diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:54:20 +0100 |
commit | e871217990589c0b78633ce5d460e70075a32015 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/sd | |
parent | 321ffe14cfa93dce92d2bc4c32f0ca41dda39c47 (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
(cherry picked from commit 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8)
Diffstat (limited to 'source/sd')
42 files changed, 12 insertions, 1827 deletions
diff --git a/source/sd/accessibility/messages.po b/source/sd/accessibility/messages.po index 448e1c52ef4..3e00fb1056b 100644 --- a/source/sd/accessibility/messages.po +++ b/source/sd/accessibility/messages.po @@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations" msgstr "" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy, c-format msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "ڪالم %COLUMNNUMBER" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "قطار %ROWNUMBER" diff --git a/source/sd/avmedia/messages.po b/source/sd/avmedia/messages.po index a022253cae1..2abec6ad63b 100644 --- a/source/sd/avmedia/messages.po +++ b/source/sd/avmedia/messages.po @@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop" msgstr "رُڪو" #: strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP" msgid "Repeat" msgstr "دهرايو" @@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled" msgstr "ماپيل" #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "आवाज़ निर्धारक" diff --git a/source/sd/basctl/messages.po b/source/sd/basctl/messages.po index 331a67f2755..cc77d7eecf2 100644 --- a/source/sd/basctl/messages.po +++ b/source/sd/basctl/messages.po @@ -406,7 +406,6 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE" msgid "Print range" msgstr "ڇپائيءَ جو کيتر" diff --git a/source/sd/basic/messages.po b/source/sd/basic/messages.po index b559fffbcce..3c5763ba9b3 100644 --- a/source/sd/basic/messages.po +++ b/source/sd/basic/messages.po @@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition." msgstr "وصف جو نقل ڪريو" #: basic.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Division by zero." msgstr "ٻڙيءَ سان ونڊيو" @@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error." msgstr " چوڪ I/O تجويز" #: basic.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already exists." msgstr "فائل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي" diff --git a/source/sd/chart2/messages.po b/source/sd/chart2/messages.po index 09a089561b8..f6c78cd24ce 100644 --- a/source/sd/chart2/messages.po +++ b/source/sd/chart2/messages.po @@ -65,7 +65,6 @@ msgid "Transparency" msgstr "شفافيت" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_FONT" msgid "Font" msgstr "فانٽ" @@ -156,7 +155,6 @@ msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEV msgstr "%STD_DEVIATION ۽ معياري گمراهہ ڪندڙ %AVERAGE_VALUE گمراهہ ڪندڙ سان خسيس ملهہ جي ليڪ" #: strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_AXIS" msgid "Axis" msgstr "مُحَوَرَ" @@ -394,7 +392,6 @@ msgid "Chart Area" msgstr "چارٽ جو کيترُ" #: strings.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" msgid "Chart" msgstr "چارٽ" @@ -647,7 +644,6 @@ msgid "Left-to-right" msgstr "کاٻي کان ساڄي" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" msgid "Right-to-left" msgstr "ساڄي - کان - کاٻي" @@ -709,7 +705,6 @@ msgid "Mean" msgstr "خسيس" #: strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" msgid "Column" msgstr "ڪالم " @@ -1523,13 +1518,11 @@ msgid "Near Axis (other side)" msgstr "محور ڀرسان (ٻيو پاسو)" #: sidebaraxis.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside start" msgstr "ٻاهرئين پاسي شروع" #: sidebaraxis.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside end" msgstr "ٻاهرئين پاسي ختم" @@ -1553,7 +1546,6 @@ msgid "Title" msgstr "عنوَانَ" #: sidebarelements.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|l" msgid "Titles" msgstr "عنوَانَ" @@ -1600,7 +1592,6 @@ msgid "Manual" msgstr "هٿ جو" #: sidebarelements.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_legen" msgid "Legend" msgstr "ليجيڊ" @@ -1664,7 +1655,6 @@ msgid "2nd Y axis title" msgstr " محور عنوان Y " #: sidebarelements.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|label_axes" msgid "Axes" msgstr "مُحَوَرَ" @@ -1744,7 +1734,6 @@ msgid "Standard error" msgstr "معياري چوڪ" #: sidebarerrorbar.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Variance" msgstr "فرق(~V)" @@ -1814,7 +1803,6 @@ msgid "Above" msgstr "مٿان" #: sidebarseries.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Below" msgstr "هيٺان" @@ -1826,7 +1814,6 @@ msgid "Center" msgstr "مرڪز" #: sidebarseries.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Outside" msgstr "ٻاهر" @@ -1838,7 +1825,6 @@ msgid "Inside" msgstr "اندر" #: sidebarseries.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Near origin" msgstr "اصلوڪي جي ويجهو" @@ -1867,13 +1853,11 @@ msgid "Error Bars" msgstr "Y چوڪ جون پٽيون" #: sidebarseries.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" msgid "Primary Y axis" msgstr "مُحَوَرُ Y بنيادي" #: sidebarseries.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" msgid "Secondary Y axis" msgstr "گؤڻ Y مُحورُ" @@ -2585,7 +2569,6 @@ msgid "_Add" msgstr "شامل ڪريو" #: tp_DataSource.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "مٿي" @@ -2597,7 +2580,6 @@ msgid "_Remove" msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: tp_DataSource.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "هيٺ" @@ -2811,7 +2793,6 @@ msgid "Plot Options" msgstr "وڪلپن جي تجويز ڪريو" #: tp_RangeChooser.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو" @@ -2829,7 +2810,6 @@ msgid "_Data range:" msgstr "سامگريءَ جي حد" #: tp_RangeChooser.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو" @@ -3209,7 +3189,6 @@ msgid "_Break" msgstr "رخنو" #: tp_axisLabel.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Text Flow" msgstr "متن جو وهڪرو" diff --git a/source/sd/connectivity/messages.po b/source/sd/connectivity/messages.po index 111ce6a3f6d..ea3a42b179c 100644 --- a/source/sd/connectivity/messages.po +++ b/source/sd/connectivity/messages.po @@ -529,55 +529,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne msgstr "" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "رڪارڊ جي ڪارروائيءَ تي بندش وڌي ويئي ." #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "بيان ۾ هڪ يا وڌيڪ پڇائن جي دهراو جو حوالو مؤجود آهي۔" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "نالي ۾ ڪنهن قسم جا سليش ('/') بلڪل نہ هئڻ گهرجن۔" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ SQL پڪ ڪرڻ سڃاڻندڙ ناهي" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "پڇا جي نالن منجهہ واڪ جا اکر بلڪل نہ هئڻ گهرجن۔" #: strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "'$1$' نالو آڌار سامگريءَ ۾ اڳ ۾ ئي اِستعمال ۾ آهي ." #: strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "آڌار سامگريءَ جو سنٻنڌ مؤجود ناهي." #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "$1$ مؤجود ناهي ." #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "تختيءَ جو سمورو موضوع ڏيکارڻ ۾ اَسمرٿ۔ مهرباني ڪري فلٽر ڪتب آڻيو۔" diff --git a/source/sd/cui/messages.po b/source/sd/cui/messages.po index 422caf49ee1..725c556dd84 100644 --- a/source/sd/cui/messages.po +++ b/source/sd/cui/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: personalization.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "LibreOffice" msgstr "اوپن آفيس۔ آرگنائزيشن" @@ -42,7 +41,6 @@ msgid "Nature" msgstr "" #: personalization.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Solid" msgstr "ٺوس" @@ -90,7 +88,6 @@ msgid "Templates" msgstr "خاڪا" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH" msgid "AutoText" msgstr "خودڪار متن" @@ -107,7 +104,6 @@ msgid "Help" msgstr "مدد ڪريو " #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR" msgid "Gallery" msgstr "گئلري" @@ -353,7 +349,6 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "فائل اَڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ان جي مٿان لکو؟" @@ -375,7 +370,6 @@ msgid "All commands" msgstr "آڊيش شامل ڪريو" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" msgstr "ميڪروز" @@ -1508,7 +1502,6 @@ msgid "Font:" msgstr "فانٽ" #: strings.hrc:342 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" msgstr "نمونو" @@ -1761,7 +1754,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "مٿ ۾ کاٻي پاسي پاڇو لاهيو" #: treeopt.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" @@ -1791,19 +1783,16 @@ msgid "Print" msgstr "ڇاپيو" #: treeopt.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" msgstr "رستا" #: treeopt.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Fonts" msgstr "فانٽ" #: treeopt.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" msgstr "سلامتي" @@ -1835,7 +1824,6 @@ msgid "Basic IDE" msgstr "" #: treeopt.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" msgstr "آن لائين اپڊيٽ ڪريو" @@ -1846,7 +1834,6 @@ msgid "OpenCL" msgstr "" #: treeopt.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Language Settings" msgstr "ٻوليءَ جون طئە ڪيل ترتيبون" @@ -1870,7 +1857,6 @@ msgid "Searching in Japanese" msgstr "جيانيءَ ۾ ڳولا ڪرڻ" #: treeopt.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" msgstr "ايشيائي ليئائوٽ" @@ -1882,7 +1868,6 @@ msgid "Complex Text Layout" msgstr "مُرڪب متن جو ليئائوٽ" #: treeopt.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" msgstr "اِنٽرنيٽ" @@ -1924,7 +1909,6 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "ساڌن رچي پيو" #: treeopt.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "ڄارُ" @@ -1971,7 +1955,6 @@ msgid "Comparison" msgstr "" #: treeopt.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "موافقت" @@ -2007,7 +1990,6 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "ساڌن رچي پيو" #: treeopt.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "ڄارُ" @@ -2037,7 +2019,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "ميڪرو %PRODUCTNAME " #: treeopt.