aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sd/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:45:00 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:50:08 +0200
commitc40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch)
treec9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/sd/wizards
parentb7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/sd/wizards')
-rw-r--r--source/sd/wizards/source/resources.po560
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/sd/wizards/source/resources.po b/source/sd/wizards/source/resources.po
index 3033e512564..b9bc160e6d1 100644
--- a/source/sd/wizards/source/resources.po
+++ b/source/sd/wizards/source/resources.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516048575.000000\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -23,6 +24,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr " '%1' هدايت نامو نہ خلقجي سگهيو۔ توهانجي هارڊ ڊسڪ ۾ بچيل جڳهہ ڪافي نہ هوندي۔ "
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -31,6 +33,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "متن جو دستاويز نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني چڪاسي ڏسو تہ 'PRODUCTNAME لائيٽر ماڊيول اِسٿاپٽ ڪيل آهي۔ "
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -39,6 +42,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "اِسپريڊ شيٽ خلقجي سگهي۔ مهرباني ڪري چڪاسي ڏسو تہ ڇا 'PRODUCTNAME Calc' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي۔ "
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -47,6 +51,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "پيشڪش نہ خلقجي سگهي۔ مهرباني ڪري تہ ڇا 'PRODUCTNAME Impress' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي۔ "
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -55,6 +60,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "نقش نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني ڪري چڪاسي ڏسو تہ ڇا 'PRODUCTNAME Draw' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي "
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -63,6 +69,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "نسخو نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني ڪري چڪاس ڪري ڏسو تہ ڇا PRODUCTNAME Math' ماڊيول اسٿاپت ڪيل آهي "
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -71,6 +78,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "گهربل فائل نہ ملي سگهي۔ مهرباني ڪري %PRODUCTNAME سيٽ اپ شروع ڪريو ءٔ درست ڪريو چونڊيو۔"
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -79,6 +87,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "فائل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان مؤجودہ فائل جي مٿان لکڻ چاهيندا؟ "
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -87,6 +96,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "ها"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -95,6 +105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "سڀني کي ها "
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "نہ "
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "رد ڪريو"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -122,6 +135,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "پورو ڪريو"
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -131,6 +145,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< پٺيان (~B)"
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -140,6 +155,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "اَڳتي > (~N)"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -149,6 +165,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "مدد ڪريو "
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -157,6 +174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "قدمَ"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -165,6 +183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "بند ڪريو "
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -174,6 +193,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "ٺيڪ"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -182,6 +202,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "فائُل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان جي مٿان لکڻ چاهيو ٿاْ "
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -190,6 +211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "تي رستي خاڪو خلقيو ويو "
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -201,6 +223,7 @@ msgstr ""
"وزارڊ نہ هلي سگهيو ڇو تہ اهم فائلن جو پتو نہ لڳي سگهيو۔ \n"
" اوزار وڪلپ %PRODUCTNAME رستا تهت وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل اصلوڪين طئہ ڪيل ترتيبن نيئن سِرِ رستو سيٽ ڪرڻ لاءِ وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي "
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -209,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "وزارڊ جي رپورٽ ڪريو "
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -218,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "تختي"
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -226,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "ڪالمَ "
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -234,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "رپورٽ "
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -243,6 +270,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "-وصف نہ ڏنل -"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -251,6 +279,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "رپورٽ ۾ کيتر "
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -260,6 +289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "گروپ ڪرڻ"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -268,6 +298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "وڪلپ ڇاٽيو "
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -276,6 +307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "ليئائوٽ چونڊيل "
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -284,6 +316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "رپورٽ خلقيو "
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -292,6 +325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "سامگريءَ جو ليئائوٽ "
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -300,6 +334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "صفحي مٿان شرح ۽ صفحي هيٺان شرح جو ليئائوٽ "
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -308,6 +343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "کيترَ "
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -316,6 +352,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "ذريعي ڇاٽيو "
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -324,6 +361,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "کان پوءِ ذريعي "
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -333,6 +371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "گهماءُ"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -341,6 +380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "تصوير "
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -349,6 +389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "تصوير منظر "
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -357,6 +398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "توهين پنهنجي رپورٽ ۾ ڪهڙا کيتر رکڻ چاهيو ٿا؟ "
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -365,6 +407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "ڇا توهين گروپ ڪرڻ جو سطحون شامل ڪرڻ چاهيو ٿا؟ "
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -373,6 +416,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "ڪهڙن کيترن موجب توهين سامگري ڇاٽڻ چاهيو ٿا؟ "
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -381,6 +425,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "توهين پنهنجي رپورٽ ڏسڻ چاهيو ٿا؟ "
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -389,6 +434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "اهو طئہ ڪريو تہ توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا "
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -397,6 +443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "رپورٽ جو عنوان "
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -405,6 +452,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "رپورٽ ڏيکاريو "
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -413,6 +461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "رپورٽ خلقيو "
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -422,6 +471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -431,6 +481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -439,6 +490,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "متحرڪ رپورٽ "
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -447,6 +499,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "هاڻي رپورٽ خلقيو "
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -455,6 +508,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "رپورٽ جي ليئائوٽ ۾ ڦيرڦار ڪريو "
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -463,6 +517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "انگن اکرن سان رپورٽ "
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -472,6 +527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "سانڍيو جئن"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -480,6 +536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "گروپ ڪيلَ "
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -488,6 +545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "ان بعد ذريعي "
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -496,6 +554,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "ان بعد ذريعي "
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -504,6 +563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "چڙهندڙ "
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -512,6 +572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "چڙهندڙ "
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -520,6 +581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "چڙهندڙ "
