"goalseekdlg.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3385,13 +3439,14 @@ msgid "End"
msgstr "آخر"
#: groupbydate.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"groupbydate.ui\n"
"days\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of _days:"
-msgstr ""
+msgstr ":صفحن جو تعدادُ"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3502,13 +3557,14 @@ msgid "_Rows"
msgstr "قطارون "
#: groupdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"groupdialog.ui\n"
"cols\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ڪالمَ"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3574,22 +3630,24 @@ msgid "R_ight area"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_H_DEFINED\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Header"
-msgstr ""
+msgstr "صفحي مٿان شرح"
#: headerfootercontent.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_F_DEFINED\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "صفحي هيٺان شرح"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -3939,13 +3997,14 @@ msgid "Fixed column _width"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"imoptdialog.ui\n"
"label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "کيتر جا وِڪلپَ"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -4074,13 +4133,14 @@ msgid "N_o. of sheets:"
msgstr ""
#: insertsheet.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"insertsheet.ui\n"
"nameft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "نالو:"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -4206,16 +4266,17 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "نالو:"
#: managenamesdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"managenamesdialog.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "گنجائش"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4227,22 +4288,24 @@ msgid "Range or formula expression:"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"managenamesdialog.ui\n"
"printrange\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "ڇپائيءَ جي حد"
#: managenamesdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"managenamesdialog.ui\n"
"filter\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فلٽر ڪريو"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4416,22 +4479,24 @@ msgid "Input range:"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"movingaveragedialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "۾ مٽجي ويو"
#: movingaveragedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"movingaveragedialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4452,22 +4517,24 @@ msgid "Rows"
msgstr "قطارون"
#: movingaveragedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"movingaveragedialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ذريعي گروپ ڪريو"
#: movingaveragedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"movingaveragedialog.ui\n"
"interval-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "ڪالانتر"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4515,13 +4582,14 @@ msgid "_Column input cell:"
msgstr ""
#: multipleoperationsdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"multipleoperationsdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4686,13 +4754,14 @@ msgid "_Minimum change:"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optcalculatepage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Iterative References"
-msgstr ""
+msgstr "دُهرايل حوالا"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4794,13 +4863,14 @@ msgid "_Moved entries:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optchangespage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors for Changes"
-msgstr ""
+msgstr "تبديلين لاءِ رنگ"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4830,13 +4900,14 @@ msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr "اوپن آفيس۔ آرگ ليجيسي"
#: optcompatibilitypage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optcompatibilitypage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "مکيە ٻنڌن"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4929,13 +5000,14 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "فارمولي جا وڪلپ"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5025,7 +5097,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5055,13 +5127,14 @@ msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "ڪاريە"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5109,13 +5182,14 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "ڪالم جي جوڳي ويڪر"
#: optimalcolwidthdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optimalcolwidthdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "شامل ڪريو"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5136,13 +5210,14 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "قطار جي جوڳي اوُچائي"
#: optimalrowheightdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optimalrowheightdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "شامل ڪريو"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5208,13 +5283,14 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optsortlists.ui\n"
"add\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "شامل ڪريو"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -5523,22 +5599,24 @@ msgid "_Paste all"
msgstr ""
#: pastespecial.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"text\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#: pastespecial.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"numbers\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "عَدَدَ"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5550,40 +5628,44 @@ msgid "_Date & time"
msgstr ""
#: pastespecial.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"formulas\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "نسخو"
#: pastespecial.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"comments\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ٽپڻي"
#: pastespecial.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"formats\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "رچنا"
#: pastespecial.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"objects\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "شيون"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5595,22 +5677,24 @@ msgid "Selection"
msgstr "چونڊ"
#: pastespecial.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"none\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "ڪجهە بە نە"
#: pastespecial.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"add\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "شامل ڪريو"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5694,31 +5778,34 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"move_down\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "هيٺ"
#: pastespecial.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"move_right\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ساڄي پاسي"
#: pastespecial.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pastespecial.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift Cells"
-msgstr ""
+msgstr "خانا ڦيرايو"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5739,22 +5826,24 @@ msgid "_Options..."