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" @@ -2091,13 +2072,11 @@ msgid "Changes" msgstr "تبديل ڪئي ويئي" #: treeopt.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "موافقت" #: treeopt.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "ڄارُ" @@ -2127,7 +2106,6 @@ msgid "View" msgstr "نظارو" #: treeopt.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "ڄارُ" @@ -2157,7 +2135,6 @@ msgid "View" msgstr "نظارو" #: treeopt.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "ڄارُ" @@ -2199,7 +2176,6 @@ msgid "VBA Properties" msgstr "VBA خاصيتون" #: treeopt.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" msgstr "مائڪرو سافٽ آفيس " @@ -2287,7 +2263,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" msgstr "" #: aboutdialog.ui:11 -#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME بابت " @@ -2700,7 +2675,6 @@ msgid "Bitmap" msgstr "بٽ ميپ" #: areatabpage.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" msgstr "نمونو" @@ -2825,7 +2799,6 @@ msgid "Table" msgstr "تختي" #: backgroundpage.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|background_label" msgid "Background Color" msgstr "پس منظر جو رنگ" @@ -2929,7 +2902,6 @@ msgid "Type" msgstr "قسم" #: baselinksdialog.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" msgstr "حالت" @@ -2987,7 +2959,6 @@ msgid "Bitmap" msgstr "بٽ ميپ" #: bitmaptabpage.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label3" msgid "Style:" msgstr "نمونو" @@ -2999,13 +2970,11 @@ msgid "Original" msgstr "<मूल>" #: bitmaptabpage.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Filled" msgstr "ڀريل" #: bitmaptabpage.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" msgstr "ڊگهيڙيل " @@ -3016,7 +2985,6 @@ msgid "Zoomed" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom" msgstr "ريت" @@ -3134,7 +3102,6 @@ msgid "Row" msgstr "رنگ" #: bitmaptabpage.ui:424 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Column" msgstr "ڪالم " @@ -3146,7 +3113,6 @@ msgid "Options" msgstr "وڪلپَ " #: bitmaptabpage.ui:510 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "مثال" @@ -4080,19 +4046,16 @@ msgid "Recent Colors" msgstr "" #: colorpage.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|RGB" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: colorpage.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|CMYK" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: colorpage.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|delete" msgid "Delete" msgstr "خارج ڪريو" @@ -4154,7 +4117,6 @@ msgid "_M" msgstr "" #: colorpage.ui:579 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" msgstr "متحرڪ" @@ -4229,7 +4191,6 @@ msgid "Pick" msgstr "پيڪا" #: colorpage.ui:927 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" msgstr "نئون" @@ -4400,7 +4361,6 @@ msgid "_End vertical:" msgstr "" #: connectortabpage.ui:318 -#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" msgstr "ليڪ جي وٿي" @@ -4411,7 +4371,6 @@ msgid "Preview" msgstr "اڳ منظر" #: connectortabpage.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "مثال" @@ -4960,13 +4919,11 @@ msgid "Single" msgstr "واحد " #: effectspage.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Double" msgstr "ٻيڻو" #: effectspage.ui:108 -#, fuzzy msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Bold" msgstr "ٿلهو" @@ -4993,13 +4950,11 @@ msgid "Single" msgstr "واحد " #: effectspage.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Double" msgstr "ٻيڻو" #: effectspage.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Bold" msgstr "ٿلهو" @@ -5442,7 +5397,6 @@ msgid "_File type:" msgstr "فائل جو قسم" #: galleryfilespage.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" msgstr "فائلن جو پتو لڳو" @@ -5752,25 +5706,21 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "هنگل (هنجا)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja" msgstr "هنجا" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja" msgstr "هنجا" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul" msgstr "هنگل" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul" msgstr "هنگل" @@ -5835,7 +5785,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "هليءَ چليءَ واري ڊڪشنري سمپاد ڪريو" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" msgstr "ڪتابُ " @@ -5858,7 +5807,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "هنگُل/هنجا وڪلپ" #: hangulhanjaoptdialog.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." msgstr "نئون..." @@ -5945,7 +5893,6 @@ msgid "Line _color:" msgstr "ميڪ جو رنگُ " #: hatchpage.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color" msgstr "پس منظر جو رنگ" @@ -6342,7 +6289,6 @@ msgid "Word:" msgstr "ڪاٺ" #: iconchangedialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "iconchangedialog|IconChange" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -6410,7 +6356,6 @@ msgid "Browse..." msgstr "برائوز ڪريو۔۔۔" #: insertfloatingframe.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron" msgid "On" msgstr "شروع" @@ -6433,7 +6378,6 @@ msgid "Scroll Bar" msgstr "اِسڪرول پٽي " #: insertfloatingframe.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|borderon" msgid "On" msgstr "شروع" @@ -6539,13 +6483,11 @@ msgid "Insert" msgstr "داخل ڪريو " #: insertrowcolumn.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "insertrowcolumn|insert_before" msgid "_Before" msgstr "کان اڳہ " #: insertrowcolumn.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "insertrowcolumn|insert_after" msgid "A_fter" msgstr "کان پوءِ " @@ -6905,7 +6847,6 @@ msgid "Icon" msgstr "ڪابە علامت نە" #: linetabpage.ui:798 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "مثال" @@ -7008,7 +6949,6 @@ msgid "Library" msgstr "لائبرري" #: macroselectordialog.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "macroselectordialog|categoryft" msgid "Category" msgstr "دفعو" @@ -7891,7 +7831,6 @@ msgid "Color setting" msgstr "رنگن جي طئە ڪيل ترتيب" #: optappearancepage.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "optappearancepage|on" msgid "On" msgstr "شروع" @@ -8108,7 +8047,6 @@ msgid "Context" msgstr "حوالو" #: optctlpage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "optctlpage|label4" msgid "General Options" msgstr "عام وڪلپ" @@ -8255,7 +8193,6 @@ msgid "Screen only" msgstr "فقط اِسڪرن" #: optfontspage.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "optfontspage|font" msgid "Font" msgstr "فانٽ" @@ -8378,19 +8315,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:338 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "سرشتو شروع ڪرڻ دؤران %PRODUCTNAME لوڊ ڪريو" #: optgeneralpage.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "سسٽري تير شروع ڪندڙ سمرٿ بڻايو" #: optgeneralpage.ui:372 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME تيز شروع ڪندڙ" @@ -8431,7 +8365,6 @@ msgid "Size _1:" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:297 -#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" msgstr "فانٽن جا آڪار" @@ -9168,7 +9101,6 @@ msgid "Macro Securit_y..." msgstr "مئڪرو سلامتي" #: optsecuritypage.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" msgstr "مئڪرو سلامتي" @@ -9289,7 +9221,6 @@ msgid "First name" msgstr "پهريون نالو" #: optuserpage.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "آخري نالو" @@ -9362,7 +9293,6 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "" #: optuserpage.ui:472 -#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "آخري نالو" @@ -9379,7 +9309,6 @@ msgid "Initials" msgstr "نالي جا پهريان اکر" #: optuserpage.ui:526 -#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "پهريون نالو" @@ -9390,13 +9319,11 @@ msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "" #: optuserpage.ui:569 -#, fuzzy msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "آخري نالو" #: optuserpage.ui:587 -#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "پهريون نالو" @@ -9674,13 +9601,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "خودڪار" #: optviewpage.ui:440 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" msgstr "ننڍو" #: optviewpage.ui:441 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "وڏو" @@ -9697,13 +9622,11 @@ msgid "Automatic" msgstr "خودڪار" #: optviewpage.ui:469 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "ننڍو" #: optviewpage.ui:470 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "وڏو" @@ -9932,7 +9855,6 @@ msgstr "" #: paragalignpage.ui:15 #: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" msgstr "شروعات" @@ -10071,13 +9993,11 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "1.5 ليڪون" #: paraindentspacing.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" msgstr "ٻيڻو" #: paraindentspacing.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" msgstr "موافق " @@ -10158,7 +10078,6 @@ msgid "of" msgstr "جو" #: paraindentspacing.ui:464 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" msgstr "ليڪ جي وٿي" @@ -10338,7 +10257,6 @@ msgid "_Modify" msgstr "ڦيرڦار ڪريو" #: patterntabpage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" msgstr "نمونو" @@ -10374,7 +10292,6 @@ msgid "Options" msgstr "وڪلپَ " #: patterntabpage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "مثال" @@ -11091,7 +11008,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "select_persona_dialog|label6" msgid "Categories" msgstr "دفعا" @@ -11348,7 +11264,6 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "" #: spellingdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "ههجي: $LANGUAGE ($LOCATION)" @@ -11872,7 +11787,6 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: textdialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" msgstr "متن جو اينيميشن" @@ -11934,7 +11848,6 @@ msgid "Position:" msgstr "حالت" #: textflowpage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" msgstr "صفحي جو نمونو" @@ -11945,7 +11858,6 @@ msgid "Page" msgstr "صفحو" #: textflowpage.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Column" msgstr "ڪالم " @@ -12344,7 +12256,6 @@ msgid "Variable:" msgstr "ڦرندڙ" #: zoomdialog.