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -528,6 +590,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "لهندڙ "
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -536,6 +599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "لهندڙ "
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -544,6 +608,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "لهندڙ "
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -552,6 +617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "لهندڙ "
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -560,6 +626,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "تختي مؤجود ناهي "
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -568,6 +635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "رپورٽ خلقڻ۔۔۔"
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -576,6 +644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "داخل رڪارڊن جو تعداد "
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -584,6 +653,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "فارم مؤجود ناهي "
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -592,6 +662,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "<بيان سان پڇا نہ هلي سگهي پنهنجو سامگزي مول چڪاسيو۔ "
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -600,6 +671,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "فارم ۾ هيٺ ڏنل لڪل ضابطو پڙهجي نہ سگهيو "
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -608,6 +680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "سامگزيءَ جي آمد ڪرڻ۔۔۔"
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -616,6 +689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labeling fields"
msgstr "ليبل ڏيڻ جا کيتر "
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -624,6 +698,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "توهين کيترن کي ڪهڙيءَ ريت ليبل ڏيڻ چاهيو ٿا؟"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -633,6 +708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "ليبلُ"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -641,6 +717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "کيترُ "
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -649,6 +726,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "وزارڊ ۾ چوڪ ٿي ويئي۔ اهو خاڪو رستو '% چوڪ وارو ٿي سگهي ٿو۔ يا گهربل حصا يا وري تختيون مؤجود نہ هونديون يا غلط نالي سان هونديون۔ وڌيک تفصيل وار معلومات لاءِ مدد ڏسو۔ مهرباني ڪري ٻيو خاڪو چونڊيو۔ "
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -657,6 +735,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "تختيءَ ۾ نامنظر اِستعمال ڪندڙ کيتر آهي "
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -665,6 +744,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
msgstr ""
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -673,6 +753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "ٽپڻي: رپورٽ خلقڻ وقت جڙتو متن آڌار سامگريءَ مان سامگريءَ دواران مٽجي ويندو۔ "
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -681,6 +762,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "'%REPORTNAME' رپورٽ آڌار سامگريءَ ۾ آڳ ۾ ئي مؤجود آهي مهرباني ڪري نئون نالو ڏيو۔ "
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -689,6 +771,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "رپورٽ خلقڻ بعد توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا؟ "
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -697,6 +780,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "توهين ڪهڙي قسم جي رپورٽ خلقڻ چاهيو ٿا؟ "
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -706,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "گروپ ۾ رکندڙ تختي "
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -714,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "ڪالم جو آڪار، واحد، ڪالم"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -722,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "ڪالم جو آڪار، ٻہ ڪالم"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -730,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "ڪالم جو آڪار، ٽي ڪالم"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -739,6 +827,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "بلاڪن ۾ کاٻي پاسي ليبل "
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -748,6 +837,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "بلاڪن ۾ مٿان ليبل "
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -757,6 +847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "عنوان"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -765,6 +856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "ليکڪُ"
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -773,6 +865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "تاريخ:"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -781,6 +874,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "#ڳڻپ#جي# صفحو# صفحو"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -790,6 +884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "صفحي جو نمبر:"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -798,6 +893,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr ""
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -806,6 +902,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid report template was found."
msgstr "ڪنهن بە جائر خاني جو پتو نە لڳو هو۔"
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -815,6 +912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "صفحو"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -823,6 +921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Border"
msgstr ""
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -831,6 +930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Compact"
msgstr ""
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -839,6 +939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Elegant"
msgstr ""
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -847,6 +948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr ""
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -855,6 +957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Modern"
msgstr ""
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -863,6 +966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -872,6 +976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -880,6 +985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Borders"
msgstr ""
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -888,6 +994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Compact"
msgstr ""
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -896,6 +1003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Elegant"
msgstr ""
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -904,6 +1012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Highlighted"
msgstr ""
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -912,6 +1021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Modern"
msgstr ""
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -920,6 +1030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr ""
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -928,6 +1039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr ""
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -936,6 +1048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr ""
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -944,6 +1057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr ""
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -952,6 +1066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr ""
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -960,6 +1075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr ""
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -968,6 +1084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr ""
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -977,6 +1094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubbles"
msgstr "بُلبلو"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -985,6 +1103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cinema"
msgstr ""
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -993,6 +1112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling"
msgstr ""
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1002,6 +1122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1011,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drafting"
msgstr "نقش"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1020,6 +1142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "مالي حالتون "
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1029,6 +1152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "فلو چارٽ"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1037,6 +1161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr ""
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1045,6 +1170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic"
msgstr "سامانيہ"
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1053,6 +1179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worldmap"
msgstr ""
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1062,6 +1189,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "خلقيو (~r)"
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1070,6 +1198,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "رد ڪريو "
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1079,6 +1208,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< پٺيان (~B)"
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1088,6 +1218,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "اَڳتي > (~N)"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1096,6 +1227,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "آڌار سامگري "
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1104,6 +1236,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "تختيءَ جو نالو "
