aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sd
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:54:20 +0100
commite871217990589c0b78633ce5d460e70075a32015 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/sd
parent321ffe14cfa93dce92d2bc4c32f0ca41dda39c47 (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d (cherry picked from commit 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8)
Diffstat (limited to 'source/sd')
-rw-r--r--source/sd/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/sd/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/sd/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/sd/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/sd/chart2/messages.po21
-rw-r--r--source/sd/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/sd/cui/messages.po89
-rw-r--r--source/sd/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/sd/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/sd/editeng/messages.po5
-rw-r--r--source/sd/extensions/messages.po37
-rw-r--r--source/sd/extras/source/autocorr/emoji.po39
-rw-r--r--source/sd/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po4
-rw-r--r--source/sd/formula/messages.po9
-rw-r--r--source/sd/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/sd/librelogo/source/pythonpath.po4
-rw-r--r--source/sd/nlpsolver/src/locale.po11
-rw-r--r--source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po7
-rw-r--r--source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po163
-rw-r--r--source/sd/reportdesign/messages.po29
-rw-r--r--source/sd/sc/messages.po174
-rw-r--r--source/sd/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/sd/scp2/source/ooo.po39
-rw-r--r--source/sd/sd/messages.po63
-rw-r--r--source/sd/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/sd/sfx2/messages.po29
-rw-r--r--source/sd/starmath/messages.po13
-rw-r--r--source/sd/svl/messages.po4
-rw-r--r--source/sd/svtools/messages.po91
-rw-r--r--source/sd/svx/messages.po171
-rw-r--r--source/sd/sw/messages.po192
-rw-r--r--source/sd/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--source/sd/sysui/desktop/share.po15
-rw-r--r--source/sd/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/sd/vcl/messages.po7
-rw-r--r--source/sd/wizards/messages.po189
-rw-r--r--source/sd/wizards/source/resources.po386
-rw-r--r--source/sd/xmlsecurity/messages.po1
42 files changed, 12 insertions, 1827 deletions
diff --git a/source/sd/accessibility/messages.po b/source/sd/accessibility/messages.po
index 448e1c52ef4..3e00fb1056b 100644
--- a/source/sd/accessibility/messages.po
+++ b/source/sd/accessibility/messages.po
@@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "ڪالم %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "قطار %ROWNUMBER"
diff --git a/source/sd/avmedia/messages.po b/source/sd/avmedia/messages.po
index a022253cae1..2abec6ad63b 100644
--- a/source/sd/avmedia/messages.po
+++ b/source/sd/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "رُڪو"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "دهرايو"
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
msgstr "ماپيل"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "आवाज़ निर्धारक"
diff --git a/source/sd/basctl/messages.po b/source/sd/basctl/messages.po
index 331a67f2755..cc77d7eecf2 100644
--- a/source/sd/basctl/messages.po
+++ b/source/sd/basctl/messages.po
@@ -406,7 +406,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "ڇپائيءَ جو کيتر"
diff --git a/source/sd/basic/messages.po b/source/sd/basic/messages.po
index b559fffbcce..3c5763ba9b3 100644
--- a/source/sd/basic/messages.po
+++ b/source/sd/basic/messages.po
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "وصف جو نقل ڪريو"
#: basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "ٻڙيءَ سان ونڊيو"
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error."
msgstr " چوڪ I/O تجويز"
#: basic.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "فائل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي"
diff --git a/source/sd/chart2/messages.po b/source/sd/chart2/messages.po
index 09a089561b8..f6c78cd24ce 100644
--- a/source/sd/chart2/messages.po
+++ b/source/sd/chart2/messages.po
@@ -65,7 +65,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "شفافيت"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_FONT"
msgid "Font"
msgstr "فانٽ"
@@ -156,7 +155,6 @@ msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEV
msgstr "%STD_DEVIATION ۽ معياري گمراهہ ڪندڙ %AVERAGE_VALUE گمراهہ ڪندڙ سان خسيس ملهہ جي ليڪ"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS"
msgid "Axis"
msgstr "مُحَوَرَ"
@@ -394,7 +392,6 @@ msgid "Chart Area"
msgstr "چارٽ جو کيترُ"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
msgid "Chart"
msgstr "چارٽ"
@@ -647,7 +644,6 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "کاٻي کان ساڄي"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
msgid "Right-to-left"
msgstr "ساڄي - کان - کاٻي"
@@ -709,7 +705,6 @@ msgid "Mean"
msgstr "خسيس"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "ڪالم "
@@ -1523,13 +1518,11 @@ msgid "Near Axis (other side)"
msgstr "محور ڀرسان (ٻيو پاسو)"
#: sidebaraxis.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
msgstr "ٻاهرئين پاسي شروع"
#: sidebaraxis.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
msgstr "ٻاهرئين پاسي ختم"
@@ -1553,7 +1546,6 @@ msgid "Title"
msgstr "عنوَانَ"
#: sidebarelements.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "عنوَانَ"
@@ -1600,7 +1592,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "هٿ جو"
#: sidebarelements.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "ليجيڊ"
@@ -1664,7 +1655,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr " محور عنوان Y "
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "مُحَوَرَ"
@@ -1744,7 +1734,6 @@ msgid "Standard error"
msgstr "معياري چوڪ"
#: sidebarerrorbar.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
msgstr "فرق(~V)"
@@ -1814,7 +1803,6 @@ msgid "Above"
msgstr "مٿان"
#: sidebarseries.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
msgstr "هيٺان"
@@ -1826,7 +1814,6 @@ msgid "Center"
msgstr "مرڪز"
#: sidebarseries.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "ٻاهر"
@@ -1838,7 +1825,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "اندر"
#: sidebarseries.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Near origin"
msgstr "اصلوڪي جي ويجهو"
@@ -1867,13 +1853,11 @@ msgid "Error Bars"
msgstr "Y چوڪ جون پٽيون"
#: sidebarseries.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "مُحَوَرُ Y بنيادي"
#: sidebarseries.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "گؤڻ Y مُحورُ"
@@ -2585,7 +2569,6 @@ msgid "_Add"
msgstr "شامل ڪريو"
#: tp_DataSource.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "مٿي"
@@ -2597,7 +2580,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "ڪڍي ڇڏيو"
#: tp_DataSource.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "هيٺ"
@@ -2811,7 +2793,6 @@ msgid "Plot Options"
msgstr "وڪلپن جي تجويز ڪريو"
#: tp_RangeChooser.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو"
@@ -2829,7 +2810,6 @@ msgid "_Data range:"
msgstr "سامگريءَ جي حد"
#: tp_RangeChooser.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو"
@@ -3209,7 +3189,6 @@ msgid "_Break"
msgstr "رخنو"
#: tp_axisLabel.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Text Flow"
msgstr "متن جو وهڪرو"
diff --git a/source/sd/connectivity/messages.po b/source/sd/connectivity/messages.po
index 111ce6a3f6d..ea3a42b179c 100644
--- a/source/sd/connectivity/messages.po
+++ b/source/sd/connectivity/messages.po
@@ -529,55 +529,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "رڪارڊ جي ڪارروائيءَ تي بندش وڌي ويئي ."
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "بيان ۾ هڪ يا وڌيڪ پڇائن جي دهراو جو حوالو مؤجود آهي۔"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "نالي ۾ ڪنهن قسم جا سليش ('/') بلڪل نہ هئڻ گهرجن۔"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ SQL پڪ ڪرڻ سڃاڻندڙ ناهي"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "پڇا جي نالن منجهہ واڪ جا اکر بلڪل نہ هئڻ گهرجن۔"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "'$1$' نالو آڌار سامگريءَ ۾ اڳ ۾ ئي اِستعمال ۾ آهي ."
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "آڌار سامگريءَ جو سنٻنڌ مؤجود ناهي."
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "$1$ مؤجود ناهي ."
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "تختيءَ جو سمورو موضوع ڏيکارڻ ۾ اَسمرٿ۔ مهرباني ڪري فلٽر ڪتب آڻيو۔"
diff --git a/source/sd/cui/messages.po b/source/sd/cui/messages.po
index 422caf49ee1..725c556dd84 100644
--- a/source/sd/cui/messages.po
+++ b/source/sd/cui/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "اوپن آفيس۔ آرگنائزيشن"
@@ -42,7 +41,6 @@ msgid "Nature"
msgstr ""
#: personalization.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
msgstr "ٺوس"
@@ -90,7 +88,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "خاڪا"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
msgid "AutoText"
msgstr "خودڪار متن"
@@ -107,7 +104,6 @@ msgid "Help"
msgstr "مدد ڪريو "
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR"
msgid "Gallery"
msgstr "گئلري"
@@ -353,7 +349,6 @@ msgid "Text"
msgstr "متن"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "فائل اَڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ان جي مٿان لکو؟"
@@ -375,7 +370,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "آڊيش شامل ڪريو"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "ميڪروز"
@@ -1508,7 +1502,6 @@ msgid "Font:"
msgstr "فانٽ"
#: strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr "نمونو"
@@ -1761,7 +1754,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "مٿ ۾ کاٻي پاسي پاڇو لاهيو"
#: treeopt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -1791,19 +1783,16 @@ msgid "Print"
msgstr "ڇاپيو"
#: treeopt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "رستا"
#: treeopt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
msgstr "فانٽ"
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "سلامتي"
@@ -1835,7 +1824,6 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "آن لائين اپڊيٽ ڪريو"
@@ -1846,7 +1834,6 @@ msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "ٻوليءَ جون طئە ڪيل ترتيبون"
@@ -1870,7 +1857,6 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr "جيانيءَ ۾ ڳولا ڪرڻ"
#: treeopt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "ايشيائي ليئائوٽ"
@@ -1882,7 +1868,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "مُرڪب متن جو ليئائوٽ"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "اِنٽرنيٽ"
@@ -1924,7 +1909,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "ساڌن رچي پيو"
#: treeopt.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ڄارُ"
@@ -1971,7 +1955,6 @@ msgid "Comparison"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "موافقت"
@@ -2007,7 +1990,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "ساڌن رچي پيو"
#: treeopt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ڄارُ"
@@ -2037,7 +2019,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "ميڪرو %PRODUCTNAME "
#: treeopt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون"
@@ -2091,13 +2072,11 @@ msgid "Changes"
msgstr "تبديل ڪئي ويئي"
#: treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "موافقت"
#: treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ڄارُ"
@@ -2127,7 +2106,6 @@ msgid "View"
msgstr "نظارو"
#: treeopt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ڄارُ"
@@ -2157,7 +2135,6 @@ msgid "View"
msgstr "نظارو"
#: treeopt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "ڄارُ"
@@ -2199,7 +2176,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA خاصيتون"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "مائڪرو سافٽ آفيس "
@@ -2287,7 +2263,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME بابت "
@@ -2700,7 +2675,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "بٽ ميپ"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "نمونو"
@@ -2825,7 +2799,6 @@ msgid "Table"
msgstr "تختي"
#: backgroundpage.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
msgstr "پس منظر جو رنگ"
@@ -2929,7 +2902,6 @@ msgid "Type"
msgstr "قسم"
#: baselinksdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
msgstr "حالت"
@@ -2987,7 +2959,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "بٽ ميپ"
#: bitmaptabpage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
msgid "Style:"
msgstr "نمونو"
@@ -2999,13 +2970,11 @@ msgid "Original"
msgstr "<मूल>"
#: bitmaptabpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
msgstr "ڀريل"
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "ڊگهيڙيل "
@@ -3016,7 +2985,6 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
msgstr "ريت"
@@ -3134,7 +3102,6 @@ msgid "Row"
msgstr "رنگ"
#: bitmaptabpage.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "ڪالم "
@@ -3146,7 +3113,6 @@ msgid "Options"
msgstr "وڪلپَ "
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
@@ -4080,19 +4046,16 @@ msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: colorpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: colorpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorpage.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
msgstr "خارج ڪريو"
@@ -4154,7 +4117,6 @@ msgid "_M"
msgstr ""
#: colorpage.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "متحرڪ"
@@ -4229,7 +4191,6 @@ msgid "Pick"
msgstr "پيڪا"
#: colorpage.ui:927
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
msgstr "نئون"
@@ -4400,7 +4361,6 @@ msgid "_End vertical:"
msgstr ""
#: connectortabpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
msgstr "ليڪ جي وٿي"
@@ -4411,7 +4371,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "اڳ منظر"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
@@ -4960,13 +4919,11 @@ msgid "Single"
msgstr "واحد "
#: effectspage.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Double"
msgstr "ٻيڻو"
#: effectspage.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Bold"
msgstr "ٿلهو"
@@ -4993,13 +4950,11 @@ msgid "Single"
msgstr "واحد "
#: effectspage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double"
msgstr "ٻيڻو"
#: effectspage.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Bold"
msgstr "ٿلهو"
@@ -5442,7 +5397,6 @@ msgid "_File type:"
msgstr "فائل جو قسم"
#: galleryfilespage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "فائلن جو پتو لڳو"
@@ -5752,25 +5706,21 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr "هنگل (هنجا)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
msgstr "هنجا"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
msgstr "هنجا"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul"
msgstr "هنگل"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul"
msgstr "هنگل"
@@ -5835,7 +5785,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "هليءَ چليءَ واري ڊڪشنري سمپاد ڪريو"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "ڪتابُ "
@@ -5858,7 +5807,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "هنگُل/هنجا وڪلپ"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
msgstr "نئون..."
@@ -5945,7 +5893,6 @@ msgid "Line _color:"
msgstr "ميڪ جو رنگُ "
#: hatchpage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
msgstr "پس منظر جو رنگ"
@@ -6342,7 +6289,6 @@ msgid "Word:"
msgstr "ڪاٺ"
#: iconchangedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -6410,7 +6356,6 @@ msgid "Browse..."
msgstr "برائوز ڪريو۔۔۔"
#: insertfloatingframe.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
msgstr "شروع"
@@ -6433,7 +6378,6 @@ msgid "Scroll Bar"
msgstr "اِسڪرول پٽي "
#: insertfloatingframe.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
msgstr "شروع"
@@ -6539,13 +6483,11 @@ msgid "Insert"
msgstr "داخل ڪريو "
#: insertrowcolumn.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|insert_before"
msgid "_Before"
msgstr "کان اڳہ "
#: insertrowcolumn.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|insert_after"
msgid "A_fter"
msgstr "کان پوءِ "
@@ -6905,7 +6847,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "ڪابە علامت نە"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
@@ -7008,7 +6949,6 @@ msgid "Library"
msgstr "لائبرري"
#: macroselectordialog.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|categoryft"
msgid "Category"
msgstr "دفعو"
@@ -7891,7 +7831,6 @@ msgid "Color setting"
msgstr "رنگن جي طئە ڪيل ترتيب"
#: optappearancepage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
msgstr "شروع"
@@ -8108,7 +8047,6 @@ msgid "Context"
msgstr "حوالو"
#: optctlpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
msgstr "عام وڪلپ"
@@ -8255,7 +8193,6 @@ msgid "Screen only"
msgstr "فقط اِسڪرن"
#: optfontspage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|font"
msgid "Font"
msgstr "فانٽ"
@@ -8378,19 +8315,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "سرشتو شروع ڪرڻ دؤران %PRODUCTNAME لوڊ ڪريو"
#: optgeneralpage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "سسٽري تير شروع ڪندڙ سمرٿ بڻايو"
#: optgeneralpage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "%PRODUCTNAME تيز شروع ڪندڙ"
@@ -8431,7 +8365,6 @@ msgid "Size _1:"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
msgstr "فانٽن جا آڪار"
@@ -9168,7 +9101,6 @@ msgid "Macro Securit_y..."
msgstr "مئڪرو سلامتي"
#: optsecuritypage.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|label3"
msgid "Macro Security"
msgstr "مئڪرو سلامتي"
@@ -9289,7 +9221,6 @@ msgid "First name"
msgstr "پهريون نالو"
#: optuserpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "آخري نالو"
@@ -9362,7 +9293,6 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "آخري نالو"
@@ -9379,7 +9309,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "نالي جا پهريان اکر"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "پهريون نالو"
@@ -9390,13 +9319,11 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "آخري نالو"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "پهريون نالو"
@@ -9674,13 +9601,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "خودڪار"
#: optviewpage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "ننڍو"
#: optviewpage.ui:441
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "وڏو"
@@ -9697,13 +9622,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "خودڪار"
#: optviewpage.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "ننڍو"
#: optviewpage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "وڏو"
@@ -9932,7 +9855,6 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "شروعات"
@@ -10071,13 +9993,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "1.5 ليڪون"
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "ٻيڻو"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "موافق "
@@ -10158,7 +10078,6 @@ msgid "of"
msgstr "جو"
#: paraindentspacing.ui:464
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
msgstr "ليڪ جي وٿي"
@@ -10338,7 +10257,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "ڦيرڦار ڪريو"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "نمونو"
@@ -10374,7 +10292,6 @@ msgid "Options"
msgstr "وڪلپَ "
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
@@ -11091,7 +11008,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
msgstr "دفعا"
@@ -11348,7 +11264,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "ههجي: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -11872,7 +11787,6 @@ msgid "Text"
msgstr "متن"
#: textdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "متن جو اينيميشن"
@@ -11934,7 +11848,6 @@ msgid "Position:"
msgstr "حالت"
#: textflowpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "صفحي جو نمونو"
@@ -11945,7 +11858,6 @@ msgid "Page"
msgstr "صفحو"
#: textflowpage.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "ڪالم "
@@ -12344,7 +12256,6 @@ msgid "Variable:"
msgstr "ڦرندڙ"
#: zoomdialog.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
msgstr "ڦرندڙ"
diff --git a/source/sd/dbaccess/messages.po b/source/sd/dbaccess/messages.po
index eddd35c5943..6e43646ee92 100644
--- a/source/sd/dbaccess/messages.po
+++ b/source/sd/dbaccess/messages.po
@@ -2424,7 +2424,6 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr "پنهنجي دستاويز جو نقل سانڍڻ ۽ ٻئي ٺڪاڻي تي موڪلڻ جو ڪاريہ شروع ڪرڻ لاءِ اَڳتي دٻايو۔"
#: backuppage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "کي سانڍيو "
@@ -2452,7 +2451,6 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr "سامگري جو مول چونڊيو:"
#: collectionviewdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "سانڍيو"
@@ -2680,7 +2678,6 @@ msgid "Indexes..."
msgstr "فهرستون۔۔۔۔"
#: dbwizconnectionpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "ليبلُ"
@@ -2755,7 +2752,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "JDBC آڌار سامگريءَ ۾ سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو "
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "برائوز ڪريو"
@@ -2773,7 +2769,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr "ڳجهو لفظ گهربل آهي"
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "برائوز ڪريو"
@@ -3320,7 +3315,6 @@ msgid "Overall progress:"
msgstr "ڪل ملائي اوسر"
#: migratepage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "$ ڪُل ملائي $ جو $ مؤجودهہ $ دستاويز"
@@ -3396,7 +3390,6 @@ msgid "_Port:"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳہ ۾ ئي اپنايل 3306"
@@ -3950,7 +3943,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "ڇانٽڻ جو سلسلو"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "JDBC جو اِستعمال ڪندي MySQL آڌار سامگري سان سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو"
@@ -3980,7 +3972,6 @@ msgid "_Port number:"
msgstr " (~P) پورٽ جو نمبر"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳہ ۾ ئي اپنايل 3306"
@@ -4127,7 +4118,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "بيانُ"
#: summarypage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
msgstr "اِختصار"
diff --git a/source/sd/desktop/messages.po b/source/sd/desktop/messages.po
index 4370dc782af..b256d75cf84 100644
--- a/source/sd/desktop/messages.po
+++ b/source/sd/desktop/messages.po
@@ -879,7 +879,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr "وستار ڊائون لوڊ ڪري پيو ..."
#: updateinstalldialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "نتيجو"
diff --git a/source/sd/dictionaries/ca.po b/source/sd/dictionaries/ca.po
index 008ebc09d34..36cc3426da3 100644
--- a/source/sd/dictionaries/ca.po
+++ b/source/sd/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/sd/editeng/messages.po b/source/sd/editeng/messages.po
index 81c7740a208..4cf95c11d83 100644
--- a/source/sd/editeng/messages.po
+++ b/source/sd/editeng/messages.po
@@ -277,7 +277,6 @@ msgid "ultra bold"
msgstr "تمام ٿلهو"
#: editrids.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK"
msgid "black"
msgstr "ڪارو"
@@ -1062,7 +1061,6 @@ msgid "Above"
msgstr "مٿان "
#: editrids.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS"
msgid "Below"
msgstr "هيٺان"
@@ -1311,7 +1309,6 @@ msgid "[From printer settings]"
msgstr "(پرنٽر جي طئە ڪيل ترتيبن مان)"
#: editrids.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL"
msgid "Delete"
msgstr "خارج ڪريو"
@@ -1345,7 +1342,6 @@ msgid "Reset attributes"
msgstr "لاڳاپو رکندڙ نئين سرسيٽ ڪريو "
#: editrids.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
msgid "Indent"
msgstr "ڏندو"
@@ -1423,7 +1419,6 @@ msgid "The dictionary is read-only."
msgstr "ڊڪشنري فقط پڙهڻ لاءِ آهي۔"
#: editrids.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
msgid "Indent"
msgstr "ڏندو"
diff --git a/source/sd/extensions/messages.po b/source/sd/extensions/messages.po
index ead7838eca8..693debe42ce 100644
--- a/source/sd/extensions/messages.po
+++ b/source/sd/extensions/messages.po
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Query"
msgstr "پڇا"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL آديش"
@@ -50,7 +49,6 @@ msgid "Top"
msgstr "مٿ"
#: stringarrays.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "وچ"
@@ -62,13 +60,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "تر"
#: stringarrays.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "ننڍو"
#: stringarrays.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "وڏو"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgid "Without frame"
msgstr "بنا فريم"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "3D شڪل "
@@ -110,13 +105,11 @@ msgid "Query"
msgstr "پڇا"
#: stringarrays.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql (نج)"
@@ -182,7 +175,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "اڳلو رڪارڊ"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "ايندڙ رڪارڊ "
@@ -224,19 +216,16 @@ msgid "Refresh form"
msgstr "فارم نئين سر تازو ڪريو"
#: stringarrays.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
msgstr "حاصل ڪريو"
#: stringarrays.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
msgstr "عهدو"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -254,7 +243,6 @@ msgid "Text"
msgstr "متن"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "معيار (ننڍو)"
@@ -272,7 +260,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "معيار (ننڍو)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "معيار (لمبو)"
@@ -431,7 +418,6 @@ msgid "None"
msgstr "ڪجهە بە نە"
#: stringarrays.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "واحد"
@@ -443,7 +429,6 @@ msgid "Multi"
msgstr "ٻهو"
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "کيتر"
@@ -551,7 +536,6 @@ msgid "Both"
msgstr "ٻَئي"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -682,7 +666,6 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "کاٻي کان ساڄي"
#: stringarrays.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr "ساڄي - کان - کاٻي"
@@ -706,7 +689,6 @@ msgid "When focused"
msgstr "جڏهن مرڪز ۾ آندو وڃي ٿو"
#: stringarrays.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "هميشهە"
@@ -1810,7 +1792,6 @@ msgstr "جوڙ ٺهڪايو "
#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR"
msgid "Regular"
msgstr "نيمائتو"
@@ -1830,7 +1811,6 @@ msgstr "اِٽيلڪ "
#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation."