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" msgstr "ڦرندڙ" diff --git a/source/sd/dbaccess/messages.po b/source/sd/dbaccess/messages.po index eddd35c5943..6e43646ee92 100644 --- a/source/sd/dbaccess/messages.po +++ b/source/sd/dbaccess/messages.po @@ -2424,7 +2424,6 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration. msgstr "پنهنجي دستاويز جو نقل سانڍڻ ۽ ٻئي ٺڪاڻي تي موڪلڻ جو ڪاريہ شروع ڪرڻ لاءِ اَڳتي دٻايو۔" #: backuppage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" msgstr "کي سانڍيو " @@ -2452,7 +2451,6 @@ msgid "Choose a data source:" msgstr "سامگري جو مول چونڊيو:" #: collectionviewdialog.ui:11 -#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "سانڍيو" @@ -2680,7 +2678,6 @@ msgid "Indexes..." msgstr "فهرستون۔۔۔۔" #: dbwizconnectionpage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "ليبلُ" @@ -2755,7 +2752,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "JDBC آڌار سامگريءَ ۾ سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو " #: dbwizspreadsheetpage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "برائوز ڪريو" @@ -2773,7 +2769,6 @@ msgid "_Password required" msgstr "ڳجهو لفظ گهربل آهي" #: dbwiztextpage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "برائوز ڪريو" @@ -3320,7 +3315,6 @@ msgid "Overall progress:" msgstr "ڪل ملائي اوسر" #: migratepage.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "$ ڪُل ملائي $ جو $ مؤجودهہ $ دستاويز" @@ -3396,7 +3390,6 @@ msgid "_Port:" msgstr "" #: mysqlnativesettings.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳہ ۾ ئي اپنايل 3306" @@ -3950,7 +3943,6 @@ msgid "Sort Order" msgstr "ڇانٽڻ جو سلسلو" #: specialjdbcconnectionpage.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "JDBC جو اِستعمال ڪندي MySQL آڌار سامگري سان سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو" @@ -3980,7 +3972,6 @@ msgid "_Port number:" msgstr " (~P) پورٽ جو نمبر" #: specialjdbcconnectionpage.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳہ ۾ ئي اپنايل 3306" @@ -4127,7 +4118,6 @@ msgid "_Description:" msgstr "بيانُ" #: summarypage.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "summarypage|label1" msgid "Summary" msgstr "اِختصار" diff --git a/source/sd/desktop/messages.po b/source/sd/desktop/messages.po index 4370dc782af..b256d75cf84 100644 --- a/source/sd/desktop/messages.po +++ b/source/sd/desktop/messages.po @@ -879,7 +879,6 @@ msgid "Downloading extensions..." msgstr "وستار ڊائون لوڊ ڪري پيو ..." #: updateinstalldialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" msgstr "نتيجو" diff --git a/source/sd/dictionaries/ca.po b/source/sd/dictionaries/ca.po index 008ebc09d34..36cc3426da3 100644 --- a/source/sd/dictionaries/ca.po +++ b/source/sd/dictionaries/ca.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" diff --git a/source/sd/editeng/messages.po b/source/sd/editeng/messages.po index 81c7740a208..4cf95c11d83 100644 --- a/source/sd/editeng/messages.po +++ b/source/sd/editeng/messages.po @@ -277,7 +277,6 @@ msgid "ultra bold" msgstr "تمام ٿلهو" #: editrids.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK" msgid "black" msgstr "ڪارو" @@ -1062,7 +1061,6 @@ msgid "Above" msgstr "مٿان " #: editrids.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS" msgid "Below" msgstr "هيٺان" @@ -1311,7 +1309,6 @@ msgid "[From printer settings]" msgstr "(پرنٽر جي طئە ڪيل ترتيبن مان)" #: editrids.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL" msgid "Delete" msgstr "خارج ڪريو" @@ -1345,7 +1342,6 @@ msgid "Reset attributes" msgstr "لاڳاپو رکندڙ نئين سرسيٽ ڪريو " #: editrids.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT" msgid "Indent" msgstr "ڏندو" @@ -1423,7 +1419,6 @@ msgid "The dictionary is read-only." msgstr "ڊڪشنري فقط پڙهڻ لاءِ آهي۔" #: editrids.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH" msgid "Indent" msgstr "ڏندو" diff --git a/source/sd/extensions/messages.po b/source/sd/extensions/messages.po index ead7838eca8..693debe42ce 100644 --- a/source/sd/extensions/messages.po +++ b/source/sd/extensions/messages.po @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Query" msgstr "پڇا" #: command.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" msgstr "SQL آديش" @@ -50,7 +49,6 @@ msgid "Top" msgstr "مٿ" #: stringarrays.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Middle" msgstr "وچ" @@ -62,13 +60,11 @@ msgid "Bottom" msgstr "تر" #: stringarrays.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" msgstr "ننڍو" #: stringarrays.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" msgstr "وڏو" @@ -80,7 +76,6 @@ msgid "Without frame" msgstr "بنا فريم" #: stringarrays.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "3D look" msgstr "3D شڪل " @@ -110,13 +105,11 @@ msgid "Query" msgstr "پڇا" #: stringarrays.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql" msgstr "Sql" #: stringarrays.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql (نج)" @@ -182,7 +175,6 @@ msgid "Previous record" msgstr "اڳلو رڪارڊ" #: stringarrays.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Next record" msgstr "ايندڙ رڪارڊ " @@ -224,19 +216,16 @@ msgid "Refresh form" msgstr "فارم نئين سر تازو ڪريو" #: stringarrays.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Get" msgstr "حاصل ڪريو" #: stringarrays.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Post" msgstr "عهدو" #: stringarrays.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -254,7 +243,6 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: stringarrays.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short)" msgstr "معيار (ننڍو)" @@ -272,7 +260,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "معيار (ننڍو)" #: stringarrays.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (long)" msgstr "معيار (لمبو)" @@ -431,7 +418,6 @@ msgid "None" msgstr "ڪجهە بە نە" #: stringarrays.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" msgstr "واحد" @@ -443,7 +429,6 @@ msgid "Multi" msgstr "ٻهو" #: stringarrays.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Range" msgstr "کيتر" @@ -551,7 +536,6 @@ msgid "Both" msgstr "ٻَئي" #: stringarrays.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "3D" msgstr "3D" @@ -682,7 +666,6 @@ msgid "Left-to-right" msgstr "کاٻي کان ساڄي" #: stringarrays.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Right-to-left" msgstr "ساڄي - کان - کاٻي" @@ -706,7 +689,6 @@ msgid "When focused" msgstr "جڏهن مرڪز ۾ آندو وڃي ٿو" #: stringarrays.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Always" msgstr "هميشهە" @@ -1810,7 +1792,6 @@ msgstr "جوڙ ٺهڪايو " #. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR" msgid "Regular" msgstr "نيمائتو" @@ -1830,7 +1811,6 @@ msgstr "اِٽيلڪ " #. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation." #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD" msgid "Bold" msgstr "ٿلهو" @@ -2133,7 +2113,6 @@ msgid "%PERCENT%" msgstr "%PERCENT%" #: strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS" msgid "Status" msgstr "حالت" @@ -2609,19 +2588,16 @@ msgid "Display field" msgstr "کيتر ڏيکاريو" #: contenttablepage.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "سامگريءَ جو موُل" #: contenttablepage.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "موضوع جو قسم" #: contenttablepage.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "موضوع" @@ -2743,19 +2719,16 @@ msgid "Field from the _List Table" msgstr "فهرست جي تختيءَ جو کيتر" #: gridfieldsselectionpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "سامگريءَ جو موُل" #: gridfieldsselectionpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "موضوع جو قسم" #: gridfieldsselectionpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "موضوع" @@ -2806,19 +2779,16 @@ msgid "Table element" msgstr "تختيءَ جو عناسر" #: groupradioselectionpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "سامگريءَ جو موُل" #: groupradioselectionpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "موضوع جو قسم" #: groupradioselectionpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "موضوع" @@ -3120,7 +3090,6 @@ msgid "Ed_ition" msgstr "ڇاپو " #: generalpage.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" msgstr "आवाज़ निर्धारक" @@ -3192,7 +3161,6 @@ msgid "Se_ries" msgstr "سلسلو " #: generalpage.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3312,7 +3280,6 @@ msgid "_Book title" msgstr "ڪتاب جو عنوات " #: mappingdialog.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" msgstr "आवाज़ निर्धारक" @@ -3384,7 +3351,6 @@ msgid "_Note" msgstr "ٽپڻي" #: mappingdialog.ui:742 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3432,19 +3398,16 @@ msgid "Table" msgstr "تختي" #: toolbar.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" msgstr "ڳولا جي ڪنجي" #: toolbar.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" msgstr "خود ڪارُ فلٽر" #: toolbar.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" msgstr "معياري فلٽر" diff --git a/source/sd/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/sd/extras/source/autocorr/emoji.po index 0bac737209b..0c7a8f9f701 100644 --- a/source/sd/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/sd/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "ساڄي پاسي مٿ" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_SIGN\n" @@ -120,7 +119,6 @@ msgstr "" #. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n" @@ -370,7 +368,6 @@ msgstr "बीटा" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n" @@ -380,7 +377,6 @@ msgstr "گاما" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n" @@ -390,7 +386,6 @@ msgstr "ڊيلٽا" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" @@ -400,7 +395,6 @@ msgstr "ايپسيلان" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n" @@ -410,7 +404,6 @@ msgstr "زيٽا" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n" @@ -420,7 +413,6 @@ msgstr "ايٽا" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n" @@ -430,7 +422,6 @@ msgstr "ٿيٽا" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n" @@ -440,7 +431,6 @@ msgstr "اِئوٽا" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n" @@ -470,7 +460,6 @@ msgstr "mu" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_NU\n" @@ -480,7 +469,6 @@ msgstr "nu" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_XI\n" @@ -490,7 +478,6 @@ msgstr "xi" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n" @@ -500,7 +487,6 @@ msgstr "اوميڪران" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PI\n" @@ -510,7 +496,6 @@ msgstr "pi" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n" @@ -540,7 +525,6 @@ msgstr "सिग्मा" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n" @@ -550,7 +534,6 @@ msgstr "tau" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n" @@ -560,7 +543,6 @@ msgstr "upsilon" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n" @@ -570,7 +552,6 @@ msgstr "phi" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n" @@ -580,7 +561,6 @@ msgstr "chi" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n" @@ -590,7 +570,6 @@ msgstr "psi" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n" @@ -629,7 +608,6 @@ msgstr "---" #. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n" @@ -676,7 +654,6 @@ msgstr "" #. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HORIZONTAL_ELLIPSIS\n" @@ -713,7 +690,6 @@ msgstr "" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_PRIME\n" @@ -1061,7 +1037,6 @@ msgstr "خالي سيٽ" #. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ELEMENT_OF\n" @@ -1144,7 +1119,6 @@ msgstr "" #. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MINUS_SIGN\n" @@ -1173,7 +1147,6 @@ msgstr "/" #. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SET_MINUS\n" @@ -1220,7 +1193,6 @@ msgstr "بيحد" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANGLE\n" @@ -1279,7 +1251,6 @@ msgstr "سمانتر" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_AND\n" @@ -1289,7 +1260,6 @@ msgstr "۽" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_OR\n" @@ -1378,7 +1348,6 @@ msgstr "" #. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_EQUAL_TO\n" @@ -1811,7 +1780,6 @@ msgstr "" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUN\n" @@ -1923,7 +1891,6 @@ msgstr "کاٻي پاسي " #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" @@ -1943,7 +1910,6 @@ msgstr "ساڄي پاسي " #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" @@ -2135,7 +2101,6 @@ msgstr "سِجُ" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON\n" @@ -3413,7 +3378,6 @@ msgstr "" #. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" @@ -6075,7 +6039,6 @@ msgstr "" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAW_PRINTS\n" @@ -6201,7 +6164,6 @@ msgstr "" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THUMBS_UP_SIGN\n" @@ -8071,7 +8033,6 @@ msgstr "بٽڻُ" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE_BUTTON\n" diff --git a/source/sd/filter/messages.po b/source/sd/filter/messages.po index 7ea4a535cb7..aac07b652ac 100644 --- a/source/sd/filter/messages.po +++ b/source/sd/filter/messages.po @@ -1092,7 +1092,6 @@ msgid "_Open Package..." msgstr "" #: xmlfiltersettings.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" msgid "XML Filter List" msgstr "%s فلٽر: XML" diff --git a/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po index 22fd58d4acc..ac546943d49 100644 --- a/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1333,7 +1333,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "" #: calc_jpg_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" @@ -1352,7 +1351,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: calc_png_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_png_Export.xcu\n" "calc_png_Export\n" @@ -1917,7 +1915,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template" msgstr "" #: writer_web_jpg_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_jpg_Export.xcu\n" "writer_web_jpg_Export\n" @@ -1936,7 +1933,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: writer_web_png_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_png_Export.xcu\n" "writer_web_png_Export\n" diff --git a/source/sd/formula/messages.po b/source/sd/formula/messages.po index bee25190b7a..88f67ec0e8e 100644 --- a/source/sd/formula/messages.po +++ b/source/sd/formula/messages.po @@ -684,7 +684,6 @@ msgid "TIME" msgstr "وقت" #: core_resource.hrc:2389 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAYS" msgstr "ڏينهن" @@ -1022,7 +1021,6 @@ msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #: core_resource.hrc:2453 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" @@ -1905,7 +1903,6 @@ msgid "WEEKDAY" msgstr "" #: core_resource.hrc:2624 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" @@ -2210,7 +2207,6 @@ msgid "For_mula" msgstr "نسخو" #: formuladialog.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|label1" msgid "Result" msgstr "نتيجو" @@ -2222,7 +2218,6 @@ msgid "Formula" msgstr "نسخو" #: formuladialog.ui:467 -#, fuzzy msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" msgid "Maximize" msgstr "وڌ ۾ وڌ ڪريو " @@ -2264,25 +2259,21 @@ msgid "Function not known" msgstr "ڪاريە جو پتو ناهي" #: parameter.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "چونڊيو" #: parameter.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "چونڊيو" #: parameter.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "چونڊيو" #: parameter.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "چونڊيو" diff --git a/source/sd/fpicker/messages.po b/source/sd/fpicker/messages.po index 266fb3a585b..7718e258653 100644 --- a/source/sd/fpicker/messages.po +++ b/source/sd/fpicker/messages.po @@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files" msgstr "سڀ فائلون" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" msgstr "کوليو" diff --git a/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index fb5ac4595bd..c60733a3aa6 100644 --- a/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 11:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:35+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2749,7 +2749,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_322\n" @@ -2766,7 +2765,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi msgstr "" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_324\n" diff --git a/source/sd/librelogo/source/pythonpath.po b/source/sd/librelogo/source/pythonpath.po index 322756c4680..11d68aea432 100644 --- a/source/sd/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/sd/librelogo/source/pythonpath.po @@ -863,7 +863,6 @@ msgid "invisible" msgstr "نظر نہ ايندڙ" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "BLACK\n" @@ -929,7 +928,6 @@ msgid "fuchsia|magenta" msgstr "" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "GREEN\n" @@ -955,7 +953,6 @@ msgid "olive" msgstr "" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "YELLOW\n" @@ -972,7 +969,6 @@ msgid "navy" msgstr "" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "BLUE\n" diff --git a/source/sd/nlpsolver/src/locale.po b/source/sd/nlpsolver/src/locale.po index 095240f46a2..f2c856a9764 100644 --- a/source/sd/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/sd/nlpsolver/src/locale.po @@ -2,18 +2,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 15:02+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028300.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1371913339.000000\n" #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" @@ -343,7 +343,6 @@ msgid "Day" msgstr "ڏينهن" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" "NLPSolverStatusDialog.Time.Days\n" diff --git a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index eb6054b901b..2cb2489300b 100644 --- a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -142,7 +142,6 @@ msgid "~Drawing" msgstr " (~D) نقش" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m4\n" @@ -162,7 +161,6 @@ msgid "Database" msgstr "آڌار سامگري" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m7\n" @@ -172,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document" msgstr "~HTML دستاويز " #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m8\n" @@ -182,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document" msgstr "فارم دستاويز ~XML " #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m9\n" @@ -1011,7 +1007,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -10615,7 +10610,6 @@ msgid "Nationality" msgstr "راشٽريتا" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" @@ -11525,7 +11519,6 @@ msgid "Master documents" msgstr "مکيہ دستاويز" #: UI.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n" diff --git a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e8ad7c7012e..45591332ee3 100644 --- a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -175,7 +175,6 @@ msgid "BASIC Dialog" msgstr " گفتو BASIC" #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n" @@ -225,7 +224,6 @@ msgid "~Dialog" msgstr "گفتو" #: BasicIDEWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDEWindowState.xcu\n" "..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n" @@ -308,7 +306,6 @@ msgid "Full Screen" msgstr "سڄي اِسڪرن" #: BasicIDEWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDEWindowState.xcu\n" "..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -740,7 +737,6 @@ msgid "Pivot Table Filter" msgstr "تختينءَ جو فلٽر" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n" @@ -1385,7 +1381,6 @@ msgid "Wrap Text" msgstr "کاٻي پاسي ويڙهيو" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n" @@ -1450,7 +1445,6 @@ msgid "Clear Print Ranges" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" @@ -1469,7 +1463,6 @@ msgid "~Edit..." msgstr "سمپادت ڪريو" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" @@ -1975,7 +1968,6 @@ msgid "Hide All Comments" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n" @@ -2705,7 +2697,6 @@ msgid "H~ide" msgstr "لِڪايو" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n" @@ -2761,7 +2752,6 @@ msgid "~Width..." msgstr "ويڪر" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n" @@ -3447,7 +3437,6 @@ msgid "Number Format" msgstr "عدد جي رچنا۔۔۔" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" @@ -3466,7 +3455,6 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" @@ -3485,7 +3473,6 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" @@ -3561,7 +3548,6 @@ msgid "Format as Number" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" @@ -3737,7 +3723,6 @@ msgid "Grid Lines for Sheet" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n" @@ -4058,7 +4043,6 @@ msgid "Insert Current Time" msgstr "مؤجودهە وقت داخل ڪريو" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" @@ -4239,7 +4223,6 @@ msgid "Heading 1" msgstr "سرو 10" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4258,7 +4241,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4287,7 +4269,6 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4327,7 +4308,6 @@ msgid "Detective" msgstr "ڳولي لهندڙ" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n" @@ -4346,7 +4326,6 @@ msgid "Cell Edit" msgstr "" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n" @@ -4356,7 +4335,6 @@ msgid "Chart" msgstr "چارٽ" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n" @@ -4396,7 +4374,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -4406,7 +4383,6 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "متن باڪس رچڻ" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -4416,7 +4392,6 @@ msgid "Image" msgstr "عڪس" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -4656,7 +4631,6 @@ msgid "Standard" msgstr "معياري" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -6065,7 +6039,6 @@ msgid "Standard" msgstr "معياري" #: DbReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n" @@ -8170,7 +8143,6 @@ msgid "Slide ~Layout" msgstr "سلائڊ جو ليئائوٽ۔۔۔" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" @@ -9378,7 +9350,6 @@ msgid "Insert Rows" msgstr "قطارون داخل ڪريو" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" @@ -9437,7 +9408,6 @@ msgid "Insert Columns" msgstr "ڪالم داخل ڪريو" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" @@ -9475,7 +9445,6 @@ msgid "~Rows" msgstr "قطارون" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" @@ -9549,7 +9518,6 @@ msgid "~Columns" msgstr "ڪالمَ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n" @@ -9577,7 +9545,6 @@ msgid "~Rows" msgstr "قطارون" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n" @@ -9914,7 +9881,6 @@ msgid "Move Page Up" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" @@ -9951,7 +9917,6 @@ msgid "Move Page Down" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" @@ -10015,7 +9980,6 @@ msgid "Slide to End" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" @@ -10025,7 +9989,6 @@ msgid "Blank Slide" msgstr "خالي سلائڊ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" @@ -10035,7 +9998,6 @@ msgid "Title Only" msgstr "فقط عنوان" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n" @@ -10045,7 +10007,6 @@ msgid "Title Slide" msgstr "عنوان جو سلائڊ" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n" @@ -10055,7 +10016,6 @@ msgid "Title, Content" msgstr "عنوان، موضوع" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n" @@ -10065,7 +10025,6 @@ msgid "Centered Text" msgstr "مرڪز ۾ آندل متن" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n" @@ -10075,7 +10034,6 @@ msgid "Title and 2 Content" msgstr "عنوان ۽ ٢ موضوع" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n" @@ -10085,7 +10043,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "عنوان، موضوع ۽ ٢ موضوع" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n" @@ -10095,7 +10052,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "عنوان، ٢ موضوع ۽ موضوع" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n" @@ -10105,7 +10061,6 @@ msgid "Title, Content over Content" msgstr "عنوان موضوع مٿان موضوع" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n" @@ -10115,7 +10070,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "عنوان موضوع مٿان ٢ موضوع" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n" @@ -10125,7 +10079,6 @@ msgid "Title, 4 Content" msgstr "عنوان، ٤ موضوع" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n" @@ -10135,7 +10088,6 @@ msgid "Title, 6 Content" msgstr "عنوان، ٦ موضوع" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n" @@ -10145,7 +10097,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "عمودي عنوان، عمودي متن " #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n" @@ -10155,7 +10106,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "عمودي عنوان، متن، تختي" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" @@ -10175,7 +10125,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" msgstr "عنوان، عمودي، متن،" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" @@ -10214,7 +10163,6 @@ msgid "~Cell" msgstr "خانو" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" @@ -10331,7 +10279,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -10351,7 +10298,6 @@ msgid "Glue Point" msgstr "گلو نقطا" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -10400,7 +10346,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "آيام ليڪ" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -10541,7 +10486,6 @@ msgid "Standard" msgstr "معياري" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -13251,7 +13195,6 @@ msgid "From right to top" msgstr "مٿ کان تر تائين " #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n" @@ -13261,7 +13204,6 @@ msgid "Subtle" msgstr "سوُکيم" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n" @@ -13289,7 +13231,6 @@ msgid "3D Venetian" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n" @@ -13337,7 +13278,6 @@ msgid "Uncover" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n" @@ -13347,7 +13287,6 @@ msgid "Wipe" msgstr "ميساريو" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n" @@ -13357,7 +13296,6 @@ msgid "Wedge" msgstr "چَپَرَ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n" @@ -13444,7 +13382,6 @@ msgid "Random" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n" @@ -13484,7 +13421,6 @@ msgid "Tiles" msgstr "عنوَانَ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n" @@ -13533,7 +13469,6 @@ msgid "Turn Around" msgstr "گول گهمايو" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n" @@ -13696,7 +13631,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n" @@ -13735,7 +13669,6 @@ msgid "Horizontal" msgstr "اُفقي" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n" @@ -13745,7 +13678,6 @@ msgid "In" msgstr "اَندر" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n" @@ -13755,7 +13687,6 @@ msgid "Out" msgstr "ٻاهر" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n" @@ -13765,7 +13696,6 @@ msgid "Across" msgstr "آر پار" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n" @@ -13775,7 +13705,6 @@ msgid "Down" msgstr "هيٺ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n" @@ -13844,7 +13773,6 @@ msgid "Diamond" msgstr "هيرو" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n" @@ -13994,7 +13922,6 @@ msgid "Inside" msgstr "اَندر" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n" @@ -14274,7 +14201,6 @@ msgid "Frame" msgstr "ڍانچو " #: GenericCategories.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCategories.xcu\n" "..GenericCategories.Commands.Categories.14\n" @@ -16801,7 +16727,6 @@ msgid "Transparency" msgstr "شفافيت" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" @@ -16868,7 +16793,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "ليڪ تير سان شروع ٿئي ٿي" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" @@ -17424,7 +17348,6 @@ msgid "Smooth Transition" msgstr "آسان تبديلي" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" @@ -17598,7 +17521,6 @@ msgid "~Chart..." msgstr "چارٽُ۔۔۔" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" @@ -17965,7 +17887,6 @@ msgid "Promote" msgstr "وڌايو" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" @@ -18187,7 +18108,6 @@ msgid "~Edit Style..." msgstr "نمونو سمپادت ڪريو" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" @@ -18206,7 +18126,6 @@ msgid "~New Style..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" @@ -18501,7 +18420,6 @@ msgid "Open Hyperlink" msgstr "هائپرلنڪ کوليو" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n" @@ -18684,7 +18602,6 @@ msgid "Line Corner Style" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n" @@ -18694,7 +18611,6 @@ msgid "Border Style" msgstr "ڪنار جو نمونو " #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n" @@ -19038,7 +18954,6 @@ msgid "~Recheck Document..." msgstr "دستاويز نئين سر چڪاسيو... (~R)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" @@ -19048,7 +18963,6 @@ msgid "Spelling" msgstr "هجي" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" @@ -19466,7 +19380,6 @@ msgid "Subscript" msgstr "گؤڻ اسڪريٽ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n" @@ -20354,7 +20267,6 @@ msgid "Compare Non-Track Changed Document" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" @@ -20383,7 +20295,6 @@ msgid "Merge Track Changed Document" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipHorizontal\n" @@ -20393,7 +20304,6 @@ msgid "Flip Horizontally" msgstr "اُفقي اُڇل ڏياريو" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipVertical\n" @@ -20901,7 +20811,6 @@ msgid "~Export As" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" @@ -20931,7 +20840,6 @@ msgid "Export as PDF" msgstr " جيا روانو ڪريو P~DF" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" @@ -21207,7 +21115,6 @@ msgid "Compile" msgstr "سنگرہ ڪريو" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n" @@ -21829,7 +21736,6 @@ msgid "Toggle Print Preview" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" @@ -22617,7 +22523,6 @@ msgid "Top" msgstr "مٿ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" @@ -22655,7 +22560,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "تر" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" @@ -22881,7 +22785,6 @@ msgid "R~eference" msgstr "حوالو " #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n" @@ -23021,7 +22924,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" @@ -23051,7 +22953,6 @@ msgid "Me~dia Player" msgstr "ميڊيا پليئر" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" @@ -23321,7 +23222,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n" @@ -23350,7 +23250,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n" @@ -23466,7 +23365,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -23486,7 +23384,6 @@ msgid "Glue Point" msgstr "گلو نقطا" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -23526,7 +23423,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "آيام ليڪ" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -24093,7 +23989,6 @@ msgid "Optimize" msgstr "جوڳو بڻايو " #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -24340,7 +24235,6 @@ msgid "Formula Cursor" msgstr "نسخي جو ڪرسر" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n" @@ -24350,7 +24244,6 @@ msgid "New Line" msgstr "نئين ليڪ" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n" @@ -24687,7 +24580,6 @@ msgid "~Conditional Formatting..." msgstr "شرطيا رچنا۔۔۔" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n" @@ -24697,7 +24589,6 @@ msgid "Page Settings" msgstr "صفحي جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n" @@ -24755,7 +24646,6 @@ msgid "~Subreport in New Window..." msgstr "نئينءَ ونڊو ۾ گؤڻ رپورٽ... (~S)" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:FontColor\n" @@ -24784,7 +24674,6 @@ msgid "~Column Header/Footer" msgstr "ڪالم مٿان شرح/ هيٺان شرح (~C)" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n" @@ -25088,7 +24977,6 @@ msgid "Report Output Format" msgstr "آئوٽ پٽ رچنا جي رپورٽ موڪليو" #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" @@ -25186,7 +25074,6 @@ msgid "Navigator" msgstr "راهہ ڏيکاريندڙ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n" @@ -25216,7 +25103,6 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "نالا خلقيو" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n" @@ -25255,7 +25141,6 @@ msgid "Character" msgstr "اَکر" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n" @@ -25265,7 +25150,6 @@ msgid "Media Playback" msgstr "ميڊيا پليبيڪ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n" @@ -25354,7 +25238,6 @@ msgid "Position and Size" msgstr "حالت ۽ آڪار (~z)..." #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n" @@ -25384,7 +25267,6 @@ msgid "Slide" msgstr "سلائڊ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" @@ -25551,7 +25433,6 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "نالا خلقيو" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n" @@ -25599,7 +25480,6 @@ msgid "Elements" msgstr "چونڊَ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n" @@ -25639,7 +25519,6 @@ msgid "Axis" msgstr "محور" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n" @@ -26043,7 +25922,6 @@ msgid "AutoTe~xt..." msgstr "خودڪار متن" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" @@ -26210,7 +26088,6 @@ msgid "Se~ction..." msgstr "وڀاڳُہ۔۔۔" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" @@ -26414,7 +26291,6 @@ msgid "Reject All Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" @@ -26443,7 +26319,6 @@ msgid "Accept Change" msgstr "تبديل قبول ڪريو: $1" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" @@ -26965,7 +26840,6 @@ msgid "~Index Entry..." msgstr "فهرست جي داخلا۔۔۔" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" @@ -27165,7 +27039,6 @@ msgid "To ~Frame" msgstr "فريم ۾" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" @@ -27175,7 +27048,6 @@ msgid "~Formula..." msgstr "نسخو" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" @@ -29294,7 +29166,6 @@ msgid "In ~Background" msgstr "پس منظر ۾" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n" @@ -29937,7 +29808,6 @@ msgid "Add Unknown Words" msgstr "نامعلوم لفظ جوڙيو" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n" @@ -30380,7 +30250,6 @@ msgid "Default Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -30390,7 +30259,6 @@ msgid "~Title" msgstr "عنوان" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" @@ -31006,7 +30874,6 @@ msgid "Roman Lowercase List Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" @@ -31082,7 +30949,6 @@ msgid "More Fields" msgstr "" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -31122,7 +30988,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -31142,7 +31007,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "ايندڙ فريم ڏانهن" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -31152,7 +31016,6 @@ msgid "Image" msgstr "عڪس" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -31219,7 +31082,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "رچنا ڪرڻ" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -31544,7 +31406,6 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "فانٽ ورڪ جو روُپ " #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -31584,7 +31445,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -31604,7 +31464,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "ايندڙ فريم ڏانهن" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -31614,7 +31473,6 @@ msgid "Image" msgstr "عڪس" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -31672,7 +31530,6 @@ msgid "Standard" msgstr "معياري" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -32025,7 +31882,6 @@ msgid "Formatting (Styles)" msgstr "" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -32065,7 +31921,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -32085,7 +31940,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "ايندڙ فريم ڏانهن" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -32095,7 +31949,6 @@ msgid "Image" msgstr "عڪس" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -32162,7 +32015,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "رچنا ڪرڻ" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -32488,7 +32340,6 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "فانٽ ورڪ جو روُپ " #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -32508,7 +32359,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -32528,7 +32378,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "ايندڙ فريم ڏانهن" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -32596,7 +32445,6 @@ msgid "Standard" msgstr "معياري" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -32885,7 +32733,6 @@ msgid "Callouts" msgstr "ڪال آئوٽس" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -32925,7 +32772,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -32945,7 +32791,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "ايندڙ فريم ڏانهن" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -32955,7 +32800,6 @@ msgid "Image" msgstr "عڪس" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -33031,7 +32875,6 @@ msgid "Notebookbar shortcuts" msgstr "" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" @@ -33050,7 +32893,6 @@ msgid "Formatting" msgstr "رچنا ڪرڻ" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" @@ -33442,7 +33284,6 @@ msgid "Formatting (Styles)" msgstr "" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" @@ -33482,7 +33323,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "ضابطن جي رچنا ڪريو" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -33502,7 +33342,6 @@ msgid "Text Frame" msgstr "ايندڙ فريم ڏانهن" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -33512,7 +33351,6 @@ msgid "Image" msgstr "عڪس" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -33570,7 +33408,6 @@ msgid "Standard" msgstr "معياري" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" diff --git a/source/sd/reportdesign/messages.po b/source/sd/reportdesign/messages.po index 58a6229d33d..8bbf1c5696a 100644 --- a/source/sd/reportdesign/messages.po +++ b/source/sd/reportdesign/messages.po @@ -84,7 +84,6 @@ msgid "Function" msgstr "ڪاريَہ " #: stringarray.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" msgstr "ڳڻپ ڪندڙ" @@ -132,7 +131,6 @@ msgid "Top" msgstr "مٿ" #: stringarray.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" msgstr "وچ" @@ -322,13 +320,11 @@ msgid "Data field" msgstr "سامگري کيتر" #: strings.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FONT" msgid "Font" msgstr "فانٽ" #: strings.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" msgid "Background color" msgstr "پس منظر جو رنگ" @@ -385,7 +381,6 @@ msgid "Link slave fields" msgstr "ماتحت کيترن کي ڳنڍيو" #: strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL" msgid "Chart" msgstr "چارٽ" @@ -663,7 +658,6 @@ msgid "Insert graphics" msgstr "چٽَ داخل ڪريو" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "خارج ڪريو" @@ -775,7 +769,6 @@ msgid "Prefix Characters" msgstr "اَکرن جي اڳياڙي جوڙيو" #: strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "STR_RPT_YEAR" msgid "Year" msgstr "سالُ" @@ -787,7 +780,6 @@ msgid "Quarter" msgstr "ٽِماهيون" #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "STR_RPT_MONTH" msgid "Month" msgstr "مَهِنو" @@ -874,7 +866,6 @@ msgid "Functions" msgstr "ڪاريَہ " #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "گروپَ" @@ -978,7 +969,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "سڌائي" #: condformatdialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" msgstr "شرطيا رچنا ڪرڻ" @@ -996,7 +986,6 @@ msgid "Expression Is" msgstr "اِظهار آهي" #: conditionwin.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" msgstr "وچ ۾" @@ -1008,31 +997,26 @@ msgid "not between" msgstr "وچ ۾ نہ" #: conditionwin.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "جي برابر" #: conditionwin.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" msgstr "جي برابر ناهي" #: conditionwin.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" msgstr "کان وڌيڪ" #: conditionwin.