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1112,6 +1245,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "وزارڊ هلائڻ دؤران چوڪ ٿي ويئي۔ وزارڊ ختم ٿي ويندي "
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1120,6 +1254,7 @@ msgctxt ""
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr ""
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1129,6 +1264,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "آڌار سامگريءَ ۾ \\#\\ نالي تختي مؤجود ناهي۔"
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1137,6 +1273,7 @@ msgctxt ""
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr ""
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1145,6 +1282,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr ""
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1153,6 +1291,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr ""
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1161,6 +1300,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1169,6 +1309,7 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "آڌار سامگريءَ سان سنٻنڌ قائم نہ ٿي سگهيو۔ "
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1178,6 +1319,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "مدد ڪريو "
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1187,6 +1329,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "روڪيو (~S)"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1195,6 +1338,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "دستاويز سانڍجي نہ سگهيو "
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1203,6 +1347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "وزارڊ مؤجود هئڻ "
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1212,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "سامگريءَ جي مول سان ڳنڍڻ"
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1220,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "سامگريءَ جي مول سان سنٻنڌ قائم نہ ٿي سگهيو "
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1228,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "داخل ڪيل فائل جو رستو جائز ناهي "
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1236,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "مهرباني ڪري سامگريءَ جو مول چونڊيو "
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1244,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "مهرباني ڪري تختيءَ پڇا چونڊيو "
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1252,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "کيتر شامل ڪريو "
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1260,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "کيتر ڪڍي ڇڏيو "
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1268,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "سڀ کيتر شامل ڪريو "
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1276,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "سڀ کيتر ڪڍي ڇڏيو "
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1284,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "کيتر مٿي هلايو "
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1292,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "کيتر هيٺ هلايو "
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1300,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "'%NAME' مان کيتر جا نالا موٽي هٿ نہ اچي سگهيا۔ "
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1308,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "وزرڊ جي پڇا "
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1316,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "پڇا"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1324,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "وزرڊ جي پڇا "
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1332,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "تختيون "
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1340,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "مؤجود کيترَ "
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1348,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "پڇا جو نالو "
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1356,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "پڇا ڏيکاريو "
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1364,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "پڇا ۾ ڦيرڦار ڪريو "
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1372,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "پُڇا خلقڻ بعد توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا؟ "
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1380,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "هيٺ ڏنل سڀ ڀيٽيو "
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1388,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "هيٺ ڏنلن مان ڪوبہ ڀيٽيو "
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1396,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "تفصيلوار پڇا (پڇا جا سڀ رڪارڊ ڏيکاري ٿو) "
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1404,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "مختصر پڇا (فقط سمورن ڪارين جا نتيجا ڏيکاري ٿو۔)"
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1412,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "سمورا ڪاريہَ "
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1420,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "کيترَ "
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1428,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "گروپ ذريعي "
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1436,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "کيترُ "
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1445,6 +1619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "عرف"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1454,6 +1629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table:"
msgstr "تختي: "
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1463,6 +1639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query:"
msgstr "پڇا: "
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1472,6 +1649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "حالت"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1481,6 +1659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "ملهُہ"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1489,6 +1668,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "جي برابر آهي "
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1497,6 +1677,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "جي برابر ناهي "
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1505,6 +1686,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "کان ننڍو آهي "
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1513,6 +1695,7 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "کان وڏو آهي "
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1522,6 +1705,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "جي برابر آهي يا کان گهٽ "
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1530,6 +1714,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "جي برابر آهي يا کان وڌيڪ "
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1538,6 +1723,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "جهڙو"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1546,6 +1732,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "۽"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1554,6 +1741,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "يا"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1563,6 +1751,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not null"
msgstr "اَجايو ناهي "
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1572,6 +1761,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "صحيح"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1581,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "غلط"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1589,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "۽"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1597,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "يا"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1605,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "جي جوڙ اُپت حاصل ڪريو "
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1613,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "جي سراسر حاصل ڪريو "
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1621,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "جو گهٽ ۾ گهٽ حاصل ڪريو "
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1629,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "جو وڌ ۾ وڌ حاصل ڪريو "
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1638,6 +1835,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the count of"
msgstr "جي جوڙ اُپت حاصل ڪريو "
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1647,6 +1845,7 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(ڪجهہ نہ)"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1656,6 +1855,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "پڇا ۾ کيتر: "
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1665,6 +1865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order:"
msgstr "سلسلو ڇاٽڻ: "
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1673,6 +1874,7 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "ڇاٽڻ جا کيتر مقرر نہ ڪيا ويا هئا "
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1682,6 +1884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "شرطون ڳليو: "
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1690,6 +1893,7 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "شرطون مقرر ڪيل نہ هئا۔ "
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1699,6 +1903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "سمورا ڪاريہ "
