diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/sd/sw | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/sd/sw')
-rw-r--r-- | source/sd/sw/messages.po | 1512 |
1 files changed, 1009 insertions, 503 deletions
diff --git a/source/sd/sw/messages.po b/source/sd/sw/messages.po index 6e4d54ea119..8c80919f749 100644 --- a/source/sd/sw/messages.po +++ b/source/sd/sw/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "خاني جا نمونا" #: app.hrc:31 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -30,9 +31,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "وهنواري نمونا" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارا نمونا " #: app.hrc:34 #, fuzzy @@ -41,9 +43,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "خودڪار" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "متن جا نمونا " #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -52,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "اکر جا نمونا " #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "ياداشت جا نمونا" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "فهرست جا نمونا " #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "خاص نمونا " #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "HTML نمونا " #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "شرطيا نمونا" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سڀ " #: app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -93,14 +102,16 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "وهنواري نمونا" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارا نمونا " #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سڀ " #: app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -114,14 +125,16 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "وهنواري نمونا" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارا نمونا " #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سڀ " #: app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -135,14 +148,16 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "وهنواري نمونا" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارا نمونا " #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سڀ " #: app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -156,14 +171,16 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "وهنواري نمونا" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارا نمونا " #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سڀ " #: app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -177,9 +194,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "وهنواري نمونا" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارا نمونا " #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -188,9 +206,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME API" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -199,9 +218,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME API" #: cnttab.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME نقش/%PRODUCTNAME ٺپو" #: cnttab.hrc:33 #, fuzzy @@ -281,108 +301,130 @@ msgstr "جنس " #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "فائل جي رچنا ۾ چوڪ ملي " #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "چوڪ پڙهڻ جي فائل " #: error.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "" +msgstr "هيءَ %PRODUCTNAME فائل ناهي" #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) (قطار، ڪالم) تي فائل جي رچنا جي چوڪ جو پتو لڳو۔" #: error.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "" +msgstr "هيءَ WinWord97 فائل ناهي " #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG2)(row,col) تي $(ARG1) گؤڻ دستاويز ۾ رچنا جي چوڪ جو پتو لڳو۔ " #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "فائل لکڻ وقت چوڪ " #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "خودڪار متن جي دستاويز جو غلط سنسڪرڻ " #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) اُپ دستاويز لکڻ ۾ چوڪ " #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME رائيٽر فائل جي رچنا ۾ اندروني چوڪ " #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) بدلايو ويو آهي۔ " #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) مؤجود ناهي " #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "خانا اِن کان وڌيک ٽٽي نٿو سگهي۔" #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "واڌو ڪالم داخل نٿا ٿي سگهن۔ " #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "ڪڙيءَ واريءَ تختيءَ جي ڍانچي ۾ ڦيرڦار نٿي ٿي سگهي۔ " #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "سڀ لاڳاپو رکندڙ نہ پڙهجي سگهيا۔ " #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "سڀ لاڳاپو رکندڙ رڪارڊ نہ ٿي سگهيا " #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "دستاويز پوري طرح سانڍجي نہ سگهيو " #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"هن HTML دستاويز ۾ %PRODUCTNAME بنيادي ميڪروز مؤجود آهن۔ \n" +" اُهي مؤجودہ روانگيءَ جي طئہ ڪيل ترتيبن سان نہ سانڍيا ويا هئا۔ " #: mmaddressblockpage.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "سالُ" #: mmaddressblockpage.hrc:28 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -644,9 +686,10 @@ msgstr "ليبل" #. Template names #. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" #: strings.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگي سبب اڳ ۾ ئي اپنايل وقت" #: strings.hrc:64 #, fuzzy @@ -1191,9 +1234,10 @@ msgid "User Index 10" msgstr "اِستعمال ڪندڙن جي فهرست 10" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "واڪُ" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" @@ -1277,9 +1321,10 @@ msgstr "ياداشت جو سرو" #. page style names #: strings.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگي سبب اڳ ۾ ئي اپنايل وقت" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" @@ -1405,9 +1450,10 @@ msgstr "جدا آڪار (کاٻو > ساڄو) وارو ٢ ڪالم" #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگي سبب اڳ ۾ ئي اپنايل وقت" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1434,14 +1480,16 @@ msgid "Page Styles" msgstr "صفحي جو نمونو" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "ياداشت جا نمونا" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمونو" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1644,9 +1692,10 @@ msgid "Frame" msgstr "فريم " #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "شڪل " #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1885,9 +1934,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ نٿي ڇاٽي سگهجي " #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -2687,9 +2737,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "$1 خارج ڪريو " #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "لاڳاپو رکندڙن ۾ تبديل ڪئي ويئي " #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2698,9 +2749,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "تختي بدلجي ٿي" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "تختي بدلجي ٿي" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2720,14 +2772,16 @@ msgid "Delete Row" msgstr "قطار خارج ڪريو " #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "خانو داخل ڪريو" #: strings.hrc:477 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "خانا خارج ڪريو" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2949,14 +3003,16 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "صفحي جو نمونو خارج ڪريو: $1" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمونو خلقيو: $1" #: strings.hrc:523 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "صفحو خارج ڪريو " #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" @@ -3053,9 +3109,10 @@ msgid "Document preview" msgstr "دستاويز جو منظر" #: strings.