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "ٿلهو"
@@ -2133,7 +2113,6 @@ msgid "%PERCENT%"
msgstr "%PERCENT%"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "حالت"
@@ -2609,19 +2588,16 @@ msgid "Display field"
msgstr "کيتر ڏيکاريو"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "سامگريءَ جو موُل"
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "موضوع جو قسم"
#: contenttablepage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "موضوع"
@@ -2743,19 +2719,16 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "فهرست جي تختيءَ جو کيتر"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "سامگريءَ جو موُل"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "موضوع جو قسم"
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "موضوع"
@@ -2806,19 +2779,16 @@ msgid "Table element"
msgstr "تختيءَ جو عناسر"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "سامگريءَ جو موُل"
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "موضوع جو قسم"
#: groupradioselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "موضوع"
@@ -3120,7 +3090,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "ڇاپو "
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "आवाज़ निर्धारक"
@@ -3192,7 +3161,6 @@ msgid "Se_ries"
msgstr "سلسلو "
#: generalpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3312,7 +3280,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "ڪتاب جو عنوات "
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "आवाज़ निर्धारक"
@@ -3384,7 +3351,6 @@ msgid "_Note"
msgstr "ٽپڻي"
#: mappingdialog.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3432,19 +3398,16 @@ msgid "Table"
msgstr "تختي"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "ڳولا جي ڪنجي"
#: toolbar.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "خود ڪارُ فلٽر"
#: toolbar.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "معياري فلٽر"
diff --git a/source/sd/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/sd/extras/source/autocorr/emoji.po
index 0bac737209b..0c7a8f9f701 100644
--- a/source/sd/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/sd/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "ساڄي پاسي مٿ"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
@@ -120,7 +119,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -370,7 +368,6 @@ msgstr "बीटा"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -380,7 +377,6 @@ msgstr "گاما"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -390,7 +386,6 @@ msgstr "ڊيلٽا"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -400,7 +395,6 @@ msgstr "ايپسيلان"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -410,7 +404,6 @@ msgstr "زيٽا"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -420,7 +413,6 @@ msgstr "ايٽا"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -430,7 +422,6 @@ msgstr "ٿيٽا"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -440,7 +431,6 @@ msgstr "اِئوٽا"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -470,7 +460,6 @@ msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -480,7 +469,6 @@ msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -490,7 +478,6 @@ msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -500,7 +487,6 @@ msgstr "اوميڪران"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -510,7 +496,6 @@ msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -540,7 +525,6 @@ msgstr "सिग्मा"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -550,7 +534,6 @@ msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -560,7 +543,6 @@ msgstr "upsilon"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -570,7 +552,6 @@ msgstr "phi"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -580,7 +561,6 @@ msgstr "chi"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -590,7 +570,6 @@ msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -629,7 +608,6 @@ msgstr "---"
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n"
@@ -676,7 +654,6 @@ msgstr ""
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HORIZONTAL_ELLIPSIS\n"
@@ -713,7 +690,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1061,7 +1037,6 @@ msgstr "خالي سيٽ"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1144,7 +1119,6 @@ msgstr ""
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1173,7 +1147,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1220,7 +1193,6 @@ msgstr "بيحد"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1279,7 +1251,6 @@ msgstr "سمانتر"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
@@ -1289,7 +1260,6 @@ msgstr "۽"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1378,7 +1348,6 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
@@ -1811,7 +1780,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1923,7 +1891,6 @@ msgstr "کاٻي پاسي "
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1943,7 +1910,6 @@ msgstr "ساڄي پاسي "
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2135,7 +2101,6 @@ msgstr "سِجُ"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -3413,7 +3378,6 @@ msgstr ""
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -6075,7 +6039,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6201,7 +6164,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
@@ -8071,7 +8033,6 @@ msgstr "بٽڻُ"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
diff --git a/source/sd/filter/messages.po b/source/sd/filter/messages.po
index 7ea4a535cb7..aac07b652ac 100644
--- a/source/sd/filter/messages.po
+++ b/source/sd/filter/messages.po
@@ -1092,7 +1092,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "%s فلٽر: XML"
diff --git a/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po
index 22fd58d4acc..ac546943d49 100644
--- a/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -1333,7 +1333,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr ""
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1352,7 +1351,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: calc_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
@@ -1917,7 +1915,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr ""
#: writer_web_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
@@ -1936,7 +1933,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_web_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
diff --git a/source/sd/formula/messages.po b/source/sd/formula/messages.po
index bee25190b7a..88f67ec0e8e 100644
--- a/source/sd/formula/messages.po
+++ b/source/sd/formula/messages.po
@@ -684,7 +684,6 @@ msgid "TIME"
msgstr "وقت"
#: core_resource.hrc:2389
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DAYS"
msgstr "ڏينهن"
@@ -1022,7 +1021,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1905,7 +1903,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2210,7 +2207,6 @@ msgid "For_mula"
msgstr "نسخو"
#: formuladialog.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "نتيجو"
@@ -2222,7 +2218,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "نسخو"
#: formuladialog.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "وڌ ۾ وڌ ڪريو "
@@ -2264,25 +2259,21 @@ msgid "Function not known"
msgstr "ڪاريە جو پتو ناهي"
#: parameter.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "چونڊيو"
#: parameter.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "چونڊيو"
#: parameter.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "چونڊيو"
#: parameter.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "چونڊيو"
diff --git a/source/sd/fpicker/messages.po b/source/sd/fpicker/messages.po
index 266fb3a585b..7718e258653 100644
--- a/source/sd/fpicker/messages.po
+++ b/source/sd/fpicker/messages.po
@@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files"
msgstr "سڀ فائلون"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "کوليو"
diff --git a/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index fb5ac4595bd..c60733a3aa6 100644
--- a/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-18 11:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2749,7 +2749,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2766,7 +2765,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
diff --git a/source/sd/librelogo/source/pythonpath.po b/source/sd/librelogo/source/pythonpath.po
index 322756c4680..11d68aea432 100644
--- a/source/sd/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/sd/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -863,7 +863,6 @@ msgid "invisible"
msgstr "نظر نہ ايندڙ"
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BLACK\n"
@@ -929,7 +928,6 @@ msgid "fuchsia|magenta"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"GREEN\n"
@@ -955,7 +953,6 @@ msgid "olive"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"YELLOW\n"
@@ -972,7 +969,6 @@ msgid "navy"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BLUE\n"
diff --git a/source/sd/nlpsolver/src/locale.po b/source/sd/nlpsolver/src/locale.po
index 095240f46a2..f2c856a9764 100644
--- a/source/sd/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/sd/nlpsolver/src/locale.po
@@ -2,18 +2,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-22 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1366028300.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371913339.000000\n"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,6 @@ msgid "Day"
msgstr "ڏينهن"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Days\n"
diff --git a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index eb6054b901b..2cb2489300b 100644
--- a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -142,7 +142,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr " (~D) نقش"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -162,7 +161,6 @@ msgid "Database"
msgstr "آڌار سامگري"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -172,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "~HTML دستاويز "
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -182,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "فارم دستاويز ~XML "
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -1011,7 +1007,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -10615,7 +10610,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "راشٽريتا"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
@@ -11525,7 +11519,6 @@ msgid "Master documents"
msgstr "مکيہ دستاويز"
#: UI.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
diff --git a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index e8ad7c7012e..45591332ee3 100644
--- a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -175,7 +175,6 @@ msgid "BASIC Dialog"
msgstr " گفتو BASIC"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n"
@@ -225,7 +224,6 @@ msgid "~Dialog"
msgstr "گفتو"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
@@ -308,7 +306,6 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "سڄي اِسڪرن"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
@@ -740,7 +737,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "تختينءَ جو فلٽر"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -1385,7 +1381,6 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "کاٻي پاسي ويڙهيو"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
@@ -1450,7 +1445,6 @@ msgid "Clear Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1469,7 +1463,6 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "سمپادت ڪريو"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1975,7 +1968,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -2705,7 +2697,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "لِڪايو"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2761,7 +2752,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "ويڪر"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -3447,7 +3437,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "عدد جي رچنا۔۔۔"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3466,7 +3455,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3485,7 +3473,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
@@ -3561,7 +3548,6 @@ msgid "Format as Number"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
@@ -3737,7 +3723,6 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
@@ -4058,7 +4043,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "مؤجودهە وقت داخل ڪريو"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4239,7 +4223,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "سرو 10"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4258,7 +4241,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4287,7 +4269,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4327,7 +4308,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "ڳولي لهندڙ"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4346,7 +4326,6 @@ msgid "Cell Edit"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n"
@@ -4356,7 +4335,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "چارٽ"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
@@ -4396,7 +4374,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4406,7 +4383,6 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "متن باڪس رچڻ"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -4416,7 +4392,6 @@ msgid "Image"
msgstr "عڪس"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -4656,7 +4631,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "معياري"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
@@ -6065,7 +6039,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "معياري"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
@@ -8170,7 +8143,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "سلائڊ جو ليئائوٽ۔۔۔"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9378,7 +9350,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "قطارون داخل ڪريو"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9437,7 +9408,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "ڪالم داخل ڪريو"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9475,7 +9445,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "قطارون"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
@@ -9549,7 +9518,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "ڪالمَ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9577,7 +9545,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "قطارون"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9914,7 +9881,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9951,7 +9917,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -10015,7 +9980,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -10025,7 +9989,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "خالي سلائڊ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -10035,7 +9998,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "فقط عنوان"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -10045,7 +10007,6 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "عنوان جو سلائڊ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
@@ -10055,7 +10016,6 @@ msgid "Title, Content"
msgstr "عنوان، موضوع"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
@@ -10065,7 +10025,6 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "مرڪز ۾ آندل متن"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
@@ -10075,7 +10034,6 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "عنوان ۽ ٢ موضوع"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
@@ -10085,7 +10043,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "عنوان، موضوع ۽ ٢ موضوع"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
@@ -10095,7 +10052,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "عنوان، ٢ موضوع ۽ موضوع"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
@@ -10105,7 +10061,6 @@ msgid "Title, Content over Content"
msgstr "عنوان موضوع مٿان موضوع"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -10115,7 +10070,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "عنوان موضوع مٿان ٢ موضوع"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
@@ -10125,7 +10079,6 @@ msgid "Title, 4 Content"
msgstr "عنوان، ٤ موضوع"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
@@ -10135,7 +10088,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "عنوان، ٦ موضوع"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10145,7 +10097,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "عمودي عنوان، عمودي متن "
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10155,7 +10106,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "عمودي عنوان، متن، تختي"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10175,7 +10125,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "عنوان، عمودي، متن،"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
@@ -10214,7 +10163,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "خانو"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10331,7 +10279,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10351,7 +10298,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "گلو نقطا"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -10400,7 +10346,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "آيام ليڪ"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -10541,7 +10486,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "معياري"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
@@ -13251,7 +13195,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "مٿ کان تر تائين "
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13261,7 +13204,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr "سوُکيم"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13289,7 +13231,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13337,7 +13278,6 @@ msgid "Uncover"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n"
@@ -13347,7 +13287,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr "ميساريو"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13357,7 +13296,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "چَپَرَ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13444,7 +13382,6 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13484,7 +13421,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "عنوَانَ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n"
@@ -13533,7 +13469,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr "گول گهمايو"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13696,7 +13631,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13735,7 +13669,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "اُفقي"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13745,7 +13678,6 @@ msgid "In"
msgstr "اَندر"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13755,7 +13687,6 @@ msgid "Out"
msgstr "ٻاهر"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13765,7 +13696,6 @@ msgid "Across"
msgstr "آر پار"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
@@ -13775,7 +13705,6 @@ msgid "Down"
msgstr "هيٺ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n"
@@ -13844,7 +13773,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "هيرو"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -13994,7 +13922,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "اَندر"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
@@ -14274,7 +14201,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ڍانچو "
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n"
@@ -16801,7 +16727,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "شفافيت"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16868,7 +16793,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "ليڪ تير سان شروع ٿئي ٿي"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -17424,7 +17348,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "آسان تبديلي"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -17598,7 +17521,6 @@ msgid "~Chart..."
msgstr "چارٽُ۔۔۔"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
@@ -17965,7 +17887,6 @@ msgid "Promote"
msgstr "وڌايو"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n"
@@ -18187,7 +18108,6 @@ msgid "~Edit Style..."
msgstr "نمونو سمپادت ڪريو"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
@@ -18206,7 +18126,6 @@ msgid "~New Style..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n"
@@ -18501,7 +18420,6 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "هائپرلنڪ کوليو"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
@@ -18684,7 +18602,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -18694,7 +18611,6 @@ msgid "Border Style"
msgstr "ڪنار جو نمونو "
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
@@ -19038,7 +18954,6 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "دستاويز نئين سر چڪاسيو... (~R)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19048,7 +18963,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "هجي"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19466,7 +19380,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "گؤڻ اسڪريٽ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -20354,7 +20267,6 @@ msgid "Compare Non-Track Changed Document"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n"
@@ -20383,7 +20295,6 @@ msgid "Merge Track Changed Document"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipHorizontal\n"
@@ -20393,7 +20304,6 @@ msgid "Flip Horizontally"
msgstr "اُفقي اُڇل ڏياريو"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipVertical\n"
@@ -20901,7 +20811,6 @@ msgid "~Export As"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
@@ -20931,7 +20840,6 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr " جيا روانو ڪريو P~DF"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -21207,7 +21115,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "سنگرہ ڪريو"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -21829,7 +21736,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -22617,7 +22523,6 @@ msgid "Top"
msgstr "مٿ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22655,7 +22560,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "تر"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22881,7 +22785,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "حوالو "
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -23021,7 +22924,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -23051,7 +22953,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "ميڊيا پليئر"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23321,7 +23222,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23350,7 +23250,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23466,7 +23365,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -23486,7 +23384,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "گلو نقطا"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -23526,7 +23423,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "آيام ليڪ"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -24093,7 +23989,6 @@ msgid "Optimize"
msgstr "جوڳو بڻايو "
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
@@ -24340,7 +24235,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "نسخي جو ڪرسر"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24350,7 +24244,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "نئين ليڪ"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -24687,7 +24580,6 @@ msgid "~Conditional Formatting..."
msgstr "شرطيا رچنا۔۔۔"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n"
@@ -24697,7 +24589,6 @@ msgid "Page Settings"
msgstr "صفحي جون طئہ ڪيل ترتيبون"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n"
@@ -24755,7 +24646,6 @@ msgid "~Subreport in New Window..."
msgstr "نئينءَ ونڊو ۾ گؤڻ رپورٽ... (~S)"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:FontColor\n"
@@ -24784,7 +24674,6 @@ msgid "~Column Header/Footer"
msgstr "ڪالم مٿان شرح/ هيٺان شرح (~C)"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
@@ -25088,7 +24977,6 @@ msgid "Report Output Format"
msgstr "آئوٽ پٽ رچنا جي رپورٽ موڪليو"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
@@ -25186,7 +25074,6 @@ msgid "Navigator"
msgstr "راهہ ڏيکاريندڙ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
@@ -25216,7 +25103,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "نالا خلقيو"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25255,7 +25141,6 @@ msgid "Character"
msgstr "اَکر"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n"
@@ -25265,7 +25150,6 @@ msgid "Media Playback"
msgstr "ميڊيا پليبيڪ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n"
@@ -25354,7 +25238,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "حالت ۽ آڪار (~z)..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n"
@@ -25384,7 +25267,6 @@ msgid "Slide"
msgstr "سلائڊ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n"
@@ -25551,7 +25433,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "نالا خلقيو"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
@@ -25599,7 +25480,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "چونڊَ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -25639,7 +25519,6 @@ msgid "Axis"
msgstr "محور"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
@@ -26043,7 +25922,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "خودڪار متن"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26210,7 +26088,6 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "وڀاڳُہ۔۔۔"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
@@ -26414,7 +26291,6 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
@@ -26443,7 +26319,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "تبديل قبول ڪريو: $1"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26965,7 +26840,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "فهرست جي داخلا۔۔۔"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27165,7 +27039,6 @@ msgid "To ~Frame"
msgstr "فريم ۾"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27175,7 +27048,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "نسخو"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -29294,7 +29166,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "پس منظر ۾"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29937,7 +29808,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "نامعلوم لفظ جوڙيو"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30380,7 +30250,6 @@ msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30390,7 +30259,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "عنوان"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -31006,7 +30874,6 @@ msgid "Roman Lowercase List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
@@ -31082,7 +30949,6 @@ msgid "More Fields"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -31122,7 +30988,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31142,7 +31007,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ايندڙ فريم ڏانهن"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31152,7 +31016,6 @@ msgid "Image"
msgstr "عڪس"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31219,7 +31082,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "رچنا ڪرڻ"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -31544,7 +31406,6 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "فانٽ ورڪ جو روُپ "
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -31584,7 +31445,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31604,7 +31464,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ايندڙ فريم ڏانهن"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31614,7 +31473,6 @@ msgid "Image"
msgstr "عڪس"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31672,7 +31530,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "معياري"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
@@ -32025,7 +31882,6 @@ msgid "Formatting (Styles)"
msgstr ""
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -32065,7 +31921,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32085,7 +31940,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ايندڙ فريم ڏانهن"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32095,7 +31949,6 @@ msgid "Image"
msgstr "عڪس"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32162,7 +32015,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "رچنا ڪرڻ"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -32488,7 +32340,6 @@ msgid "Fontwork Shape"
msgstr "فانٽ ورڪ جو روُپ "
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -32508,7 +32359,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32528,7 +32378,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ايندڙ فريم ڏانهن"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32596,7 +32445,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "معياري"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
@@ -32885,7 +32733,6 @@ msgid "Callouts"
msgstr "ڪال آئوٽس"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -32925,7 +32772,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32945,7 +32791,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ايندڙ فريم ڏانهن"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32955,7 +32800,6 @@ msgid "Image"
msgstr "عڪس"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -33031,7 +32875,6 @@ msgid "Notebookbar shortcuts"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
@@ -33050,7 +32893,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "رچنا ڪرڻ"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -33442,7 +33284,6 @@ msgid "Formatting (Styles)"
msgstr ""
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n"
@@ -33482,7 +33323,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33502,7 +33342,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "ايندڙ فريم ڏانهن"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -33512,7 +33351,6 @@ msgid "Image"
msgstr "عڪس"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -33570,7 +33408,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "معياري"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n"
diff --git a/source/sd/reportdesign/messages.po b/source/sd/reportdesign/messages.po
index 58a6229d33d..8bbf1c5696a 100644
--- a/source/sd/reportdesign/messages.po
+++ b/source/sd/reportdesign/messages.po
@@ -84,7 +84,6 @@ msgid "Function"
msgstr "ڪاريَہ "
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "ڳڻپ ڪندڙ"
@@ -132,7 +131,6 @@ msgid "Top"
msgstr "مٿ"
#: stringarray.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr "وچ"
@@ -322,13 +320,11 @@ msgid "Data field"
msgstr "سامگري کيتر"
#: strings.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
msgstr "فانٽ"
#: strings.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
msgid "Background color"
msgstr "پس منظر جو رنگ"
@@ -385,7 +381,6 @@ msgid "Link slave fields"
msgstr "ماتحت کيترن کي ڳنڍيو"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL"
msgid "Chart"
msgstr "چارٽ"
@@ -663,7 +658,6 @@ msgid "Insert graphics"
msgstr "چٽَ داخل ڪريو"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "خارج ڪريو"
@@ -775,7 +769,6 @@ msgid "Prefix Characters"
msgstr "اَکرن جي اڳياڙي جوڙيو"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "سالُ"
@@ -787,7 +780,6 @@ msgid "Quarter"
msgstr "ٽِماهيون"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "مَهِنو"
@@ -874,7 +866,6 @@ msgid "Functions"
msgstr "ڪاريَہ "
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "گروپَ"
@@ -978,7 +969,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "سڌائي"
#: condformatdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "شرطيا رچنا ڪرڻ"
@@ -996,7 +986,6 @@ msgid "Expression Is"
msgstr "اِظهار آهي"
#: conditionwin.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr "وچ ۾"
@@ -1008,31 +997,26 @@ msgid "not between"
msgstr "وچ ۾ نہ"
#: conditionwin.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr "جي برابر"
#: conditionwin.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr "جي برابر ناهي"
#: conditionwin.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
msgstr "کان وڌيڪ"
#: conditionwin.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
msgstr "کان گهٽ"
#: conditionwin.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "کان وڌيڪ يا جي برابر"
@@ -1044,25 +1028,21 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "کان گهٽ يا جي برابر"
#: conditionwin.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr "۽"
#: conditionwin.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#: conditionwin.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
msgstr "ٿلهو"
@@ -1080,13 +1060,11 @@ msgid "Underline"
msgstr "هيٺيان ليِڪ ڏيو "
#: conditionwin.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
msgstr "پس منظر جو رنگ"
#: conditionwin.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "فانٽ جو رنگ"
@@ -1140,13 +1118,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "ڇانٽڻ ۾ گروپ ڪرڻ"
#: floatingfield.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلي ۾ ڇانٽيو"
#: floatingfield.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلي ۾ ڇانٽيو"
@@ -1200,13 +1176,11 @@ msgid "Move down"
msgstr "هيٺ وڃو"
#: floatingsort.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
msgstr "خارج ڪريو"
#: floatingsort.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr "گروپَ"
@@ -1218,13 +1192,11 @@ msgid "Sorting"
msgstr "ڇانٽڻ"
#: floatingsort.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr "گروپ مٿان شرح"
#: floatingsort.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr "گورپ هيٺان شرح"
@@ -1242,7 +1214,6 @@ msgid "Group Interval"
msgstr "گروپ ڪالانتر"
#: floatingsort.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "گڏ رکو"
diff --git a/source/sd/sc/messages.po b/source/sd/sc/messages.po
index 04656efa7c9..f6965f7bf44 100644
--- a/source/sd/sc/messages.po
+++ b/source/sd/sc/messages.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "مالي"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
@@ -74,7 +73,6 @@ msgid "Text"
msgstr "मजकूर"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "زيادہ"
@@ -482,7 +480,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "دستاويز جي حفاضت ڪريو"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "دستاويز جي حفاضت نہ ڪريو"
@@ -710,7 +707,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr " مول کيتر ۾ گؤڻ جوڙ مؤجود آهن جيڪي نتيجن کي رد ڪري سگهن ٿا۔ ڪئن بہ ڪري اِستعمال ڪريو؟"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "ڪُل"
@@ -1929,7 +1925,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "آکاري جيان صفبنديوُن کي سمرٿن نٿو ڏنو وڃي۔"
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "ڪالمن ۾ متن"
@@ -2163,7 +2158,6 @@ msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closin
msgstr ""
#: globstr.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "کيتر"
@@ -2195,7 +2189,6 @@ msgid "IconSet"
msgstr ""
#: globstr.hrc:440
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "between"
msgstr "وچ ۾"
@@ -2368,7 +2361,6 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "۽"
@@ -2575,13 +2567,11 @@ msgid "Number"
msgstr "عدد"
#: globstr.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "في صد"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "ڪرنسي"
@@ -2599,7 +2589,6 @@ msgid "Time"
msgstr "वेळ"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "وگيانڪ"
@@ -2611,7 +2600,6 @@ msgid "Fraction"
msgstr "جزو"
#: globstr.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "بولئن ملهە"
@@ -2763,7 +2751,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "$(ARG2)(row,col) تي $(ARG1) گؤڻ دستاويز ۾ رچنا جي چوڪ جو پتو لڳو۔ "
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1) (قطار، ڪالم) تي فائل جي رچنا جي چوڪ جو پتو لڳو۔"
@@ -2780,7 +2767,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3475,7 +3461,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "آخري تاريخ"
@@ -3523,7 +3508,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "آخري تاريخ"
@@ -3877,7 +3861,6 @@ msgid "Number"
msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "تاريخ جو اندروني نمبر"
@@ -3896,7 +3879,6 @@ msgid "Number"
msgstr "عدد"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "تاريخ جو اندروني نمبر"
@@ -4255,7 +4237,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "ادائگيءَ عرصو۔ عرصن جو ڪل تعداد جن ۾ سالياني رقم (پينشن ادا ڪئي ويئي آهي۔)"
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "pv"
@@ -4390,7 +4371,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "مؤجودهہ ملهہ۔ مؤجودهہ ملهہ يا سالياني رقم جي هن وقت قيمت۔"
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4447,7 +4427,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "ادائگيءَ عرصو۔ عرصن جو ڪل تعداد جن ۾ سالياني رقم (پينشن ادا ڪئي ويئي آهي۔)"
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "pv"
@@ -4494,7 +4473,6 @@ msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation)
msgstr "خاص ڄاڻايل عرصي لاءِ انگي حساب موجب مال متي (لاٿ) جي گهٽجندڙ ملهہ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔"
#: scfuncs.hrc:557
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Cost"
msgstr "لاڳت"
@@ -4505,7 +4483,6 @@ msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "حاصلات جون لڳتون، مال متي جي شروعاتي لاڳت"
#: scfuncs.hrc:559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Salvage"
msgstr "ٻڏڻ کان بچايو"
@@ -4543,7 +4520,6 @@ msgid "Calculates the linear depreciation per period."