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1707,6 +1912,7 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "سمورا ڪاريہ مقرر ڪيل نہ هئا۔ "
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1716,6 +1922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped by:"
msgstr "ذريعي گروپ ڪيل: "
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1724,6 +1931,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "گروپ مقرر نہ ڪيل هئا۔ "
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1733,6 +1941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "گروپ ڪرڻ جو شرطون "
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1741,6 +1950,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "گروپ ڪرڻ جون شرطون مقرر نہ ڪيل هيون "
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1749,6 +1959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "پنهنجي پڇا لاءِ کيتر (ڪالم) چونڊيو "
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1757,6 +1968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "سلسلو چاٽڻ چونڊيو "
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1765,6 +1977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "ڳولا جون شرطون چونڊيو "
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1773,6 +1986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "پڇا جو قسم چونڊيو "
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1781,6 +1995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "گروپُ چونڊيو "
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1789,6 +2004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "گروپ ڪرڻ جو شرطون چونڊيو "
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1797,6 +2013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "اگر چاهيو تہ عرف مقرر ڪريو "
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1805,6 +2022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "عام جائز وٺو ۽ طئہ ڪريو تہ اڳٿي ڪئن وڌندا "
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1813,6 +2031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "کيتر جي چونڊ "
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1821,6 +2040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "ڇاٽڻ جو سلسلو "
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1829,6 +2049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "شرطون ڳوليون "
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1837,6 +2058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "تفصيل يا اختصارُ "
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1846,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "گروپ ڪرڻ"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1854,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "گروپ ڪرڻ جون شرطون "
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1862,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "عُرفَ"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1871,6 +2096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "عام جائزو"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1879,6 +2105,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "اُهو کيتر جنهن جو جملي ڪاريہ مقرر نہ ڪيو ويو هجي هن گروپ لٔ ضرور اِستعمال ڪيو وڃي۔ "
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1887,6 +2114,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "اها حالت ٻہ دفعا چونڊي ويئي هئي۔ هر حالت فقط هڪ دفعو چونڊي سگهجي ٿو۔ "
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1895,6 +2123,7 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "اهو جملي ڪاريہ کيتر جي نالي سان ٻہ دفعا مقرر ڪيو ويو آهي۔ "
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1903,6 +2132,7 @@ msgctxt ""
msgid ","
msgstr ""
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1911,6 +2141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1919,6 +2150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1927,6 +2159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1935,6 +2168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1943,6 +2177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1951,6 +2186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "وزارڊ مان "
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1959,6 +2195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "فار ۾ کيتر "
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1968,6 +2205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr "جوڙن وارا کيتر هميشهہ کاٻي پاسي جي ياداشتن مان داخل ڪيا ويندا ۽ چونڊيا ويندا آهن۔ انهن جو مطلب عڪسن جي روپ ۾ ڪڍيو ويندو آهي۔ "
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1979,6 +2217,7 @@ msgstr ""
"گؤڻ فارم اهو فارم آهي جيڪو ٻئي فارم ۾ داخل ڪيو وڃي ٿو۔ \n"
" تختين مان سامگري يا هڪ کان گہڻن سنٻنڌ سان پڇائون ڏيکارڻ لاءِ گؤڻ فارمن جو اِستعمال ڪريو۔ "
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1987,6 +2226,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "گؤڻ فارم شامل ڪريو "
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1995,6 +2235,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "مؤجودهہ سنٻنڌ تي آڌار تي گؤڻ فارم "
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2003,6 +2244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "تختيون ۽ پڇائون "
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2011,6 +2253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "هٿ سان چونڊيل کيترن تي آڌار تي گؤڻ فارم "
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2019,6 +2262,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "توهين ڪهڙو سنٻنڌ شامل ڪرڻ چاهيو ٿا؟ "
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2027,6 +2271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "گؤڻ فارن ۾ کيتر "
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2035,6 +2280,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "مؤجود کيتر "
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2043,6 +2289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "فارم ۾ کيتر "
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2052,6 +2299,7 @@ msgctxt ""
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr "۽ ڳنڍُ ٻہ، دفعا چونڊيو ويو آهي پر ڳنڍ فقط هڪ دفعو ٿي سگهي ٿو "
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2060,6 +2308,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "پهريون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر "
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2068,6 +2317,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "ٻيون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر "
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2076,6 +2326,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "ٽيون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر "
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2084,6 +2335,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "چوٿون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر "
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2092,6 +2344,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "پهرين ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر "
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2100,6 +2353,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "ٻيون ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر "
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2108,6 +2362,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "ٽيون ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر "
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2116,6 +2371,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "چوٿون ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر "
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2124,6 +2380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "کيتر جي ڪِنار "
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2132,6 +2389,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "ڪِنار نہ "
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2140,6 +2398,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "3D شڪل "
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2149,6 +2408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "هم وار"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2157,6 +2417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "ليبل ٺاهي رکڻ "
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2165,6 +2426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "کاٻي پاسي سڌائيءَ ۾ آڻيو "
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2174,6 +2436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "ساڄي پاسي سڌائيءَ ۾ آڻيو"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2182,6 +2445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB کيترن جي ترتيب "
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2190,6 +2454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "ڪالم رچيندڙ کاٻي پاسي ليبل "
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2198,6 +2463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "ڪالم رچيندڙ مٿ تي ليبل "
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2206,6 +2472,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "بلاڪن ۾ کاٻي پاسي ليبل "
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2214,6 +2481,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "بلاڪن ۾ مٿان ليبل "
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2222,6 +2490,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "جئن سامگريءَ جي شيٽ "
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2230,6 +2499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "مکيہ فارم جي ترتيب "
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2238,6 +2508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "گؤن فارم جي ترتيب "
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2246,6 +2517,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "ان روپ جو اِستعمال فقط نئين سامگري داخل ڪرڻ لاءِ استعمال ڪيو ويندو۔ "