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pivotfielddialog.ui\n"
"none\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "ڪجهە بە نە"
#: pivotfielddialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pivotfielddialog.ui\n"
"auto\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "خودڪار"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5874,13 +5963,14 @@ msgid "Value"
msgstr "ملهُہ"
#: pivotfilterdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pivotfilterdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "فلٽر جي حيثيت"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5928,13 +6018,14 @@ msgid "dummy"
msgstr "ڊمِي"
#: pivotfilterdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pivotfilterdialog.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "وڪلپَ"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5955,13 +6046,14 @@ msgid "Column Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"pivottablelayoutdialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "سامگري کيتر"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6180,13 +6272,14 @@ msgid "- selection -"
msgstr "- چونڊ -"
#: printareasdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printareasdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "ڇپائيءَ جي حد"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6207,13 +6300,14 @@ msgid "- user defined -"
msgstr "- اِستعمال ڪندڙ جي وصف -"
#: printareasdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printareasdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows to Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "قطارون دُهرايون وڃن"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6234,13 +6328,14 @@ msgid "- user defined -"
msgstr "- اِستعمال ڪندڙ جي وصف -"
#: printareasdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"printareasdialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns to Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "ڪالم دُهرايا وڃن"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -6342,31 +6437,34 @@ msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"cell-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell range:"
-msgstr ""
+msgstr "خاني جو کيتر"
#: randomnumbergenerator.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: randomnumbergenerator.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
"distribution-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "ورهاست"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6438,7 +6536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "وڪلپَ"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6528,7 +6626,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "ڳجهو لفظ نئين سر ٽائيپ ڪريو"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6612,22 +6710,24 @@ msgid "Confi_rm:"
msgstr ""
#: retypepassworddialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"retypepassworddialog.ui\n"
"mustmatch\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "New password must match the original password"
-msgstr ""
+msgstr "نئون ڳجهو لفظ اصلوڪي ڳجهي لفظ سان ضرور ميل کائڻ گهرجي۔"
#: retypepassworddialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"retypepassworddialog.ui\n"
"removepassword\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove password from this protected item"
-msgstr ""
+msgstr "هن محفوظ رکيل شئە مان ڳجهو لفظ ڪڍي ڇڏيو"
#: rightfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6675,13 +6775,14 @@ msgid "Row Height"
msgstr "قطار جي اوچائي"
#: rowheightdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rowheightdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "اوچائي"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6711,22 +6812,24 @@ msgid "Input range:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"samplingdialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "۾ مٽجي ويو"
#: samplingdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"samplingdialog.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6747,22 +6850,24 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"samplingdialog.ui\n"
"periodic-method-radio\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "عرصو"
#: samplingdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"samplingdialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Period:"
-msgstr ""
+msgstr "عرصو"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6828,13 +6933,14 @@ msgid "_Prevent changes"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scenariodialog.ui\n"
"showframe\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display border"
-msgstr ""
+msgstr "۾ ڪناري ڏيکاريو"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -7071,13 +7177,14 @@ msgid "Update references when sorting range of cells"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scgeneralpage.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Settings"
-msgstr ""
+msgstr "اِن پوٽ جون طئہ ڪيل ترتيبون"
#: searchresults.ui
msgctxt ""
@@ -7197,13 +7304,14 @@ msgid "Select Source"
msgstr "مول چونڊيو"
#: selectsource.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"selectsource.ui\n"
"selection\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Current selection"
-msgstr ""
+msgstr "مؤجودهە چونڊ"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -7386,13 +7494,14 @@ msgid "(exclusive access)"
msgstr "(خاص داخلا)"
#: sharedocumentdlg.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sharedocumentdlg.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "اِستعمال ڪندڙ هن وقت اِسپريڊ شيٽ داخل ڪن پيا"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7422,13 +7531,14 @@ msgid "First _page number:"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sheetprintpage.ui\n"
"labelPageOrder\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Order"
-msgstr ""
+msgstr "صفحي جو سلسلو"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7449,13 +7559,14 @@ msgid "_Grid"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sheetprintpage.ui\n"
"checkBTN_NOTES\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ٽپڻي"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7485,13 +7596,14 @@ msgid "_Drawing objects"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sheetprintpage.ui\n"
"checkBTN_FORMULAS\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "نسخو"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7548,13 +7660,14 @@ msgid "_Height in pages:"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sheetprintpage.ui\n"
"labelNP\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr ":صفحن جو تعدادُ"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7629,13 +7742,14 @@ msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""
#: showchangesdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"showchangesdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "فلٽر جون طئہ ڪيل ترتيبون"
#: showdetaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -7665,13 +7779,14 @@ msgid "Show Sheet"
msgstr "شيٽ ڏيکاريو"
#: showsheetdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"showsheetdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "لڪل شيٽون"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7706,7 +7821,7 @@ msgctxt ""
"leftindentlabel\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Left _indent:"
+msgid "_Indent:"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui
@@ -7728,13 +7843,14 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebaralignment.ui\n"
"mergecells\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "خانا جذب ڪريو"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7793,33 +7909,6 @@ msgstr ""
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
"orientationdegrees\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
@@ -7836,13 +7925,14 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
"cellbackgroundlabel\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Cell background:"
-msgstr ""
+msgid "_Background:"
+msgstr "پس منظر"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7865,15 +7955,6 @@ msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellborderlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Cell _border:"
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
"bordertype\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
@@ -7943,33 +8024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr ""
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellgridlines\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show cell _grid lines"
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellgridlines\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Show the grid lines of the cells."