msgstr "في عرصو خطي لاٿ جي ڳڻپ ڪريو"
#: scfuncs.hrc:571
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Cost"
msgstr "لاڳت"
@@ -4554,7 +4530,6 @@ msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
msgstr "حاصلات جي لاڳت۔ مال متي جي شروعاتي لاڳت"
#: scfuncs.hrc:573
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Salvage"
msgstr "ٻڏڻ کان بچايو"
@@ -4581,7 +4556,6 @@ msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the d
msgstr "ٻٽي گهٽجندڙ باقي طريقي يا گهٽجندڙ باقي جزي جو اِستعمال ڪندي خاص عرصي لاءِ مال متي جي لاٿ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔"
#: scfuncs.hrc:583
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Cost"
msgstr "لاڳت"
@@ -4592,7 +4566,6 @@ msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "حاصلات جون لڳتون، مال متي جي شروعاتي لاڳت"
#: scfuncs.hrc:585
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Salvage"
msgstr "ٻڏڻ کان بچايو"
@@ -4640,7 +4613,6 @@ msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using th
msgstr "مقرر ڪيل گهٽجندڙ باقي طريقي جو اِستعمال ڪندي ڄاڻايل عرصي لاءِ مال متي جي حقيقي لاٿ موٽائي ٿو۔"
#: scfuncs.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Cost"
msgstr "لاڳت"
@@ -4651,7 +4623,6 @@ msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
msgstr "حاصلات جون لڳتون۔ مال متي جي شروعاتي لڳت"
#: scfuncs.hrc:601
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Salvage"
msgstr "ٻڏڻ کان بچايو"
@@ -4700,7 +4671,6 @@ msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation fo
msgstr "ڦرندڙ گهٽجندڙ باقي۔ خاص عرصي لاءِ گهٽجندڙ باقي لاٿ موٽائي ٿو"
#: scfuncs.hrc:615
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Cost"
msgstr "لاڳت"
@@ -4711,7 +4681,6 @@ msgid "Cost. The initial cost of the asset."
msgstr "لڳت: مال متي جي شروعاتي لڳت"
#: scfuncs.hrc:617
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Salvage"
msgstr "ٻڏڻ کان بچايو"
@@ -4792,7 +4761,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4809,7 +4777,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "لاڳو ٿيندڙ وياج جي نرخ جئان سالياني معمولي وياج جي ڳڻپ ڪري ٿو۔"
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "مؤجودہ نرخ"
@@ -4820,7 +4787,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "مؤجودہ وياج جو نرخ"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "Nper"
@@ -4870,7 +4836,6 @@ msgid "Values"
msgstr "ملهُہ"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "خانن ۾ صفبندي يا حوالو جنهن جا موضوع ادائگين موجب آهن۔"
@@ -4902,7 +4867,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "خانن ۾ صفبندي يا حوالو جنهن جا موضوع ادائگين موجب آهن۔"
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "سيڙپ"
@@ -4963,7 +4927,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "قرض چڪائڻ جي عرصن جي حساب جو ڪل جوڙ"
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "سيڙپ"
@@ -4990,7 +4953,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "pv"
@@ -5002,13 +4964,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "هاڻوڪو ملهہ۔ سيڙپ جو مؤجودهہ ملهہ"
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "سيڙپ جو مستقبل ۾ ملهہ"
@@ -5030,7 +4990,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "ڳڻپ ۾ اِستعمال ڪيل عرصن جو تعداد"
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "pv"
@@ -5523,7 +5482,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "ڄاڻايل حد ۾ خالي خانا ڳڻي ٿو"
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "کيتر"
@@ -5596,7 +5554,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "اُنهن دليلن جو ڪل جوڙ ڪري ٿو جيڪي شرطون پوريون ڪن ٿيون۔"
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "کيتر"
@@ -5607,7 +5564,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ڏنل پئماني ذريعي حد جي ڪٿ ڪرڻي آهي"
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "پئمانو"
@@ -5635,7 +5591,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "اُنهن دليلن جو ڪل جوڙ ڪري ٿو جيڪي شرطون پوريون ڪن ٿيون۔"
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "کيتر"
@@ -5646,7 +5601,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ڏنل پئماني ذريعي حد جي ڪٿ ڪرڻي آهي"
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "پئمانو"
@@ -5776,7 +5730,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "اُهي دليلون ڳڻي ٿو جيڪو مقرر شروطن پوريون ڪن ٿيون۔"
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "کيتر"
@@ -5788,7 +5741,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ڏنل پئماني ذريعي حد جي ڪٿ ڪرڻي آهي"
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "پئمانو"
@@ -6456,7 +6408,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "اِسپريڊ شيٽ ۾ گوڻ جوڙن جي ڳڻپ ڪري ٿو۔"
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "ڪاريە"
@@ -6467,7 +6418,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "ڪارين جي فهرست۔ ڇا فهرست ممڪن ڪارين جي ڪل جوڙ، وڌ ۾ وڌ،۔۔۔۔ آہي"
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "کيتر"
@@ -6925,13 +6875,11 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "रूपांतरित करावयाची संख्या"
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "اهميت ڀريو"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "اهو انگ جنهن جي واڌ جي ملهہ کي هيٺ سڄي عدد ۾ بدلائڻو آهي۔"
@@ -6966,7 +6914,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "रूपांतरित करावयाची संख्या"
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "اهميت ڀريو"
@@ -8183,7 +8130,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ते मूल्य ज्याच्या T वितरणाची गणना करायची आहे."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "اهميت ڀريو"
@@ -8221,7 +8167,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "اُهو ملهہ جنهن لاءِ في صد درجو مقرر ڪرڻو آهي"
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "اهميت ڀريو"
@@ -8259,7 +8204,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "اُهو ملهہ جنهن لاءِ في صد درجو مقرر ڪرڻو آهي"
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "اهميت ڀريو"
@@ -8423,7 +8367,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "نموني جي سامگريءَ جي صفبندي"
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "سنڀاونا"
@@ -8846,7 +8789,6 @@ msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "خسيس۔ پوئسن ورهست جو خسيس ملهہ"
#: scfuncs.hrc:2246
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9183,7 +9125,6 @@ msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if
msgstr "ठराविक विचलन. लॉग सामान्य वितरणचे ठराविक विचलन."
#: scfuncs.hrc:2358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9669,7 +9610,6 @@ msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "वितरणच्या मूल्य कालावधीचे अंतिम मूल्य."
#: scfuncs.hrc:2516
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -10008,7 +9948,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "लोकसंख्येचा परिमाण"
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -10167,7 +10106,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون."
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -10363,7 +10301,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस"
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -10608,7 +10545,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "काय स्क्वेअर वितरणाच्या स्वातंत्रता डिग्रीस"
#: scfuncs.hrc:2807
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -11227,7 +11163,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "سوريو"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "अवस्था परत केल्या जाणाऱ्या वितरण पुच्छांची संख्या निर्दिष्ट करते.1=एक-पुच्छीय, 2 = द्वि-पुच्छीय वितरण"
@@ -11519,7 +11454,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "مقصد"
@@ -11586,7 +11520,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "مقصد"
@@ -11653,7 +11586,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "مقصد"
@@ -11731,7 +11663,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "مقصد"
@@ -11982,7 +11913,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "लिनीयर रिग्रेशनसोबत एक मूल्य रिटर्न करतो."
@@ -11994,7 +11924,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ملهُہ"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr " X मूल्य ज्यासाठी गणिती संबंध रेषेवरील Y मूल्य मोजायचे आहे."
@@ -12005,7 +11934,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي"
@@ -12016,7 +11944,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "سامگريءَ جي صفبدي"
@@ -12223,7 +12150,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "खालील स्थानावरील कक्षांचा आडवा शोध आणि संदर्भ. "
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "शोध निकष"
@@ -12302,7 +12228,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "श्रेणीतील स्तंभ अनुक्रम"
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "سلسلو ڇانٽيو"
@@ -12351,7 +12276,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "व्याप्तितील स्तंभ"
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "کيتر"
@@ -12672,7 +12596,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "ڊيٽا پائليٽ جي تختيءَ مان ملهہ (ملهَن) جو اختصار رچي ٿو"
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "سامگري کيتر"
@@ -12789,7 +12712,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "मूल्य एक क्रमांक, ज्या कक्षामध्ये एक क्रमांक किंवा सूत्र आहे जे क्रमांक निकाल दाखविते त्यासाठी संदर्भ आहे."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "दशांश"
@@ -12911,13 +12833,11 @@ msgid "Test"
msgstr "मजकूर"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "ڪوبہ ملهہ يا اِظهار جيڪو يا تہ صحيح ٿي سگهي ٿو يا وري غلط۔"
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "نتيجو"
@@ -12955,7 +12875,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "نتيجو"
@@ -13606,7 +13525,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ملهُہ"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "रूपांतरित करावयाचे मूल्य."
@@ -13900,7 +13818,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "ملهە ڦيرائي رکجي۔ 2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح"
#: scfuncs.hrc:3952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "جڳهہ مٽايو"
@@ -13927,7 +13844,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "ملهە ڦيرائي رکجي۔ 2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح"
#: scfuncs.hrc:3961
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "جڳهہ مٽايو"
@@ -14157,7 +14073,6 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "غلط ڪاريہ واپس ڪري ٿو"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "هيٺين حد"
@@ -14174,7 +14089,6 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "پورڪ غلط ڪاريہ واپس ڪري ٿو"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "هيٺين حد"
@@ -14249,7 +14163,6 @@ msgid "Text"
msgstr "मजकूर"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ज्या मजकूरातील काही अक्षरे बदलायची आहेत तो मजकूर."
@@ -14261,7 +14174,6 @@ msgid "Position"
msgstr "حالت"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "मजकूरातील जी अक्षरे बदलायची आहेत ते स्थान."
@@ -14273,7 +14185,6 @@ msgid "Length"
msgstr "ڊيگہہ"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "अदलाबदल करावायच्या अक्षरांची संख्या."
@@ -14285,7 +14196,6 @@ msgid "New text"
msgstr "नवे मजकूर"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "अंतर्भुत करावयाचे मजकूर."
@@ -14302,7 +14212,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "متن جو پتو لڳايو"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "शोधावयाचे मजकूर."
@@ -14314,7 +14223,6 @@ msgid "Text"
msgstr "मजकूर"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "असा मजकूर ज्यात शोध घ्यायचा आहे."
@@ -14326,7 +14234,6 @@ msgid "Position"
msgstr "حالت"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "मजकूरातील असे स्थान जेथून शोध घेण्यास प्रारंभ होतो. "
@@ -14343,7 +14250,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "متن جو پتو لڳايو"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "शोधावयाचे मजकूर."
@@ -14355,7 +14261,6 @@ msgid "Text"
msgstr "मजकूर"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "असा मजकूर ज्यात शोध घ्यायचा आहे."