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2255,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "مؤجودہ سامگري ڪانہ ڏيکاري ويندي "
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2263,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "هي فارم سموري سامگري ڏيکارڻ لاءِ آهي "
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2271,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "مؤجودہ سامگريءَ جي ڦيرڦار جي اِجازت نہ ڏيو "
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2279,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "مؤجودہ سامگزيءَ جي خارج ڪرڻ جي اِجازت "
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2287,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "نئين سامگريءَ جي واڌ جي اِجازت نہ ڏيو "
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2295,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "فارم جو نالو "
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2303,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "فارم خلقڻ بعد توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا؟"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2311,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "فارم سان ڪم ڪريو "
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2319,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "فارم ۾ ڦيرڦار ڪريو"
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2327,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "صفحي جا نمونا "
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2335,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "کيتر جي چونڊ "
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2343,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "گؤڻ فارم سُٽ اپ ڪريو "
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2351,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "گؤڻ فارم جا کيتر شامل ڪريو "
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2359,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "ڳنڍيل کيتر حاصل ڪريو "
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2367,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "ضابطن کي سلسلو ڏيو "
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2375,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "سامگريءَ جي داخلا سيٽ ڪريو "
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2383,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "نمونا لاڳو ڪريو "
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2391,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "نالو سيٽ ڪريو "
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2399,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(تاريخ)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2407,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(وقت)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2415,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "توهين پنہنجي فارم جا کيتر چونڊيو "
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2423,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "اهو طئہ ڪريو تہ ڇا توهين گؤڻ روپ سيٽ ڪرڻ چاهيو ٿا۔ "
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2431,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "پنهنجي گؤڻ فارم جا کيتر چونڊيو "
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2439,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "پنهنجي فارمن جا ڳنڍ چونڊيو "
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2447,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "پنهنجي فارم تي ضابطن کي سلسلو ڏيو "
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2455,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "سامگريءَ جي داخلا جو ڍنگ چونڊيو "
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2463,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "پنهنجي فارم جو نالو سيٽ ڪريو "
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2471,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "Set the name of the form"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2482,6 +2782,7 @@ msgstr ""
"فارم سان '%FORMNAME' سان نالو اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ \n"
" ٻيو نالو چونڊيو "
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2490,6 +2791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "تختيءَ جي وزارڊ "
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2498,6 +2800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "کيتر چونڊيو "
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2506,6 +2809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "قسم ۽ رچنائون سيٽ ڪريو "
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2514,6 +2818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "بنيادي ڪنجي سيٽ ڪريو "
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2522,6 +2827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "تختي خلقيو"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2530,6 +2836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "پنهنجي تختيءَ لاءِ کيتر چونڊيو "
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2538,6 +2845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "کيتر جا قسم ۽ رچنائون سيٽ ڪريو "
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2546,6 +2854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "بنيادي ڪنجي سيٽ ڪريو "
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2554,6 +2863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "تختي خلقيو"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2562,6 +2872,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "هي وزارڊ توهانجي آڌار سامگريءَ لاءِ تختي خلقڻ ۾ توهانجي مدد ڪري ٿو۔ تختيءَ جو دفعو ۽ نموني جي تختيءَ چونڊڻ بعد اهو کيتر چونڊيو جيڪو توهين پنهنجي تختيءَ ۾ شامل ڪرڻ چاهيو ٿا۔ توهين هڪ کان وڌيڪ نموني جي تختين مان کيتر شامل ڪري سگهو ٿا۔ "
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2570,6 +2881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "دفعو "
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2578,6 +2890,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "واپار "
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2586,6 +2899,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "شخصي "
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2594,6 +2908,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "نموني جون تختيون "
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2602,6 +2917,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "مؤجود کيترَ "
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2610,6 +2926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "کيتر جي معلومات "
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2618,6 +2935,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr ""
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2626,6 +2944,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr ""
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2635,6 +2954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "کيتر جو نالو"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2643,6 +2963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "کيتر جو قسم "
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2651,6 +2972,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "چونڊيلَ کيتر "
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2659,6 +2981,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "آڌار سامگزيءَ جي تختيءَ ۾ هر رڪارڊ کي بنيادي ڪنجي پڇاڻي ٿي۔ بنيادي ڪنجيون جدا تختين ۾ معلومات سان ڪڙيون جوڙڻ جي ڪم کي سهوليت ڀريو بڻائين ٿيون ۽ اها صلاح ڏجي ٿي تہ اِستعمال ڪريو۔ "
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2667,6 +2990,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "بنيادي ڪنجي خلقيو "
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2675,6 +2999,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "خودڪار نموني بنيادي ڪنجي شامل ڪريو "
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2683,6 +3008,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "بنيادي ڪنجيءَ جي روپ ۾ مؤجودہ کيتر جو اِستعمال ڪريو۔ "
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2692,6 +3018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "مختلف کيترن جي ميل جي روپ ۾ بنيادي ڪنجيءَ جي وصف ڏيو "
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2700,6 +3027,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "کيتر جو نالو "
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2708,6 +3036,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "بنيادي ڪنجيءَ جا کيتر "
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2716,6 +3045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "خودڪار ملهُہ "
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2724,6 +3054,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "پنهنجي تختيءَ جو توهين ڪهڙو نالو ڏيڻ چاهيو ٿا۔ "
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2732,6 +3063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "واڌايون۔ توهان پنهنجي تختيءَ خلقڻ لاءِ گهربن سموري معلومات داخل ڪري چڪا آهيو "
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2740,6 +3072,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "اڳتي توهين ڇا ٿا ڪرڻ چاهيو؟ "
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2748,6 +3081,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "تختيءَ جي ڊزائين ۾ ڦيرڦار ڪريو "
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2756,6 +3090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "يڪدم سامگري داخل ڪريو "
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2764,6 +3099,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "هن تختيءَ جي آڌار تي فارم جي رچنا ڪريو "
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2772,6 +3108,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "توهان دواران خلقيل تختي نہ کُلي سگهي "
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2780,6 +3117,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "'%TABLENAME' ۾ هڪ جنهن ('%SPECIALCHAR') مؤجود آهي ٿي سگهي ٿو تہ ان کي آڌار سامگزيءَ دواران سمرٿن نہ ملي۔ "