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"categorylabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Category:"
-msgstr ""
-
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
@@ -8025,13 +8079,14 @@ msgid "Currency"
msgstr "ڪرنسي"
#: sidebarnumberformat.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8138,7 +8193,7 @@ msgctxt ""
"negativenumbersred\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Negative numbers red"
+msgid "_Negative numbers in red"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui
@@ -8196,13 +8251,14 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"simplerefdialog.ui\n"
"area\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "کيتر"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8259,22 +8315,24 @@ msgid "_By changing cells"
msgstr ""
#: solverdlg.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"solverdlg.ui\n"
"min\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Minim_um"
-msgstr ""
+msgstr "گهٽ ۾ گهٽ"
#: solverdlg.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"solverdlg.ui\n"
"max\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "وڌ ۾ وڌ"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8295,22 +8353,24 @@ msgid "_Cell reference"
msgstr ""
#: solverdlg.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"solverdlg.ui\n"
"oplabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ڪم ڪندڙ"
#: solverdlg.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"solverdlg.ui\n"
"constraintlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "ملهُہ"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8565,13 +8625,14 @@ msgid "Remove"
msgstr "ڪڍي ڇڏيو"
#: solverdlg.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"solverdlg.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Limiting Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "شرطون محدود بڻائڻ"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8583,13 +8644,14 @@ msgid "Options"
msgstr "وڪلپَ"
#: solveroptionsdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"solveroptionsdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Solver engine:"
-msgstr ""
+msgstr "حل ڪندڙ انجڻ"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8817,13 +8879,14 @@ msgid "Options"
msgstr "وڪلپَ"
#: sortoptionspage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sortoptionspage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "وڪلپن جي آمد ڪريو"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9375,13 +9438,14 @@ msgid "Does not end with"
msgstr "سان ختم نٿو ٿئي"
#: standardfilterdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "فلٽر جي حيثيت"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9456,13 +9520,14 @@ msgid "dummy"
msgstr "ڊمِي"
#: standardfilterdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "وڪلپَ"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -9474,22 +9539,24 @@ msgid "Number of Pages:"
msgstr ":صفحن جو تعدادُ"
#: statisticsinfopage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Cells:"
-msgstr ""
+msgstr ":صفحن جو تعدادُ"
#: statisticsinfopage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr ":صفحن جو تعدادُ"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -9546,13 +9613,14 @@ msgid "Options"
msgstr "وڪلپَ"
#: subtotalgrppage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "ذريعي گروپ ڪريو"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9624,7 +9692,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "اُپت"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9633,7 +9701,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "ڳڻيو (فقط اَنگ"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9642,7 +9710,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (نمونو)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9651,7 +9719,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (آدمشماري)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9660,7 +9728,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (نمونو)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9669,7 +9737,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (آدمشماري )"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9771,13 +9839,14 @@ msgid "Ch_aracter set:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"textimportcsv.ui\n"
"textlanguage\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "ٻولي"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9879,13 +9948,14 @@ msgid "Te_xt delimiter:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"textimportcsv.ui\n"
"separatoroptions\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator Options"
-msgstr ""
+msgstr "جدا ڪندڙ وڪلپَ"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9906,13 +9976,14 @@ msgid "Detect special _numbers"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"textimportcsv.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Other Options"
-msgstr ""
+msgstr "ٻيا وڪلپ"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9951,13 +10022,14 @@ msgid "Import Options"
msgstr "وڪلپن جي آمد ڪريو"
#: textimportoptions.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"textimportoptions.ui\n"
"custom\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "ريت"
#: textimportoptions.ui
msgctxt ""
@@ -9969,22 +10041,24 @@ msgid "Automatic"
msgstr "خودڪار"
#: textimportoptions.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"textimportoptions.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the Language to Use for Import"
-msgstr ""
+msgstr "آمد ڪرڻ لاءِ ڪتب اِيندڙ ٻولي چونڊيو"
#: textimportoptions.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"textimportoptions.ui\n"
"convertdata\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
-msgstr ""
+msgstr "خاص اَنگن جي ڳولا ڪرڻ (جئن تە تاريخون)."