@@ -14367,7 +14272,6 @@ msgid "Position"
msgstr "حالت"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "मजकूरातील असे स्थान जेथून शोध घेण्यास प्रारंभ होतो. "
@@ -14384,7 +14288,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "وهنواري نمونا"
@@ -14804,7 +14707,6 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "چونڊيل شيٽون"
@@ -14816,7 +14718,6 @@ msgid "Selected cells"
msgstr "چونڊيل کيتر"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "ڪهڙيءَ ڇپائيءَ مان"
@@ -14997,7 +14898,6 @@ msgid "Cell"
msgstr "कक्ष"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "موضوع"
@@ -15074,7 +14974,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "شڪل کي ڇڪيو"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "ڏيکاريو"
@@ -15110,19 +15009,16 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr "تفصيل جو نالو"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "ٽپڻي"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلي ۾ ڇانٽيو"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلي ۾ ڇانٽيو"
@@ -15312,7 +15208,6 @@ msgid "No Entry"
msgstr "ڪابہ داخل ڪانهي"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<خالي>"
@@ -15371,7 +15266,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "گروپَ"
@@ -15422,7 +15316,6 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "ڪُل"
@@ -15462,7 +15355,6 @@ msgid "Mean"
msgstr "معنيٰ"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "معياري چوڪ"
@@ -15480,13 +15372,11 @@ msgid "Median"
msgstr "ميڊيا"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "فرق(~V)"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "معياري ڀٽڪاءُ(~S)"
@@ -15502,7 +15392,6 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "کيتر"
@@ -15558,7 +15447,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "ساڌارڻ"
@@ -15613,7 +15501,6 @@ msgid "Mean"
msgstr "معنيٰ"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "معياري ڀٽڪاءُ(~S)"
@@ -15764,7 +15651,6 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي"
@@ -15776,7 +15662,6 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr "لگهو ڳڻپ وارو"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "پاورُ"
@@ -16411,7 +16296,6 @@ msgid "Min"
msgstr "گهِٽِ ۾ گهَٽِ"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ"
@@ -16428,7 +16312,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ملهُہ"
#: conditionalentry.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "في صد"
@@ -16452,7 +16335,6 @@ msgid "Min"
msgstr "گهِٽِ ۾ گهَٽِ"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ"
@@ -16469,7 +16351,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ملهُہ"
#: conditionalentry.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "في صد"
@@ -16493,7 +16374,6 @@ msgid "Min"
msgstr "گهِٽِ ۾ گهَٽِ"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ"
@@ -16510,7 +16390,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ملهُہ"
#: conditionalentry.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "في صد"
@@ -16522,25 +16401,21 @@ msgid "Formula"
msgstr "نسخو"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "جي برابر"
#: conditionalentry.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "کان گهٽ"
#: conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "کان وڌيڪ"
@@ -16552,7 +16427,6 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "کان گهٽ يا برابر"
#: conditionalentry.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "کان وڌيڪ يا جي برابر"
@@ -16564,7 +16438,6 @@ msgid "not equal to"
msgstr "برابر ناهي"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "وچ ۾"
@@ -16576,7 +16449,6 @@ msgid "not between"
msgstr "وچ ۾ نہ"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "نقل"
@@ -16627,7 +16499,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "چوڪ"
@@ -16638,13 +16509,11 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "سان شروع ٿئي ٿو"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "سان ختم ٿئي ٿو"
@@ -16661,7 +16530,6 @@ msgid "Not Contains"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "اَچ"
@@ -16897,7 +16765,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ملهُہ"
#: conditionaliconset.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "في صد"
@@ -18033,7 +17900,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "طئہ ڪيل ترتيب سمپادت ڪريو"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "هائپرلنڪ داخل ڪريو"
@@ -18045,7 +17911,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "ڪڙي داخل ڪريو"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "ڪاپيءَ جيان داخل ڪريو"
@@ -18532,7 +18397,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "مالي"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
@@ -18574,7 +18438,6 @@ msgid "Text"
msgstr "मजकूर"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "زيادہ"
@@ -19131,7 +18994,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "स्तंभ"
@@ -19381,7 +19243,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "موضوع"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "ٽوگل"
@@ -19449,7 +19310,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ڏندو"
@@ -19461,13 +19321,11 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ڏندو وڌايو"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ڏندو گهٽايو"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "گهر"
@@ -19478,7 +19336,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "علامت"
@@ -19513,7 +19370,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "خودڪار هجي چڪاس"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "نظرثاني"
@@ -19530,7 +19386,6 @@ msgid "View"
msgstr "نظارو"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
@@ -19574,7 +19429,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "چوڪ"
@@ -19591,7 +19445,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "چتاءُ"
@@ -19870,7 +19723,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "چوڪ"
@@ -19887,7 +19739,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "چتاءُ"
@@ -20142,13 +19993,11 @@ msgid "Footnote"
msgstr "صفحي جي هيٺان/شرح"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "آخري ٽپڻي"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "نشان رد"
@@ -20209,13 +20058,11 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "چتاءُ"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "چوڪ"
@@ -20318,7 +20165,6 @@ msgid "Text"
msgstr "मजकूर"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "جزب ڪريو"
@@ -20360,13 +20206,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशीट्"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "شڪليون "
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "ڪڙيون"
@@ -20384,13 +20228,11 @@ msgid "Style"
msgstr "शैली"
#: notebookbar_groups.ui:1940
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "وري سيٽ ڪريو"
#: notebookbar_groups.ui:1984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "لپيٽيو"
@@ -20402,7 +20244,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "لنڊو ڪريو"
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
@@ -20414,31 +20255,26 @@ msgid "None"
msgstr "ڪوبہ نہ"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "جوڳو"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "سمانتر"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "اڳ"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "پوءِ"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "وچ مان"
@@ -21921,7 +21757,6 @@ msgid "on"
msgstr "تي"
#: scenariomenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "خارج ڪريو"
@@ -22474,19 +22309,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "متن ٺهڪائڻ بيهارڻ"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "خاني جي هيٺاهينءَ ڪنار کان متن جو وستارُ"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "خاني جي مٿاهينءَ ڪنار کان متن جو وستارُ"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "خاني منجهە متن جو وستارُ"
@@ -22599,7 +22431,6 @@ msgid "Text"
msgstr "متن"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "دفعو"
@@ -22804,7 +22635,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "ٻٽو"
#: solverdlg.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "ڪم ڪندڙ"
@@ -22835,7 +22665,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "ٻٽو"
#: solverdlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "ڪم ڪندڙ"
@@ -22866,7 +22695,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "ٻٽو"
#: solverdlg.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "ڪم ڪندڙ"
@@ -22897,7 +22725,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "ٻٽو"
#: solverdlg.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "ڪم ڪندڙ"
@@ -23844,7 +23671,6 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "ٻيو"
#: textimportcsv.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
msgstr "ٻيو"
diff --git a/source/sd/scaddins/messages.po b/source/sd/scaddins/messages.po
index 0360db4187c..b8d7a826ccf 100644
--- a/source/sd/scaddins/messages.po
+++ b/source/sd/scaddins/messages.po
@@ -1080,7 +1080,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "انيڪ مرڪب انگن جي ضرب اُپت واپس ڪري ٿو"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "مُرڪب انگ"
diff --git a/source/sd/scp2/source/ooo.po b/source/sd/scp2/source/ooo.po
index 36b3f640a54..7cea4776b3b 100644
--- a/source/sd/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/sd/scp2/source/ooo.po
@@ -189,7 +189,6 @@ msgid "Installs Portuguese (Brazil) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پرتگالي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA\n"
@@ -238,7 +237,6 @@ msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ چيني (آسان بڻايل) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW\n"
@@ -271,7 +269,6 @@ msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڊيوچ مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU\n"
@@ -288,7 +285,6 @@ msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ هنگيرين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL\n"
@@ -305,7 +301,6 @@ msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پولش مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU\n"
@@ -322,7 +317,6 @@ msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾روسي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR\n"
@@ -339,7 +333,6 @@ msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ ترڪي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL\n"
@@ -356,7 +349,6 @@ msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ يوناني مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH\n"
@@ -373,7 +365,6 @@ msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ٿائي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS\n"
@@ -422,7 +413,6 @@ msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪروشن مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET\n"
@@ -745,7 +735,6 @@ msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ نيپالي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR\n"
@@ -794,7 +783,6 @@ msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪاٽلان مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA\n"
@@ -811,7 +799,6 @@ msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڊينش مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI\n"
@@ -828,7 +815,6 @@ msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ فِنِش مدد اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE\n"
@@ -1989,7 +1975,6 @@ msgid "Installs the Portuguese user interface"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پرتگاليءَ سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n"
@@ -2038,7 +2023,6 @@ msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ چيني (آسان بڻايل) سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n"
@@ -2088,7 +2072,6 @@ msgid "Installs the Upper Sorbian user interface"
msgstr "جارجِين اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n"
@@ -2105,7 +2088,6 @@ msgid "Installs the Hungarian user interface"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ چيني هنگيري سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n"
@@ -2122,7 +2104,6 @@ msgid "Installs the Polish user interface"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پولش سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n"
@@ -2139,7 +2120,6 @@ msgid "Installs the Russian user interface"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ روسي سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n"
@@ -2156,7 +2136,6 @@ msgid "Installs the Turkish user interface"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ ترڪي سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n"
@@ -2173,7 +2152,6 @@ msgid "Installs the Greek user interface"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ يوناني سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n"
@@ -2190,7 +2168,6 @@ msgid "Installs the Thai user interface"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ٿائي سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n"
@@ -2239,7 +2216,6 @@ msgid "Installs the Croatian user interface"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪروٽين سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n"
@@ -2578,7 +2554,6 @@ msgid "Installs the Nepali user interface"
msgstr "نيپالي سوٿو اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n"
@@ -2627,7 +2602,6 @@ msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface"
msgstr "ڪيٽالن (ويلينشين) اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n"
@@ -2644,7 +2618,6 @@ msgid "Installs the Danish user interface"
msgstr "ڊينش اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n"
@@ -2661,7 +2634,6 @@ msgid "Installs the Finnish user interface"
msgstr "فِنِش اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n"
@@ -3806,7 +3778,6 @@ msgid "Aragonese spelling dictionary"
msgstr "بريٽن هجي ڊڪشنري"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n"
@@ -3938,7 +3909,6 @@ msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "ڪيٽالان هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n"
@@ -3955,7 +3925,6 @@ msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "چيڪ هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n"
@@ -4007,7 +3976,6 @@ msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar
msgstr "بلگيرين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواجي ڪوش"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n"
@@ -4043,7 +4011,6 @@ msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "ڊينش هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n"
@@ -4124,7 +4091,6 @@ msgid "Gujarati spelling dictionary"
msgstr "گجراتي هجي ڊڪشنري"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n"
@@ -4157,7 +4123,6 @@ msgid "Hindi spelling dictionary"
msgstr "هندي هجي ڊڪشنري"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n"
@@ -4353,7 +4318,6 @@ msgid "Occitan spelling dictionary"
msgstr "آڪسيٽن هجي ڊڪشنري"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n"
@@ -4418,7 +4382,6 @@ msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "رومانين هجي ڊڪشنري، نن۽ي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n"
@@ -4484,7 +4447,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "سلووينين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
@@ -4567,7 +4529,6 @@ msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "ڊچ هجي ڊڪشنري، ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n"
diff --git a/source/sd/sd/messages.po b/source/sd/sd/messages.po
index 9e5f2948345..2206c4ec51f 100644
--- a/source/sd/sd/messages.po
+++ b/source/sd/sd/messages.po
@@ -14,13 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "سلائڊ"
#: DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "پترا"
@@ -142,7 +140,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "سڀ صفحا"
@@ -193,7 +190,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "چونڊ "
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1) (قطار، ڪالم) تي فائل جي رچنا جي چوڪ جو پتو لڳو۔"
@@ -216,7 +212,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: family.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "وهنواري نمونا"
@@ -290,13 +285,11 @@ msgid "Close Polygon"
msgstr "گهمڻ ڪنڊو بند ڪريو"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "سلائڊ ڇانٽيندڙ"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
msgstr "ساڌارڻ"
@@ -1218,7 +1211,6 @@ msgid "Text"
msgstr "متن"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
@@ -2180,7 +2172,6 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "پهريون رنگ"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "نمونو"
@@ -2198,7 +2189,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "پهريون رنگ"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "نمونو"
@@ -2371,7 +2361,6 @@ msgid "Reply to %1"
msgstr "$1 ڏانهن جواب موڪليو"
#: strings.hrc:444
-#, fuzzy
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
msgid "Media Playback"
msgstr "ميڊيا پليبيڪ"
@@ -2406,7 +2395,6 @@ msgid "Slides per page"
msgstr ""
#: strings.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "سلسلو"
@@ -2466,7 +2454,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "صفحي جا پاسا"
#: strings.hrc:461
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "شامل ڪريو"
@@ -2477,7 +2464,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "ڇپائيءَ جو کيتر"
@@ -2503,7 +2489,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME نقش دستاويز جي شروعات ڳولي آهي۔ چا توهين پڇاڙيءَ تي جاري رکڻ چاهيو ٿا؟"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "ڪجهہ بہ نہ "
@@ -2850,7 +2835,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr "خودڪار اڳہ منظر"
#: customanimationspanel.ui:446
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "وڄايو"
@@ -2888,7 +2872,6 @@ msgid "Move Up"
msgstr "مٿي وڃو"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "هيٺ وڃو"
@@ -2905,19 +2888,16 @@ msgid "_Direction:"
msgstr "طرف"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "ڪلڪ تي"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "اڳلي سان"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "اڳلي کان پوءِ"
@@ -2987,7 +2967,6 @@ msgid "Automatic Preview"
msgstr "خودڪار اڳہ منظر"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "وڄايو"
@@ -3369,13 +3348,11 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
#: dockinganimation.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
msgstr "خلقيو"
@@ -3441,7 +3418,6 @@ msgid "Extra Large"
msgstr "وڌيڪ وڏو"
#: fontstylemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
msgstr "ٿلهو"
@@ -3453,7 +3429,6 @@ msgid "Italic"
msgstr "اِٽيلڪ "
#: fontstylemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "هيٺيان ليڪ ڏنل"
@@ -3565,7 +3540,6 @@ msgid "Slide name"
msgstr "سلائڊ جو چؤگونو شيشو"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "تاريخ ۽ وقت"
@@ -3790,7 +3764,6 @@ msgid "Previous Slide"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text"
msgid "Next Slide"
msgstr "ايندڙ سلائڊُ"
@@ -3832,7 +3805,6 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "بُليٽس ۽ نمبر ڏيڻ"
#: notebookbar.ui:961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ڏندو"
@@ -3844,7 +3816,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ڏندو وٿي وڌايو"
#: notebookbar.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ڏندو گهٽايو"
@@ -3855,7 +3826,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1497
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
msgstr "گهر"
@@ -3866,7 +3836,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "علامت"
@@ -3878,7 +3847,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "داخل ڪريو"
#: notebookbar.ui:2033
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
msgstr "حالت ۾ ڦيرا"
@@ -3902,13 +3870,11 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "خودڪار هجي چڪاس"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "نظرثاني"
#: notebookbar.ui:2547
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
msgstr "ڄارُ"
@@ -3926,7 +3892,6 @@ msgid "Table"
msgstr "تختي"
#: notebookbar.ui:3275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
@@ -4144,7 +4109,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "واڪُ"
@@ -4370,13 +4334,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "مدد ڪريو "
#: notebookbar_groups.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
msgstr "خالي"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "عنوان جو سلائڊ"
@@ -4388,13 +4350,11 @@ msgid "Title, Text"
msgstr "عنوان جو متن "
#: notebookbar_groups.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "عنوان، موضوع"
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "مرڪز ۾ آندل متن"
@@ -4412,13 +4372,11 @@ msgid "Footnote"
msgstr "صفحي جي هيٺان/شرح"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "آخري ٽپڻي"
#: notebookbar_groups.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "نشان رد"
@@ -4539,13 +4497,11 @@ msgid "Slide"
msgstr "سلائڊ"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "شڪليون "
#: notebookbar_groups.ui:1476
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "ڪڙيون"
@@ -4563,13 +4519,11 @@ msgid "Style"
msgstr "نمونو"
#: notebookbar_groups.ui:1659
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "وري سيٽ ڪريو"
#: notebookbar_groups.ui:1703
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "لپيٽيو"
@@ -4581,7 +4535,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "لنڊو ڪريو"
#: notebookbar_groups.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
@@ -4593,13 +4546,11 @@ msgid "None"
msgstr "ڪجهہ بہ نہ"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "جوڳو"
#: notebookbar_groups.ui:1836
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "سمانتر"
@@ -4617,7 +4568,6 @@ msgid "After"
msgstr "کان پوءِ "
#: notebookbar_groups.ui:1863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "وچ مان"
@@ -4656,7 +4606,6 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "نئون دستاويز"
@@ -5271,7 +5220,6 @@ msgid "Export _hidden slides"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1096
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
msgstr "اَثر"
@@ -5422,13 +5370,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "ٻہ ڦِرتيون"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "گهڙيال جي سئيِءَ جي گہماوَ جي طرف موجب"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "گہڙيال جي سئيءَ جي گهماو جي اُبتڙ"
@@ -5552,7 +5498,6 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "ماسٽر جو نظارو بند ڪريو"
@@ -5569,7 +5514,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "واجبي"
@@ -5601,7 +5545,6 @@ msgid "Margin:"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "ريت"
@@ -5764,7 +5707,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(اڳلو آواز بند ڪريو)"
#: slidetransitionspanel.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "ٻيو آواز"
@@ -5855,7 +5797,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(اڳلو آواز بند ڪريو)"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "ٻيو آواز"
@@ -5888,7 +5829,6 @@ msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "وڄايو"
@@ -6130,7 +6070,6 @@ msgid "Values from Selection"
msgstr "چونڊ مان ملهَہ"
#: copydlg.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "چونڊ مان ملهَہ"
@@ -6341,7 +6280,6 @@ msgid "Page name"
msgstr "صفحي جو نالو"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "تاريخ ۽ وقت"
@@ -6508,7 +6446,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "عنوان "
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "بيان"
diff --git a/source/sd/setup_native/source/mac.po b/source/sd/setup_native/source/mac.po
index 382bd2aae3a..dfd38566fb4 100644
--- a/source/sd/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/sd/setup_native/source/mac.po
@@ -33,7 +33,6 @@ msgid "Install"
msgstr "۽ اِسٿاپت ڪريو (&I)"
#: macinstall.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macinstall.ulf\n"
"AbortLabel\n"
@@ -99,7 +98,6 @@ msgid "Install"
msgstr "۽ اِسٿاپت ڪريو (&I)"
#: macinstall.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macinstall.ulf\n"
"ListCancelLabel\n"
diff --git a/source/sd/sfx2/messages.po b/source/sd/sfx2/messages.po
index 53651e6c641..ca8ec6fdbc1 100644
--- a/source/sd/sfx2/messages.po
+++ b/source/sd/sfx2/messages.po
@@ -39,13 +39,11 @@ msgid "~Close"
msgstr "بند ڪريو"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "کوليو"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "سمپادن ڪريو"
@@ -61,7 +59,6 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "خارج ڪريو"
@@ -461,7 +458,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "دستاويزَ"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "سمپادن ڪريو"
@@ -479,13 +475,11 @@ msgid "Options"
msgstr "وڪلپَ"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "حساب"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "راهہ ڏيکاريو"
@@ -521,7 +515,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "فريم"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
@@ -551,13 +544,11 @@ msgid "Special Functions"
msgstr "خاص ڪاريَہ"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "چارٽ"
@@ -581,7 +572,6 @@ msgid "Modify"
msgstr "بدل سدل ڪريو"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "نقش"
@@ -983,7 +973,6 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr ""
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "راهَہ ڏيکاريندڙ"
@@ -1512,7 +1501,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "سمپادڪ "
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "اي۔ميل"
@@ -1536,7 +1524,6 @@ msgid "Info"
msgstr "معلومات "
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "ٻولي"
@@ -1554,7 +1541,6 @@ msgid "Matter"
msgstr "سامگري"
#: dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "آفيس "
@@ -1572,13 +1558,11 @@ msgid "Project"
msgstr "پروجيڪٽ"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "پبلشز"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "مقصد"
@@ -1608,13 +1592,11 @@ msgid "Reference"
msgstr "حوالو "
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "مول"
#: dinfdlg.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "حالت"
@@ -1632,7 +1614,6 @@ msgid "Typist"
msgstr "ٽائيپسٽ"
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1781,7 +1762,6 @@ msgid "Bookmark:"
msgstr "نشان زد:"
#: bookmarkmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
msgstr "ڏيکاريو"
@@ -1793,7 +1773,6 @@ msgid "Rename..."
msgstr "نئين سر نالو ڏيو۔۔۔"
#: bookmarkmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "خارج ڪريو"
@@ -2136,7 +2115,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "ميڪرو رڪارڊ ڪريو"
@@ -2166,7 +2144,6 @@ msgid "Index"
msgstr "فهرست"
#: helpcontrol.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
msgstr "پتو لڳايو"
@@ -2869,7 +2846,6 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "نئون..."
@@ -2893,7 +2869,6 @@ msgid "Show"
msgstr "ڏيکاريو"
#: stylecontextmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "خارج ڪريو..."
@@ -2937,13 +2912,11 @@ msgid "Spreadsheets"
msgstr "اسپريڊ شُيٽون"
#: templatedlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "پيشڪشون"
#: templatedlg.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
msgstr "نقش"
@@ -2966,7 +2939,6 @@ msgid "Search"
msgstr "ڳوليو "
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "ڳوليو۔۔۔"
@@ -2993,7 +2965,6 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون"
diff --git a/source/sd/starmath/messages.po b/source/sd/starmath/messages.po
index 8013bcc351b..0eb9de71b7b 100644
--- a/source/sd/starmath/messages.po
+++ b/source/sd/starmath/messages.po
@@ -305,31 +305,26 @@ msgid "noelement"
msgstr "عناصر"
#: smmod.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
msgstr "کان گهٽ"
#: smmod.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "کان وڌيڪ"
#: smmod.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "notequal"
msgstr "برابر نہ"
#: smmod.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "identical"
msgstr "هڪ جهڙو"
#: smmod.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tendto"
msgstr "کي سنڀالڻ"
@@ -345,7 +340,6 @@ msgid "angle"
msgstr "ڪنڊ"
#: smmod.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "perthousand"
msgstr "في هزار"
@@ -1626,7 +1620,6 @@ msgid "Unary/Binary Operators"
msgstr "هلائيندڙ"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_RELATIONS"
msgid "Relations"
msgstr "سنٻنڌ"
@@ -1644,7 +1637,6 @@ msgid "Functions"
msgstr "ڪاريَہ"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_OPERATORS"
msgid "Operators"
msgstr "هلائيندڙ"
@@ -1656,19 +1648,16 @@ msgid "Attributes"
msgstr "لاڳاپو رکندڙ"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_BRACKETS"
msgid "Brackets"
msgstr "ڏنگيون"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_FORMATS"
msgid "Formats"
msgstr "رچنائون"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS"
msgid "Others"
msgstr "ٻيا"
@@ -1754,7 +1743,6 @@ msgid "olive"
msgstr ""
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
msgstr "واڱڻائي"
@@ -1914,7 +1902,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "موضوع "
#: strings.hrc:330
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE"
msgid "~Title"
msgstr "عنوان"
diff --git a/source/sd/svl/messages.po b/source/sd/svl/messages.po
index e7c1b7bf2e6..3669e2ea7f5 100644
--- a/source/sd/svl/messages.po
+++ b/source/sd/svl/messages.po
@@ -113,13 +113,11 @@ msgid "Image"
msgstr "عڪس"
#: svl.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
#: svl.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
@@ -151,7 +149,6 @@ msgid "Text file"
msgstr "متن جي فائل"
#: svl.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_URL"
msgid "Bookmark"
msgstr "نشان رد"
@@ -224,7 +221,6 @@ msgid "Folder"
msgstr "فولڊر"
#: svl.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL"
msgid "Gallery"
msgstr "گئلري"
diff --git a/source/sd/svtools/messages.po b/source/sd/svtools/messages.po
index 57c51fa67e9..82509752ad2 100644
--- a/source/sd/svtools/messages.po
+++ b/source/sd/svtools/messages.po
@@ -4,143 +4,123 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516039235.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "چوڪ"
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "چتاءُ"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) خاڪي $(ARG1) لوڊ ڪري پيو"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) دستاويز $(ARG1) سانڍي پيو "
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) دستاويز $(ARG1) لاءِ دستاويز معلومات ڏيکاري پيو"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) خاڪي جي روپ ۾ دستاويز $(ARG1) لکي پيو"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) دستاويز جا موضوع نقل ڪري پيو يا هلائي پيو"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) دستاويز جي مئنيجر کي شروع ڪري پيو"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) دستاويز $(ARG1) لوڊ ڪري پيو"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) نئون دستاوي خلقي پيو"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) داخل ڦهلائي پيو"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) دستاويز $(ARG1) جو بنياد لوڊ ڪري پيو"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) ايڊريس لاءِ ڳولا ڪري پيو"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "ناممڪن"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "غيرمؤجود شئہ"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "شئہ اڳہ ۾ ئي مؤجود آهي"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "شئہ حاصل ٿيڻ جوڳي ناهي"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Inadmissable path"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "ڪلف ڏيڻ جو مسئلو"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "غلط پيراميٽر"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "وسيلو ختم ٿي ويو"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "ڪاريہ کي سمرٿ نہ مليو"
@@ -152,125 +132,103 @@ msgid "Read Error"
msgstr "پڙهڻ جي چوڪ "
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "لکڻ جي چوڪ"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "نامعلوم"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "سنسڪرڻ جي غيرموافقت"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "عام چوڪ"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "غلط رچنا"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "غلطي خلقيندڙ شئہ"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Inadmissable value or data type"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "بنيادي هلڻ جي وقت جو چوڪ"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "بنيادي نحوي چوڪ"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "عام اِن پٽ/آئوٽ پٽ جي چوڪ"
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "ناجائز فائل جو نالو"
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "نامؤجود فائل"
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "فائل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي"
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "اِها شئہ هدايت نامو ناهي"
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "اِها شئہ فائل ناهي۔"
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "ڄاڻايل اُپڪرڻ نامنظور آهي"
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
-msgstr ""
-"\n"
-" اِستعمال ڪندڙ جي ناڪافي حقن سبب اها شئہ داخل نٿي ٿي سگهي۔"
+msgstr " اِستعمال ڪندڙ جي ناڪافي حقن سبب اها شئہ داخل نٿي ٿي سگهي۔"
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "شئہ داخل ڪرڻ وقت حصيداريءَ جي ڀڃڪڙي "
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "اُپڪرڻ تي ان کان وڌيک جڳهہ ناهي"
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -278,127 +236,106 @@ msgid ""
msgstr "هيءَ ڪارروائي نٿي هلائي سگهجي۔ فائلن ۾ وِلڊ ڪارڊ مؤجود آهن۔"
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "هن ڪاريہ ڪرڻ جي سرشتي تي هن ڪارروائي ڪي سمرٿن ڪونہ مليو آہي۔"
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "تمام گهڻيون فائلون کليل آهن۔"
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "هن فائل مان سامگري نہ پڙهجي سگهي۔"
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "فائل نہ کلي سگهي۔"
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "ناڪافي ميموريءَ سبب ڪارروائي نہ هلي سگهي۔"
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "گهربل ڪارروائي نہ هلي سگهي"
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "ٻڌايل ڪارروائي نہ هلي سگهي۔"
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "فائل جو غلط سنسڪرڻ"
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "فائل جي غلط رچنا"
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "فائل جي نالي ۾ نامنظور اَکرَ"
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "نامعلوم I/O چوڪ ٿي ويئي۔"
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "فائل داخل ڪرڻ وقت نامنظور ڪوشس ڪئي ويئي۔"
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "فائل نہ خلقجي سگهي"
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "نامنظور پئماني سان ڪارروائي شروع ٿي هئي۔"
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "The operation on the file was aborted."
