diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
commit | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch) | |
tree | 2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/sd/wizards | |
parent | b85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff) |
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/sd/wizards')
-rw-r--r-- | source/sd/wizards/messages.po | 171 |
1 files changed, 114 insertions, 57 deletions
diff --git a/source/sd/wizards/messages.po b/source/sd/wizards/messages.po index b1b34ef3118..5eefdaf7532 100644 --- a/source/sd/wizards/messages.po +++ b/source/sd/wizards/messages.po @@ -211,14 +211,16 @@ msgid "~Return address in envelope window" msgstr "لفافي جي ونڊو ۾ واپسيءَ جي ايڊريس " #: strings.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "لوگو " #: strings.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "" +msgstr "لفافي جي ونڊو ۾ واپسيءَ جي ايڊريس " #: strings.hrc:62 #, fuzzy @@ -317,14 +319,16 @@ msgid "Page design" msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:80 #, fuzzy @@ -369,19 +373,22 @@ msgid "Width:" msgstr "ويڪر " #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "" +msgstr "کاٻي حاشئي پاس وٿي ڏيڻ " #: strings.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "" +msgstr "مٿ جي حاشئي ۾ وٿي ڏيڻ " #: strings.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "اوچائي " #: strings.hrc:90 #, fuzzy @@ -566,9 +573,10 @@ msgid "Cheers" msgstr "شاباس " #: strings.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:128 #, fuzzy @@ -589,9 +597,10 @@ msgid "Recipient and sender" msgstr "حاصل ڪندڙ ۽ موڪميندڙ " #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح " #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -606,9 +615,10 @@ msgid "Fax Wizard" msgstr "فئڪس وزارڊ " #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" -msgstr "" +msgstr " ليبل 9" #: strings.hrc:137 #, fuzzy @@ -623,14 +633,16 @@ msgid "~Personal Fax" msgstr "شخصي فئڪس " #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "لوگو " #: strings.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "" +msgstr "وشيہ جي ليڪ " #: strings.hrc:141 #, fuzzy @@ -639,19 +651,22 @@ msgid "S~alutation" msgstr "نمستي " #: strings.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "پورڪ بند " #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح " #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "واپسيءَ جي ايڊريس لاءِ اِستعمال ڪندڙ جي سامگريءَ ڪتب آڻيو " #: strings.hrc:145 #, fuzzy @@ -678,14 +693,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "هن فئڪس جي خاڪي ۾ هٿ سان تبديليون ڪريو " #: strings.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:151 #, fuzzy @@ -694,29 +711,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be msgstr "هي وزاڊ فئڪس جو خاڪو خلقڻ ۾ توهانجي مدد ڪري ٿو۔ جڏهن بہ ضرور هوندي اهو خاڪو فئڪس خلقڻ لاءِ اِستعمال ڪري سگهجي ٿو۔ " #: strings.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "" +msgstr "واپسيءَ جي ايڊريس " #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "نالو: " #: strings.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "رستو " #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "" +msgstr "زپ ڪوڊ/صوبو/ملڪ " #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح " #: strings.hrc:157 #, fuzzy @@ -737,9 +759,10 @@ msgid "Template Name:" msgstr "خاڪي جو نالو " #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "آسٿان ۽ فائل جو نالو " #: strings.hrc:161 #, fuzzy @@ -778,14 +801,16 @@ msgid "Choose a name and save the template" msgstr "نالو چونڊيو ۽ خاڪو سانڍيو " #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "فقط ٻئين ۽ هيٺين صفحن تي شامل ڪريو۔ " #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمبر شامل ڪريو " #: strings.hrc:169 #, fuzzy @@ -806,19 +831,22 @@ msgid "Fax Number:" msgstr "فئڪس نمبر: " #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "" +msgstr "حاصل ڪندڙ جي ايڊريس لاءِ جڳهہ جهلي بيهندڙ اِستعمال ڪريو " #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "" +msgstr "ميل جزب ڪرڻ لاءِ آڌار سامگريءَ جي ايڊريس اِستعمال ڪريو " #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" -msgstr "" +msgstr "نئين واپسيءَ جي ايڊريس " #: strings.hrc:175 #, fuzzy @@ -832,9 +860,10 @@ msgid "From:" msgstr "" #: strings.hrc:177 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "فئڪس " #: strings.hrc:178 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" @@ -875,9 +904,10 @@ msgid "Lines" msgstr "ليڪون" #: strings.hrc:185 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "بَحري" #: strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" @@ -948,9 +978,10 @@ msgid "Hi," msgstr "ڪهڙو حال آهي۔ " #: strings.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" -msgstr "" +msgstr "سچائيءَ سان " #: strings.hrc:205 #, fuzzy @@ -971,9 +1002,10 @@ msgid "Love" msgstr "پيار " #: strings.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:211 #, fuzzy @@ -988,14 +1020,16 @@ msgid "Sender and Recipient" msgstr "موڪليندڙ ۽ حاصل ڪندڙ " #: strings.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح " #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "نالو ۽ آسٿان " #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1010,19 +1044,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "هن ايجنڊا خاڪي ۽ هٿ سان تبديليون ڪريو " #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "خاڪي جو نالو " #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "آسٿان ۽ فائل جو نالو " #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "اڳتي توهين ڇا ٿا ڪرڻ چاهيو؟ " #: strings.hrc:222 #, fuzzy @@ -1055,9 +1092,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "مهرباني ڪري اُهي نالا چونڊيو جيڪي توهين پنہنجي ايجنڊا جي خاڪي ۾ شامل ڪرڻ چاهيو ٿا۔ " #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "" +msgstr "نالو چونڊيو ۽ خاڪو سانڍيو " #: strings.hrc:228 #, fuzzy @@ -1078,9 +1116,10 @@ msgid "Time:" msgstr "وقت:" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "نالو: " #: strings.hrc:232 #, fuzzy @@ -1275,9 +1314,10 @@ msgid "Click to replace this text" msgstr "هن متن کي مَٿڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو " #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:265 #, fuzzy @@ -1304,9 +1344,10 @@ msgid "Agenda items" msgstr "ايجنڊا جون شيون" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "نالو ۽ آسٿان " #: strings.hrc:270 #, fuzzy @@ -1315,59 +1356,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "ايجنڊا جو خاڪو کولڻ وقت اچانڪ چوڪ ٿي ويئي " #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "ميٽنگ جو قسم " #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "مهرباني ڪري آڻيو " #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "مهرباني ڪري پڙهو " #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻيون" #: strings.hrc:275 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "دواران ميٽنگ ڪوٺائي ويئي " #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "صدرُ" #: strings.hrc:277 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "شامل ٿيندڙ" #: strings.hrc:278 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "تفصيل رکندڙ" #: strings.hrc:279 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪاڪارُ " #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي ڪندڙ " #: strings.hrc:281 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "سهوليتون مليل شخص " #: strings.hrc:282 #, fuzzy @@ -1394,19 +1446,22 @@ msgid "Move down" msgstr "هيٺ وڃو " #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "تاريخ:" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "وقت:" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "آسٿان" #: strings.hrc:289 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" @@ -1424,14 +1479,16 @@ msgid "Topic" msgstr "" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "جوابدار " #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: strings.hrc:294 #, fuzzy |