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" -msgstr "" +msgstr "(اڳ منظر ڍنگ)" #: strings.hrc:544 #, fuzzy @@ -3064,9 +3121,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME دستاويز" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "پڙهڻ جي چوڪ " #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3130,9 +3188,10 @@ msgid "Table" msgstr "تختي" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "خانو" #: strings.hrc:562 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" @@ -3341,9 +3400,10 @@ msgid "Functions" msgstr "ڪاريە" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "رد ڪريو" #: strings.hrc:599 #, fuzzy @@ -3362,9 +3422,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "نسخي جو متن (~F)" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3383,9 +3444,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "اوپريکا جي سطح" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "شڪل کي ڇڪيو" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3394,14 +3456,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "هائپرلنڪ داخل ڪريو " #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيءَ جيان داخل ڪريو" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "ڪاپيءَ جيان داخل ڪريو" #: strings.hrc:611 #, fuzzy @@ -3410,24 +3474,28 @@ msgid "Display" msgstr "ڏيکاريو" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "متحرڪ وِنڊو" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "لڪايل" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "متحرڪ" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "غير متحرڪ" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3448,9 +3516,10 @@ msgid "Edit" msgstr "سمپادن ڪريو" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيون سمپادت ڪريو " #: strings.hrc:620 #, fuzzy @@ -3465,9 +3534,10 @@ msgid "~Index" msgstr "فهرست" #: strings.hrc:622 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائّل" #: strings.hrc:623 #, fuzzy @@ -3512,9 +3582,10 @@ msgid "Links" msgstr "ڪڙي جوڙيو" #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سڀ " #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3522,14 +3593,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "محفوظ نہ رکو " #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "لڪايل" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3560,14 +3633,16 @@ msgid "Hide All" msgstr "" #: strings.hrc:639 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "خانا خارج ڪريو" #: strings.hrc:641 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "کاٻو" #: strings.hrc:642 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" @@ -3665,9 +3740,10 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr "Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 #, fuzzy @@ -3694,9 +3770,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "ڪتابن جي ياداشت" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "واڪُ" #: strings.hrc:668 #, fuzzy @@ -3741,9 +3818,10 @@ msgid "Subject" msgstr "وشيہ" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "مول لفظ" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3758,9 +3836,10 @@ msgid "Created" msgstr "خلقيو" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "ڦيرڦار ڪيل" #: strings.hrc:680 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" @@ -3768,14 +3847,16 @@ msgid "Last printed" msgstr "" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "دؤرجو نمبر" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "سمپادن جو ڪل وقت" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3793,14 +3874,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "ليکُ " #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "ڪتابُ " #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3809,64 +3892,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "بروشر (~u)" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "ڪانفرينس جي ڪارگذاري " #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "ڪتاب مان نڪتل ٽڪر " #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "عنوان سان ڪتاب مان نڪتل ٽڪر " #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "ڪانفرينس جي ڪارگذاري " #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "مخزن " #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "تڪنيڪي دستاويز تيار ڪرڻ " #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "ٿيس" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "ڦٽڪر " #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "ڊزارٽيشن " #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "ڪانفرينس جي ڪارگذاري " #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "کوجنا جي رپورٽ " #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "اڻچپيل " #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3929,19 +4024,22 @@ msgid "Address" msgstr "ايڊريس" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪا " #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ (ليکڪ)" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "ڪتاب جو عنوات " #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3950,34 +4048,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "بابُ " #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "ڇاپو " #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "سمپادڪ " #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "ڇاپي جو قسم " #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "سنسٿا " #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "مخزن " #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "مَهِنو" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3992,29 +4096,34 @@ msgid "Number" msgstr "نمبر" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "سنگٺن " #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "صفحو (صفحا) " #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "پبلشز" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "يونيورسٽي " #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "سلسلو " #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -4023,19 +4132,22 @@ msgid "Title" msgstr "عنوان " #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ جو قسم " #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "आवाज़ निर्धारक" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "سالُ" #: strings.hrc:732 #, fuzzy @@ -4074,9 +4186,10 @@ msgid "User-defined5" msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4089,9 +4202,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "فهرست جي داخلا داخل ڪريو " #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr " هن دستاويز ۾ ڪتابن جي ياداشت اڳ ۾ ئي مؤجود آهي پر جدا سامگريءَ سان آهي۔ ڇا توهين مؤجودہ داخلائن کي ملائي بيهارڻ چاهيو ٿا؟ " #: strings.hrc:744 #, fuzzy @@ -4100,14 +4214,16 @@ msgid "Comments" msgstr "ٽپڻي " #: strings.hrc:745 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي ڏيکاريو " #: strings.hrc:746 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي لڪايو" #: strings.hrc:748 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" @@ -4343,9 +4459,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4429,9 +4546,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "پورو ڪريو۔" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "ميل جزب جو وِزارڊ " #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -5231,9 +5349,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "ڪتاب جو اڳہ منظر" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5280,14 +5399,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "عمودي نموني اُڇل ڏياريو" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "اُفقي اُڇل ڏياريو" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5318,9 +5439,10 @@ msgid "Footer" msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح ڏانهن" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5329,9 +5451,10 @@ msgid "Header" msgstr "صفحي مٿان شرح" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح ڏانهن" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5339,9 +5462,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "لپيٽيلا ناهي " #: strings.hrc:1042 #, fuzzy @@ -5350,9 +5474,10 @@ msgid "Through" msgstr "وچ مان" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "پوروڇوٽ پاسي شڪل " #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5392,14 +5517,16 @@ msgid "to paragraph" msgstr "فقرو" #: strings.hrc:1051 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "اکر ۾ " #: strings.hrc:1052 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "صفحا ڪونهن" #: strings.hrc:1053 msgctxt "STR_POS_X" @@ -5417,14 +5544,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "مرڪز (عمودي)" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "تر ڏانهن" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5432,9 +5561,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "ليڪ جو ترُ " #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "کاٻو مرڪزي" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5442,9 +5572,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "ليڪ جو ترُ" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "صحيح رجسٽر ڪريو" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5457,9 +5588,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "اُفقي مرڪز " #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5467,19 +5599,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "اَندر" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "ٻاهر" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "پوري ويڪر" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5503,9 +5638,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "ڦوڙي ڌار ڪريو" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5525,9 +5661,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "۽" #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5545,14 +5682,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "چٽائي " #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "وري ڪريو" #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5565,9 +5704,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "فرق " #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5575,9 +5715,10 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: strings.hrc:1088 #, fuzzy @@ -5591,24 +5732,28 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "اکري چٽن جو ڍنگ " #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "معياري " #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "ڀورو ماپو" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "ڪارو ۽ اڇو" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5686,9 +5831,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "نقش" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "ضابطو " #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5744,9 +5890,10 @@ msgid "Comment" msgstr "ٽپڻي" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "ڳولا دُهرايو" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5770,9 +5917,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "متن فريم داخل ڪريو" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5781,9 +5929,10 @@ msgid "Next page" msgstr "ايندڙ صفحو " #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "سرو ناهي" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5797,9 +5946,10 @@ msgid "Next section" msgstr "نئون حصو" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ نشان زد ڏانهن" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5818,14 +5968,16 @@ msgid "Next heading" msgstr "سرو ناهي" #: strings.hrc:1133 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" -msgstr "" +msgstr "نئون حصو" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ صفحي جي هيٺان شرح ڏانهن" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5833,9 +5985,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻيءَ جو سمپادن ڪريو" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5876,14 +6029,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "اڳئين ڀاڱي تائين" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "اڳئين نشان زد ڏانهن" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5906,9 +6061,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "اڳئين صفحي هيٺان شرح ڏانهن" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5931,9 +6087,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "اَڳين تختيءَ جي نسخي ڏانهن وڃو" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5941,14 +6098,16 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "اڳئين عيبدار تختيءَ جي نسخي ڏانهن وڃو" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ عيبدار تختيءَ جي نسخي ڏانهن وڃو" #: strings.hrc:1160 #, fuzzy @@ -6093,9 +6252,10 @@ msgid "Delete Header..." msgstr "" #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "صفحو رچيو... (~P)" #: strings.hrc:1188 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" @@ -6103,14 +6263,16 @@ msgid "Delete Footer..." msgstr "" #: strings.hrc:1189 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "پٽ رچيو..." #: strings.hrc:1191 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "هيءَ فائل نٿي کلي سگهي " #: strings.hrc:1192 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" @@ -6212,9 +6374,10 @@ msgid "Page " msgstr "صفحو" #: strings.hrc:1211 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "%n جو %p صفحو" #: strings.hrc:1212 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" @@ -6547,24 +6710,28 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ بہ نہ (هجي نہ چڪاسيو)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ ٻوليءَ ۾ نئين سِرِ سيٽ ڪريو" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "وڌيڪ..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "نظرانداز ڪريو " #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6592,9 +6759,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "دستاويزHTML" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6626,9 +6794,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "صفحي هيٺان جي ٽپڻي داخل ڪريو" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "دفعا بدل سدل ڪئي ويئي۔ XX ڳولا ڪنجيءَ کي " #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6653,14 +6822,16 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "جاري رکو" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ" #: strings.hrc:1311 #, fuzzy @@ -6694,9 +6865,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "زوم (~Z)" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6745,109 +6917,130 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "خالي فقرا ڪڍي ڇڏيو" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "بدلائي رکڻ جي تختي اِستعمال ڪريو" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "ٻە شروعاتي وڏا اکر صحيح ڪريو" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "جملن جو پهريون اکر وڏو ڪريو" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "تبدیل كرو \"معیاری\" حوالے مع %1كسٹم%2 حوالے" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارو نمونا بدلائي رکو" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "مَٽايل بلٽس" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "خودڪار هيٺان ڏنل ليڪ" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "خودڪار *ٿلهو*" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "سان 1/2 ... مٽايو ½ ..." #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "URLسڃاڻڻ" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "ننڍيون ليڪون بدلائي رکو" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "سان 1st... مٽايو 1^st..." #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "هڪ ليڪ وارا فقرا ڳنڍيو" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "/متن جي وستو / نمونو سيٽ ڪريو" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "/متن جي وستوءَ جو ڏندو / نمونو سيٽ ڪريو" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "/لڙڪندڙ ڏندو/ نمونو سيٽ ڪريو" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "/لڙڪندڙ $(ARG1) \"نمونو سيٽ ڪريو" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "/بليٽ / يا نمبر ڏيڻ / نمونو سيٽ ڪريو" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "فقرا گنڍيو" #: utlui.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "نە ٽٽندڙ وٿي شامل ڪريو" #: abstractdialog.ui:21 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" @@ -6951,9 +7144,10 @@ msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #: alreadyexistsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "فائل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي" #: alreadyexistsdialog.ui:126 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" @@ -6977,9 +7171,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "$1 ذريعي سڀ ٽپڻيون خارج ڪريو (~A)" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "سڀ ٽپڻيون خارج ڪريو" #: annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|formatall" @@ -6992,9 +7187,10 @@ msgid "ASCII Filter Options" msgstr "ASCII فلٽر جا وڪلپَ" #: asciifilterdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set" -msgstr "" +msgstr "اکرن جو سيٽ " #: asciifilterdialog.ui:113 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" @@ -7008,9 +7204,10 @@ msgid "Lan_guage" msgstr "ٻولي" #: asciifilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break" -msgstr "" +msgstr "فقري جو کيتر" #: asciifilterdialog.ui:204 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" @@ -7033,14 +7230,16 @@ msgid "Properties" msgstr "خاصيتون" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "هن ڪاريہ کي اڳتي هلائڻ لاءِ اهو ضروري آهي توهين \"ڪيل ڪم رد ڪرڻ \" ڪاريہ پهرين بند ڪريو۔ ڇا توهين \"ڪيل ڪم رد ڪرڻ\" ڪاريہ بند ڪرڻ چاهيو ٿا؟ " #: assignfieldsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "کيتر ڀيٽيو " #: assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy @@ -7049,9 +7248,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "ايڊريس جي عناصرن سان ميل کارائڻ لاءِ توهين پنهنجي سامگزيءَ مان کيتر مقرر ڪريو " #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "ايڊريسن جي بلاڪ جو پس منظرُ " #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7119,14 +7319,16 @@ msgid "Outgoing mail server:" msgstr "ٻاهر ويندڙ ميل جو سرور" #: authenticationsettingsdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جو نالو: " #: authenticationsettingsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ:" #: authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" @@ -7164,14 +7366,16 @@ msgid "_IMAP" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جو نالو" #: authenticationsettingsdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ:" #: autoformattable.ui:9 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -7253,9 +7457,10 @@ msgid "_File system" msgstr "" #: autotext.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "اِنٽرنيٽ" #: autotext.ui:178 #, fuzzy @@ -7284,9 +7489,10 @@ msgid "Category" msgstr "دفعو" #: autotext.