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "فائم ڏانهن رستو مؤجود ناهي"
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "شئہ جو پاڻ ۾ نقل نٿو ٿي سگهي"
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "ڄاڻايل خاڪو نہ ملي سگهيو۔"
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "فائل خاڪي جي روپ ۾ اِستعمال نٿو ٿي سگهي۔"
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "هي دستاويز سمپادن لاءِ اڳہ ۾ ئي کوليو ويو آهي۔"
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "غلط ڳجهو لفظ داخل ڪيو ويو۔"
@@ -410,19 +347,16 @@ msgid "Error reading file."
msgstr "چوڪ پڙهڻ جي فائل "
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "فقط پڙهڻ لاءِ دستاويز کوليو ويو هو۔"
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "عام OLE چوڪ"
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr " $(ARG1) ميزبان جي نالي جو نراڪرڻ نہ ٿي سگهيو۔"
@@ -457,25 +391,21 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t
msgstr ""
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "موضوع خلقجي نہ سگهيا"
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "هن مقصد فائل جي سرشتي لاءِ اهو فائل جو نالو تمام وڏو آهي۔"
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "ان پوٽ نحوي رچنا نامنظور آهي۔"
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -485,13 +415,11 @@ msgstr ""
" مهرباني ڪري %PRODUCTVERSION%PRODUCTVERSION فائل رچنا ۾ اِهو دستاويز سانڍيو۔"
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "ساڳئي وقت وڌ ۾ وڌ تعداد ۾ دستاويز کولڻ جي حد پورو ٿي چڪي آهي۔ توهين نئون دستاويز کولي سگهو ان لاءِ ضروري آهي توهين هڪ يا هڪ کان وڌيڪ دستاويز پهرين بند ڪريو۔"
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "بئڪئپ ڪاپي نە خلقجي سگهي۔"
@@ -536,25 +464,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "سامگريءَ جي نامنظور ڊيگهہ"
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "ڪاريہ ممڪن ناهي: رستي ۾ مؤجودهہ هدايت نامو مؤجود آهي۔"
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "ڪاريہ ممڪن ناهي: اُپڪرڻ (ڊرائيو) سمان ناهي۔"
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "اُپڪرڻ (ڊرائيو) تيار ناهي۔"
@@ -565,7 +489,6 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "ڪاريہ ممڪن ناهي: محفوظ رکيل لکو۔"
@@ -608,7 +531,6 @@ msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) متحرڪ ڪندڙ شئہ"
#: langtab.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[None]"
msgstr "[ڪجهہ نہ]"
@@ -3736,7 +3658,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "ڪارو اِٽيلڪ"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "ڪتابُ "
diff --git a/source/sd/svx/messages.po b/source/sd/svx/messages.po
index 4ad9d5b09e0..e5302799faf 100644
--- a/source/sd/svx/messages.po
+++ b/source/sd/svx/messages.po
@@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "جهڙو"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "صحيح "
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "غلط"
@@ -111,19 +108,16 @@ msgid "BETWEEN"
msgstr "وچ ۾"
#: fmstring.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "يا"
#: fmstring.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "۽"
#: fmstring.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "سراسر"
@@ -1279,97 +1273,81 @@ msgid "A6"
msgstr "A"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "اَکرُ"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "قانوني"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "لمبو ڳنڍُ"
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "ننڍي آڪار وارو"
#: page.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Big 32 Kai"
@@ -1381,31 +1359,26 @@ msgid "User"
msgstr "اِستعمال ڪندڙ"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL لفافو"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 لفافو"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 لفافو"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 لفافو"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 لفافو"
@@ -1423,25 +1396,21 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (مونارڪ) لفافو"
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 لفافو"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 لفافو"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 لفافو"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 لفافو"
@@ -1458,115 +1427,96 @@ msgid "A6"
msgstr "A"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: page.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "اَکرُ"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "قانوني"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "لمبو ڳنڍُ"
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "ننڍي آڪار وارو"
#: page.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Big 32 Kai"
@@ -1578,37 +1528,31 @@ msgid "User"
msgstr "اِستعمال ڪندڙ"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL لفافو"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 لفافو"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 لفافو"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 لفافو"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 لفافو"
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "ڊيئا سلائيڊ"
@@ -1674,7 +1618,6 @@ msgid "Sorting"
msgstr "ڇانٽڻ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "ڪاريہ"
@@ -1716,7 +1659,6 @@ msgid "Sort By"
msgstr "ذريعي ڇاٽيو"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "ڪاريہ"
@@ -1734,7 +1676,6 @@ msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "ٽپڻي"
@@ -1997,7 +1938,6 @@ msgid "Base text"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "روبي متن"
@@ -2008,13 +1948,11 @@ msgid "Base text"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "روبي متن"
#: asianphoneticguidedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "روبي متن"
@@ -2253,7 +2191,6 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "موضوع"
@@ -2280,7 +2217,6 @@ msgid "Sign Paragraph"
msgstr "لڪل فقرو "
#: classificationdialog.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
msgstr "ٿلهو"
@@ -2473,7 +2409,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "ڪالم خارج ڪريو "
@@ -2603,7 +2538,6 @@ msgid "DPI"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr "ريزوليوشن"
@@ -2892,13 +2826,11 @@ msgid "Curve"
msgstr "ونگ "
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "ڳنڍيندڙ"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "بنيادي روپُ"
@@ -2910,13 +2842,11 @@ msgid "Symbols"
msgstr "علامتون "
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "تير روڪيو"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "فلو چارٽ"
@@ -2972,7 +2902,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "3D اَثرَ "
@@ -3154,7 +3083,6 @@ msgid "_Distance"
msgstr "مثال"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "ڪئميرا"
@@ -3232,7 +3160,6 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "روشنيءَ جو مول 8"
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "تجلو"
@@ -3364,13 +3291,11 @@ msgid "_Illumination color"
msgstr "تجلي جو رنگ"
#: docking3deffects.ui:1751
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "ڌاتو "
@@ -3442,13 +3367,11 @@ msgid "Specular"
msgstr "اُجرو"
#: docking3deffects.ui:1924
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
msgstr "مقرر ڪريو"
#: docking3deffects.ui:1937
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "اَپڊيٽ ڪريو"
@@ -3466,7 +3389,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "گهڙيٽا"
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "تجلو"
@@ -3689,7 +3611,6 @@ msgid "Text Contour"
msgstr "متن جي ٻاهرين روپريکا"
#: dockingfontwork.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr "پاڇو نہ"
@@ -3701,7 +3622,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "عمودي "
#: dockingfontwork.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
msgstr "لاڙو"
@@ -4163,7 +4083,6 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr "ٻاهرين روپريکا سمپادڪ"
#: floatingcontour.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "لاڳو ڪريو"
@@ -4175,7 +4094,6 @@ msgid "Workspace"
msgstr "ڪم جو آسٿان"
#: floatingcontour.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "چونڊيو"
@@ -4197,25 +4115,21 @@ msgid "Polygon"
msgstr "گهڻ ڪنڊو "
#: floatingcontour.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "نقطا سمپادت ڪريو "
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "نقطا سيريو"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "نقطا داخل ڪريو"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "نقطا خارج ڪريو"
@@ -4288,13 +4202,11 @@ msgid "Add Element"
msgstr "عناصر شامل ڪريو "
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "لاڳاپو رکندڙ شامل ڪريو "
#: formdatamenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "سمپادن ڪريو"
@@ -4391,25 +4303,21 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "خاصيتون "
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "ڊزائين جي ڍنگ ۾ کوليو"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "خودڪار ضابطي جو فوڪس"
#: functionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "سراسر"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr " ڳڻيو A"
@@ -4450,7 +4358,6 @@ msgid "None"
msgstr "ڪجهە بە نە"
#: gallerymenu1.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "اَپڊيٽ ڪريو"
@@ -4603,7 +4510,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "عڪس جي نقشي جو سمپادڪ"
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "لاڳو ڪريو"
@@ -4627,7 +4533,6 @@ msgid "Close"
msgstr "بند ڪريو "
#: imapdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "چونڊيو"
@@ -4655,25 +4560,21 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "آزاد روپ گهڻ ڪنڊو"
#: imapdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "نقطا سمپادت ڪريو "
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "نقطا سيريو"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "نقطا داخل ڪريو"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "نقطا خارج ڪريو"
@@ -4691,7 +4592,6 @@ msgid "Redo"
msgstr "ڳاڙهو"
#: imapdialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
msgstr "متحرڪ"
@@ -4739,7 +4639,6 @@ msgid "_Macro..."
msgstr "ميڪرو۔۔۔"
#: imapmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "متحرڪ"
@@ -5019,7 +4918,6 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "ليڪ جي وٿي"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr "واحد"
@@ -5037,13 +4935,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "1.5 ليڪون"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "ٻيڻو"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "موافق "
@@ -5061,7 +4957,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "اڳيان ايندڙ"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "مقررُ"
@@ -5088,7 +4983,6 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "پهرينءَ ليڪ جو ڏندو"
@@ -5306,7 +5200,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "ٽپڻي"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "ٽپڻي"
@@ -5335,7 +5228,6 @@ msgid "Author"
msgstr "ليکڪُ"
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "کيتر"
@@ -5388,13 +5280,11 @@ msgid "a_nd"
msgstr "۽"
#: redlinefilterpage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "شروع جو ڏينهن"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "شروع جو وقت"
@@ -5405,13 +5295,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "آخري تاريخ"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "آخري وقت"
@@ -5458,13 +5346,11 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "قطار خارج ڪريو "
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "رڪارڊ سانڍيو"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "نہ ڪريو: سامگريءَ جي داخلا"
@@ -5524,7 +5410,6 @@ msgid "Pica"
msgstr "پيڪا"
#: rulermenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "چار"
@@ -5745,31 +5630,26 @@ msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي"
#: sidebararea.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "ڌريءَ وارو"
#: sidebararea.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "ڪرڻو"
#: sidebararea.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "بيضوي آڪار وارو"
#: sidebararea.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "چؤڻو"
@@ -6238,7 +6118,6 @@ msgid "First Line Indent"
msgstr "پهرينءَ ليڪ جو ڏندو"
#: sidebarparagraph.ui:629
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "پهرينءَ ليڪ جو ڏندو"
@@ -6336,7 +6215,6 @@ msgid "_Rotation:"
msgstr "گهماءُ"
#: sidebarpossize.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
msgid "Rotation"
msgstr "گهماءُ"
@@ -6493,67 +6371,56 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ٽنگڻيون"
#: textunderlinecontrol.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(بنا)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "واحد"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "ٻيڻو"
#: textunderlinecontrol.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
msgstr "ٿلهو"
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "نقطن وارو"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "نقطن وارو (ٿلهو)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "ننڍي ليڪ"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "ڊگهي ننڍي ليڪ"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "نقطو ننڍي ليڪ"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "نقطو نقطو ننڍي ليڪ"
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "ترنگ"
@@ -6576,13 +6443,11 @@ msgid "Add Element"
msgstr "عناصر شامل ڪريو "
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "لاڳاپو رکندڙ شامل ڪريو "
#: xformspage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "سمپادن ڪريو"
@@ -6600,13 +6465,11 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "ڊجيٽل صحيحيون "
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "سڄو صفحو "
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "صفحي جي ويڪر"
@@ -6617,7 +6480,6 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -6628,7 +6490,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -6640,7 +6501,6 @@ msgid "150%"
msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -7005,13 +6865,11 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "روپريکا جا متن "
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "عڪَس"
@@ -7067,7 +6925,6 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "ڪڙيءَ سان جڙيل ميٽا فائلون "
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
@@ -7090,7 +6947,6 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "شفافيت سان ڪڙيءَ سان جڙيل بٽميپ "
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "عڪَس"
@@ -8642,7 +8498,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr " 2 شئہ جي چنبڙايل وٿي "
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "هلڻ جوڳين ليڪن جو عدد "
@@ -9262,7 +9117,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "بٽميپ"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "نمونو"
@@ -9273,7 +9127,6 @@ msgid "Untitled Pattern"
msgstr ""
#: strings.hrc:544
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE"
msgid "Line Style"
msgstr "ليڪ جو نمونو"
@@ -9433,7 +9286,6 @@ msgstr "ليڪ"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "هلڪو خاڪي"
@@ -10187,7 +10039,6 @@ msgid "Pink Gradient"
msgstr ""
#: strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
msgid "Sky"
msgstr "آسمان"
@@ -10378,7 +10229,6 @@ msgid "Hatching"
msgstr "ليڪون ڇائڻ"
#: strings.hrc:763
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "EMPTY"
@@ -10647,7 +10497,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "ترنگ"
@@ -10760,7 +10609,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "آرپار"
@@ -10840,7 +10688,6 @@ msgid "Dashed"
msgstr "ڊيش ڏنل"
#: strings.hrc:851
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Line Style"
msgstr "ليڪ جو نمونو"
@@ -11106,7 +10953,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -11219,7 +11065,6 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "ترنگون "
#: strings.hrc:939
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "عڪَس"
@@ -11462,55 +11307,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "سمانتر "
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "نيڪال ڪيل اُتر، اولهہ "
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "نيڪال ڪيل اُتر "
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "نيڪال ڪيل اُتر اوڀر "
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "نيڪال ڪيل اولهہ "
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "نيڪال ڪيل پٺئين پاسي "
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "نيڪال ڪيل اوڀر "
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "نيڪال ڪيل ڏکڻ، اولهہ "
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "نيڪال ڪيل ڏکڻ "
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "نيڪال ڪيل ڏکڻ، اوڀر "
@@ -12346,7 +12182,6 @@ msgid " (read-only)"
msgstr "(فقط پڙهو)"
#: strings.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "فائل اَڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ان جي مٿان لکو؟"
@@ -12670,13 +12505,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "زوم اِن"
#: strings.hrc:1236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "زوم آئوٽ"
@@ -12687,7 +12520,6 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -12698,7 +12530,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -12710,7 +12541,6 @@ msgid "150%"
msgstr "50%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -14818,7 +14648,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "لاوارثَ"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "فقري جي وٿي "
diff --git a/source/sd/sw/messages.po b/source/sd/sw/messages.po
index 377f4ef9200..ee79abacf08 100644
--- a/source/sd/sw/messages.po
+++ b/source/sd/sw/messages.po
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "وهنواري نمونا"
@@ -95,7 +94,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "وهنواري نمونا"
@@ -117,7 +115,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "وهنواري نمونا"
@@ -139,7 +136,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "وهنواري نمونا"
@@ -161,7 +157,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "وهنواري نمونا"
@@ -183,7 +178,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "وهنواري نمونا"
@@ -219,7 +213,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME نقش/%PRODUCTNAME ٺپو"
#: cnttab.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "ٻيون OLE شيون"
@@ -314,7 +307,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "هيءَ %PRODUCTNAME فائل ناهي"
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1) (قطار، ڪالم) تي فائل جي رچنا جي چوڪ جو پتو لڳو۔"
@@ -364,7 +356,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) بدلايو ويو آهي۔ "
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) مؤجود ناهي "
@@ -1543,7 +1534,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "هيٺ ڏنل اکرَ جائز ناهن ۽ ڪڍي ڇڏيا ويا آهن:"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "نشان رد"
@@ -1687,7 +1677,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "فريم "
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "شڪل "
@@ -1872,7 +1861,6 @@ msgid "Rows"
msgstr "قطارون "
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COL"
msgid "Column"
msgstr "ڪالم "
@@ -2529,7 +2517,6 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "تختيءَ جا لاڳاپو رکندڙ لاڳو ڪريو "
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "خودڪار رچنا جي تختي "
@@ -2547,7 +2534,6 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "قطار داخل ڪريو "
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "قطار/ڪالم خارج ڪريو "
@@ -2720,13 +2706,11 @@ msgid "column break"
msgstr "ڪالم ۾ رخنو "
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "$1 داخل ڪريو "
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "$1 خارج ڪريو "
@@ -2767,7 +2751,6 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "قطار خارج ڪريو "
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "خانو داخل ڪريو"
@@ -3183,7 +3166,6 @@ msgid "Table"
msgstr "تختي"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "خانو"
@@ -3318,7 +3300,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "صفحي جا پاسا"
#: strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "سڀ صفحا"
@@ -3336,7 +3317,6 @@ msgid "Front sides / right pages"
msgstr "اَڳيان پاسا/ ساڄي پاسي جا صفحا"
#: strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "شامل ڪريو"
@@ -3401,7 +3381,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "رد ڪريو"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "لاڳو ڪريو"
@@ -3451,19 +3430,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "هائپرلنڪ داخل ڪريو "
#: strings.hrc:609
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "ڪڙيءَ جيان داخل ڪريو"
#: strings.hrc:610
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "ڪاپيءَ جيان داخل ڪريو"
#: strings.hrc:611
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "ڏيکاريو"
@@ -3505,7 +3481,6 @@ msgid "~Update"
msgstr "اَپڊيٽ ڪريو"
#: strings.hrc:618
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "سمپادن ڪريو"
@@ -3547,7 +3522,6 @@ msgid "Text"
msgstr "متن"
#: strings.hrc:625
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "خارج ڪريو"
@@ -3565,7 +3539,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "چونڊ "
#: strings.hrc:628
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "فهرستون"
@@ -3735,31 +3708,26 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr "Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "آئيويٽا موجب فهرست"
#: strings.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل"
#: strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "موضوعن جي تختي"
#: strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "ڪتابن جي ياداشت"
@@ -3771,19 +3739,16 @@ msgid "Citation"
msgstr "واڪُ"
#: strings.hrc:668
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "تختين جي فهرست"
#: strings.hrc:669
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "شين جي تختي"
#: strings.hrc:670
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
msgstr "تصويرن جي فهرست"
@@ -3842,13 +3807,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "دؤرجو نمبر"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "سمپادن جو ڪل وقت"
@@ -3869,13 +3832,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "ليکُ "
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "ڪتابُ "
@@ -3887,43 +3848,36 @@ msgid "Brochures"
msgstr "بروشر (~u)"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ڪانفرينس جي ڪارگذاري "
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "ڪتاب مان نڪتل ٽڪر "
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "عنوان سان ڪتاب مان نڪتل ٽڪر "
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ڪانفرينس جي ڪارگذاري "
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "مخزن "
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "تڪنيڪي دستاويز تيار ڪرڻ "
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "ٿيس"
@@ -3935,25 +3889,21 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "ڦٽڪر "
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "ڊزارٽيشن "
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ڪانفرينس جي ڪارگذاري "
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "کوجنا جي رپورٽ "
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "اڻچپيل "
@@ -4001,7 +3951,6 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "مختصر نالو"
@@ -4013,7 +3962,6 @@ msgid "Type"
msgstr "قسم "
#: strings.hrc:710
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "ايڊريس"
@@ -4067,13 +4015,11 @@ msgid "Institution"
msgstr "سنسٿا "
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "مخزن "
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "مَهِنو"
@@ -4103,7 +4049,6 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "صفحو (صفحا) "
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "پبلشز"
@@ -4133,19 +4078,16 @@ msgid "Type of report"
msgstr "رپورٽ جو قسم "
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "आवाज़ निर्धारक"
#: strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "سالُ"
#: strings.hrc:732
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -5278,7 +5220,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "هلي چلي:"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[اِستعمال ڪندڙ]"
@@ -5416,7 +5357,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "اکر جو نمونو"
@@ -5463,7 +5403,6 @@ msgid "No wrap"
msgstr "لپيٽيلا ناهي "
#: strings.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "وچ مان"
@@ -5656,7 +5595,6 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "۽"
@@ -5763,25 +5701,21 @@ msgid "Rotation"
msgstr "واڪُ"
#: strings.hrc:1096
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "ڄار ناهي"
#: strings.hrc:1097
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "ڄار (فقط ليڪون)"
#: strings.hrc:1098
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "ڄار (ليڪون ۽ اکرَ)"
#: strings.hrc:1099
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "متن جي وهڪري جو اَنوڪرڻ ڪريو"
@@ -5820,13 +5754,11 @@ msgid "Page"
msgstr "صفحو "
#: strings.hrc:1107
-#, fuzzy
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "نقش"
#: strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "ضابطو "
@@ -5838,7 +5770,6 @@ msgid "Section"
msgstr "حصو "
#: strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "نشان رد"
@@ -5856,7 +5787,6 @@ msgid "OLE object"
msgstr "OLE شئہ"
#: strings.hrc:1113
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "سرا"
@@ -5879,7 +5809,6 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "ٽپڻي"
@@ -5918,7 +5847,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "متن فريم داخل ڪريو"
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "ايندڙ صفحو "
@@ -6008,7 +5936,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "اڳلو صفحو "
@@ -6128,7 +6055,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "تختي بدلجي ٿي"
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "لاڳو ڪيل فيقري جا نمونا"
@@ -6601,19 +6527,16 @@ msgstr "آئيويٽا موجب فهرست لاءِ چونڊڻ جي فائل (*.
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "مٿ تي آڌار جي ليڪ "
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "ترتي آڌار جي ليڪ "
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "مرڪز ۾ آڌار جي ليڪ "
@@ -6637,19 +6560,16 @@ msgid "Center of line"
msgstr "ليڪ جو مرڪزُ"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "شئہ داخل ڪريو "
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "شئہ سمپادت ڪريو "
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr "(خاڪو:) "
@@ -6705,13 +6625,11 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "ڪجهہ بہ نہ (هجي نہ چڪاسيو)"
#: strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "ڊيفالٽ ٻوليءَ ۾ نئين سِرِ سيٽ ڪريو"
@@ -6723,7 +6641,6 @@ msgid "More..."
msgstr "وڌيڪ..."
