diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:45:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:50:08 +0200 |
commit | c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch) | |
tree | c9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/sd/wizards | |
parent | b7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/sd/wizards')
-rw-r--r-- | source/sd/wizards/source/resources.po | 560 |
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/sd/wizards/source/resources.po b/source/sd/wizards/source/resources.po index 3033e512564..b9bc160e6d1 100644 --- a/source/sd/wizards/source/resources.po +++ b/source/sd/wizards/source/resources.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048575.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -23,6 +24,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr " '%1' هدايت نامو نہ خلقجي سگهيو۔ توهانجي هارڊ ڊسڪ ۾ بچيل جڳهہ ڪافي نہ هوندي۔ " +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -31,6 +33,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "متن جو دستاويز نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني چڪاسي ڏسو تہ 'PRODUCTNAME لائيٽر ماڊيول اِسٿاپٽ ڪيل آهي۔ " +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -39,6 +42,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "اِسپريڊ شيٽ خلقجي سگهي۔ مهرباني ڪري چڪاسي ڏسو تہ ڇا 'PRODUCTNAME Calc' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي۔ " +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -47,6 +51,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "پيشڪش نہ خلقجي سگهي۔ مهرباني ڪري تہ ڇا 'PRODUCTNAME Impress' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي۔ " +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -55,6 +60,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "نقش نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني ڪري چڪاسي ڏسو تہ ڇا 'PRODUCTNAME Draw' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي " +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -63,6 +69,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "نسخو نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني ڪري چڪاس ڪري ڏسو تہ ڇا PRODUCTNAME Math' ماڊيول اسٿاپت ڪيل آهي " +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -71,6 +78,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "گهربل فائل نہ ملي سگهي۔ مهرباني ڪري %PRODUCTNAME سيٽ اپ شروع ڪريو ءٔ درست ڪريو چونڊيو۔" +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -79,6 +87,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "فائل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان مؤجودہ فائل جي مٿان لکڻ چاهيندا؟ " +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -87,6 +96,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "ها" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -95,6 +105,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "سڀني کي ها " +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "نہ " +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "رد ڪريو" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -122,6 +135,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "پورو ڪريو" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -131,6 +145,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< پٺيان (~B)" +#. q8epA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -140,6 +155,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "اَڳتي > (~N)" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -149,6 +165,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "مدد ڪريو " +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -157,6 +174,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "قدمَ" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -165,6 +183,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "بند ڪريو " +#. zUv9u #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -174,6 +193,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "ٺيڪ" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -182,6 +202,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "فائُل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان جي مٿان لکڻ چاهيو ٿاْ " +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -190,6 +211,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "تي رستي خاڪو خلقيو ويو " +#. zRGEs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -201,6 +223,7 @@ msgstr "" "وزارڊ نہ هلي سگهيو ڇو تہ اهم فائلن جو پتو نہ لڳي سگهيو۔ \n" " اوزار وڪلپ %PRODUCTNAME رستا تهت وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل اصلوڪين طئہ ڪيل ترتيبن نيئن سِرِ رستو سيٽ ڪرڻ لاءِ وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي " +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -209,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "وزارڊ جي رپورٽ ڪريو " +#. BZtXG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -218,6 +242,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "تختي" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -226,6 +251,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "ڪالمَ " +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -234,6 +260,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "رپورٽ " +#. uKDkU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -243,6 +270,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "-وصف نہ ڏنل -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -251,6 +279,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "رپورٽ ۾ کيتر " +#. hMbDC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -260,6 +289,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "گروپ ڪرڻ" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -268,6 +298,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "وڪلپ ڇاٽيو " +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -276,6 +307,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "ليئائوٽ چونڊيل " +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -284,6 +316,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "رپورٽ خلقيو " +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -292,6 +325,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "سامگريءَ جو ليئائوٽ " +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -300,6 +334,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "صفحي مٿان شرح ۽ صفحي هيٺان شرح جو ليئائوٽ " +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -308,6 +343,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "کيترَ " +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -316,6 +352,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "ذريعي ڇاٽيو " +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -324,6 +361,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "کان پوءِ ذريعي " +#. kvzxk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -333,6 +371,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "گهماءُ" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -341,6 +380,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "تصوير " +#. DT8hG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -349,6 +389,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "تصوير منظر " +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -357,6 +398,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "توهين پنهنجي رپورٽ ۾ ڪهڙا کيتر رکڻ چاهيو ٿا؟ " +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -365,6 +407,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "ڇا توهين گروپ ڪرڻ جو سطحون شامل ڪرڻ چاهيو ٿا؟ " +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -373,6 +416,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "ڪهڙن کيترن موجب توهين سامگري ڇاٽڻ چاهيو ٿا؟ " +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -381,6 +425,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "توهين پنهنجي رپورٽ ڏسڻ چاهيو ٿا؟ " +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -389,6 +434,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "اهو طئہ ڪريو تہ توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا " +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -397,6 +443,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "رپورٽ جو عنوان " +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -405,6 +452,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "رپورٽ ڏيکاريو " +#. crCtw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -413,6 +461,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "رپورٽ خلقيو " +#. EiKBA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -422,6 +471,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" +#. BboXx #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -431,6 +481,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -439,6 +490,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "متحرڪ رپورٽ " +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -447,6 +499,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "هاڻي رپورٽ خلقيو " +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -455,6 +508,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "رپورٽ جي ليئائوٽ ۾ ڦيرڦار ڪريو " +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -463,6 +517,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "انگن اکرن سان رپورٽ " +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -472,6 +527,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "سانڍيو جئن" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -480,6 +536,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "گروپ ڪيلَ " +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -488,6 +545,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "ان بعد ذريعي " +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -496,6 +554,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "ان بعد ذريعي " +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -504,6 +563,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "چڙهندڙ " +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -512,6 +572,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "چڙهندڙ " +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -520,6 +581,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "چڙهندڙ " +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -528,6 +590,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "لهندڙ " +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -536,6 +599,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "لهندڙ " +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -544,6 +608,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "لهندڙ " +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -552,6 +617,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "لهندڙ " +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -560,6 +626,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "تختي مؤجود ناهي " +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -568,6 +635,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "رپورٽ خلقڻ۔۔۔" +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -576,6 +644,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "داخل رڪارڊن جو تعداد " +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -584,6 +653,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "فارم مؤجود ناهي " +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -592,6 +662,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "<بيان سان پڇا نہ هلي سگهي پنهنجو سامگزي مول چڪاسيو۔ " +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -600,6 +671,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "فارم ۾ هيٺ ڏنل لڪل ضابطو پڙهجي نہ سگهيو " +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -608,6 +680,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "سامگزيءَ جي آمد ڪرڻ۔۔۔" +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -616,6 +689,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "ليبل ڏيڻ جا کيتر " +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -624,6 +698,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "توهين کيترن کي ڪهڙيءَ ريت ليبل ڏيڻ چاهيو ٿا؟" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -633,6 +708,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "ليبلُ" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -641,6 +717,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "کيترُ " +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -649,6 +726,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "وزارڊ ۾ چوڪ ٿي ويئي۔ اهو خاڪو رستو '% چوڪ وارو ٿي سگهي ٿو۔ يا گهربل حصا يا وري تختيون مؤجود نہ هونديون يا غلط نالي سان هونديون۔ وڌيک تفصيل وار معلومات لاءِ مدد ڏسو۔ مهرباني ڪري ٻيو خاڪو چونڊيو۔ " +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -657,6 +735,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "تختيءَ ۾ نامنظر اِستعمال ڪندڙ کيتر آهي " +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -665,6 +744,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "" +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -673,6 +753,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "ٽپڻي: رپورٽ خلقڻ وقت جڙتو متن آڌار سامگريءَ مان سامگريءَ دواران مٽجي ويندو۔ " +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -681,6 +762,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "'%REPORTNAME' رپورٽ آڌار سامگريءَ ۾ آڳ ۾ ئي مؤجود آهي مهرباني ڪري نئون نالو ڏيو۔ " +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -689,6 +771,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "رپورٽ خلقڻ بعد توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا؟ " +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -697,6 +780,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "توهين ڪهڙي قسم جي رپورٽ خلقڻ چاهيو ٿا؟ " +#. s3vBB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -706,6 +790,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "گروپ ۾ رکندڙ تختي " +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -714,6 +799,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "ڪالم جو آڪار، واحد، ڪالم" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -722,6 +808,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "ڪالم جو آڪار، ٻہ ڪالم" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -730,6 +817,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "ڪالم جو آڪار، ٽي ڪالم" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -739,6 +827,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "بلاڪن ۾ کاٻي پاسي ليبل " +#. dspnP #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -748,6 +837,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "بلاڪن ۾ مٿان ليبل " +#. FXJtW #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -757,6 +847,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "عنوان" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -765,6 +856,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "ليکڪُ" +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -773,6 +865,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "تاريخ:" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -781,6 +874,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "#ڳڻپ#جي# صفحو# صفحو" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -790,6 +884,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "صفحي جو نمبر:" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -798,6 +893,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -806,6 +902,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "ڪنهن بە جائر خاني جو پتو نە لڳو هو۔" +#. F6vrA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -815,6 +912,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "صفحو" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -823,6 +921,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -831,6 +930,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -839,6 +939,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -847,6 +948,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -855,6 +957,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -863,6 +966,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -872,6 +976,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -880,6 +985,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -888,6 +994,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -896,6 +1003,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -904,6 +1012,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -912,6 +1021,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -920,6 +1030,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -928,6 +1039,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -936,6 +1048,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -944,6 +1057,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -952,6 +1066,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -960,6 +1075,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -968,6 +1084,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -977,6 +1094,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "بُلبلو" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -985,6 +1103,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -993,6 +1112,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1002,6 +1122,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" +#. 927HM #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1011,6 +1132,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "نقش" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1020,6 +1142,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "مالي حالتون " +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1029,6 +1152,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "فلو چارٽ" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1037,6 +1161,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1045,6 +1170,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "سامانيہ" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1053,6 +1179,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1062,6 +1189,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "خلقيو (~r)" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1070,6 +1198,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "رد ڪريو " +#. ecMFi #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1079,6 +1208,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< پٺيان (~B)" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1088,6 +1218,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "اَڳتي > (~N)" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1096,6 +1227,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "آڌار سامگري " +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1104,6 +1236,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "تختيءَ جو نالو " +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1112,6 +1245,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "وزارڊ هلائڻ دؤران چوڪ ٿي ويئي۔ وزارڊ ختم ٿي ويندي " +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1120,6 +1254,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "" +#. GCAgB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1129,6 +1264,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "آڌار سامگريءَ ۾ \\#\\ نالي تختي مؤجود ناهي۔" +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1137,6 +1273,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "" +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1145,6 +1282,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "" +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1153,6 +1291,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "" +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1161,6 +1300,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1169,6 +1309,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "آڌار سامگريءَ سان سنٻنڌ قائم نہ ٿي سگهيو۔ " +#. z9FhA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1178,6 +1319,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "مدد ڪريو " +#. eXWrX #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1187,6 +1329,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "روڪيو (~S)" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1195,6 +1338,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "دستاويز سانڍجي نہ سگهيو " +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1203,6 +1347,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "وزارڊ مؤجود هئڻ " +#. HrveE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1212,6 +1357,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "سامگريءَ جي مول سان ڳنڍڻ" +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1220,6 +1366,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "سامگريءَ جي مول سان سنٻنڌ قائم نہ ٿي سگهيو " +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1228,6 +1375,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "داخل ڪيل فائل جو رستو جائز ناهي " +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1236,6 +1384,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "مهرباني ڪري سامگريءَ جو مول چونڊيو " +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1244,6 +1393,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "مهرباني ڪري تختيءَ پڇا چونڊيو " +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1252,6 +1402,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "کيتر شامل ڪريو " +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1260,6 +1411,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "کيتر ڪڍي ڇڏيو " +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1268,6 +1420,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "سڀ کيتر شامل ڪريو " +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1276,6 +1429,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "سڀ کيتر ڪڍي ڇڏيو " +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1284,6 +1438,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "کيتر مٿي هلايو " +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1292,6 +1447,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "کيتر هيٺ هلايو " +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1300,6 +1456,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "'%NAME' مان کيتر جا نالا موٽي هٿ نہ اچي سگهيا۔ " +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1308,6 +1465,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "وزرڊ جي پڇا " +#. RySqB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1316,6 +1474,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "پڇا" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1324,6 +1483,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "وزرڊ جي پڇا " +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1332,6 +1492,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "تختيون " +#. s2KnF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1340,6 +1501,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "مؤجود کيترَ " +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1348,6 +1510,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "پڇا جو نالو " +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1356,6 +1519,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "پڇا ڏيکاريو " +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1364,6 +1528,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "پڇا ۾ ڦيرڦار ڪريو " +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1372,6 +1537,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "پُڇا خلقڻ بعد توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا؟ " +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1380,6 +1546,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "هيٺ ڏنل سڀ ڀيٽيو " +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1388,6 +1555,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "هيٺ ڏنلن مان ڪوبہ ڀيٽيو " +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1396,6 +1564,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "تفصيلوار پڇا (پڇا جا سڀ رڪارڊ ڏيکاري ٿو) " +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1404,6 +1573,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "مختصر پڇا (فقط سمورن ڪارين جا نتيجا ڏيکاري ٿو۔)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1412,6 +1582,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "سمورا ڪاريہَ " +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1420,6 +1591,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "کيترَ " +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1428,6 +1600,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "گروپ ذريعي " +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1436,6 +1609,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "کيترُ " +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1445,6 +1619,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "عرف" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1454,6 +1629,7 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "تختي: " +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1463,6 +1639,7 @@ msgctxt "" msgid "Query:" msgstr "پڇا: " +#. TpbSv #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1472,6 +1649,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "حالت" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1481,6 +1659,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "ملهُہ" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1489,6 +1668,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "جي برابر آهي " +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1497,6 +1677,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "جي برابر ناهي " +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1505,6 +1686,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "کان ننڍو آهي " +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1513,6 +1695,7 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "کان وڏو آهي " +#. pFsPY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1522,6 +1705,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "جي برابر آهي يا کان گهٽ " +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1530,6 +1714,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "جي برابر آهي يا کان وڌيڪ " +#. GFnAN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1538,6 +1723,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "جهڙو" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1546,6 +1732,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "۽" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1554,6 +1741,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "يا" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1563,6 +1751,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "اَجايو ناهي " +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1572,6 +1761,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "صحيح" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1581,6 +1771,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "غلط" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1589,6 +1780,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "۽" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1597,6 +1789,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "يا" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1605,6 +1798,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "جي جوڙ اُپت حاصل ڪريو " +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1613,6 +1807,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "جي سراسر حاصل ڪريو " +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1621,6 +1816,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "جو گهٽ ۾ گهٽ حاصل ڪريو " +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1629,6 +1825,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "جو وڌ ۾ وڌ حاصل ڪريو " +#. DAZUE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1638,6 +1835,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "جي جوڙ اُپت حاصل ڪريو " +#. BBEEj #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1647,6 +1845,7 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(ڪجهہ نہ)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1656,6 +1855,7 @@ msgctxt "" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "پڇا ۾ کيتر: " +#. CScUQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1665,6 +1865,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "سلسلو ڇاٽڻ: " +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1673,6 +1874,7 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "ڇاٽڻ جا کيتر مقرر نہ ڪيا ويا هئا " +#. GLtfA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1682,6 +1884,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "شرطون ڳليو: " +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1690,6 +1893,7 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "شرطون مقرر ڪيل نہ هئا۔ " +#. BfAEG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1699,6 +1903,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "سمورا ڪاريہ " +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1707,6 +1912,7 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "سمورا ڪاريہ مقرر ڪيل نہ هئا۔ " +#. uDTRV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1716,6 +1922,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "ذريعي گروپ ڪيل: " +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1724,6 +1931,7 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "گروپ مقرر نہ ڪيل هئا۔ " +#. jhPaR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1733,6 +1941,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "گروپ ڪرڻ جو شرطون " +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1741,6 +1950,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "گروپ ڪرڻ جون شرطون مقرر نہ ڪيل هيون " +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1749,6 +1959,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "پنهنجي پڇا لاءِ کيتر (ڪالم) چونڊيو " +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1757,6 +1968,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "سلسلو چاٽڻ چونڊيو " +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1765,6 +1977,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "ڳولا جون شرطون چونڊيو " +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1773,6 +1986,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "پڇا جو قسم چونڊيو " +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1781,6 +1995,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "گروپُ چونڊيو " +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1789,6 +2004,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "گروپ ڪرڻ جو شرطون چونڊيو " +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1797,6 +2013,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "اگر چاهيو تہ عرف مقرر ڪريو " +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1805,6 +2022,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "عام جائز وٺو ۽ طئہ ڪريو تہ اڳٿي ڪئن وڌندا " +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1813,6 +2031,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "کيتر جي چونڊ " +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1821,6 +2040,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "ڇاٽڻ جو سلسلو " +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1829,6 +2049,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "شرطون ڳوليون " +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1837,6 +2058,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "تفصيل يا اختصارُ " +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1846,6 +2068,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "گروپ ڪرڻ" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1854,6 +2077,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "گروپ ڪرڻ جون شرطون " +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1862,6 +2086,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "عُرفَ" +#. WzptL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1871,6 +2096,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "عام جائزو" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1879,6 +2105,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "اُهو کيتر جنهن جو جملي ڪاريہ مقرر نہ ڪيو ويو هجي هن گروپ لٔ ضرور اِستعمال ڪيو وڃي۔ " +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1887,6 +2114,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "اها حالت ٻہ دفعا چونڊي ويئي هئي۔ هر حالت فقط هڪ دفعو چونڊي سگهجي ٿو۔ " +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1895,6 +2123,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "اهو جملي ڪاريہ کيتر جي نالي سان ٻہ دفعا مقرر ڪيو ويو آهي۔ " +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1903,6 +2132,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "" +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1911,6 +2141,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1919,6 +2150,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1927,6 +2159,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1935,6 +2168,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1943,6 +2177,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1951,6 +2186,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "وزارڊ مان " +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1959,6 +2195,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "فار ۾ کيتر " +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1968,6 +2205,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." msgstr "جوڙن وارا کيتر هميشهہ کاٻي پاسي جي ياداشتن مان داخل ڪيا ويندا ۽ چونڊيا ويندا آهن۔ انهن جو مطلب عڪسن جي روپ ۾ ڪڍيو ويندو آهي۔ " +#. BCBCd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1979,6 +2217,7 @@ msgstr "" "گؤڻ فارم اهو فارم آهي جيڪو ٻئي فارم ۾ داخل ڪيو وڃي ٿو۔ \n" " تختين مان سامگري يا هڪ کان گہڻن سنٻنڌ سان پڇائون ڏيکارڻ لاءِ گؤڻ فارمن جو اِستعمال ڪريو۔ " +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1987,6 +2226,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "گؤڻ فارم شامل ڪريو " +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1995,6 +2235,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "مؤجودهہ سنٻنڌ تي آڌار تي گؤڻ فارم " +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2003,6 +2244,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "تختيون ۽ پڇائون " +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2011,6 +2253,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "هٿ سان چونڊيل کيترن تي آڌار تي گؤڻ فارم " +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2019,6 +2262,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "توهين ڪهڙو سنٻنڌ شامل ڪرڻ چاهيو ٿا؟ " +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2027,6 +2271,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "گؤڻ فارن ۾ کيتر " +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2035,6 +2280,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "مؤجود کيتر " +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2043,6 +2289,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "فارم ۾ کيتر " +#. fFuDk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2052,6 +2299,7 @@ msgctxt "" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." msgstr "۽ ڳنڍُ ٻہ، دفعا چونڊيو ويو آهي پر ڳنڍ فقط هڪ دفعو ٿي سگهي ٿو " +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2060,6 +2308,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "پهريون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر " +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2068,6 +2317,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "ٻيون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر " +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2076,6 +2326,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "ٽيون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر " +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2084,6 +2335,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "چوٿون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر " +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2092,6 +2344,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "پهرين ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر " +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2100,6 +2353,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "ٻيون ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر " +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2108,6 +2362,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "ٽيون ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر " +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2116,6 +2371,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "چوٿون ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر " +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2124,6 +2380,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "کيتر جي ڪِنار " +#. oQq6u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2132,6 +2389,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "ڪِنار نہ " +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2140,6 +2398,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "3D شڪل " +#. noMiL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2149,6 +2408,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "هم وار" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2157,6 +2417,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "ليبل ٺاهي رکڻ " +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2165,6 +2426,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "کاٻي پاسي سڌائيءَ ۾ آڻيو " +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2174,6 +2436,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "ساڄي پاسي سڌائيءَ ۾ آڻيو" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2182,6 +2445,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB کيترن جي ترتيب " +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2190,6 +2454,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "ڪالم رچيندڙ کاٻي پاسي ليبل " +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2198,6 +2463,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "ڪالم رچيندڙ مٿ تي ليبل " +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2206,6 +2472,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "بلاڪن ۾ کاٻي پاسي ليبل " +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2214,6 +2481,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "بلاڪن ۾ مٿان ليبل " +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2222,6 +2490,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "جئن سامگريءَ جي شيٽ " +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2230,6 +2499,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "مکيہ فارم جي ترتيب " +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2238,6 +2508,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "گؤن فارم جي ترتيب " +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2246,6 +2517,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "ان روپ جو اِستعمال فقط نئين سامگري داخل ڪرڻ لاءِ استعمال ڪيو ويندو۔ " +#. epRse #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2255,6 +2527,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "مؤجودہ سامگري ڪانہ ڏيکاري ويندي " +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2263,6 +2536,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "هي فارم سموري سامگري ڏيکارڻ لاءِ آهي " +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2271,6 +2545,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "مؤجودہ سامگريءَ جي ڦيرڦار جي اِجازت نہ ڏيو " +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2279,6 +2554,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "مؤجودہ سامگزيءَ جي خارج ڪرڻ جي اِجازت " +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2287,6 +2563,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "نئين سامگريءَ جي واڌ جي اِجازت نہ ڏيو " +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2295,6 +2572,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "فارم جو نالو " +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2303,6 +2581,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "فارم خلقڻ بعد توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا؟" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2311,6 +2590,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "فارم سان ڪم ڪريو " +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2319,6 +2599,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "فارم ۾ ڦيرڦار ڪريو" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2327,6 +2608,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "صفحي جا نمونا " +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2335,6 +2617,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "کيتر جي چونڊ " +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2343,6 +2626,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "گؤڻ فارم سُٽ اپ ڪريو " +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2351,6 +2635,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "گؤڻ فارم جا کيتر شامل ڪريو " +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2359,6 +2644,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "ڳنڍيل کيتر حاصل ڪريو " +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2367,6 +2653,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "ضابطن کي سلسلو ڏيو " +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2375,6 +2662,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "سامگريءَ جي داخلا سيٽ ڪريو " +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2383,6 +2671,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "نمونا لاڳو ڪريو " +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2391,6 +2680,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "نالو سيٽ ڪريو " +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2399,6 +2689,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(تاريخ)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2407,6 +2698,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(وقت)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2415,6 +2707,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "توهين پنہنجي فارم جا کيتر چونڊيو " +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2423,6 +2716,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "اهو طئہ ڪريو تہ ڇا توهين گؤڻ روپ سيٽ ڪرڻ چاهيو ٿا۔ " +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2431,6 +2725,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "پنهنجي گؤڻ فارم جا کيتر چونڊيو " +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2439,6 +2734,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "پنهنجي فارمن جا ڳنڍ چونڊيو " +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2447,6 +2743,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "پنهنجي فارم تي ضابطن کي سلسلو ڏيو " +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2455,6 +2752,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "سامگريءَ جي داخلا جو ڍنگ چونڊيو " +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2463,6 +2761,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "پنهنجي فارم جو نالو سيٽ ڪريو " +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2471,6 +2770,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "Set the name of the form" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2482,6 +2782,7 @@ msgstr "" "فارم سان '%FORMNAME' سان نالو اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ \n" " ٻيو نالو چونڊيو " +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2490,6 +2791,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "تختيءَ جي وزارڊ " +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2498,6 +2800,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "کيتر چونڊيو " +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2506,6 +2809,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "قسم ۽ رچنائون سيٽ ڪريو " +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2514,6 +2818,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "بنيادي ڪنجي سيٽ ڪريو " +#. LkTBf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2522,6 +2827,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "تختي خلقيو" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2530,6 +2836,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "پنهنجي تختيءَ لاءِ کيتر چونڊيو " +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2538,6 +2845,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "کيتر جا قسم ۽ رچنائون سيٽ ڪريو " +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2546,6 +2854,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "بنيادي ڪنجي سيٽ ڪريو " +#. UHTbE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2554,6 +2863,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "تختي خلقيو" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2562,6 +2872,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "هي وزارڊ توهانجي آڌار سامگريءَ لاءِ تختي خلقڻ ۾ توهانجي مدد ڪري ٿو۔ تختيءَ جو دفعو ۽ نموني جي تختيءَ چونڊڻ بعد اهو کيتر چونڊيو جيڪو توهين پنهنجي تختيءَ ۾ شامل ڪرڻ چاهيو ٿا۔ توهين هڪ کان وڌيڪ نموني جي تختين مان کيتر شامل ڪري سگهو ٿا۔ " +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2570,6 +2881,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "دفعو " +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2578,6 +2890,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "واپار " +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2586,6 +2899,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "شخصي " +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2594,6 +2908,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "نموني جون تختيون " +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2602,6 +2917,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "مؤجود کيترَ " +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2610,6 +2926,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "کيتر جي معلومات " +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2618,6 +2935,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2626,6 +2944,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2635,6 +2954,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "کيتر جو نالو" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2643,6 +2963,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "کيتر جو قسم " +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2651,6 +2972,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "چونڊيلَ کيتر " +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2659,6 +2981,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "آڌار سامگزيءَ جي تختيءَ ۾ هر رڪارڊ کي بنيادي ڪنجي پڇاڻي ٿي۔ بنيادي ڪنجيون جدا تختين ۾ معلومات سان ڪڙيون جوڙڻ جي ڪم کي سهوليت ڀريو بڻائين ٿيون ۽ اها صلاح ڏجي ٿي تہ اِستعمال ڪريو۔ " +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2667,6 +2990,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "بنيادي ڪنجي خلقيو " +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2675,6 +2999,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "خودڪار نموني بنيادي ڪنجي شامل ڪريو " +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2683,6 +3008,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "بنيادي ڪنجيءَ جي روپ ۾ مؤجودہ کيتر جو اِستعمال ڪريو۔ " +#. KBVAL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2692,6 +3018,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "مختلف کيترن جي ميل جي روپ ۾ بنيادي ڪنجيءَ جي وصف ڏيو " +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2700,6 +3027,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "کيتر جو نالو " +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2708,6 +3036,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "بنيادي ڪنجيءَ جا کيتر " +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2716,6 +3045,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "خودڪار ملهُہ " +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2724,6 +3054,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "پنهنجي تختيءَ جو توهين ڪهڙو نالو ڏيڻ چاهيو ٿا۔ " +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2732,6 +3063,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "واڌايون۔ توهان پنهنجي تختيءَ خلقڻ لاءِ گهربن سموري معلومات داخل ڪري چڪا آهيو " +#. 9wGua #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2740,6 +3072,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "اڳتي توهين ڇا ٿا ڪرڻ چاهيو؟ " +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2748,6 +3081,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "تختيءَ جي ڊزائين ۾ ڦيرڦار ڪريو " +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2756,6 +3090,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "يڪدم سامگري داخل ڪريو " +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2764,6 +3099,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "هن تختيءَ جي آڌار تي فارم جي رچنا ڪريو " +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2772,6 +3108,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "توهان دواران خلقيل تختي نہ کُلي سگهي " +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2780,6 +3117,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "'%TABLENAME' ۾ هڪ جنهن ('%SPECIALCHAR') مؤجود آهي ٿي سگهي ٿو تہ ان کي آڌار سامگزيءَ دواران سمرٿن نہ ملي۔ " +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2788,6 +3126,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr " '%FIELDNAME' نالي فائل ۾ خاص چندو ('%SPECIALCHAR') مؤجود آهي۔ ٿي سگهي ٿو ان کي آڌار سامگزيءَ دواران سمرٿن نہ ملي۔ " +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2796,6 +3135,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "کيترُ " +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2804,6 +3144,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "منهنجي تختي " +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2812,6 +3153,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "کيترُ شامل ڪريو " +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2820,6 +3162,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "چونڊيل کيتر ڪڍي ڇڏيو " +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2828,6 +3171,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "هي کيتر داخل نٿو ٿي سگهي ڇو تہ آڌار سامگريءَ ۾ مؤجود %COUNT جي تعداد جي وڌ ۾ وڌ حد کان هي ٻاهر نڪري ويندو۔ " +#. jbZRo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2839,6 +3183,7 @@ msgstr "" "'%TABLENAME' نالو اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ \n" " مهرباني ڪري ٻيو نالو داخل ڪريو " +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2847,6 +3192,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "تختيءَ جو ڪيٽلاگ " +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2855,6 +3201,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "تختيءَ جي رٿا " +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2863,6 +3210,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "'%FIELDNAME' نالو اڳ ۾ ئي مؤجود آهي " +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2871,6 +3219,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "رد ڪريو " +#. t9bGA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2880,6 +3229,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "مدد ڪريو " +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2889,6 +3239,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< پٺيان (~B)" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2898,6 +3249,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "بدليو" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2906,6 +3258,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "ٽپٽي: ٻاهرين ڪڙين مان ڪرنسيءَ جي رقمن ۽ نسخن ۾ ڪرنسي مٽڻ جي جِزن کي نٿو بدلائي سگهجي۔ " +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2914,6 +3267,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "پهرين، سڀ شيٽون غير محفوظ ڪريو " +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2922,6 +3276,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "ڪرنسيون: " +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2931,6 +3286,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "جاري>>" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2939,6 +3295,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "بند ڪريو " +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2947,6 +3304,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "سڄو دستاويز " +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2955,6 +3313,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "چونڊ" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2963,6 +3322,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "خاني جا نمونا " +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2971,6 +3331,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "مؤجودہ سيٽ ۾ ڪرنسيءَ جا خانا " +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2979,6 +3340,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "سڄي دستاويز ۾ ڪرنسيءَ جا خانا " +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2987,6 +3349,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "چونڊيل حد " +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2995,6 +3358,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "خاني جا نمونا چونڊيو " +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3003,6 +3367,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "ڪرنسيءَ جا خانا چونڊيو " +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3011,6 +3376,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "ڪرنسيءَ جون حدون " +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3019,6 +3385,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "خاڪا" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3027,6 +3394,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "وڌايل " +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3035,6 +3403,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "واحد %PRODUCTNAME ڪيلڪ دستاويز " +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3043,6 +3412,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "هدايت نالو پورو ڪريو " +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3051,6 +3421,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "مول دستاويز: " +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3059,6 +3430,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "مول هدايت نامو " +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3067,6 +3439,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "گؤڻ فولڊر شامل ڪرڻ " +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3075,6 +3448,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "مقصد جو هدايت نامو " +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3083,6 +3457,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "عارضي طور بنا پڇا جي غير محفوظ سيٽ " +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3091,6 +3466,7 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "متن جي دستاويزن ۾ کيتر ۽ تختيون بدلايو " +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3100,6 +3476,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "ڳالهہ ٻول جي حالت: " +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3108,6 +3485,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "خاني جي خاڪن جي ڳالهہ ٻول جي حالت " +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3116,6 +3494,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "واسطو رکندڙ حدن جو رجسٽريشن: %2 ڏانهن صفحا ڳڻڻ % جي %1 نمبر %1 شيٽ " +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3124,6 +3503,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "حدن جي داخلا بدلجي " +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3132,6 +3512,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Sheet protection for each sheet will be restored..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3140,6 +3521,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "خاني جي خاڪن ۾ ڳالهہ ٻول جي ڪرنسيءَ جا ايڪا " +#. JuVQA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3149,6 +3531,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "پورو ڪريو" +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3157,6 +3540,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "هدايت نامو چونڊيو " +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3165,6 +3549,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "فائل چونڊيو " +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3173,6 +3558,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "مقصد جو هدايت نامو چونڊيو " +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3182,6 +3568,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "non-existant" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3191,6 +3578,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "يورو ۾ مٽيِندڙ" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3199,6 +3587,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "ڇا محفوظ ڪيل اسپريڊ شيٽون عارضي طور غير محفوظ ڪيون وڃن؟ " +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3207,6 +3596,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "%1 تختيءَ جو نالو %1 تختيءَ کي غير محفوظ ڪرڻ لاءِ ڳجهو لفظ داخل ڪريو " +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3215,6 +3605,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "غلط ڳجهو لفظ!" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3223,6 +3614,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "محفوظ ڪيل شيٽ " +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3231,6 +3623,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "چتاءُ! " +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3239,6 +3632,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "شيٽن لاءِ سلامتي نہ ڪڍي ويندي۔ " +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3247,6 +3641,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "شيٽ غير محفوظ نٿي ٿي سگهي " +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3255,6 +3650,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "هي وزارڊ هن دستاويز کي سمپادت نٿو ڪري سگهي ڇو تہ خاني جون رچنائون محفوظ رکيل اِسپريڊ شيٽن ۾ ڦيرڦار نہ ٿيون ڪري سگهن۔ " +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3263,6 +3659,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "مهرباني ڪري اها ڳالهہ ڌيان ۾ رکو تہ هي پورو بدلائيندڙ ٻيءَ حالت ۾ هن دستاويز کي سمپادت ڪرڻ ۾ سمرٿ نہ ٿيندو۔ " +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3271,6 +3668,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "مهرباني ڪري اُها ڪرنسي چونڊيو جيڪا پهرين بدلائڻي آهي۔ " +#. CzTMy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3280,6 +3678,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "ڳجهو لفظ:" +#. QBznu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3289,6 +3688,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "ٺيڪ" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3298,6 +3698,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "رد ڪريو" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3306,6 +3707,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "مهرباني ڪري سمپادن لاءِ %PRODUCTNAME Calc دستاويز چونڊيو " +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3314,6 +3716,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' هدايت نامي ۾ ناهي!" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3322,6 +3725,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "دستاويز فقط پڙهڻ لاءِ آهي!" +#. GZECF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3331,6 +3735,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>'فائّل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان جي مٿان لکڻ چاهيو ٿا؟ " +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3340,6 +3745,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "ڇا توهين (سچ پچ( هن هنڌ ڳالهہ ٻول ختم ڪرڻ چاهيو ٿا؟ " +#. ufpoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3348,6 +3754,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "وزارڊ رد ڪريو " +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3356,6 +3763,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "پرت گالي ايسڪيوڊو " +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3364,6 +3772,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "ڊچ گائيڊر " +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3372,6 +3781,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "فرينچ فرينڪ " +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3380,6 +3790,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "اِسپينش پيسيٽا " +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3388,6 +3799,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "اِٽيلين ليرا " +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3396,6 +3808,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "جرمن مارڪ " +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3404,6 +3817,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "بيلجين فرينڪ " +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3412,6 +3826,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "آئرس پنٽ " +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3420,6 +3835,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "لڪزيمبرگ فرينڪ " +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3428,6 +3844,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "آشٽرين سلنگ " +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3436,6 +3853,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "فنش مارڪ " +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3444,6 +3862,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "يوناني ڊريچما " +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3452,6 +3871,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "سلووينين ٽولار" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3460,6 +3880,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "دستاويز لاءِ سيٽ ڪيل ڪرنسي يوروپي ڪرنسي ناهي؟" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3468,6 +3889,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "توهانجي ڪارروائيءَ جي سرشتي لاءِ سيٽ ڪيل ٻولي پورو پين مانيٽري يونين جي ٻولي ناهي۔" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3476,6 +3898,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "سلوويڪ ڪورونا" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3484,6 +3907,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "ايسٽونئن ڪروُن" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3492,6 +3916,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3500,6 +3925,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3509,6 +3935,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "واڌارو " +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3517,6 +3944,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "واسطو رکندڙ دستاويز موٽي هٿ ڪرڻ " +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3525,6 +3953,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "دستاويز بدلائڻ " +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3534,6 +3963,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3542,6 +3972,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "شيٽ هميشهہ غير محفوظ آهي" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3550,6 +3981,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "وشيہ جي چونڊ" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3558,6 +3990,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "ڪلپ بورڊ ۾ دستاويز سانڍڻ دواران چوڪ۔ هيٺيون ڪيل ڪاريە رد نٿو ڪري سگهجي۔ " +#. LTS44 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3566,6 +3999,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "رد ڪريو " +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3574,6 +4008,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "ٺيڪ " +#. VkFhm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3583,6 +4018,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "معياري " +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3591,6 +4027,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3599,6 +4036,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3608,6 +4046,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "ڪارو ۽ اَڇو " +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3616,6 +4055,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3624,6 +4064,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3632,6 +4073,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3640,6 +4082,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "چُرندڙ برفاني ڇپ" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3648,6 +4091,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3656,6 +4100,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "بَحري" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3664,6 +4109,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3672,6 +4118,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3680,6 +4127,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3689,6 +4137,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "ساڄي پاسي" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3697,6 +4146,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3705,6 +4155,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3713,6 +4164,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3721,6 +4173,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "" +#. piSqr #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3730,6 +4183,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "ٽپال وٺندڙ" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3738,6 +4192,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "هڪ حاصل ڪندڙ " +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3746,6 +4201,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "انيڪ حاصل ڪندڙ (ايڊريسن جي آڌار سامگري) " +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3754,6 +4210,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "هن خاڪي جو اِستعمالُ " +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3762,6 +4219,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "چوڪ ٿي ويئي آهي " +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3770,6 +4228,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "جڳهہ جہليندڙ ڪلڪ ڪريو ۽ مٿان لکو " +#. hRJRf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3779,6 +4238,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "ڪمپني" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3788,6 +4248,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "کاتو" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3797,6 +4258,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "پهريون نالو" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3806,6 +4268,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "آخري نالو" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3815,6 +4278,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "رستو" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3824,6 +4288,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "ملڪ" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3832,6 +4297,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "زب/ٽپال جو ڪونڊ " +#. qHMFm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3841,6 +4307,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "شهر" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3850,6 +4317,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "عنوانُ" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3859,6 +4327,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "حالت" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3867,6 +4336,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "ايڊريس جو فارم " +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3876,6 +4346,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "نالي جا پهريان اکر" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3885,6 +4356,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "نمسڪار" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3893,6 +4365,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "گهر جو فون " +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3901,6 +4374,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "ڪم جو آسٿان جو فون " +#. hJQtY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3910,14 +4384,16 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "فيڪس" +#. jmiN2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "اي۔ميل" +msgid "Email" +msgstr "" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3926,6 +4402,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3935,6 +4412,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "ٽپڻيون" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3943,6 +4421,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "Alt کيتر 1" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3951,6 +4430,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "Alt کيتر 2" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3959,6 +4439,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "Alt کيتر 3" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3967,6 +4448,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "Alt کيتر 4" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3975,6 +4457,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "ID" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3983,6 +4466,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "صوبو" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3991,6 +4475,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "آفيس جو فون " +#. RvvuS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4000,6 +4485,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "پيجر" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4008,6 +4494,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "موبائل فون " +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4016,6 +4503,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "ٻيون فون " +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4024,6 +4512,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "ڪيلينڊر جو URL" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4033,6 +4522,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "نينڊ ڏيو" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4041,6 +4531,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "نشان زد حاصل ڪندڙ گمُ آهي " +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4049,6 +4540,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "فارم جي اکرن جي کيترن کي شامل نٿو ڪري سگهجي۔ " +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4057,6 +4549,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "منٽن جو خاڪو " +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4065,6 +4558,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "وڪلپ جي تصديق ضرور ڪئي وڃي " +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4073,6 +4567,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "منٽن جو قسم " +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4081,6 +4576,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "منٽن جا نتيجا " +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4089,6 +4585,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "ڪٿ جا منٽ " +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4097,6 +4594,7 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "اِستعمال ڪندڙ سامگري جي وصف ڏنل ناهي" +#. DzUkS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4106,6 +4604,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "'%1' هدايت نامو نٿو خلقجي سگهي " +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4114,6 +4613,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "'%1' هدايت نامو مؤجود ناهي " +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4122,6 +4622,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "ڇا توهين هو هاڻي خلقڻ چاهيو ٿا؟ " +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4131,6 +4632,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "مدد ڪريو " +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4139,6 +4641,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "رد ڪريو " +#. yZGTC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4148,6 +4651,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< پٺيان (~B)" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4157,6 +4661,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "ايندڙ >>" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4166,6 +4671,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "بدليو" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4175,6 +4681,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "بند ڪريو (~C)" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4183,6 +4690,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "هي وزاڊ %PRODUCTNAME XML رچنا ۽ مائڪرو سافٽ آفيس دستاويزن کي نئينءَ اوپن آفيس رچنا ۾ بدلائي ٿو۔" +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4191,6 +4699,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "ڳالهہ ٻول لاءِ دستاويز جو قسم چونڊيو " +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4199,6 +4708,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "ورڊ خاڪا" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4207,6 +4717,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "ايڪسل خاڪا " +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4215,6 +4726,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "پاور پائينٽ خاڪا " +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4223,6 +4735,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "ورڊ دستاويز " +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4231,6 +4744,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "ايڪسل دستاويزَ " +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4239,6 +4753,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4247,6 +4762,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "مائڪرو سافٽ آفيس " +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4255,6 +4771,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "اَختصيار: " +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4263,6 +4780,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "آمد ڪيل خاڪا " +#. As7iy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4272,6 +4790,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "دستاويزَ" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4281,6 +4800,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "خاڪا" +#. foG9h #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4290,6 +4810,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>'فائّل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان جي مٿان لکڻ چاهيو ٿا؟ " +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4298,6 +4819,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "هدايت ناما مؤجود ناهن " +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4307,6 +4829,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "ڇا توهين (سچ پچ( هن هنڌ ڳالهہ ٻول ختم ڪرڻ چاهيو ٿا؟ " +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4315,6 +4838,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "وزارڊ رد ڪريو " +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4323,6 +4847,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "" +#. VzQoq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4331,6 +4856,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "چوڪ" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4339,6 +4865,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "ڇا توهين بنا پڇئي دستاويزن مٿا لکڻ چاهيو ٿا؟ " +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4347,6 +4874,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "Document macro has to be revised." +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4355,6 +4883,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "Document '<1>' could not be saved." +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4363,6 +4892,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "'<1>' دستاويز نہ سانڍجي سگهيو " +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4371,6 +4901,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "هدايت نامو چونڊيو " +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4379,6 +4910,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "دستاويز بدلائيندڙ " +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4387,6 +4919,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "گؤڻ هدايت ناما شامل ڪيا وڃن پيا " +#. Juv8i #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4396,6 +4929,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "واڌارو " +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4404,6 +4938,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "واسطو رکندڙ دستاويز موٽي هٿ اچڻ: " +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4412,6 +4947,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "دستاويز بدلائڻ " +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4420,6 +4956,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "پتو لڳو: " +#. 9G86q #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4429,6 +4966,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "%1 \" جو پتو لڳو " +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4437,6 +4975,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "پورو ٿيو " +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4445,6 +4984,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "مول دستاويزَ " +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4453,6 +4993,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "مقصد جا دستاويز " +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4461,6 +5002,7 @@ msgctxt "" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "دستاويز بدلايا ويا " +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4469,6 +5011,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "سڀ گؤڻ هدايت ناما ڌيام ۾ رکيا ويندا " +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4477,6 +5020,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "هي هيٺ ڏنل هدايت نامي ۾ روانگي ڪئي ويندي: " +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4485,6 +5029,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "مان آمد ڪريو " +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4493,6 +5038,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "کي سانڍيو " +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4501,6 +5047,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "لاگ فائل خلقيو " +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4509,6 +5056,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "تٽوهانجي ڪاريہ هدايت نامي ۾ لاگ فائل خلقي ويندي " +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4517,6 +5065,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "لاگ فائل ڏيکاريو " +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4525,6 +5074,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀني ورڊ دستاويزن جي آمد ڪئي ويندي: " +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4533,6 +5083,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀني ايڪسل دستاويزن جي آمد ڪئي وندي: " +#. kZfUh #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4542,6 +5093,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀ پاور پائينٽ خاڪا آمد ڪيا ويندا۔ " +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4550,6 +5102,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀني ورڊ خانن جي آمد ڪيا ويندا: " +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4558,6 +5111,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀ ايڪسل خاڪا آمد ڪيا ويندا " +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" |