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "autotext|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "نئون" #: autotext.ui:391 msgctxt "autotext|newtext" @@ -7294,9 +7500,10 @@ msgid "New (text only)" msgstr "نئون (فقط متن)" #: autotext.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ڪاپي ڪريو" #: autotext.ui:407 msgctxt "autotext|replace" @@ -7326,14 +7533,16 @@ msgid "_Edit" msgstr "سمپادن ڪريو" #: autotext.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "ميڪرو۔۔۔" #: autotext.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "آمد ڪريو۔۔۔" #: bibliographyentry.ui:7 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" @@ -7389,9 +7598,10 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "بُليٽس ۽ نمبر ڏيڻ" #: bulletsandnumbering.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: bulletsandnumbering.ui:82 msgctxt "bulletsandnumbering|reset" @@ -7426,9 +7636,10 @@ msgid "Position" msgstr "بيهڪ " #: bulletsandnumbering.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارو بڻايو" #: businessdatapage.ui:28 #, fuzzy @@ -7681,14 +7892,16 @@ msgid "Inscription" msgstr "نقشي" #: cardmediumpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "جاري" #: cardmediumpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "سيٽ" #: cardmediumpage.ui:368 #, fuzzy @@ -7767,9 +7980,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "هائپرلنڪ" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون ڄاڻائڻ " #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -8011,9 +8225,10 @@ msgid "Width" msgstr "ويڪر" #: conditionpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "شرطيا نمونا" #: conditionpage.ui:63 #, fuzzy @@ -8275,19 +8490,22 @@ msgid "Options" msgstr "وڪلپَ " #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "نئين ايڊريسن جي ياداشت " #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "ايڊريس جي معلومات " #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "داخلا جو نمبر ڏيکاريو " #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8310,9 +8528,10 @@ msgid ">" msgstr "" #: createaddresslist.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "نئون" #: createaddresslist.ui:254 #, fuzzy @@ -8321,14 +8540,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "خارج ڪريو" #: createaddresslist.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr " (~F)... پتو لڳيو" #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ جو روپ ڏيو۔۔۔" #: createauthorentry.ui:8 #, fuzzy @@ -8403,9 +8624,10 @@ msgid "Customize Address List" msgstr "هليءَ چليءَ واري ايڊريسن جي ياداشت" #: customizeaddrlistdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو..." #: customizeaddrlistdialog.ui:128 #, fuzzy @@ -8748,9 +8970,10 @@ msgid "Envelope" msgstr "لفافو" #: envdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "في دستاويز " #: envdialog.ui:37 #, fuzzy @@ -8759,9 +8982,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "داخل ڪريو" #: envdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "ڦيرڦار ڪريو" #: envdialog.ui:132 msgctxt "envdialog|envelope" @@ -8867,24 +9091,28 @@ msgid "Size" msgstr "آڪارُ" #: envformatpage.ui:635 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "اکر۔۔۔" #: envformatpage.ui:643 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: envprinterpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "مٿ کان سوڙهو ڪريو" #: envprinterpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "تر کان سوڙهو ڪريو" #: envprinterpage.ui:75 msgctxt "envprinterpage|label3" @@ -8933,14 +9161,16 @@ msgid "Horizontal Right" msgstr "اُفقي ليڪ" #: envprinterpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "عمودي مَتن" #: envprinterpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "عمودي مَتن" #: envprinterpage.ui:194 msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" @@ -9137,9 +9367,10 @@ msgid "_Type" msgstr "قسم" #: flddocinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "چونڊيو" #: flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" @@ -9179,9 +9410,10 @@ msgid "_Type" msgstr "قسم" #: flddocumentpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "چونڊيو" #: flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9222,9 +9454,10 @@ msgid "_Type" msgstr "قسم" #: fldfuncpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "چونڊيو" #: fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy @@ -9233,9 +9466,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "رچنا " #: fldfuncpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "ميڪرو۔۔۔" #: fldfuncpage.ui:182 #, fuzzy @@ -9260,9 +9494,10 @@ msgid "Else" msgstr "ٻيو" #: fldfuncpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "شئہ" #: fldfuncpage.ui:425 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" @@ -9351,9 +9586,10 @@ msgid "Selection" msgstr "چونڊ " #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "فلٽر چونڊيو " #: fldrefpage.ui:269 #, fuzzy @@ -9386,9 +9622,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "نالو" #: fldvarpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "چونڊيو" #: fldvarpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9466,19 +9703,22 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "تاريخ وقت ليکڪ" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "راهہ ڏيکارڻ " #: floatingsync.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "هم سازي ڪريو" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "ليبلن جي هم سازي ڪريو " #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9540,9 +9780,10 @@ msgid "_Color" msgstr "رنگ " #: footnoteareapage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" -msgstr "" +msgstr "ڊيگہہ" #: footnoteareapage.ui:298 msgctxt "footnoteareapage|label9" @@ -9874,14 +10115,16 @@ msgid "R_ight" msgstr "ساڄو " #: formattablepage.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "مرڪز" #: formattablepage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "هٿ جو" #: formattablepage.ui:486 #, fuzzy @@ -9947,14 +10190,16 @@ msgid "Borders" msgstr "ڪِنارا" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: framedialog.ui:266 msgctxt "framedialog|columns" @@ -9997,9 +10242,10 @@ msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "" #: frmaddpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "کاٻي کان ساڄي (عمودي)" #: frmaddpage.ui:52 #, fuzzy @@ -10039,9 +10285,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "بيان" #: frmaddpage.ui:243 msgctxt "frmaddpage|label1" @@ -10093,9 +10340,10 @@ msgid "Prin_t" msgstr "ڇاپيو" #: frmaddpage.ui:481 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" -msgstr "" +msgstr "جاچ جو سنٻنڌ" #: frmaddpage.ui:516 msgctxt "frmaddpage|label3" @@ -10108,9 +10356,10 @@ msgid "AutoSize" msgstr "خودڪار آڪارُ" #: frmtypepage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "ڊيگہہ (گہٽ ۾ گہٽ)" #: frmtypepage.ui:111 #, fuzzy @@ -10145,14 +10394,16 @@ msgid "Re_lative to" msgstr "" #: frmtypepage.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "سراسري قائم رکو" #: frmtypepage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "مول آڪار" #: frmtypepage.ui:339 msgctxt "frmtypepage|label2" @@ -10160,29 +10411,34 @@ msgid "Size" msgstr "آڪارُ" #: frmtypepage.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "صفحي ۾" #: frmtypepage.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "اکر ۾ " #: frmtypepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "اکر جيان " #: frmtypepage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "فريم " #: frmtypepage.ui:482 msgctxt "frmtypepage|label1" @@ -10249,9 +10505,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "نالو:" #: frmurlpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "فريم:" #: frmurlpage.ui:116 #, fuzzy @@ -10297,9 +10554,10 @@ msgid "Page:" msgstr "صفحا " #: headerfootermenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "ڪناري ۽ پس منظر..." #: indentpage.ui:52 msgctxt "indentpage|label1" @@ -10456,29 +10714,34 @@ msgid "Sum" msgstr "حساب" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "گول" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "چورس جو مول" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "پاورُ" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "هلائيندڙ" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10486,24 +10749,28 @@ msgid "List Separator" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "برابر" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "برابر ناهي" #: inputwinmenu.