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2788,6 +3126,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr " '%FIELDNAME' نالي فائل ۾ خاص چندو ('%SPECIALCHAR') مؤجود آهي۔ ٿي سگهي ٿو ان کي آڌار سامگزيءَ دواران سمرٿن نہ ملي۔ "
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2796,6 +3135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "کيترُ "
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2804,6 +3144,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "منهنجي تختي "
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2812,6 +3153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "کيترُ شامل ڪريو "
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2820,6 +3162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "چونڊيل کيتر ڪڍي ڇڏيو "
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2828,6 +3171,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "هي کيتر داخل نٿو ٿي سگهي ڇو تہ آڌار سامگريءَ ۾ مؤجود %COUNT جي تعداد جي وڌ ۾ وڌ حد کان هي ٻاهر نڪري ويندو۔ "
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2839,6 +3183,7 @@ msgstr ""
"'%TABLENAME' نالو اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ \n"
" مهرباني ڪري ٻيو نالو داخل ڪريو "
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2847,6 +3192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "تختيءَ جو ڪيٽلاگ "
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2855,6 +3201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "تختيءَ جي رٿا "
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2863,6 +3210,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "'%FIELDNAME' نالو اڳ ۾ ئي مؤجود آهي "
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2871,6 +3219,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "رد ڪريو "
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2880,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "مدد ڪريو "
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2889,6 +3239,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< پٺيان (~B)"
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2898,6 +3249,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "بدليو"
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2906,6 +3258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "ٽپٽي: ٻاهرين ڪڙين مان ڪرنسيءَ جي رقمن ۽ نسخن ۾ ڪرنسي مٽڻ جي جِزن کي نٿو بدلائي سگهجي۔ "
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2914,6 +3267,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "پهرين، سڀ شيٽون غير محفوظ ڪريو "
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2922,6 +3276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "ڪرنسيون: "
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2931,6 +3286,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinue >"
msgstr "جاري>>"
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2939,6 +3295,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "بند ڪريو "
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2947,6 +3304,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "سڄو دستاويز "
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2955,6 +3313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "چونڊ"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2963,6 +3322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "خاني جا نمونا "
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2971,6 +3331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "مؤجودہ سيٽ ۾ ڪرنسيءَ جا خانا "
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2979,6 +3340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "سڄي دستاويز ۾ ڪرنسيءَ جا خانا "
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2987,6 +3349,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "چونڊيل حد "
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2995,6 +3358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "خاني جا نمونا چونڊيو "
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3003,6 +3367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "ڪرنسيءَ جا خانا چونڊيو "
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3011,6 +3376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "ڪرنسيءَ جون حدون "
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3019,6 +3385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "خاڪا"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3027,6 +3394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "وڌايل "
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3035,6 +3403,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "واحد %PRODUCTNAME ڪيلڪ دستاويز "
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3043,6 +3412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "هدايت نالو پورو ڪريو "
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3051,6 +3421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "مول دستاويز: "
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3059,6 +3430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "مول هدايت نامو "
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3067,6 +3439,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "گؤڻ فولڊر شامل ڪرڻ "
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3075,6 +3448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "مقصد جو هدايت نامو "
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3083,6 +3457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "عارضي طور بنا پڇا جي غير محفوظ سيٽ "
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3091,6 +3466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "متن جي دستاويزن ۾ کيتر ۽ تختيون بدلايو "
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3100,6 +3476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status:"
msgstr "ڳالهہ ٻول جي حالت: "
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3108,6 +3485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "خاني جي خاڪن جي ڳالهہ ٻول جي حالت "
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3116,6 +3494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "واسطو رکندڙ حدن جو رجسٽريشن: %2 ڏانهن صفحا ڳڻڻ % جي %1 نمبر %1 شيٽ "
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3124,6 +3503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "حدن جي داخلا بدلجي "
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3132,6 +3512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Sheet protection for each sheet will be restored..."
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3140,6 +3521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "خاني جي خاڪن ۾ ڳالهہ ٻول جي ڪرنسيءَ جا ايڪا "
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3149,6 +3531,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "پورو ڪريو"
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3157,6 +3540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "هدايت نامو چونڊيو "
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3165,6 +3549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "فائل چونڊيو "
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3173,6 +3558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "مقصد جو هدايت نامو چونڊيو "
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3182,6 +3568,7 @@ msgctxt ""
msgid "non-existent"
msgstr "non-existant"
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3191,6 +3578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "يورو ۾ مٽيِندڙ"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3199,6 +3587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "ڇا محفوظ ڪيل اسپريڊ شيٽون عارضي طور غير محفوظ ڪيون وڃن؟ "
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3207,6 +3596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "%1 تختيءَ جو نالو %1 تختيءَ کي غير محفوظ ڪرڻ لاءِ ڳجهو لفظ داخل ڪريو "
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3215,6 +3605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "غلط ڳجهو لفظ!"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3223,6 +3614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "محفوظ ڪيل شيٽ "
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3231,6 +3623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "چتاءُ! "
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3239,6 +3632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "شيٽن لاءِ سلامتي نہ ڪڍي ويندي۔ "
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3247,6 +3641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "شيٽ غير محفوظ نٿي ٿي سگهي "
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3255,6 +3650,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "هي وزارڊ هن دستاويز کي سمپادت نٿو ڪري سگهي ڇو تہ خاني جون رچنائون محفوظ رکيل اِسپريڊ شيٽن ۾ ڦيرڦار نہ ٿيون ڪري سگهن۔ "
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3263,6 +3659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "مهرباني ڪري اها ڳالهہ ڌيان ۾ رکو تہ هي پورو بدلائيندڙ ٻيءَ حالت ۾ هن دستاويز کي سمپادت ڪرڻ ۾ سمرٿ نہ ٿيندو۔ "
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3271,6 +3668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "مهرباني ڪري اُها ڪرنسي چونڊيو جيڪا پهرين بدلائڻي آهي۔ "
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3280,6 +3678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "ڳجهو لفظ:"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3289,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "ٺيڪ"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3298,6 +3698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "رد ڪريو"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3306,6 +3707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "مهرباني ڪري سمپادن لاءِ %PRODUCTNAME Calc دستاويز چونڊيو "
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3314,6 +3716,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' هدايت نامي ۾ ناهي!"