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "نظرانداز ڪريو "
@@ -6771,7 +6688,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "سطح "
@@ -6860,7 +6776,6 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
msgstr "زوم (~Z)"
@@ -6918,13 +6833,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "خالي فقرا ڪڍي ڇڏيو"
#: utlui.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "بدلائي رکڻ جي تختي اِستعمال ڪريو"
#: utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "ٻە شروعاتي وڏا اکر صحيح ڪريو"
@@ -6942,7 +6855,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "تبدیل كرو \"معیاری\" حوالے مع %1كسٹم%2 حوالے"
#: utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "هليءَ چليءَ وارو نمونا بدلائي رکو"
@@ -6978,7 +6890,6 @@ msgid "URL recognition"
msgstr "URLسڃاڻڻ"
#: utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "ننڍيون ليڪون بدلائي رکو"
@@ -7631,7 +7542,6 @@ msgid "Position"
msgstr "بيهڪ "
#: bulletsandnumbering.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "هليءَ چليءَ وارو بڻايو"
@@ -7947,7 +7857,6 @@ msgid "Character"
msgstr "اکرَ:"
#: characterproperties.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|font"
msgid "Font"
msgstr "فانٽ"
@@ -8456,7 +8365,6 @@ msgid "Don't split table"
msgstr "تختي ٽوڙي ڌار نہ ڪريو"
#: converttexttable.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|bordercb"
msgid "Border"
msgstr "ڪنارو"
@@ -8706,7 +8614,6 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr "شئہ چونڊيو:"
#: dropdownfielddialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "سمپادن ڪريو"
@@ -9704,7 +9611,6 @@ msgid "Navigation"
msgstr "راهہ ڏيکارڻ "
#: floatingsync.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
msgstr "هم سازي ڪريو"
@@ -10185,7 +10091,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "ڪِنارا"
#: framedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "کيتر"
@@ -10237,7 +10142,6 @@ msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "کاٻي کان ساڄي (عمودي)"
@@ -10709,31 +10613,26 @@ msgid "Sum"
msgstr "حساب"
#: inputwinmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "گول"
#: inputwinmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "في صد"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "چورس جو مول"
#: inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "پاورُ"
#: inputwinmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "هلائيندڙ"
@@ -10836,31 +10735,26 @@ msgid "Sine"
msgstr "ليڪ"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "ڪوسن"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "ڇهڻي ليڪ"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "قؤس سائن"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "قؤس ڪوسائن"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "قؤس ڇهڻي ليڪ"
@@ -10928,7 +10822,6 @@ msgid "Page break"
msgstr "صفحي ۾ رخنو "
#: insertbreak.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|styleft"
msgid "Style:"
msgstr "نمونو"
@@ -11027,7 +10920,6 @@ msgid "Options..."
msgstr "وڪلپ..."
#: insertcaption.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|liststore1"
msgid "[None]"
msgstr "[ڪجهہ نہ]"
@@ -11787,7 +11679,6 @@ msgid "Save Merged Document"
msgstr "جذب ڪيل دستاويز سانڍيو"
#: mailmerge.ui:745
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
msgstr "آئوٽ پٽ"
@@ -11867,7 +11758,6 @@ msgid "Date"
msgstr "تاريخ "
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "ٽپڻي"
@@ -11918,7 +11808,6 @@ msgid "Join with _next table"
msgstr ""
#: mergetabledialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "mergetabledialog|label1"
msgid "Mode"
msgstr "ڍنگُ"
@@ -12234,7 +12123,6 @@ msgid "HTML Message"
msgstr "ايڇ ٽي ايم ايل سنديش"
#: mmresultemaildialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "سادو متن"
@@ -12585,13 +12473,11 @@ msgid "Navigation"
msgstr "راهہ ڏيکارڻ "
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "پٺتي"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "اڳتي"
@@ -12679,13 +12565,11 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
msgstr "سمپادن ڪريو"
#: navigatorpanel.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "اَپڊيٽ ڪريو"
@@ -12708,7 +12592,6 @@ msgid "Move Up"
msgstr "مٿي وڃو"
#: navigatorpanel.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "هيٺ وڃو"
@@ -12770,7 +12653,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "نقش"
@@ -12810,13 +12692,11 @@ msgid "File"
msgstr "فائّل"
#: notebookbar.ui:1371
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "فانٽ"
#: notebookbar.ui:1660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "فانٽ"
@@ -12862,7 +12742,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "وٿي "
#: notebookbar.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ڏندو"
@@ -12880,7 +12759,6 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ڏندو گهٽايو "
#: notebookbar.ui:2234
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ڏندو"
@@ -12892,31 +12770,26 @@ msgid "Style"
msgstr "نمونو "
#: notebookbar.ui:2474
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
msgstr "پتو لڳايو"
#: notebookbar.ui:2530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
msgstr "پتو لڳايو"
#: notebookbar.ui:2595
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "گهر"
#: notebookbar.ui:2616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
msgid "Break"
msgstr "رخنو"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "گئلري"
@@ -12927,13 +12800,11 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
msgstr "علامت"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "بنيادي"
@@ -12944,7 +12815,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "شڪليون "
@@ -12991,7 +12861,6 @@ msgid "Page layout"
msgstr "صفحي جو ليئائوٽ"
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "حوالا"
@@ -13013,7 +12882,6 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
msgstr "زوم"
@@ -13025,13 +12893,11 @@ msgid "View"
msgstr "نظارو"
#: notebookbar.ui:5745
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ڏندو"
#: notebookbar.ui:5787
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ڏندو"
@@ -13067,7 +12933,6 @@ msgid "Crop"
msgstr "ڪتريو"
#: notebookbar.ui:6537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
@@ -13079,7 +12944,6 @@ msgid "Line"
msgstr "ليڪ"
#: notebookbar.ui:6572
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
msgstr "کيتر"
@@ -13136,7 +13000,6 @@ msgid "_Menu"
msgstr "مينو"
#: notebookbar_compact.ui:3690
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "گهر"
@@ -13172,7 +13035,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "حوالا"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "حوالا"
@@ -13220,13 +13082,11 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "اکري چٽ"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
#: notebookbar_compact.ui:7611
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "لپيٽيو"
@@ -13242,7 +13102,6 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
msgstr "لپيٽيو"
@@ -13271,7 +13130,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "اوزارَ"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "اوزارَ"
@@ -13287,7 +13145,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "واڪُ"
@@ -13546,7 +13403,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "واڪُ"
@@ -13741,7 +13597,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "سمپادن ڪريو"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "لپيٽيو"
@@ -13920,13 +13775,11 @@ msgid "Footnote"
msgstr "صفحي هيٺان ٺپڻي"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "آخري ٽپڻي"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "نشان رد"
@@ -13955,13 +13808,11 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "سرو 1"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "سرو 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "سرو 3"
@@ -13972,13 +13823,11 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "ڳالهہ تي زور"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "ڳالهہ تہ تمام گہڻو زور"
@@ -14033,7 +13882,6 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "قطار خارج ڪريو "
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "قطارون چونڊيو"
@@ -14087,7 +13935,6 @@ msgid "Links"
msgstr "ڪڙي جوڙيو"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "شڪليون "
@@ -14129,13 +13976,11 @@ msgid "Style"
msgstr "نمونو "
#: notebookbar_groups.ui:2079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "وري سيٽ ڪريو"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "لپيٽيو"
@@ -14147,7 +13992,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "لنڊو ڪريو"
#: notebookbar_groups.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "عڪس"
@@ -14159,13 +14003,11 @@ msgid "None"
msgstr "ڪجهە بە نە"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "جوڳو"
#: notebookbar_groups.ui:2265
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "سمانتر"
@@ -14183,7 +14025,6 @@ msgid "After"
msgstr "کان پوءِ "
#: notebookbar_groups.ui:2292
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "وچ مان"
@@ -14206,13 +14047,11 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ڏندو"
#: notebookbar_single.ui:678
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ڏندو"
@@ -14425,7 +14264,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "ڪِنارا"
#: objectdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
msgstr "کيتر"
@@ -15652,7 +15490,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "واجبي"
@@ -15720,7 +15557,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "ساڌارڻ"
@@ -15748,7 +15584,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
msgstr "ساڌارڻ"
@@ -15836,7 +15671,6 @@ msgid "More Options"
msgstr "وڪلپ ڇاٽيو "
#: pagestylespanel.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "ساڄو ۽ کاٻو"
@@ -15848,13 +15682,11 @@ msgid "Mirrored"
msgstr "عڪس وڌل "
#: pagestylespanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "فقط ساڄو"
#: pagestylespanel.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "فقط کاٻو"
@@ -15965,7 +15797,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "ڪِنارا"
#: paradialog.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
msgstr "کيتر"
@@ -16017,7 +15848,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "ڪِنارا"
#: picturedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "کيتر"
@@ -16098,13 +15928,11 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون"
#: picturepage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "گهماو جي ڪنڊ"
#: picturepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "گهماو جي ڪنڊ"
@@ -16115,7 +15943,6 @@ msgid "Multiple Pages"
msgstr "ٻهو قسمي صفحا"
#: previewzoomdialog.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|label1"
msgid "_Rows"
msgstr "قطارون "
@@ -16574,7 +16401,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "سمپادن ڪريو"
#: readonlymenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "متن چونڊيو"
@@ -16623,7 +16449,6 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
msgstr "ڪاپي ڪريو"
@@ -17027,7 +16852,6 @@ msgid "Margin"
msgstr "حاشيو"
#: sidebartheme.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label1"
msgid "Fonts"
msgstr "فانٽ"
@@ -17055,7 +16879,6 @@ msgid "Parallel"
msgstr "سمانتر"
#: sidebarwrap.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
msgstr "سمانتر"
@@ -17066,7 +16889,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "جوڳو"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "جوڳو"
@@ -17099,7 +16921,6 @@ msgid "Through"
msgstr "وچ مان"
#: sidebarwrap.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
msgid "Through"
msgstr "وچ مان"
@@ -17219,19 +17040,16 @@ msgid "Key 3"
msgstr "ڪنجي 3"
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "ڪنجيءَ جو قسم "
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "ڪنجيءَ جو قسم "
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "ڪنجيءَ جو قسم "
@@ -17270,7 +17088,6 @@ msgid "Character "
msgstr "اکرَ:"
#: sortdialog.ui:641
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
msgstr "چونڊيو..."
@@ -17325,7 +17142,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "چونڊ لاءِ ٻولي سيٽ ڪريو"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "فقري لاءِ ٻولي سيٽ ڪريو"
@@ -17354,7 +17170,6 @@ msgid "Previous Change"
msgstr "اڳلو صفحو "
#: splittable.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "splittable|SplitTableDialog"
msgid "Split Table"
msgstr "تختي ٽوڙي ڌار ڪريو "
@@ -17425,7 +17240,6 @@ msgid "Words:"
msgstr "لفظ:"
#: statisticsinfopage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label34"
msgid "Characters:"
msgstr "اکرَ:"
@@ -17791,7 +17605,6 @@ msgid "Position"
msgstr "حالت"
#: templatedialog16.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr "هليءَ چليءَ وارو بڻايو"
@@ -17869,7 +17682,6 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "وڏا اکر ڪڍي ڇڏيو"
#: templatedialog2.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
msgstr "کيتر"
@@ -17927,7 +17739,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "لپيٽيو"
#: templatedialog4.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
msgstr "کيتر"
@@ -17969,7 +17780,6 @@ msgid "Page"
msgstr "صفحو"
#: templatedialog8.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
msgstr "کيتر"
@@ -18974,7 +18784,6 @@ msgid "Text"
msgstr "متن"
#: watermarkdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
msgstr "فانٽ"
@@ -18998,7 +18807,6 @@ msgid "Color"
msgstr "رنگ"
#: wordcount.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
msgid "Word Count"
msgstr "لفظن جي ڳڻپ"
diff --git a/source/sd/swext/mediawiki/help.po b/source/sd/swext/mediawiki/help.po
index d0faafbbde6..39eb4f83a0c 100644
--- a/source/sd/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/sd/swext/mediawiki/help.po
@@ -417,7 +417,6 @@ msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite
msgstr "رائيٽر دواران اِستعمال ڪيل اوپن دستاويز جي رچنا ۽ وڪي ميڊيا جي رچنا بلڪل علحديون آهن، وقت سڀني خاصيتن جو گوڻ سيٽ هڪ رچنا کي ٻيءَ ۾ بدلائي سگهجي ٿو۔"
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id7178868\n"
@@ -533,7 +532,6 @@ msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The trans
msgstr "اکرن جا نمونا فقري جي حصن جي ڏيک ۾ ڦيرڦار ڪن ٿا۔ روپ پريورتن ٿلهي، اِٽيلڪس، ٿلهي/اٽيلڪس، گؤڻ اِسڪرپت ۽ اوچ اِسڪرپٽ جو سمرٿن ڪري ٿو۔ سڀني مقرر ويڪروارن فانٽن جو روپ پريورتن وِڪي ٽائيپ رائيٽر جي نموني ۾ ڪيو وڃي ٿو۔"
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id5152745\n"
diff --git a/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 76e0c547d1b..415cfe2d900 100644
--- a/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -167,7 +167,6 @@ msgid "~Add..."
msgstr "شامل ڪريو۔۔۔"
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
@@ -214,7 +213,6 @@ msgid "Media~Wiki Server"
msgstr "ميڊيا وِڪيِءَ جو سرور (~W)"
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
diff --git a/source/sd/sysui/desktop/share.po b/source/sd/sysui/desktop/share.po
index 208bfeae1db..cb4252788ee 100644
--- a/source/sd/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/sd/sysui/desktop/share.po
@@ -104,7 +104,6 @@ msgid "OpenDocument Text"
msgstr "OpenDocument متن "
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-text-flat-xml\n"
@@ -154,7 +153,6 @@ msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "OpenDocument پيشڪش "
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-presentation-flat-xml\n"
@@ -179,7 +177,6 @@ msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "OpenDocument نقش "
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-drawing-flat-xml\n"
@@ -244,7 +241,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "% اُپت جي نالي جو وستار"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-excel-sheet\n"
@@ -253,7 +249,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel Worksheet"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-powerpoint-presentation\n"
@@ -262,7 +257,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint प्रस्तुतिकरण"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-word-document\n"
@@ -271,7 +265,6 @@ msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word Document"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-word-document2\n"
@@ -280,7 +273,6 @@ msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word Document"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-excel-sheet-12\n"
@@ -297,7 +289,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "مائڪرو سافٽ ايڪسل ورڪشيٽ خاڪو"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-powerpoint-presentation-12\n"
@@ -315,7 +306,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint प्रस्तुतिकरण"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-word-document-12\n"
@@ -333,7 +323,6 @@ msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "خاڪو 95 Microsoft Word "
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation\n"
@@ -351,7 +340,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint प्रस्तुतिकरण"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet\n"
@@ -368,7 +356,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "مائڪرو سافٽ ايڪسل ورڪشيٽ خاڪو"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document\n"
@@ -386,7 +373,6 @@ msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "خاڪو 95 Microsoft Word "
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-excel-sheet-binary-12\n"
@@ -527,7 +513,6 @@ msgid "New Document"
msgstr "نئون دستاويز"
#: launcher_unityquicklist.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
"impress\n"
diff --git a/source/sd/uui/messages.po b/source/sd/uui/messages.po
index 828a90c5f1c..1b16db3d55f 100644
--- a/source/sd/uui/messages.po
+++ b/source/sd/uui/messages.po
@@ -376,7 +376,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "سلامتيءَ جو چتاءُ: سرور سرٽيفڪيٽ نامنظور"
@@ -392,7 +391,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "سلامتيءَ جو چتاءُ: سرور جو سرٽيفڪيٽ جو مدو پورو ٿيو۔"
@@ -406,7 +404,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "سلامتيءَ جو چتاءُ: وهنوار کيتر جو نالو بي ميل"
@@ -447,7 +444,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr "ڳجهي لفظ جي تصديق ڳجهي لفظ سان ميل نە کاڌو۔ ٻنهي خانن ۾ ساڳيو ڳجهو لفظ داخلڪري ڳجهو لفظ وري سيٽ ڪريو۔"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "دستاويز جو اِستعمال جاري"
@@ -519,7 +515,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "% اُن فائم جي ٺڪاڻي تي ڪلف جي فائل خلقڻ لاءِ اِجازت مؤجود نە هئڻ سبب اُپت جو نالو دواران خاض داخلا لاءِ فائل کي ڪلف نە لڳي سگهيو۔"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "فقط - پڙهو کوليو (~R)"
@@ -660,7 +655,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "فقط - پڙهو کوليو (~R)"
diff --git a/source/sd/vcl/messages.po b/source/sd/vcl/messages.po
index 26f726bee02..78098bc8ee6 100644
--- a/source/sd/vcl/messages.po
+++ b/source/sd/vcl/messages.po
@@ -569,7 +569,6 @@ msgid "Insert as ~Link"
msgstr "ڪڙيءَ جيان داخل ڪريو"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr " (~e) اَڳ منظر"
@@ -659,7 +658,6 @@ msgid "Print to File..."
msgstr "فائل ۾ ڇاپيو..."