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "کان گهٽ يا برابر" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "کان وڌيڪ يا جي برابر" #: inputwinmenu.ui:102 msgctxt "inputwinmenu|l" @@ -10516,9 +10783,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "بولين يا" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10526,14 +10794,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "ٻولين ۽" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "ٻولين ناهي" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10541,19 +10811,22 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "خسيس" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "وڌ ۾ وڌ" #: inputwinmenu.ui:198 #, fuzzy @@ -10568,29 +10841,34 @@ msgid "Sine" msgstr "ليڪ" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "ڪوسن" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "ڇهڻي ليڪ" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "قؤس سائن" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "قؤس ڪوسائن" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "قؤس ڇهڻي ليڪ" #: insertautotextdialog.ui:8 msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" @@ -10813,9 +11091,10 @@ msgid "Create row only" msgstr "فقط قطار خلقيو" #: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "خاصيتون..." #: insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy @@ -10869,9 +11148,10 @@ msgid "Character" msgstr "اکرَ:" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "چونڊيو" #: insertfootnote.ui:224 #, fuzzy @@ -10917,9 +11197,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "برائوز ڪريو" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -11041,9 +11322,10 @@ msgid "Labels" msgstr "چٽڪيون" #: labeldialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "في دستاويز " #: labeldialog.ui:106 msgctxt "labeldialog|medium" @@ -11121,14 +11403,16 @@ msgid "_Columns:" msgstr "ڪالم " #: labelformatpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "قطارون " #: labelformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ويڪر" #: labelformatpage.ui:155 msgctxt "labelformatpage|label10" @@ -11136,9 +11420,10 @@ msgid "Pa_ge height:" msgstr "" #: labelformatpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "سانڍيو۔۔۔" #: labeloptionspage.ui:37 #, fuzzy @@ -11158,9 +11443,10 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "ڪالمُ " #: labeloptionspage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "قطار" #: labeloptionspage.ui:174 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" @@ -11336,9 +11622,10 @@ msgid "User Information" msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي معالومات" #: mailconfigpage.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr " محفوض سنٻنڌ اِستعمال ڪيو (SSL) (~s) " #: mailconfigpage.ui:222 msgctxt "mailconfigpage|server_label" @@ -11373,29 +11660,34 @@ msgid "Mail Merge" msgstr "ميل جذب" #: mailmerge.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "سڀ " #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "چونڊيل رڪارڊ " #: mailmerge.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "کان: " #: mailmerge.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "رڪارڊَ" #: mailmerge.ui:285 #, fuzzy @@ -11404,24 +11696,28 @@ msgid "_Printer" msgstr "پرنٽر" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "اليڪٽرانڪ" #: mailmerge.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائّل" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "واحد ڇپائيِءَ جا ڪمَ " #: mailmerge.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ مان فائل جو نالو خلقيو (~D)" #: mailmerge.ui:415 #, fuzzy @@ -11430,14 +11726,16 @@ msgid "Field:" msgstr "کيتر" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr " (~P): رستو" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "فائل جي رچنا" #: mailmerge.ui:506 #, fuzzy @@ -11446,14 +11744,16 @@ msgid "_Subject:" msgstr "وشيہ" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "ڳنڍيلَ " #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "ميل جي رچنا" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11462,9 +11762,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT~F" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11473,24 +11774,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME رائيٽر " #: mailmerge.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "واحد دستاويز جيان سانڍيو " #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "شخصي دستاويزن جيان سانڍيو " #: mailmerge.ui:724 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "جذب ڪيل دستاويز سانڍيو" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "آئوٽ پٽ" #: mailmergedialog.ui:7 msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" @@ -11503,9 +11808,10 @@ msgid "From this _document" msgstr "" #: mailmergedialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "خاڪي مان" #: mailmergedialog.ui:136 msgctxt "mailmergedialog|label1" @@ -11513,9 +11819,10 @@ msgid "Create" msgstr "خلقيو" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "قبول ڪريو" #: managechangessidebar.ui:64 msgctxt "managechangessidebar|reject" @@ -11535,9 +11842,10 @@ msgid "R_eject All" msgstr "سڀ رد ڪريو" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "ٽيڪا جو سمپادن ڪريو۔۔۔" #: managechangessidebar.ui:166 #, fuzzy @@ -11647,9 +11955,10 @@ msgid "1." msgstr "1." #: mmaddressblockpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "کيتر ڀيٽيو " #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11672,9 +11981,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "وڌيڪ..." #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -11781,9 +12091,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "هيٺ" #: mmlayoutpage.ui:307 #, fuzzy @@ -11792,9 +12103,10 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "حل جي بيهڪ" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "زوم" #: mmlayoutpage.ui:363 msgctxt "mmlayoutpage|zoom" @@ -11808,14 +12120,16 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "ايڊريسن جي بلاڪ ۽ حل جو ليئائوٽ ملائي بيهاريو" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميل سنديش " #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "هتي پنهنجو سنديش لکو " #: mmmailbody.ui:132 #, fuzzy @@ -11834,14 +12148,16 @@ msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "استري حاصل ڪندڙ ڄاڻائيندڙ ايڊيريسن جي ياداشت جو کيتر" #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "اِستري " #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "پُرشُ " #: mmmailbody.ui:265 msgctxt "mmmailbody|femalecolft" @@ -11854,14 +12170,16 @@ msgid "Field value" msgstr "کيتر جو ملهُہ" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نئون..." #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "نئون..." #: mmmailbody.ui:404 msgctxt "mmmailbody|personalized" @@ -11885,9 +12203,10 @@ msgid "_Letter" msgstr "اَکرُ" #: mmoutputtypepage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميل سنديش " #: mmoutputtypepage.ui:134 #, fuzzy @@ -11926,9 +12245,10 @@ msgid "Plain Text" msgstr "سادو متن" #: mmresultemaildialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "" +msgstr "جذب ڪيل دستاويز سانڍيو" #: mmresultemaildialog.ui:51 msgctxt "mmresultemaildialog|ok" @@ -11957,9 +12277,10 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "خاصيتون..." #: mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" @@ -11982,9 +12303,10 @@ msgid "_From" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: mmresultemaildialog.ui:409 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" @@ -11992,14 +12314,16 @@ msgid "Send records" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "جذب ڪيل دستاويز سانڍيو" #: mmresultprintdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "دستاويز ڇپيو" #: mmresultprintdialog.ui:97 #, fuzzy @@ -12008,14 +12332,16 @@ msgid "_Printer" msgstr "پرنٽر" #: mmresultprintdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "خاصيتون..." #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "پرنٽر جا وڪلپَ" #: mmresultprintdialog.ui:174 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" @@ -12028,9 +12354,10 @@ msgid "_From" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: mmresultprintdialog.ui:271 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" @@ -12038,14 +12365,16 @@ msgid "Print records" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "جذب ڪيل دستاويز سانڍيو" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "دستاويز سانڍيو " #: mmresultsavedialog.ui:94 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" @@ -12053,9 +12382,10 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "شخصي دستاويزن جيان سانڍيو " #: mmresultsavedialog.ui:132 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" @@ -12063,9 +12393,10 @@ msgid "_From" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: mmresultsavedialog.ui:201 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" @@ -12113,14 +12444,16 @@ msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "استري حاصل ڪندڙ ڄاڻائيندڙ ايڊيريسن جي ياداشت جو کيتر" #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "اِستري " #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "پُرشُ " #: mmsalutationpage.ui:312 msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" @@ -12133,14 +12466,16 @@ msgid "Field value" msgstr "کيتر جو ملهُہ" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نئون..." #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "نئون..." #: mmsalutationpage.ui:451 msgctxt "mmsalutationpage|personalized" @@ -12202,9 +12537,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "رُڪو" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12232,9 +12568,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "تفصيلون" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12247,24 +12584,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "راهہ ڏيکارڻ " #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "پٺتي" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "اڳتي" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "شڪل کي ڇڪيو" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12332,9 +12673,10 @@ msgid "Document" msgstr "دستاويز" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "متحرڪ وِنڊو" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12400,9 +12742,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "في دستاويز " #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12410,9 +12753,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "اِسپريڊ سيٽ" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12459,14 +12803,16 @@ msgid "Database" msgstr "آڌار سامگري " #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "اِسپريڊ سيٽ" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائّل" #: notebookbar.ui:1371 #, fuzzy @@ -12504,9 +12850,10 @@ msgid "Alignment" msgstr "سڌائي" #: notebookbar.ui:1966 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "ورٽ" #: notebookbar.ui:2017 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -12562,19 +12909,22 @@ msgid "Find" msgstr "پتو لڳايو" #: notebookbar.ui:2595 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "گهر" #: notebookbar.ui:2616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "رخنو" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "گئلري" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12588,9 +12938,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "علامت" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "بنيادي" #: notebookbar.ui:2910 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" @@ -12598,9 +12949,10 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "شڪليون " #: notebookbar.ui:3249 #, fuzzy @@ -12615,9 +12967,10 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جو ڪم " #: notebookbar.ui:3455 #, fuzzy @@ -12637,9 +12990,10 @@ msgid "Setup" msgstr "" #: notebookbar.ui:3913 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو ليئائوٽ" #: notebookbar.ui:4295 #, fuzzy @@ -12648,9 +13002,10 @@ msgid "References" msgstr "حوالا" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12663,9 +13018,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "زوم" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12692,9 +13048,10 @@ msgid "Table" msgstr "تختي" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "آڌارُ" #: notebookbar.ui:5872 #, fuzzy @@ -12703,9 +13060,10 @@ msgid "Properties" msgstr "خاصيتون" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "آڌارُ" #: notebookbar.ui:5905 #, fuzzy @@ -12726,9 +13084,10 @@ msgid "Line" msgstr "ليڪ" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12752,14 +13111,16 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "فائّل" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائّل" #: notebookbar_compact.ui:2873 #, fuzzy @@ -12774,14 +13135,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "رچنا " #: notebookbar_compact.ui:3660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "مينو" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "گهر" #: notebookbar_compact.ui:4093 #, fuzzy @@ -12802,9 +13165,10 @@ msgid "Pag_e" msgstr "صفحو " #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو ليئائوٽ" #: notebookbar_compact.ui:4869 #, fuzzy @@ -12825,9 +13189,10 @@ msgid "_Review" msgstr "اڳ منظر" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12905,14 +13270,16 @@ msgid "Object" msgstr "شئہ" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "اوزارَ" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "اوزارَ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12931,19 +13298,22 @@ msgid "Quotation" msgstr "واڪُ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "مينو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "اوزارَ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "فائّل" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 #, fuzzy @@ -13018,9 +13388,10 @@ msgid "T_able" msgstr "تختي" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "جزب ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -13029,9 +13400,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "قطارون " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "چونڊيو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -13051,9 +13423,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "رنگ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "سلسلي ۾ رکو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 #, fuzzy @@ -13102,9 +13475,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "سلسلي ۾ رکو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 #, fuzzy @@ -13113,9 +13487,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "ڄارُ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گروپ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -13129,9 +13504,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "فريمُ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "سلسلي ۾ رکو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 #, fuzzy @@ -13181,24 +13557,28 @@ msgid "Quotation" msgstr "واڪُ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "مينو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "اوزارَ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "مدد ڪريو " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "فائّل" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 #, fuzzy @@ -13255,9 +13635,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "اکري چٽ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "سلسلي ۾ رکو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13302,14 +13683,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "قطارون " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "جزب ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "چونڊيو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13374,9 +13757,10 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "سلسلي ۾ رکو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 #, fuzzy @@ -13385,9 +13769,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "ڄارُ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گروپ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13419,9 +13804,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "داخل ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 #, fuzzy @@ -13430,9 +13816,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "فريمُ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "سلسلي ۾ رکو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 #, fuzzy @@ -13453,14 +13840,16 @@ msgid "Default" msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "ڀورو ماپو" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "ڪارو ۽ اَڇو " #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13617,9 +14006,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "शैली २" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13648,9 +14038,10 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "قطار خارج ڪريو " #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون چونڊيو" #: notebookbar_groups.ui:519 #, fuzzy @@ -13659,24 +14050,28 @@ msgid "Row Height..." msgstr "قطار جي اوچائي" #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "قطار جي جوڳي اوُچائي" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "قطارون برابريءَ ۾ ورهايو" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائّل" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ڪلپ بورڊ " #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13697,9 +14092,10 @@ msgid "Links" msgstr "ڪڙي جوڙيو" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "شڪليون " #: notebookbar_groups.ui:1722 #, fuzzy @@ -13750,9 +14146,10 @@ msgid "Wrap" msgstr "لپيٽيو" #: notebookbar_groups.ui:2143 