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3322,6 +3725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "دستاويز فقط پڙهڻ لاءِ آهي!"
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3331,6 +3735,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>'فائّل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان جي مٿان لکڻ چاهيو ٿا؟ "
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3340,6 +3745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "ڇا توهين (سچ پچ( هن هنڌ ڳالهہ ٻول ختم ڪرڻ چاهيو ٿا؟ "
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3348,6 +3754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "وزارڊ رد ڪريو "
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3356,6 +3763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "پرت گالي ايسڪيوڊو "
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3364,6 +3772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "ڊچ گائيڊر "
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3372,6 +3781,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "فرينچ فرينڪ "
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3380,6 +3790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "اِسپينش پيسيٽا "
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3388,6 +3799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "اِٽيلين ليرا "
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3396,6 +3808,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "جرمن مارڪ "
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3404,6 +3817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "بيلجين فرينڪ "
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3412,6 +3826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "آئرس پنٽ "
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3420,6 +3835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "لڪزيمبرگ فرينڪ "
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3428,6 +3844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "آشٽرين سلنگ "
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3436,6 +3853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "فنش مارڪ "
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3444,6 +3862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "يوناني ڊريچما "
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3452,6 +3871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "سلووينين ٽولار"
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3460,6 +3880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "دستاويز لاءِ سيٽ ڪيل ڪرنسي يوروپي ڪرنسي ناهي؟"
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3468,6 +3889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "توهانجي ڪارروائيءَ جي سرشتي لاءِ سيٽ ڪيل ٻولي پورو پين مانيٽري يونين جي ٻولي ناهي۔"
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3476,6 +3898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "سلوويڪ ڪورونا"
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3484,6 +3907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "ايسٽونئن ڪروُن"
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3492,6 +3916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Latvian Lats"
msgstr ""
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3500,6 +3925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3509,6 +3935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "واڌارو "
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3517,6 +3944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "واسطو رکندڙ دستاويز موٽي هٿ ڪرڻ "
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3525,6 +3953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "دستاويز بدلائڻ "
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3534,6 +3963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3542,6 +3972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "شيٽ هميشهہ غير محفوظ آهي"
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3550,6 +3981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "وشيہ جي چونڊ"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3558,6 +3990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "ڪلپ بورڊ ۾ دستاويز سانڍڻ دواران چوڪ۔ هيٺيون ڪيل ڪاريە رد نٿو ڪري سگهجي۔ "
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3566,6 +3999,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "رد ڪريو "
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3574,6 +4008,7 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "ٺيڪ "
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3583,6 +4018,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "معياري "
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3591,6 +4027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr ""
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3599,6 +4036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be"
msgstr ""
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3608,6 +4046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "ڪارو ۽ اَڇو "
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3616,6 +4055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr ""
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3624,6 +4064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr ""
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3632,6 +4073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr ""
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3640,6 +4082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr "چُرندڙ برفاني ڇپ"
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3648,6 +4091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr ""
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3656,6 +4100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "بَحري"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3664,6 +4109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr ""
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3672,6 +4118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr ""
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3680,6 +4127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr ""
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3689,6 +4137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "ساڄي پاسي"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3697,6 +4146,7 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr ""
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3705,6 +4155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr ""
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3713,6 +4164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr ""
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3721,6 +4173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr ""
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3730,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "ٽپال وٺندڙ"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3738,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "هڪ حاصل ڪندڙ "
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3746,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "انيڪ حاصل ڪندڙ (ايڊريسن جي آڌار سامگري) "
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3754,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "هن خاڪي جو اِستعمالُ "
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3762,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "چوڪ ٿي ويئي آهي "
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3770,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "جڳهہ جہليندڙ ڪلڪ ڪريو ۽ مٿان لکو "
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3779,6 +4238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "ڪمپني"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3788,6 +4248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "کاتو"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3797,6 +4258,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "پهريون نالو"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3806,6 +4268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "آخري نالو"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3815,6 +4278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "رستو"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3824,6 +4288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "ملڪ"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3832,6 +4297,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "زب/ٽپال جو ڪونڊ "
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3841,6 +4307,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "شهر"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3850,6 +4317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "عنوانُ"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3859,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "حالت"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3867,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "ايڊريس جو فارم "
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3876,6 +4346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "نالي جا پهريان اکر"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3885,6 +4356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "نمسڪار"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3893,6 +4365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "گهر جو فون "
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3901,6 +4374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "ڪم جو آسٿان جو فون "
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3910,14 +4384,16 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "فيڪس"
+#. jmiN2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
-msgid "E-Mail"
-msgstr "اي۔ميل"
+msgid "Email"
+msgstr ""
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3926,6 +4402,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3935,6 +4412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "ٽپڻيون"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3943,6 +4421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt کيتر 1"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3951,6 +4430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt کيتر 2"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3959,6 +4439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt کيتر 3"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3967,6 +4448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt کيتر 4"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3975,6 +4457,7 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3983,6 +4466,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "صوبو"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3991,6 +4475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "آفيس جو فون "
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4000,6 +4485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "پيجر"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4008,6 +4494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "موبائل فون "
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4016,6 +4503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "ٻيون فون "
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4024,6 +4512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "ڪيلينڊر جو URL"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4033,6 +4522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "نينڊ ڏيو"
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4041,6 +4531,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "نشان زد حاصل ڪندڙ گمُ آهي "
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4049,6 +4540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "فارم جي اکرن جي کيترن کي شامل نٿو ڪري سگهجي۔ "
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4057,6 +4549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "منٽن جو خاڪو "
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4065,6 +4558,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "وڪلپ جي تصديق ضرور ڪئي وڃي "
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4073,6 +4567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "منٽن جو قسم "
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4081,6 +4576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "منٽن جا نتيجا "
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4089,6 +4585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "ڪٿ جا منٽ "
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4097,6 +4594,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "اِستعمال ڪندڙ سامگري جي وصف ڏنل ناهي"
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4106,6 +4604,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' هدايت نامو نٿو خلقجي سگهي "
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4114,6 +4613,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' هدايت نامو مؤجود ناهي "
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4122,6 +4622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "ڇا توهين هو هاڻي خلقڻ چاهيو ٿا؟ "
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4131,6 +4632,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "مدد ڪريو "
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4139,6 +4641,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "رد ڪريو "
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4148,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< پٺيان (~B)"
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4157,6 +4661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~xt >"
msgstr "ايندڙ >>"
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4166,6 +4671,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "بدليو"
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4175,6 +4681,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "بند ڪريو (~C)"
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4183,6 +4690,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "هي وزاڊ %PRODUCTNAME XML رچنا ۽ مائڪرو سافٽ آفيس دستاويزن کي نئينءَ اوپن آفيس رچنا ۾ بدلائي ٿو۔"
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4191,6 +4699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "ڳالهہ ٻول لاءِ دستاويز جو قسم چونڊيو "
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4199,6 +4708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "ورڊ خاڪا"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4207,6 +4717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "ايڪسل خاڪا "
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4215,6 +4726,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "پاور پائينٽ خاڪا "
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4223,6 +4735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "ورڊ دستاويز "
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4231,6 +4744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "ايڪسل دستاويزَ "
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4239,6 +4753,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4247,6 +4762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "مائڪرو سافٽ آفيس "
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4255,6 +4771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "اَختصيار: "
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4263,6 +4780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "آمد ڪيل خاڪا "
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4272,6 +4790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "دستاويزَ"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4281,6 +4800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "خاڪا"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4290,6 +4810,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>'فائّل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان جي مٿان لکڻ چاهيو ٿا؟ "
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4298,6 +4819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "هدايت ناما مؤجود ناهن "
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4307,6 +4829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "ڇا توهين (سچ پچ( هن هنڌ ڳالهہ ٻول ختم ڪرڻ چاهيو ٿا؟ "
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4315,6 +4838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "وزارڊ رد ڪريو "
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4323,6 +4847,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred in the wizard."
msgstr ""
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4331,6 +4856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "چوڪ"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4339,6 +4865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "ڇا توهين بنا پڇئي دستاويزن مٿا لکڻ چاهيو ٿا؟ "
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4347,6 +4874,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Document macro has to be revised."
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4355,6 +4883,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "Document '<1>' could not be saved."
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4363,6 +4892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "'<1>' دستاويز نہ سانڍجي سگهيو "
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4371,6 +4901,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "هدايت نامو چونڊيو "
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4379,6 +4910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "دستاويز بدلائيندڙ "
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4387,6 +4919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "گؤڻ هدايت ناما شامل ڪيا وڃن پيا "
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4396,6 +4929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "واڌارو "
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4404,6 +4938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "واسطو رکندڙ دستاويز موٽي هٿ اچڻ: "
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4412,6 +4947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "دستاويز بدلائڻ "
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4420,6 +4956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "پتو لڳو: "
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4429,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 \" جو پتو لڳو "
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4437,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "پورو ٿيو "
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4445,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "مول دستاويزَ "
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4453,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "مقصد جا دستاويز "
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4461,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "دستاويز بدلايا ويا "
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4469,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "سڀ گؤڻ هدايت ناما ڌيام ۾ رکيا ويندا "
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4477,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "هي هيٺ ڏنل هدايت نامي ۾ روانگي ڪئي ويندي: "
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4485,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "مان آمد ڪريو "
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4493,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "کي سانڍيو "
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4501,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "لاگ فائل خلقيو "
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4509,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "تٽوهانجي ڪاريہ هدايت نامي ۾ لاگ فائل خلقي ويندي "
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4517,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "لاگ فائل ڏيکاريو "
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4525,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀني ورڊ دستاويزن جي آمد ڪئي ويندي: "
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4533,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀني ايڪسل دستاويزن جي آمد ڪئي وندي: "
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4542,6 +5093,7 @@ msgctxt ""
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀ پاور پائينٽ خاڪا آمد ڪيا ويندا۔ "
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4550,6 +5102,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀني ورڊ خانن جي آمد ڪيا ويندا: "
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4558,6 +5111,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀ ايڪسل خاڪا آمد ڪيا ويندا "
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"