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
msgid "Default printer"
msgstr "وِڪلپ جي غير مؤجوگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل پرنٽر"
@@ -718,25 +716,21 @@ msgid "default"
msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "چتاءُ"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "چوڪ"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "تصديق"
@@ -863,7 +857,6 @@ msgid "line"
msgstr "ليڪون "
#: units.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
msgstr "پڪسلس"
diff --git a/source/sd/wizards/messages.po b/source/sd/wizards/messages.po
index 787d08cee77..2acd51e4498 100644
--- a/source/sd/wizards/messages.po
+++ b/source/sd/wizards/messages.po
@@ -14,49 +14,41 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr " '%1' هدايت نامو نہ خلقجي سگهيو۔ توهانجي هارڊ ڊسڪ ۾ بچيل جڳهہ ڪافي نہ هوندي۔ "
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "متن جو دستاويز نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني چڪاسي ڏسو تہ 'PRODUCTNAME لائيٽر ماڊيول اِسٿاپٽ ڪيل آهي۔ "
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "اِسپريڊ شيٽ خلقجي سگهي۔ مهرباني ڪري چڪاسي ڏسو تہ ڇا 'PRODUCTNAME Calc' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي۔ "
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "پيشڪش نہ خلقجي سگهي۔ مهرباني ڪري تہ ڇا 'PRODUCTNAME Impress' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي۔ "
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "نقش نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني ڪري چڪاسي ڏسو تہ ڇا 'PRODUCTNAME Draw' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي "
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "نسخو نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني ڪري چڪاس ڪري ڏسو تہ ڇا PRODUCTNAME Math' ماڊيول اسٿاپت ڪيل آهي "
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "گهربل فائل نہ ملي سگهي۔ مهرباني ڪري %PRODUCTNAME سيٽ اپ شروع ڪريو ءٔ درست ڪريو چونڊيو۔"
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "فائل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان مؤجودہ فائل جي مٿان لکڻ چاهيندا؟ "
@@ -68,7 +60,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "ها"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "سڀني کي ها "
@@ -110,7 +101,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "مدد ڪريو "
#: strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "قدمَ"
@@ -128,19 +118,16 @@ msgid "OK"
msgstr "ٺيڪ "
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "فائُل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان جي مٿان لکڻ چاهيو ٿاْ "
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "تي رستي خاڪو خلقيو ويو "
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -151,211 +138,176 @@ msgstr ""
" اوزار وڪلپ %PRODUCTNAME رستا تهت وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل اصلوڪين طئہ ڪيل ترتيبن نيئن سِرِ رستو سيٽ ڪرڻ لاءِ وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي "
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "اڱر جو وزارڊ "
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr " ليبل 9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "ڪاروبار جو خط "
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "دستوري شخصي خط "
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "شخصي خط "
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "اڳ ۾ ئي ڇپيل سان ليٽر هيڊ پني جو اِستعمال ڪريو۔ "
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "لوگو "
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "واپسيءَ جي ايڊريس "
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "صفحي هيٺا شرح شامل ڪريو "
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "لفافي جي ونڊو ۾ واپسيءَ جي ايڊريس "
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "لوگو "
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "لفافي جي ونڊو ۾ واپسيءَ جي ايڊريس "
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "خط جا نشان "
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "وشيہ جي ليڪ "
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "نمستي "
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "موڙ جا نشان "
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "پورڪ بند "
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "صفحي هيٺان شرح "
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "واپسيءَ جي ايڊريس لاءِ اِستعمال ڪندڙ جي سامگريءَ ڪتب آڻيو "
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "موڪليندڙ جي نئين ايڊريس: "
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "حاصل ڪندڙ جي ايڊريس لاءِ جڳهہ جهلي بيهندڙ اِستعمال ڪريو "
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "ميل جزب ڪرڻ لاءِ آڌار سامگريءَ جي ايڊريس اِستعمال ڪريو "
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "فقط ٻئين ۽ هيٺين صفحن تي شامل ڪريو۔ "
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "صفحي جو نمبر شامل ڪريو "
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "اگر جو خاڪو "
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "هن خاڪي مان اکر خلقيو "
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "هن اکر جي خاڪي ۾ هٿ سان تبديليون ڪريو "
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "صفحي جي ڊرائين "
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "صفحي جي ڊرائين "
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "صفحي جي ڊرائين "
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "هي وزارڊ خطن جو خاڪو خلقڻ ۾ توهانجي مدد ڪري ٿو۔ اڳتي هلي اڪثر جڏهن توهان کي گهرجي خط لکڻ لاءِ آڌار جي روپ ۾ ان خاڪي جو اِستعمال ڪري سگهو ٿا۔ "
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "اوچائي "
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "ويڪرِ "
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "کاٻي حاشئي پاس وٿي ڏيڻ "
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "مٿ جي حاشئي ۾ وٿي ڏيڻ "
@@ -373,13 +325,11 @@ msgid "Width:"
msgstr "ويڪر "
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "کاٻي حاشئي پاس وٿي ڏيڻ "
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "مٿ جي حاشئي ۾ وٿي ڏيڻ "
@@ -391,7 +341,6 @@ msgid "Height:"
msgstr "اوچائي "
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "موڪليندڙ جي ايڊريس"
@@ -403,19 +352,16 @@ msgid "Name:"
msgstr "نالو: "
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "رستو "
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "زپ ڪوڊ/صوبو/ملڪ "
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "حاصل ڪندڙ جي ايڊريس "
@@ -427,73 +373,61 @@ msgid "Footer"
msgstr "صفحي هيٺان شرح "
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "هي وزارڊ خط جو اهو خاڪو خلقي ٿو جيڪو توهان کي ساڳئي ليئائوٽ ۽ طئہ ڪيل ترتيبن سان انيڪ خط خلقڻ ۾ سمرٿ بڻائي ٿو۔ "
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "خاڪي جي آسٿان تي هاڻي راهہ ڏيکاريل خاڪي مان ٻيو نئون خط خلقڻ لءاِ ان تي ٻہ دفعا ڪلڪ ڪريو۔ "
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "خاڪي جو نالو "
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "آسٿان ۽ فائل جو نالو "
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "توهين ڪئن وڌڻ چاهيو ٿا؟ "
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "مهرباني ڪري اکر ۽ صفحي جي ڊزائين جي چونڊ ڪريو "
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "ڇپجڻ واريون شيون چونڊيو "
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "پنهنجي ليٽرهيڊ جي پني تي شين جا تفصيل اڳ ۾ ئي ڄاڻايو "
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "موڪيلندڙ ۽ حاصل ڪندڙ جي ڄاڻ جا تفصيل ڏيو "
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "صفحي جي هيٺان شرح ۾ توهين جيڪا معلومات چاهيو ٿا اُها ڀريو۔ "
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "مهرباني ڪري پڇاڙيءَ جي طئہ ڪيل ترتيبن جا تفصيل ڏيو۔ "
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "وشيہ"
@@ -509,7 +443,6 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "آفيس "
@@ -525,7 +458,6 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "بَحري"
@@ -537,13 +469,11 @@ msgid "Red Line"
msgstr "نئين ليڪ"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "اهو ڪنهن سان بہ واسطي رکندو هجي "
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "پيارا سائين يا ميڊم "
@@ -555,43 +485,36 @@ msgid "Hello"
msgstr "ڪهڙو حال آهي "
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "سچائيءَ سان "
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "آداب "
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "شاباس "
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "صفحي جي ڊرائين "
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "ليٽرهيڊ جو ليئائوٽ "
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "ڇپيل شيون "
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "حاصل ڪندڙ ۽ موڪميندڙ "
@@ -603,115 +526,96 @@ msgid "Footer"
msgstr "صفحي هيٺان شرح "
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "نالو ۽ آسٿان "
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "فئڪس وزارڊ "
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr " ليبل 9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "ڪاروبار جو فئڪس "
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "شخصي فئڪس "
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "لوگو "
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "وشيہ جي ليڪ "
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "نمستي "
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "پورڪ بند "
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "صفحي هيٺان شرح "
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "واپسيءَ جي ايڊريس لاءِ اِستعمال ڪندڙ جي سامگريءَ ڪتب آڻيو "
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "نئين واپسيءَ جي ايڊريس "
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "منهنجي فئڪس جو خاڪو "
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "هن خاڪي مان فئڪس خلقيو "
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "هن فئڪس جي خاڪي ۾ هٿ سان تبديليون ڪريو "
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "صفحي جي ڊرائين "
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "صفحي جي ڊرائين "
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "هي وزاڊ فئڪس جو خاڪو خلقڻ ۾ توهانجي مدد ڪري ٿو۔ جڏهن بہ ضرور هوندي اهو خاڪو فئڪس خلقڻ لاءِ اِستعمال ڪري سگهجي ٿو۔ "
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "واپسيءَ جي ايڊريس "
@@ -723,13 +627,11 @@ msgid "Name:"
msgstr "نالو: "
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "رستو "
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "زپ ڪوڊ/صوبو/ملڪ "
@@ -741,73 +643,61 @@ msgid "Footer"
msgstr "صفحي هيٺان شرح "
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "هي وزارڊ فئڪس جو اهو خاڪو خلقي ٿو جيڪو ساڳئي ليئائوٽ ۽ طئہ ڪيل ترتيبن سان انيڪ فئڪس خلقڻ ۾ سمرٿ بڻائي ٿو۔ "
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "هن خاڪي مان ٻي نئين فئڪس خلقڻ لاءِ توهين ان آسٿان تي وڃو جتي توهان اهو خاڪو سانڍيو هو ۽ فائل تي ٻہ دفعا ڪلڪ ڪريو۔ "
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "خاڪي جو نالو "
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "آسٿان ۽ فائل جو نالو "
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "اڳتي توهين ڇا ٿا ڪرڻ چاهيو؟ "
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "فئڪس جو قسم ۽ صفحي جي ڊزائين چونڊيو "
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "فئڪس جي خاڪي ۾ شامل ڪرڻ لاءِ شيون چونڊيو "
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "موڪليندڙ ۽ حاصل ڪندڙ جي معلومات جا تفصيل ڏيو "
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "صفحي جي هيٺان شرح لاءِ متن داخل ڪريو "
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "نالو چونڊيو ۽ خاڪو سانڍيو "
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "فقط ٻئين ۽ هيٺين صفحن تي شامل ڪريو۔ "
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "صفحي جو نمبر شامل ڪريو "
@@ -819,31 +709,26 @@ msgid "~Date"
msgstr "تاريخ "
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "سنديش جو قسم "
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "فئڪس نمبر: "
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "حاصل ڪندڙ جي ايڊريس لاءِ جڳهہ جهلي بيهندڙ اِستعمال ڪريو "
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "ميل جزب ڪرڻ لاءِ آڌار سامگريءَ جي ايڊريس اِستعمال ڪريو "
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "نئين واپسيءَ جي ايڊريس "
@@ -883,7 +768,6 @@ msgid "This template consists of"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "صفحو"
@@ -905,7 +789,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "ليڪون"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "بَحري"
@@ -937,85 +820,71 @@ msgid "Fax"
msgstr "فئڪس "
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "اهوم معلومات؟ "
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "توهان جي ڄاڻ لاءِ "
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "خبر "
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "ڪنهن سان بہ واسطو رکندو هجي، "
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "پيارا سائين/ ميڊم، "
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "ڪهڙو حال آهي، "
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "ڪهڙو حال آهي۔ "
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "سچائيءَ سان "
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "توهانجو وچن تي پورو "
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "آداب "
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "پيار "
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "صفحي جي ڊرائين "
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "شامل ڪرڻ جو شيون "
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "موڪليندڙ ۽ حاصل ڪندڙ "
@@ -1027,85 +896,71 @@ msgid "Footer"
msgstr "صفحي هيٺان شرح "
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "نالو ۽ آسٿان "
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "ايجنڊا ايجنڊا وِزارڊ "
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "هن ايجنڊا خاڪي ۽ هٿ سان تبديليون ڪريو "
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "خاڪي جو نالو "
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "آسٿان ۽ فائل جو نالو "
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "اڳتي توهين ڇا ٿا ڪرڻ چاهيو؟ "
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "ايجنڊا لاءِ مهرباني ڪري صفحي جي ڊزائين چونڊيو "
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "مهرباني ڪري اُهي سرا چونڊيو، جيڪي توهين پنهنجي ايجنڊا جي خاڪي ۾ شامل ڪرڻ چاهيو ٿا۔ "
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "واقعي لاءِ مهرباني ڪري عام معلومات داخل ڪريو "
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "ايجنڊآ لاءِ معرباني ڪري شين جا تفصيل ڄاڻايو "
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "مهرباني ڪري اُهي نالا چونڊيو جيڪي توهين پنہنجي ايجنڊا جي خاڪي ۾ شامل ڪرڻ چاهيو ٿا۔ "
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "نالو چونڊيو ۽ خاڪو سانڍيو "
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "رڪارڊ ڪرڻ جي منٽن لاءِ فارم شامل ڪريو۔"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "هيءَ وزارڊ توهانجي ايجنڊا جو خاڪو خلقڻ ۾ مدد ڪري ٿو۔ اهو خاڪو تڏهن استعمال ڪري سگهبو جڏهن ڪو ايجنڊا خلقڻ جي ضرورت هوندي "
@@ -1129,31 +984,26 @@ msgid "Location:"
msgstr "آسٿان"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "جڳهہ کي جهليندڙ خالي کيترن ۾ اِستعمال ڪيا ويندا۔ توهين پوءِ ڪڏهن بہ جڳهہ کي جهليندڙ مَٽائي سگهو ٿا"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "هن خاڪي مان ايجنڊا خلقيو۔ "
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "هن خاڪي مان نئٔن ايجنڊا خلقڻ لاءِ ان آسٿان تي وڃو جتي توهان اِهو خاڪو سانڍيو آهي ۽ فائم تي ٻ۽ دفعا ڪلڪ ڪريو "
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "ڪم جي ياداشت جي شئہ"
@@ -1171,67 +1021,56 @@ msgid "Duration"
msgstr "عرصو "
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "دواران ميٽنگ ڪوٺائي ويئي "
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "صدرُ"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "تفصيل رکندڙ"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "ٽيڪاڪارُ "
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "شامل ٿيندڙ"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "ٽپڻي ڪندڙ "
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "سهوليتون مليل شخص "
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "ڪم جي ياداشت جو خاڪو چونڊ شخصن جي نالن لاءِ جڳهہ جهليندڙ شامل ڪندو۔ ان خاڪي مان ڪم جي ياداشت خمقڻ وقت توهين جوڳن نالن سان اهي جڳهہ جهليندڙ مَٽي سگهو ٿا۔"
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "ميٽنگ جو قسم "
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "مهرباني ڪري پڙهو "
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "مهرباني ڪري آڻيو "
@@ -1243,43 +1082,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "ٽپڻيون"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "چونڊ شين لاءِ ايجنڊآ جو خاڪو آسٿان جهليندڙ شامل ڪندو۔ "
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "تاريخ:"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "هي وزارڊ ايجندا جو اُهو خاڪو خلقي ٿو جيڪو ساڳئي ليئائوٽ ۽ طئہ ڪيل ترتيبن سان ٻهوقسمي ايجندا خلقڻ ۾ توهان کي سمرٿ بڻائي ٿو۔ "
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "صفحي جي ڊرائين: "
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "منهنجي ايجنڊا جو خاڪو stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "منهنجي ايجنڊا جو خاڪو "
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "ايجنڊا جو خاڪو "
@@ -1309,25 +1141,21 @@ msgid "Location"
msgstr "آسٿان "
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "هن متن کي مَٿڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو "
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "صفحي جي ڊرائين "
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "عام معلومات "
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "شامل ڪرڻ جا سرا "
@@ -1339,37 +1167,31 @@ msgid "Names"
msgstr "نالا "
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "ايجنڊا جون شيون"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "نالو ۽ آسٿان "
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "ايجنڊا جو خاڪو کولڻ وقت اچانڪ چوڪ ٿي ويئي "
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "ميٽنگ جو قسم "
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "مهرباني ڪري آڻيو "
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "مهرباني ڪري پڙهو "
@@ -1381,43 +1203,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "ٽپڻيون"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "دواران ميٽنگ ڪوٺائي ويئي "
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "صدرُ"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "شامل ٿيندڙ"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "تفصيل رکندڙ"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "ٽيڪاڪارُ "
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "ٽپڻي ڪندڙ "
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "سهوليتون مليل شخص "
@@ -1447,7 +1262,6 @@ msgid "Move down"
msgstr "هيٺ وڃو "
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "تاريخ:"
@@ -1492,7 +1306,6 @@ msgid "Time"
msgstr "وقت"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "واڌو معلومات"
@@ -1556,7 +1369,6 @@ msgid "Green"
msgstr "سائو"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "خاڪي"
@@ -1579,7 +1391,6 @@ msgid "Red"
msgstr "ڳاڙهو"
#: strings.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
msgstr "ساڌارڻ"
diff --git a/source/sd/wizards/source/resources.po b/source/sd/wizards/source/resources.po
index f49ad4316ca..515fb220c8f 100644
--- a/source/sd/wizards/source/resources.po
+++ b/source/sd/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr " '%1' هدايت نامو نہ خلقجي سگهيو۔ توهانجي هارڊ ڊسڪ ۾ بچيل جڳهہ ڪافي نہ هوندي۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "متن جو دستاويز نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني چڪاسي ڏسو تہ 'PRODUCTNAME لائيٽر ماڊيول اِسٿاپٽ ڪيل آهي۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "اِسپريڊ شيٽ خلقجي سگهي۔ مهرباني ڪري چڪاسي ڏسو تہ ڇا 'PRODUCTNAME Calc' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "پيشڪش نہ خلقجي سگهي۔ مهرباني ڪري تہ ڇا 'PRODUCTNAME Impress' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "نقش نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني ڪري چڪاسي ڏسو تہ ڇا 'PRODUCTNAME Draw' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "نسخو نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني ڪري چڪاس ڪري ڏسو تہ ڇا PRODUCTNAME Math' ماڊيول اسٿاپت ڪيل آهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "گهربل فائل نہ ملي سگهي۔ مهرباني ڪري %PRODUCTNAME سيٽ اپ شروع ڪريو ءٔ درست ڪريو چونڊيو۔"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "ها"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
@@ -158,7 +149,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "مدد ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -185,7 +175,6 @@ msgid "OK"
msgstr "ٺيڪ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +183,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "فائُل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان جي مٿان لکڻ چاهيو ٿاْ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -214,7 +202,6 @@ msgstr ""
" اوزار وڪلپ %PRODUCTNAME رستا تهت وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل اصلوڪين طئہ ڪيل ترتيبن نيئن سِرِ رستو سيٽ ڪرڻ لاءِ وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -232,7 +219,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "تختي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -241,7 +227,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "ڪالمَ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -259,7 +244,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "-وصف نہ ڏنل -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -277,7 +261,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "گروپ ڪرڻ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -286,7 +269,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "وڪلپ ڇاٽيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -295,7 +277,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "ليئائوٽ چونڊيل "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -304,7 +285,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "رپورٽ خلقيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -313,7 +293,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "سامگريءَ جو ليئائوٽ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -331,7 +310,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "کيترَ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -340,7 +318,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "ذريعي ڇاٽيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -376,7 +353,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "تصوير منظر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -385,7 +361,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "توهين پنهنجي رپورٽ ۾ ڪهڙا کيتر رکڻ چاهيو ٿا؟ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -394,7 +369,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "ڇا توهين گروپ ڪرڻ جو سطحون شامل ڪرڻ چاهيو ٿا؟ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -403,7 +377,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "ڪهڙن کيترن موجب توهين سامگري ڇاٽڻ چاهيو ٿا؟ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -412,7 +385,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "توهين پنهنجي رپورٽ ڏسڻ چاهيو ٿا؟ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -421,7 +393,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "اهو طئہ ڪريو تہ توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -430,7 +401,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "رپورٽ جو عنوان "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -439,7 +409,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "رپورٽ ڏيکاريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -466,7 +435,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -475,7 +443,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "متحرڪ رپورٽ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -484,7 +451,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "هاڻي رپورٽ خلقيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -493,7 +459,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "رپورٽ جي ليئائوٽ ۾ ڦيرڦار ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -511,7 +476,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "سانڍيو جئن"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -520,7 +484,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "گروپ ڪيلَ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -529,7 +492,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "ان بعد ذريعي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -538,7 +500,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "ان بعد ذريعي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -547,7 +508,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "چڙهندڙ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -556,7 +516,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "چڙهندڙ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -565,7 +524,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "چڙهندڙ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -574,7 +532,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "لهندڙ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -583,7 +540,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "لهندڙ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -592,7 +548,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "لهندڙ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -601,7 +556,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "لهندڙ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -610,7 +564,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "تختي مؤجود ناهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -619,7 +572,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "رپورٽ خلقڻ۔۔۔"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -628,7 +580,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "داخل رڪارڊن جو تعداد "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -637,7 +588,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "فارم مؤجود ناهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -646,7 +596,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "<بيان سان پڇا نہ هلي سگهي پنهنجو سامگزي مول چڪاسيو۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -655,7 +604,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "فارم ۾ هيٺ ڏنل لڪل ضابطو پڙهجي نہ سگهيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -664,7 +612,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "سامگزيءَ جي آمد ڪرڻ۔۔۔"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -673,7 +620,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "ليبل ڏيڻ جا کيتر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -691,7 +637,6 @@ msgid "Label"
msgstr "ليبلُ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -700,7 +645,6 @@ msgid "Field"
msgstr "کيترُ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -709,7 +653,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "وزارڊ ۾ چوڪ ٿي ويئي۔ اهو خاڪو رستو '% چوڪ وارو ٿي سگهي ٿو۔ يا گهربل حصا يا وري تختيون مؤجود نہ هونديون يا غلط نالي سان هونديون۔ وڌيک تفصيل وار معلومات لاءِ مدد ڏسو۔ مهرباني ڪري ٻيو خاڪو چونڊيو۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -726,7 +669,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -735,7 +677,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "ٽپڻي: رپورٽ خلقڻ وقت جڙتو متن آڌار سامگريءَ مان سامگريءَ دواران مٽجي ويندو۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -744,7 +685,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "'%REPORTNAME' رپورٽ آڌار سامگريءَ ۾ آڳ ۾ ئي مؤجود آهي مهرباني ڪري نئون نالو ڏيو۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -753,7 +693,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "رپورٽ خلقڻ بعد توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا؟ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -771,7 +710,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "گروپ ۾ رکندڙ تختي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -780,7 +718,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "ڪالم جو آڪار، واحد، ڪالم"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -789,7 +726,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "ڪالم جو آڪار، ٻہ ڪالم"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -825,7 +761,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "عنوان"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -834,7 +769,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "ليکڪُ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -843,7 +777,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "تاريخ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -869,7 +802,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -1109,7 +1041,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1135,7 +1066,6 @@ msgid "C~reate"
msgstr "خلقيو (~r)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1162,7 +1092,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "اَڳتي > (~N)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1171,7 +1100,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "آڌار سامگري "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1180,7 +1108,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "تختيءَ جو نالو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1238,7 +1165,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1265,7 +1191,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "روڪيو (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1274,7 +1199,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "دستاويز سانڍجي نہ سگهيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1292,7 +1216,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "سامگريءَ جي مول سان ڳنڍڻ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1301,7 +1224,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "سامگريءَ جي مول سان سنٻنڌ قائم نہ ٿي سگهيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1310,7 +1232,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "داخل ڪيل فائل جو رستو جائز ناهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1319,7 +1240,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "مهرباني ڪري سامگريءَ جو مول چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1328,7 +1248,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "مهرباني ڪري تختيءَ پڇا چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1337,7 +1256,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "کيتر شامل ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1346,7 +1264,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "کيتر ڪڍي ڇڏيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1355,7 +1272,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "سڀ کيتر شامل ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1364,7 +1280,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "سڀ کيتر ڪڍي ڇڏيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1373,7 +1288,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "کيتر مٿي هلايو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1382,7 +1296,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "کيتر هيٺ هلايو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1391,7 +1304,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "'%NAME' مان کيتر جا نالا موٽي هٿ نہ اچي سگهيا۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1409,7 +1321,6 @@ msgid "Query"
msgstr "پڇا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1418,7 +1329,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "وزرڊ جي پڇا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1427,7 +1337,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "تختيون "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1436,7 +1345,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "مؤجود کيترَ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1445,7 +1353,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "پڇا جو نالو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1454,7 +1361,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "پڇا ڏيکاريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1463,7 +1369,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "پڇا ۾ ڦيرڦار ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1472,7 +1377,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "پُڇا خلقڻ بعد توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا؟ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1481,7 +1385,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "هيٺ ڏنل سڀ ڀيٽيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1490,7 +1393,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "هيٺ ڏنلن مان ڪوبہ ڀيٽيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1499,7 +1401,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "تفصيلوار پڇا (پڇا جا سڀ رڪارڊ ڏيکاري ٿو) "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1508,7 +1409,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "مختصر پڇا (فقط سمورن ڪارين جا نتيجا ڏيکاري ٿو۔)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1526,7 +1426,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "کيترَ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1535,7 +1434,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "گروپ ذريعي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1589,7 +1487,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ملهُہ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1598,7 +1495,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "جي برابر آهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1607,7 +1503,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "جي برابر ناهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1616,7 +1511,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "کان ننڍو آهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1634,7 +1528,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "جي برابر آهي يا کان گهٽ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1643,7 +1536,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "جي برابر آهي يا کان وڌيڪ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1652,7 +1544,6 @@ msgid "like"
msgstr "جهڙو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1661,7 +1552,6 @@ msgid "not like"
msgstr "۽"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1697,7 +1587,6 @@ msgid "false"
msgstr "غلط"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1706,7 +1595,6 @@ msgid "and"
msgstr "۽"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1715,7 +1603,6 @@ msgid "or"
msgstr "يا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1724,7 +1611,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "جي جوڙ اُپت حاصل ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1733,7 +1619,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "جي سراسر حاصل ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1742,7 +1627,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "جو گهٽ ۾ گهٽ حاصل ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1787,7 +1671,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "سلسلو ڇاٽڻ: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1805,7 +1688,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "شرطون ڳليو: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1823,7 +1705,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "سمورا ڪاريہ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1841,7 +1722,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "ذريعي گروپ ڪيل: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1859,7 +1739,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "گروپ ڪرڻ جو شرطون "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1868,7 +1747,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "گروپ ڪرڻ جون شرطون مقرر نہ ڪيل هيون "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1877,7 +1755,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "پنهنجي پڇا لاءِ کيتر (ڪالم) چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1886,7 +1763,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "سلسلو چاٽڻ چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1895,7 +1771,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "ڳولا جون شرطون چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1904,7 +1779,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "پڇا جو قسم چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1913,7 +1787,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "گروپُ چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1922,7 +1795,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "گروپ ڪرڻ جو شرطون چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1931,7 +1803,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "اگر چاهيو تہ عرف مقرر ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1940,7 +1811,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "عام جائز وٺو ۽ طئہ ڪريو تہ اڳٿي ڪئن وڌندا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1949,7 +1819,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "کيتر جي چونڊ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1958,7 +1827,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "ڇاٽڻ جو سلسلو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1967,7 +1835,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "شرطون ڳوليون "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -1985,7 +1852,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "گروپ ڪرڻ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -1994,7 +1860,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "گروپ ڪرڻ جون شرطون "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2012,7 +1877,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "عام جائزو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2021,7 +1885,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "اُهو کيتر جنهن جو جملي ڪاريہ مقرر نہ ڪيو ويو هجي هن گروپ لٔ ضرور اِستعمال ڪيو وڃي۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2030,7 +1893,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "اها حالت ٻہ دفعا چونڊي ويئي هئي۔ هر حالت فقط هڪ دفعو چونڊي سگهجي ٿو۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2047,7 +1909,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2056,7 +1917,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2065,7 +1925,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2074,7 +1933,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2083,7 +1941,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2092,7 +1949,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2101,7 +1957,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "وزارڊ مان "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2130,7 +1985,6 @@ msgstr ""