#: textimportoptions.ui
msgctxt ""
@@ -9996,13 +10070,14 @@ msgid "Options"
msgstr "وڪلپَ"
#: tpviewpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"formula\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "نسخو"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10185,13 +10260,14 @@ msgid "Helplines _while moving"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Visual Aids"
-msgstr ""
+msgstr "ڏسڻ جي سامگري"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10203,13 +10279,14 @@ msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"diagram_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Cha_rts:"
-msgstr ""
+msgstr "تختيون"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10320,22 +10397,24 @@ msgid "Variable 2 range:"
msgstr ""
#: ttestdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "۾ مٽجي ويو"
#: ttestdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10356,13 +10435,14 @@ msgid "Rows"
msgstr "قطارون"
#: ttestdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ذريعي گروپ ڪريو"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10383,13 +10463,14 @@ msgid "_Rows"
msgstr "قطارون "
#: ungroupdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ungroupdialog.ui\n"
"cols\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ڪالمَ"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10419,22 +10500,24 @@ msgid "_Data:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"validationcriteriapage.ui\n"
"minft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "گهٽ ۾ گهٽ "
#: validationcriteriapage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"validationcriteriapage.ui\n"
"maxft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "وڌ ۾ وڌ "
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10671,13 +10754,14 @@ msgid "_Title:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"validationhelptabpage.ui\n"
"inputhelp_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "اِن پُٽ مدد"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10716,13 +10800,14 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"xmlsourcedialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "مول فائل"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10743,13 +10828,14 @@ msgid "Map to Document"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"xmlsourcedialog.ui\n"
"ok\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "آمد ڪريو"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10770,22 +10856,24 @@ msgid "Variable 2 range:"
msgstr ""
#: ztestdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ztestdialog.ui\n"
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "۾ مٽجي ويو"
#: ztestdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ztestdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10794,7 +10882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ڪالمَ"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10803,13 +10891,104 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "قطارون"
#: ztestdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ztestdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
+msgstr "ذريعي گروپ ڪريو"
+
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt ""
+"sidebaralignment.ui\n"
+"leftindentlabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Left _indent:"
+msgstr ""
+
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt ""
+"sidebaralignment.ui\n"
+"verticallystacked\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Vertically stacked"
+msgstr ""
+
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt ""
+"sidebaralignment.ui\n"
+"verticallystacked\n"
+"tooltip_markup\n"
+"string.text"
+msgid "Aligns text vertically."
+msgstr ""
+
+#: sidebaralignment.ui
+msgctxt ""
+"sidebaralignment.ui\n"
+"verticallystacked\n"
+"tooltip_text\n"
+"string.text"
+msgid "Aligns text vertically."
+msgstr ""
+
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt ""
+"sidebarcellappearance.ui\n"
+"cellbackgroundlabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Cell background:"
+msgstr ""
+
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt ""
+"sidebarcellappearance.ui\n"
+"cellborderlabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Cell _border:"
+msgstr ""
+
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt ""
+"sidebarcellappearance.ui\n"
+"cellgridlines\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Show cell _grid lines"
+msgstr ""
+
+#: sidebarcellappearance.ui
+msgctxt ""
+"sidebarcellappearance.ui\n"
+"cellgridlines\n"
+"tooltip_text\n"
+"string.text"
+msgid "Show the grid lines of the cells."
+msgstr ""
+
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt ""
+"sidebarnumberformat.ui\n"
+"categorylabel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Category:"
+msgstr ""
+
+#: sidebarnumberformat.ui
+msgctxt ""
+"sidebarnumberformat.ui\n"
+"negativenumbersred\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Negative numbers red"
msgstr ""