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "لنڊو ڪريو" #: notebookbar_groups.ui:2189 #, fuzzy @@ -13797,14 +14194,16 @@ msgid "Through" msgstr "وچ مان" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "ٻاهرين روپريکا" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "متن جي ٻاهرين روپريکا" #: notebookbar_single.ui:473 msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" @@ -13957,9 +14356,10 @@ msgid "None" msgstr "ڪجهە بە نە" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "نمونو سمپادت ڪريو" #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -14030,14 +14430,16 @@ msgid "Borders" msgstr "ڪِنارا" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: objectdialog.ui:266 msgctxt "objectdialog|macro" @@ -14264,9 +14666,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d msgstr "" #: optcompatpage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: optcompatpage.ui:82 msgctxt "optcompatpage|default" @@ -14346,9 +14749,10 @@ msgid "Spac_es" msgstr "" #: optformataidspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "غير رخني واري وِٿي" #: optformataidspage.ui:104 #, fuzzy @@ -14357,9 +14761,10 @@ msgid "Ta_bs" msgstr "ٽنگڻيون " #: optformataidspage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "ڀنگ" #: optformataidspage.ui:134 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" @@ -14404,9 +14809,10 @@ msgid "Insert" msgstr "داخل ڪريو" #: optformataidspage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "فقري جي سڌائي " #: optformataidspage.ui:402 msgctxt "optformataidspage|fillindent" @@ -14446,9 +14852,10 @@ msgid "Protected Areas" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "هميشهە" #: optgeneralpage.ui:76 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" @@ -14456,9 +14863,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "ڪڏهن بە نە" #: optgeneralpage.ui:114 #, fuzzy @@ -14473,14 +14881,16 @@ msgid "_Fields" msgstr "کيتر" #: optgeneralpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "تختيون" #: optgeneralpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Automatically Update" -msgstr "" +msgstr "خودڪار نموني پوءِ" #: optgeneralpage.ui:228 #, fuzzy @@ -14489,9 +14899,10 @@ msgid "_Measurement unit:" msgstr "ماپڻ جو ايڪو" #: optgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻي روڪيندڙ" #: optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" @@ -14737,9 +15148,10 @@ msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: opttablepage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "نمبر سڃاڻڻ" #: opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" @@ -14764,9 +15176,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "قطارن/ ڪالمن جو وهنوار" #: opttablepage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "مقررُ" #: opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" @@ -14823,9 +15236,10 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "ڪالمُ " #: opttablepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "خانو داخل ڪريو" #: opttablepage.ui:565 #, fuzzy @@ -14903,9 +15317,10 @@ msgid "Untitled 9" msgstr "بنا عنوان 9" #: outlinenumbering.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "محفوظ ڪريو جئن " #: outlinenumberingpage.ui:52 msgctxt "outlinenumberingpage|label1" @@ -15002,9 +15417,10 @@ msgid "Level" msgstr "سطح " #: outlinepositionpage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ جا ڏندا " #: outlinepositionpage.ui:162 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" @@ -15037,9 +15453,10 @@ msgid "Indent at:" msgstr "تي ڏندو" #: outlinepositionpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ جا ڏندا " #: outlinepositionpage.ui:310 #, fuzzy @@ -15146,9 +15563,10 @@ msgid "_More Options" msgstr "" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ ڇاٽيو " #: pagefooterpanel.ui:43 #, fuzzy @@ -15199,9 +15617,10 @@ msgid "Orientation:" msgstr "گهماءُ" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ويڪر" #: pageformatpanel.ui:87 msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" @@ -15209,9 +15628,10 @@ msgid "Paper Height" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "تصوير " #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15237,9 +15657,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "واجبي" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15263,9 +15684,10 @@ msgid "Wide" msgstr "لڪايو" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "عڪس وڌل " #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15303,9 +15725,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ" #: pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy @@ -15314,9 +15737,10 @@ msgid "Wide" msgstr "لڪايو" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "عڪس وڌل " #: pagemargincontrol.ui:142 msgctxt "pagemargincontrol|last" @@ -15329,9 +15753,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ" #: pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy @@ -15340,9 +15765,10 @@ msgid "Wide" msgstr "لڪايو" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "عڪس وڌل " #: pagemargincontrol.ui:218 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" @@ -15392,9 +15818,10 @@ msgid "Custom" msgstr "هلي چلي:" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "تصوير " #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15408,29 +15835,34 @@ msgid "_More Options" msgstr "" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ ڇاٽيو " #: pagestylespanel.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "ساڄو ۽ کاٻو" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "عڪس وڌل " #: pagestylespanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "فقط ساڄو" #: pagestylespanel.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "فقط کاٻو" #: pagestylespanel.ui:51 #, fuzzy @@ -15445,9 +15877,10 @@ msgid "Background:" msgstr "پس منظر " #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "ليئائوٽ" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15537,14 +15970,16 @@ msgid "Borders" msgstr "ڪِنارا" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: picturedialog.ui:8 msgctxt "picturedialog|PictureDialog" @@ -15587,14 +16022,16 @@ msgid "Borders" msgstr "ڪِنارا" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: picturedialog.ui:312 msgctxt "picturedialog|macro" @@ -15660,19 +16097,22 @@ msgid "0,00" msgstr "" #: picturepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "گهماو جي ڪنڊ" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "گهماو جي ڪنڊ" #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" @@ -15748,9 +16188,10 @@ msgid "Pages" msgstr "صفحا " #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "توهان جي دستاويز ۾ ايڊريسن جي آڌار سامگريءَ جا کيتر مؤجود آهن۔ ڇا توهين فارم جو اکر ڇاپڻ چاهيو ٿا؟ " #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15877,9 +16318,10 @@ msgid "Comments" msgstr "موضوع " #: printoptionspage.ui:430 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax" -msgstr "" +msgstr "فيڪس" #: printoptionspage.ui:463 #, fuzzy @@ -16053,9 +16495,10 @@ msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: querycontinueenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين دستاويز سانڍڻ جاري رکڻ چاهيو ٿا؟" #: querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -16103,9 +16546,10 @@ msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it wi msgstr "" #: queryshowchangesdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" msgid "Show changes?" -msgstr "" +msgstr "تبديليون ڏيکاريو" #: queryshowchangesdialog.ui:14 msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" @@ -16135,14 +16579,16 @@ msgid "_Edit" msgstr "سمپادن ڪريو" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "متن چونڊيو" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "وري لوڊ ڪريو" #: readonlymenu.ui:52 msgctxt "readonlymenu|reloadframe" @@ -16150,9 +16596,10 @@ msgid "Reload Frame" msgstr "" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML مولُ" #: readonlymenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|backward" @@ -16160,9 +16607,10 @@ msgid "Backwards" msgstr "" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "اڳتي" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -16180,9 +16628,10 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "ڪاپي ڪريو" #: readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" @@ -16215,9 +16664,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ڪاپي ڪريو" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" @@ -16231,9 +16681,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "نالو" #: renameautotextdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "نئون" #: renameautotextdialog.ui:159 msgctxt "renameautotextdialog|label4" @@ -16430,19 +16881,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr ":مان هن وقت توهانجا حاصل ڪندڙ چونڊيا ويا آهن" #: selectaddressdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو..." #: selectaddressdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "خلقيو" #: selectaddressdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "فلٽر" #: selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -16486,9 +16940,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "ايڊريسن جو بلاڪ چونڊيو" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نئون..." #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16545,9 +17000,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "تختي ٽوڙي ڌار ڪريو " #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "توهان جيڪا فائل چونڊي آهي جنهن ۾ هڪ کان وڌيک تختيون مؤجود آهن۔ مهرباني ڪري ايڊريس جي ياداشت واري اُها تختي چونڊيو جيڪا توهين استعمال ڪرڻ چاهيو ٿا۔ " #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16664,9 +17120,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "متن جي ٻاهرين روپريکا" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16818,9 +17275,10 @@ msgid "Character " msgstr "اکرَ:" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "چونڊيو..." #: sortdialog.ui:669 #, fuzzy @@ -16845,9 +17303,10 @@ msgid "Setting" msgstr "طئہ ڪيل ترتيب " #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "نظراَنداز ڪريو" #: spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|addmenu" @@ -16865,24 +17324,28 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ لاءِ ٻولي سيٽ ڪريو" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقري لاءِ ٻولي سيٽ ڪريو" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "تبديل قبول ڪريو: $1" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "تبديل رد ڪريو: $1" #: spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" @@ -17005,9 +17468,10 @@ msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "" #: subjectdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "وشيہ ناهي" #: subjectdialog.ui:138 msgctxt "subjectdialog|label1" @@ -17071,19 +17535,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "ڪالم جي ويڪر" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "Mail Merge Recipients" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "هيٺ ڏنل ياداشت %1: جا موضوع ڏيکاري ٿو " #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جون خاصيتون " #: tableproperties.ui:106 msgctxt "tableproperties|table" @@ -17143,9 +17610,10 @@ msgid "Bottom" msgstr "تر" #: tabletextflowpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "رخنو" #: tabletextflowpage.ui:112 #, fuzzy @@ -17172,9 +17640,10 @@ msgid "_After" msgstr "کان پوءِ " #: tabletextflowpage.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي نموني جو سمپادن ڪريو" #: tabletextflowpage.ui:224 #, fuzzy @@ -17183,9 +17652,10 @@ msgid "Page _number" msgstr "صفحي جو نمبر " #: tabletextflowpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي نموني جو سمپادن ڪريو" #: tabletextflowpage.ui:275 msgctxt "tabletextflowpage|split" @@ -17193,19 +17663,22 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "" #: tabletextflowpage.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "" +msgstr "صفحن ۽ ڪالمن جي اَرپار قطار ٽوڙڻ جي اِجازت ڏيو" #: tabletextflowpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ فقري سان رکو" #: tabletextflowpage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" -msgstr "" +msgstr "متن ٺهڪائڻ بيهارڻ" #: tabletextflowpage.ui:362 #, fuzzy @@ -17246,9 +17719,10 @@ msgid "Character Style" msgstr "اکر جو نمونو" #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "معياري " #: templatedialog1.ui:136 msgctxt "templatedialog1|organizer" @@ -17276,9 +17750,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "ايشيائي ليئائوٽ" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون ڄاڻائڻ " #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17321,9 +17796,10 @@ msgid "Position" msgstr "حالت" #: templatedialog16.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارو بڻايو" #: templatedialog2.ui:8 msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" @@ -17331,9 +17807,10 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "فقري جو نمونو" #: templatedialog2.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "معياري " #: templatedialog2.ui:136 msgctxt "templatedialog2|organizer" @@ -17381,9 +17858,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "ايشيائي ليئائوٽ" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون ڄاڻائڻ " #: templatedialog2.ui:365 msgctxt "templatedialog2|tabs" @@ -17396,14 +17874,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "وڏا اکر ڪڍي ڇڏيو" #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17426,9 +17906,10 @@ msgid "Frame Style" msgstr "فريم جو نمونو" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "معياري " #: templatedialog4.ui:136 msgctxt "templatedialog4|organizer" @@ -17451,14 +17932,16 @@ msgid "Wrap" msgstr "لپيٽيو" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17491,14 +17974,16 @@ msgid "Page" msgstr "صفحو" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: templatedialog8.ui:213 msgctxt "templatedialog8|header" @@ -17652,9 +18137,10 @@ msgid "Print grid" msgstr "ڄار ڇاپيو" #: textgridpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "ڄار جو رنگ" #: textgridpage.ui:504 #, fuzzy @@ -17663,9 +18149,10 @@ msgid "Grid Display" msgstr "ڄار ڏيکارڻ" #: titlepage.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "عنوان وارو صفحو" #: titlepage.ui:109 msgctxt "titlepage|label6" @@ -17688,9 +18175,10 @@ msgid "Insert new title pages" msgstr "نوان عنوان جا صفحا داخل ڪريو" #: titlepage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جي حالت" #: titlepage.ui:229 #, fuzzy @@ -17802,14 +18290,16 @@ msgid "_Type" msgstr "قسم" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "ڍانچو " #: tocentriespage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "سڀ " #: tocentriespage.ui:220 #, fuzzy @@ -17890,9 +18380,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "داخل ڪريو" #: tocentriespage.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: tocentriespage.ui:492 #, fuzzy @@ -18036,9 +18527,10 @@ msgid "Open" msgstr "کوليو" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "نئون..." #: tocindexpage.ui:36 #, fuzzy @@ -18082,9 +18574,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "ڪتابن جي ياداشت" #: tocindexpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: tocindexpage.ui:137 msgctxt "tocindexpage|typeft" @@ -18103,9 +18596,10 @@ msgid "Type and Title" msgstr "قسم ۽ عنوان" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "فارم " #: tocindexpage.ui:240 msgctxt "tocindexpage|scope" @@ -18165,9 +18659,10 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "مول باب مان سطح اِستعمال ڪريو" #: tocindexpage.ui:462 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "شرطيا نمونا" #: tocindexpage.ui:478 #, fuzzy @@ -18231,9 +18726,10 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "هيٺيان شين مان خلقيو" #: tocindexpage.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "ڏنگيون" #: tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -18307,9 +18803,10 @@ msgid "_Concordance file" msgstr "" #: tocindexpage.ui:938 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "فائّل" #: tocindexpage.ui:959 msgctxt "tocindexpage|label5" @@ -18363,9 +18860,10 @@ msgid "Assignment" msgstr "مقرر ڪرڻ" #: viewoptionspage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "" +msgstr "سيرڻ وقت هدايتون" #: viewoptionspage.ui:65 msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" @@ -18410,9 +18908,10 @@ msgid "S_mooth scroll" msgstr "" #: viewoptionspage.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "" +msgstr "عمودي ليڪڻو" #: viewoptionspage.ui:297 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" @@ -18496,14 +18995,16 @@ msgid "Font" msgstr "فانٽ" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "ڪنڊ " #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy @@ -18599,9 +19100,10 @@ msgid "Settings" msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: wrappage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" -msgstr "" +msgstr "کاٻو" #: wrappage.ui:442 #, fuzzy @@ -18610,9 +19112,10 @@ msgid "_Right:" msgstr "اوچائي" #: wrappage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: wrappage.ui:470 #, fuzzy @@ -18626,19 +19129,22 @@ msgid "Spacing" msgstr "وٿي ڏيڻ" #: wrappage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "پهريون فقرو" #: wrappage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "پس منظر ۾" #: wrappage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "ٻاهرين روپريکا" #: wrappage.ui:621 msgctxt "wrappage|outside" |