" تختين مان سامگري يا هڪ کان گہڻن سنٻنڌ سان پڇائون ڏيکارڻ لاءِ گؤڻ فارمن جو اِستعمال ڪريو۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2139,7 +1993,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "گؤڻ فارم شامل ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2148,7 +2001,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "مؤجودهہ سنٻنڌ تي آڌار تي گؤڻ فارم "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2157,7 +2009,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "تختيون ۽ پڇائون "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2166,7 +2017,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "هٿ سان چونڊيل کيترن تي آڌار تي گؤڻ فارم "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2175,7 +2025,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "توهين ڪهڙو سنٻنڌ شامل ڪرڻ چاهيو ٿا؟ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2184,7 +2033,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "گؤڻ فارن ۾ کيتر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2193,7 +2041,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "مؤجود کيتر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2211,7 +2058,6 @@ msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut
msgstr "۽ ڳنڍُ ٻہ، دفعا چونڊيو ويو آهي پر ڳنڍ فقط هڪ دفعو ٿي سگهي ٿو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2220,7 +2066,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "پهريون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2229,7 +2074,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "ٻيون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2238,7 +2082,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "ٽيون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2247,7 +2090,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "چوٿون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2256,7 +2098,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "پهرين ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2265,7 +2106,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "ٻيون ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2274,7 +2114,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "ٽيون ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2283,7 +2122,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "چوٿون ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2292,7 +2130,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "کيتر جي ڪِنار "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2301,7 +2138,6 @@ msgid "No border"
msgstr "ڪِنار نہ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2319,7 +2155,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "هم وار"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2328,7 +2163,6 @@ msgid "Label placement"
msgstr "ليبل ٺاهي رکڻ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2346,7 +2180,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "ساڄي پاسي سڌائيءَ ۾ آڻيو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2355,7 +2188,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB کيترن جي ترتيب "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2364,7 +2196,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "ڪالم رچيندڙ کاٻي پاسي ليبل "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2373,7 +2204,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "ڪالم رچيندڙ مٿ تي ليبل "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2382,7 +2212,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "بلاڪن ۾ کاٻي پاسي ليبل "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2391,7 +2220,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "بلاڪن ۾ مٿان ليبل "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2400,7 +2228,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "جئن سامگريءَ جي شيٽ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2409,7 +2236,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "مکيہ فارم جي ترتيب "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2418,7 +2244,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "گؤن فارم جي ترتيب "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2436,7 +2261,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "مؤجودہ سامگري ڪانہ ڏيکاري ويندي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2445,7 +2269,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "هي فارم سموري سامگري ڏيکارڻ لاءِ آهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2454,7 +2277,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "مؤجودہ سامگريءَ جي ڦيرڦار جي اِجازت نہ ڏيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2463,7 +2285,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "مؤجودہ سامگزيءَ جي خارج ڪرڻ جي اِجازت "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2472,7 +2293,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "نئين سامگريءَ جي واڌ جي اِجازت نہ ڏيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2481,7 +2301,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "فارم جو نالو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2490,7 +2309,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "فارم خلقڻ بعد توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2499,7 +2317,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "فارم سان ڪم ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2508,7 +2325,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "فارم ۾ ڦيرڦار ڪريو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2517,7 +2333,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "صفحي جا نمونا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2526,7 +2341,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "کيتر جي چونڊ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2535,7 +2349,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "گؤڻ فارم سُٽ اپ ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2544,7 +2357,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "گؤڻ فارم جا کيتر شامل ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2553,7 +2365,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "ڳنڍيل کيتر حاصل ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2562,7 +2373,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "ضابطن کي سلسلو ڏيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2571,7 +2381,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "سامگريءَ جي داخلا سيٽ ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2580,7 +2389,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "نمونا لاڳو ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2589,7 +2397,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "نالو سيٽ ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2598,7 +2405,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(تاريخ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2607,7 +2413,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(وقت)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2616,7 +2421,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "توهين پنہنجي فارم جا کيتر چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2625,7 +2429,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "اهو طئہ ڪريو تہ ڇا توهين گؤڻ روپ سيٽ ڪرڻ چاهيو ٿا۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2634,7 +2437,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "پنهنجي گؤڻ فارم جا کيتر چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2643,7 +2445,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "پنهنجي فارمن جا ڳنڍ چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2652,7 +2453,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "پنهنجي فارم تي ضابطن کي سلسلو ڏيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2661,7 +2461,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "سامگريءَ جي داخلا جو ڍنگ چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2670,7 +2469,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "پنهنجي فارم جو نالو سيٽ ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2690,7 +2488,6 @@ msgstr ""
" ٻيو نالو چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2699,7 +2496,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "تختيءَ جي وزارڊ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2708,7 +2504,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "کيتر چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2717,7 +2512,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "قسم ۽ رچنائون سيٽ ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2726,7 +2520,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "بنيادي ڪنجي سيٽ ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2735,7 +2528,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "تختي خلقيو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2744,7 +2536,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "پنهنجي تختيءَ لاءِ کيتر چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2753,7 +2544,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "کيتر جا قسم ۽ رچنائون سيٽ ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2762,7 +2552,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "بنيادي ڪنجي سيٽ ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2771,7 +2560,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "تختي خلقيو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2780,7 +2568,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "هي وزارڊ توهانجي آڌار سامگريءَ لاءِ تختي خلقڻ ۾ توهانجي مدد ڪري ٿو۔ تختيءَ جو دفعو ۽ نموني جي تختيءَ چونڊڻ بعد اهو کيتر چونڊيو جيڪو توهين پنهنجي تختيءَ ۾ شامل ڪرڻ چاهيو ٿا۔ توهين هڪ کان وڌيڪ نموني جي تختين مان کيتر شامل ڪري سگهو ٿا۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2789,7 +2576,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "دفعو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2798,7 +2584,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "واپار "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2807,7 +2592,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "شخصي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2816,7 +2600,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "نموني جون تختيون "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2825,7 +2608,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "مؤجود کيترَ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2859,7 +2641,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "کيتر جو نالو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2868,7 +2649,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "کيتر جو قسم "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2877,7 +2657,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "چونڊيلَ کيتر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2886,7 +2665,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "آڌار سامگزيءَ جي تختيءَ ۾ هر رڪارڊ کي بنيادي ڪنجي پڇاڻي ٿي۔ بنيادي ڪنجيون جدا تختين ۾ معلومات سان ڪڙيون جوڙڻ جي ڪم کي سهوليت ڀريو بڻائين ٿيون ۽ اها صلاح ڏجي ٿي تہ اِستعمال ڪريو۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2895,7 +2673,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "بنيادي ڪنجي خلقيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2904,7 +2681,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "خودڪار نموني بنيادي ڪنجي شامل ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2922,7 +2698,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "مختلف کيترن جي ميل جي روپ ۾ بنيادي ڪنجيءَ جي وصف ڏيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2931,7 +2706,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "کيتر جو نالو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2940,7 +2714,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "بنيادي ڪنجيءَ جا کيتر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2949,7 +2722,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "خودڪار ملهُہ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2958,7 +2730,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "پنهنجي تختيءَ جو توهين ڪهڙو نالو ڏيڻ چاهيو ٿا۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2967,7 +2738,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "واڌايون۔ توهان پنهنجي تختيءَ خلقڻ لاءِ گهربن سموري معلومات داخل ڪري چڪا آهيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -2976,7 +2746,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "اڳتي توهين ڇا ٿا ڪرڻ چاهيو؟ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -2985,7 +2754,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "تختيءَ جي ڊزائين ۾ ڦيرڦار ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -2994,7 +2762,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "يڪدم سامگري داخل ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3003,7 +2770,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "هن تختيءَ جي آڌار تي فارم جي رچنا ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3012,7 +2778,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "توهان دواران خلقيل تختي نہ کُلي سگهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3021,7 +2786,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "'%TABLENAME' ۾ هڪ جنهن ('%SPECIALCHAR') مؤجود آهي ٿي سگهي ٿو تہ ان کي آڌار سامگزيءَ دواران سمرٿن نہ ملي۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3030,7 +2794,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr " '%FIELDNAME' نالي فائل ۾ خاص چندو ('%SPECIALCHAR') مؤجود آهي۔ ٿي سگهي ٿو ان کي آڌار سامگزيءَ دواران سمرٿن نہ ملي۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3039,7 +2802,6 @@ msgid "Field"
msgstr "کيترُ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3048,7 +2810,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "منهنجي تختي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3057,7 +2818,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "کيترُ شامل ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3066,7 +2826,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "چونڊيل کيتر ڪڍي ڇڏيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3086,7 +2845,6 @@ msgstr ""
" مهرباني ڪري ٻيو نالو داخل ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3095,7 +2853,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "تختيءَ جو ڪيٽلاگ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3104,7 +2861,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "تختيءَ جي رٿا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3113,7 +2869,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "'%FIELDNAME' نالو اڳ ۾ ئي مؤجود آهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -3149,7 +2904,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "بدليو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3158,7 +2912,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "ٽپٽي: ٻاهرين ڪڙين مان ڪرنسيءَ جي رقمن ۽ نسخن ۾ ڪرنسي مٽڻ جي جِزن کي نٿو بدلائي سگهجي۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3167,7 +2920,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "پهرين، سڀ شيٽون غير محفوظ ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3185,7 +2937,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "جاري>>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3194,7 +2945,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "بند ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3212,7 +2962,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "چونڊ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3221,7 +2970,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "خاني جا نمونا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3230,7 +2978,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "مؤجودہ سيٽ ۾ ڪرنسيءَ جا خانا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3239,7 +2986,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "سڄي دستاويز ۾ ڪرنسيءَ جا خانا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3248,7 +2994,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "چونڊيل حد "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3257,7 +3002,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "خاني جا نمونا چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3266,7 +3010,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "ڪرنسيءَ جا خانا چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3275,7 +3018,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "ڪرنسيءَ جون حدون "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3284,7 +3026,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "خاڪا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3293,7 +3034,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "وڌايل "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3302,7 +3042,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "واحد %PRODUCTNAME ڪيلڪ دستاويز "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3311,7 +3050,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "هدايت نالو پورو ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3320,7 +3058,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "مول دستاويز: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3329,7 +3066,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "مول هدايت نامو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3338,7 +3074,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "گؤڻ فولڊر شامل ڪرڻ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3347,7 +3082,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "مقصد جو هدايت نامو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3356,7 +3090,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "عارضي طور بنا پڇا جي غير محفوظ سيٽ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3374,7 +3107,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "ڳالهہ ٻول جي حالت: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3383,7 +3115,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "خاني جي خاڪن جي ڳالهہ ٻول جي حالت "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3392,7 +3123,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "واسطو رکندڙ حدن جو رجسٽريشن: %2 ڏانهن صفحا ڳڻڻ % جي %1 نمبر %1 شيٽ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3401,7 +3131,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "حدن جي داخلا بدلجي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3410,7 +3139,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Sheet protection for each sheet will be restored..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3428,7 +3156,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "پورو ڪريو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3437,7 +3164,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "هدايت نامو چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3446,7 +3172,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "فائل چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3473,7 +3198,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "يورو ۾ مٽيِندڙ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3482,7 +3206,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "ڇا محفوظ ڪيل اسپريڊ شيٽون عارضي طور غير محفوظ ڪيون وڃن؟ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3491,7 +3214,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "%1 تختيءَ جو نالو %1 تختيءَ کي غير محفوظ ڪرڻ لاءِ ڳجهو لفظ داخل ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3500,7 +3222,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "غلط ڳجهو لفظ!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3509,7 +3230,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "محفوظ ڪيل شيٽ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3518,7 +3238,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "چتاءُ! "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3527,7 +3246,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "شيٽن لاءِ سلامتي نہ ڪڍي ويندي۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3536,7 +3254,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "شيٽ غير محفوظ نٿي ٿي سگهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3545,7 +3262,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "هي وزارڊ هن دستاويز کي سمپادت نٿو ڪري سگهي ڇو تہ خاني جون رچنائون محفوظ رکيل اِسپريڊ شيٽن ۾ ڦيرڦار نہ ٿيون ڪري سگهن۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3554,7 +3270,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "مهرباني ڪري اها ڳالهہ ڌيان ۾ رکو تہ هي پورو بدلائيندڙ ٻيءَ حالت ۾ هن دستاويز کي سمپادت ڪرڻ ۾ سمرٿ نہ ٿيندو۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3590,7 +3305,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "رد ڪريو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3599,7 +3313,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "مهرباني ڪري سمپادن لاءِ %PRODUCTNAME Calc دستاويز چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3608,7 +3321,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' هدايت نامي ۾ ناهي!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3635,7 +3347,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "ڇا توهين (سچ پچ( هن هنڌ ڳالهہ ٻول ختم ڪرڻ چاهيو ٿا؟ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3644,7 +3355,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "وزارڊ رد ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3653,7 +3363,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "پرت گالي ايسڪيوڊو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3662,7 +3371,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "ڊچ گائيڊر "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3671,7 +3379,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "فرينچ فرينڪ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3680,7 +3387,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "اِسپينش پيسيٽا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3689,7 +3395,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "اِٽيلين ليرا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3698,7 +3403,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "جرمن مارڪ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3707,7 +3411,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "بيلجين فرينڪ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3716,7 +3419,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "آئرس پنٽ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3725,7 +3427,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "لڪزيمبرگ فرينڪ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3734,7 +3435,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "آشٽرين سلنگ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3743,7 +3443,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "فنش مارڪ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3752,7 +3451,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "يوناني ڊريچما "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3761,7 +3459,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "سلووينين ٽولار"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3770,7 +3467,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "دستاويز لاءِ سيٽ ڪيل ڪرنسي يوروپي ڪرنسي ناهي؟"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3779,7 +3475,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "توهانجي ڪارروائيءَ جي سرشتي لاءِ سيٽ ڪيل ٻولي پورو پين مانيٽري يونين جي ٻولي ناهي۔"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3788,7 +3483,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "سلوويڪ ڪورونا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3822,7 +3516,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "واڌارو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3831,7 +3524,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "واسطو رکندڙ دستاويز موٽي هٿ ڪرڻ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3849,7 +3541,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3858,7 +3549,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "شيٽ هميشهہ غير محفوظ آهي"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3867,7 +3557,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "وشيہ جي چونڊ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3876,7 +3565,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "ڪلپ بورڊ ۾ دستاويز سانڍڻ دواران چوڪ۔ هيٺيون ڪيل ڪاريە رد نٿو ڪري سگهجي۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3885,7 +3573,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "رد ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3952,7 +3639,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3969,7 +3655,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4052,7 +3737,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "ٽپال وٺندڙ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4061,7 +3745,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "هڪ حاصل ڪندڙ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4070,7 +3753,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "انيڪ حاصل ڪندڙ (ايڊريسن جي آڌار سامگري) "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4079,7 +3761,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "هن خاڪي جو اِستعمالُ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4088,7 +3769,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "چوڪ ٿي ويئي آهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4151,7 +3831,6 @@ msgid "Country"
msgstr "ملڪ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4187,7 +3866,6 @@ msgid "Position"
msgstr "حالت"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4214,7 +3892,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "نمسڪار"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4223,7 +3900,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "گهر جو فون "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4241,7 +3917,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "فيڪس"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4250,7 +3925,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "اي۔ميل"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4268,7 +3942,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "ٽپڻيون"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4277,7 +3950,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt کيتر 1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4286,7 +3958,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt کيتر 2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4295,7 +3966,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt کيتر 3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4304,7 +3974,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt کيتر 4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4322,7 +3991,6 @@ msgid "State"
msgstr "صوبو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4340,7 +4008,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "پيجر"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4349,7 +4016,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "موبائل فون "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4358,7 +4024,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "ٻيون فون "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4376,7 +4041,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "نينڊ ڏيو"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4385,7 +4049,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "نشان زد حاصل ڪندڙ گمُ آهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4394,7 +4057,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "فارم جي اکرن جي کيترن کي شامل نٿو ڪري سگهجي۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4403,7 +4065,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "منٽن جو خاڪو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4412,7 +4073,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "وڪلپ جي تصديق ضرور ڪئي وڃي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4421,7 +4081,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "منٽن جو قسم "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4430,7 +4089,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "منٽن جا نتيجا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4439,7 +4097,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "ڪٿ جا منٽ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4457,7 +4114,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' هدايت نامو نٿو خلقجي سگهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4466,7 +4122,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' هدايت نامو مؤجود ناهي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4484,7 +4139,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "مدد ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4529,7 +4183,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "بند ڪريو (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4538,7 +4191,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "هي وزاڊ %PRODUCTNAME XML رچنا ۽ مائڪرو سافٽ آفيس دستاويزن کي نئينءَ اوپن آفيس رچنا ۾ بدلائي ٿو۔"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4547,7 +4199,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "ڳالهہ ٻول لاءِ دستاويز جو قسم چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4556,7 +4207,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "ورڊ خاڪا"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4565,7 +4215,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "ايڪسل خاڪا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4574,7 +4223,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "پاور پائينٽ خاڪا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4583,7 +4231,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "ورڊ دستاويز "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4600,7 +4247,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4609,7 +4255,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "مائڪرو سافٽ آفيس "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4618,7 +4263,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "اَختصيار: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4654,7 +4298,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>'فائّل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان جي مٿان لکڻ چاهيو ٿا؟ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4672,7 +4315,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "ڇا توهين (سچ پچ( هن هنڌ ڳالهہ ٻول ختم ڪرڻ چاهيو ٿا؟ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4681,7 +4323,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "وزارڊ رد ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4690,7 +4331,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "هن وزارڊ ۾ اچانڪ چوڪ ٿي ويئي آهي۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4699,7 +4339,6 @@ msgid "Error"
msgstr "چوڪ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4708,7 +4347,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "ڇا توهين بنا پڇئي دستاويزن مٿا لکڻ چاهيو ٿا؟ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4717,7 +4355,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Document macro has to be revised."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4726,7 +4363,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "Document '<1>' could not be saved."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4735,7 +4371,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "'<1>' دستاويز نہ سانڍجي سگهيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4744,7 +4379,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "هدايت نامو چونڊيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4753,7 +4387,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "دستاويز بدلائيندڙ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4771,7 +4404,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "واڌارو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4780,7 +4412,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "واسطو رکندڙ دستاويز موٽي هٿ اچڻ: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4789,7 +4420,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "دستاويز بدلائڻ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4807,7 +4437,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 \" جو پتو لڳو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4816,7 +4445,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "پورو ٿيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4825,7 +4453,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "مول دستاويزَ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4834,7 +4461,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "مقصد جا دستاويز "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4843,7 +4469,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "دستاويز بدلايا ويا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4852,7 +4477,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "سڀ گؤڻ هدايت ناما ڌيام ۾ رکيا ويندا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4861,7 +4485,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "هي هيٺ ڏنل هدايت نامي ۾ روانگي ڪئي ويندي: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4870,7 +4493,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "مان آمد ڪريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4879,7 +4501,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "کي سانڍيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4888,7 +4509,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "لاگ فائل خلقيو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4897,7 +4517,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "تٽوهانجي ڪاريہ هدايت نامي ۾ لاگ فائل خلقي ويندي "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4906,7 +4525,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "لاگ فائل ڏيکاريو "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4915,7 +4533,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀني ورڊ دستاويزن جي آمد ڪئي ويندي: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4933,7 +4550,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀ پاور پائينٽ خاڪا آمد ڪيا ويندا۔ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4942,7 +4558,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀني ورڊ خانن جي آمد ڪيا ويندا: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4951,7 +4566,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀ ايڪسل خاڪا آمد ڪيا ويندا "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/sd/xmlsecurity/messages.po b/source/sd/xmlsecurity/messages.po
index 3387b08a157..4cc318e34b0 100644
--- a/source/sd/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/sd/xmlsecurity/messages.po
@@ -478,7 +478,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "سرٽيفڪيٽ نظر مان ڪڍو..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "بيان:"