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" msgstr "کان گهٽ" #: conditionwin.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" msgstr "کان وڌيڪ يا جي برابر" @@ -1044,25 +1028,21 @@ msgid "less than or equal to" msgstr "کان گهٽ يا جي برابر" #: conditionwin.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." msgstr "..." #: conditionwin.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" msgstr "۽" #: conditionwin.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." msgstr "..." #: conditionwin.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" msgstr "ٿلهو" @@ -1080,13 +1060,11 @@ msgid "Underline" msgstr "هيٺيان ليِڪ ڏيو " #: conditionwin.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" msgstr "پس منظر جو رنگ" #: conditionwin.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" msgstr "فانٽ جو رنگ" @@ -1140,13 +1118,11 @@ msgid "Sorting and Grouping" msgstr "ڇانٽڻ ۾ گروپ ڪرڻ" #: floatingfield.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلي ۾ ڇانٽيو" #: floatingfield.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلي ۾ ڇانٽيو" @@ -1200,13 +1176,11 @@ msgid "Move down" msgstr "هيٺ وڃو" #: floatingsort.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" msgstr "خارج ڪريو" #: floatingsort.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" msgstr "گروپَ" @@ -1218,13 +1192,11 @@ msgid "Sorting" msgstr "ڇانٽڻ" #: floatingsort.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" msgstr "گروپ مٿان شرح" #: floatingsort.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" msgstr "گورپ هيٺان شرح" @@ -1242,7 +1214,6 @@ msgid "Group Interval" msgstr "گروپ ڪالانتر" #: floatingsort.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" msgstr "گڏ رکو" diff --git a/source/sd/sc/messages.po b/source/sd/sc/messages.po index 04656efa7c9..f6965f7bf44 100644 --- a/source/sd/sc/messages.po +++ b/source/sd/sc/messages.po @@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial" msgstr "مالي" #: compiler.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" msgstr "معلومات" @@ -74,7 +73,6 @@ msgid "Text" msgstr "मजकूर" #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "زيادہ" @@ -482,7 +480,6 @@ msgid "Protect document" msgstr "دستاويز جي حفاضت ڪريو" #: globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "دستاويز جي حفاضت نہ ڪريو" @@ -710,7 +707,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr " مول کيتر ۾ گؤڻ جوڙ مؤجود آهن جيڪي نتيجن کي رد ڪري سگهن ٿا۔ ڪئن بہ ڪري اِستعمال ڪريو؟" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "ڪُل" @@ -1929,7 +1925,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "آکاري جيان صفبنديوُن کي سمرٿن نٿو ڏنو وڃي۔" #: globstr.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "ڪالمن ۾ متن" @@ -2163,7 +2158,6 @@ msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closin msgstr "" #: globstr.hrc:434 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" msgstr "کيتر" @@ -2195,7 +2189,6 @@ msgid "IconSet" msgstr "" #: globstr.hrc:440 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "between" msgstr "وچ ۾" @@ -2368,7 +2361,6 @@ msgid "next year" msgstr "" #: globstr.hrc:473 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "۽" @@ -2575,13 +2567,11 @@ msgid "Number" msgstr "عدد" #: globstr.hrc:510 -#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "في صد" #: globstr.hrc:511 -#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "ڪرنسي" @@ -2599,7 +2589,6 @@ msgid "Time" msgstr "वेळ" #: globstr.hrc:514 -#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "وگيانڪ" @@ -2611,7 +2600,6 @@ msgid "Fraction" msgstr "جزو" #: globstr.hrc:516 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "بولئن ملهە" @@ -2763,7 +2751,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "$(ARG2)(row,col) تي $(ARG1) گؤڻ دستاويز ۾ رچنا جي چوڪ جو پتو لڳو۔ " #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG1) (قطار، ڪالم) تي فائل جي رچنا جي چوڪ جو پتو لڳو۔" @@ -2780,7 +2767,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3475,7 +3461,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" msgstr "آخري تاريخ" @@ -3523,7 +3508,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" msgstr "آخري تاريخ" @@ -3877,7 +3861,6 @@ msgid "Number" msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." msgstr "تاريخ جو اندروني نمبر" @@ -3896,7 +3879,6 @@ msgid "Number" msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." msgstr "تاريخ جو اندروني نمبر" @@ -4255,7 +4237,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "ادائگيءَ عرصو۔ عرصن جو ڪل تعداد جن ۾ سالياني رقم (پينشن ادا ڪئي ويئي آهي۔)" #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "pv" @@ -4390,7 +4371,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "مؤجودهہ ملهہ۔ مؤجودهہ ملهہ يا سالياني رقم جي هن وقت قيمت۔" #: scfuncs.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" msgstr "S" @@ -4447,7 +4427,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "ادائگيءَ عرصو۔ عرصن جو ڪل تعداد جن ۾ سالياني رقم (پينشن ادا ڪئي ويئي آهي۔)" #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "pv" @@ -4494,7 +4473,6 @@ msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) msgstr "خاص ڄاڻايل عرصي لاءِ انگي حساب موجب مال متي (لاٿ) جي گهٽجندڙ ملهہ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:557 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Cost" msgstr "لاڳت" @@ -4505,7 +4483,6 @@ msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "حاصلات جون لڳتون، مال متي جي شروعاتي لاڳت" #: scfuncs.hrc:559 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Salvage" msgstr "ٻڏڻ کان بچايو" @@ -4543,7 +4520,6 @@ msgid "Calculates the linear depreciation per period." msgstr "في عرصو خطي لاٿ جي ڳڻپ ڪريو" #: scfuncs.hrc:571 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Cost" msgstr "لاڳت" @@ -4554,7 +4530,6 @@ msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." msgstr "حاصلات جي لاڳت۔ مال متي جي شروعاتي لاڳت" #: scfuncs.hrc:573 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Salvage" msgstr "ٻڏڻ کان بچايو" @@ -4581,7 +4556,6 @@ msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the d msgstr "ٻٽي گهٽجندڙ باقي طريقي يا گهٽجندڙ باقي جزي جو اِستعمال ڪندي خاص عرصي لاءِ مال متي جي لاٿ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:583 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Cost" msgstr "لاڳت" @@ -4592,7 +4566,6 @@ msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "حاصلات جون لڳتون، مال متي جي شروعاتي لاڳت" #: scfuncs.hrc:585 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Salvage" msgstr "ٻڏڻ کان بچايو" @@ -4640,7 +4613,6 @@ msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using th msgstr "مقرر ڪيل گهٽجندڙ باقي طريقي جو اِستعمال ڪندي ڄاڻايل عرصي لاءِ مال متي جي حقيقي لاٿ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Cost" msgstr "لاڳت" @@ -4651,7 +4623,6 @@ msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." msgstr "حاصلات جون لڳتون۔ مال متي جي شروعاتي لڳت" #: scfuncs.hrc:601 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Salvage" msgstr "ٻڏڻ کان بچايو" @@ -4700,7 +4671,6 @@ msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation fo msgstr "ڦرندڙ گهٽجندڙ باقي۔ خاص عرصي لاءِ گهٽجندڙ باقي لاٿ موٽائي ٿو" #: scfuncs.hrc:615 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Cost" msgstr "لاڳت" @@ -4711,7 +4681,6 @@ msgid "Cost. The initial cost of the asset." msgstr "لڳت: مال متي جي شروعاتي لڳت" #: scfuncs.hrc:617 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Salvage" msgstr "ٻڏڻ کان بچايو" @@ -4792,7 +4761,6 @@ msgid "Nominal interest" msgstr "" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4809,7 +4777,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "لاڳو ٿيندڙ وياج جي نرخ جئان سالياني معمولي وياج جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "مؤجودہ نرخ" @@ -4820,7 +4787,6 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "مؤجودہ وياج جو نرخ" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "Nper" @@ -4870,7 +4836,6 @@ msgid "Values" msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "خانن ۾ صفبندي يا حوالو جنهن جا موضوع ادائگين موجب آهن۔" @@ -4902,7 +4867,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "خانن ۾ صفبندي يا حوالو جنهن جا موضوع ادائگين موجب آهن۔" #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "سيڙپ" @@ -4963,7 +4927,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "قرض چڪائڻ جي عرصن جي حساب جو ڪل جوڙ" #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "سيڙپ" @@ -4990,7 +4953,6 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "pv" @@ -5002,13 +4964,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "هاڻوڪو ملهہ۔ سيڙپ جو مؤجودهہ ملهہ" #: scfuncs.hrc:705 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "سيڙپ جو مستقبل ۾ ملهہ" @@ -5030,7 +4990,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "ڳڻپ ۾ اِستعمال ڪيل عرصن جو تعداد" #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "pv" @@ -5523,7 +5482,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "ڄاڻايل حد ۾ خالي خانا ڳڻي ٿو" #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "کيتر" @@ -5596,7 +5554,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "اُنهن دليلن جو ڪل جوڙ ڪري ٿو جيڪي شرطون پوريون ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "کيتر" @@ -5607,7 +5564,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "ڏنل پئماني ذريعي حد جي ڪٿ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.hrc:985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" msgstr "پئمانو" @@ -5635,7 +5591,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "اُنهن دليلن جو ڪل جوڙ ڪري ٿو جيڪي شرطون پوريون ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "کيتر" @@ -5646,7 +5601,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "ڏنل پئماني ذريعي حد جي ڪٿ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" msgstr "پئمانو" @@ -5776,7 +5730,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "اُهي دليلون ڳڻي ٿو جيڪو مقرر شروطن پوريون ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "کيتر" @@ -5788,7 +5741,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "ڏنل پئماني ذريعي حد جي ڪٿ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" msgstr "پئمانو" @@ -6456,7 +6408,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "اِسپريڊ شيٽ ۾ گوڻ جوڙن جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "ڪاريە" @@ -6467,7 +6418,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "ڪارين جي فهرست۔ ڇا فهرست ممڪن ڪارين جي ڪل جوڙ، وڌ ۾ وڌ،۔۔۔۔ آہي" #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "کيتر" @@ -6925,13 +6875,11 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "रूपांतरित करावयाची संख्या" #: scfuncs.hrc:1512 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Significance" msgstr "اهميت ڀريو" #: scfuncs.hrc:1513 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "اهو انگ جنهن جي واڌ جي ملهہ کي هيٺ سڄي عدد ۾ بدلائڻو آهي۔" @@ -6966,7 +6914,6 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "रूपांतरित करावयाची संख्या" #: scfuncs.hrc:1524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Significance" msgstr "اهميت ڀريو" @@ -8183,7 +8130,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ते मूल्य ज्याच्या T वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "اهميت ڀريو" @@ -8221,7 +8167,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "اُهو ملهہ جنهن لاءِ في صد درجو مقرر ڪرڻو آهي" #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "اهميت ڀريو" @@ -8259,7 +8204,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "اُهو ملهہ جنهن لاءِ في صد درجو مقرر ڪرڻو آهي" #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "اهميت ڀريو" @@ -8423,7 +8367,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "نموني جي سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "سنڀاونا" @@ -8846,7 +8789,6 @@ msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "خسيس۔ پوئسن ورهست جو خسيس ملهہ" #: scfuncs.hrc:2246 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -9183,7 +9125,6 @@ msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if msgstr "ठराविक विचलन. लॉग सामान्य वितरणचे ठराविक विचलन." #: scfuncs.hrc:2358 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -9669,7 +9610,6 @@ msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "वितरणच्या मूल्य कालावधीचे अंतिम मूल्य." #: scfuncs.hrc:2516 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -10008,7 +9948,6 @@ msgid "The population size." msgstr "लोकसंख्येचा परिमाण" #: scfuncs.hrc:2610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -10167,7 +10106,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون." #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -10363,7 +10301,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस" #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -10608,7 +10545,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "काय स्क्वेअर वितरणाच्या स्वातंत्रता डिग्रीस" #: scfuncs.hrc:2807 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -11227,7 +11163,6 @@ msgid "Mode" msgstr "سوريو" #: scfuncs.hrc:3024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "अवस्था परत केल्या जाणाऱ्या वितरण पुच्छांची संख्या निर्दिष्ट करते.1=एक-पुच्छीय, 2 = द्वि-पुच्छीय वितरण" @@ -11519,7 +11454,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "مقصد" @@ -11586,7 +11520,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "مقصد" @@ -11653,7 +11586,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "مقصد" @@ -11731,7 +11663,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "مقصد" @@ -11982,7 +11913,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic msgstr "" #: scfuncs.hrc:3260 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "लिनीयर रिग्रेशनसोबत एक मूल्य रिटर्न करतो." @@ -11994,7 +11924,6 @@ msgid "Value" msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3262 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr " X मूल्य ज्यासाठी गणिती संबंध रेषेवरील Y मूल्य मोजायचे आहे." @@ -12005,7 +11934,6 @@ msgid "Data Y" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3264 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The Y data array." msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي" @@ -12016,7 +11944,6 @@ msgid "Data X" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3266 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." msgstr "سامگريءَ جي صفبدي" @@ -12223,7 +12150,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "खालील स्थानावरील कक्षांचा आडवा शोध आणि संदर्भ. " #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "शोध निकष" @@ -12302,7 +12228,6 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "श्रेणीतील स्तंभ अनुक्रम" #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr "سلسلو ڇانٽيو" @@ -12351,7 +12276,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "व्याप्तितील स्तंभ" #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "کيتر" @@ -12672,7 +12596,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "ڊيٽا پائليٽ جي تختيءَ مان ملهہ (ملهَن) جو اختصار رچي ٿو" #: scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "سامگري کيتر" @@ -12789,7 +12712,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "मूल्य एक क्रमांक, ज्या कक्षामध्ये एक क्रमांक किंवा सूत्र आहे जे क्रमांक निकाल दाखविते त्यासाठी संदर्भ आहे." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "दशांश" @@ -12911,13 +12833,11 @@ msgid "Test" msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "ڪوبہ ملهہ يا اِظهار جيڪو يا تہ صحيح ٿي سگهي ٿو يا وري غلط۔" #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "نتيجو" @@ -12955,7 +12875,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "نتيجو" @@ -13606,7 +13525,6 @@ msgid "Value" msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "रूपांतरित करावयाचे मूल्य." @@ -13900,7 +13818,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "ملهە ڦيرائي رکجي۔ 2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح" #: scfuncs.hrc:3952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Shift" msgstr "جڳهہ مٽايو" @@ -13927,7 +13844,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "ملهە ڦيرائي رکجي۔ 2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح" #: scfuncs.hrc:3961 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Shift" msgstr "جڳهہ مٽايو" @@ -14157,7 +14073,6 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "غلط ڪاريہ واپس ڪري ٿو" #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "هيٺين حد" @@ -14174,7 +14089,6 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "پورڪ غلط ڪاريہ واپس ڪري ٿو" #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "هيٺين حد" @@ -14249,7 +14163,6 @@ msgid "Text" msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "ज्या मजकूरातील काही अक्षरे बदलायची आहेत तो मजकूर." @@ -14261,7 +14174,6 @@ msgid "Position" msgstr "حالت" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "मजकूरातील जी अक्षरे बदलायची आहेत ते स्थान." @@ -14273,7 +14185,6 @@ msgid "Length" msgstr "ڊيگہہ" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "अदलाबदल करावायच्या अक्षरांची संख्या." @@ -14285,7 +14196,6 @@ msgid "New text" msgstr "नवे मजकूर" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "अंतर्भुत करावयाचे मजकूर." @@ -14302,7 +14212,6 @@ msgid "Find text" msgstr "متن جو پتو لڳايو" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "शोधावयाचे मजकूर." @@ -14314,7 +14223,6 @@ msgid "Text" msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "असा मजकूर ज्यात शोध घ्यायचा आहे." @@ -14326,7 +14234,6 @@ msgid "Position" msgstr "حالت" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "मजकूरातील असे स्थान जेथून शोध घेण्यास प्रारंभ होतो. " @@ -14343,7 +14250,6 @@ msgid "Find text" msgstr "متن جو پتو لڳايو" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "शोधावयाचे मजकूर." @@ -14355,7 +14261,6 @@ msgid "Text" msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "असा मजकूर ज्यात शोध घ्यायचा आहे." @@ -14367,7 +14272,6 @@ msgid "Position" msgstr "حالت" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "मजकूरातील असे स्थान जेथून शोध घेण्यास प्रारंभ होतो. " @@ -14384,7 +14288,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "وهنواري نمونا" @@ -14804,7 +14707,6 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "چونڊيل شيٽون" @@ -14816,7 +14718,6 @@ msgid "Selected cells" msgstr "چونڊيل کيتر" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "ڪهڙيءَ ڇپائيءَ مان" @@ -14997,7 +14898,6 @@ msgid "Cell" msgstr "कक्ष" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" msgstr "موضوع" @@ -15074,7 +14974,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "شڪل کي ڇڪيو" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "ڏيکاريو" @@ -15110,19 +15009,16 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "تفصيل جو نالو" #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "ٽپڻي" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلي ۾ ڇانٽيو" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلي ۾ ڇانٽيو" @@ -15312,7 +15208,6 @@ msgid "No Entry" msgstr "ڪابہ داخل ڪانهي" #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "<empty>" msgstr "<خالي>" @@ -15371,7 +15266,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "گروپَ" @@ -15422,7 +15316,6 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "ڪُل" @@ -15462,7 +15355,6 @@ msgid "Mean" msgstr "معنيٰ" #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "معياري چوڪ" @@ -15480,13 +15372,11 @@ msgid "Median" msgstr "ميڊيا" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "فرق(~V)" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "معياري ڀٽڪاءُ(~S)" @@ -15502,7 +15392,6 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "کيتر" @@ -15558,7 +15447,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "ساڌارڻ" @@ -15613,7 +15501,6 @@ msgid "Mean" msgstr "معنيٰ" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "معياري ڀٽڪاءُ(~S)" @@ -15764,7 +15651,6 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي" @@ -15776,7 +15662,6 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "لگهو ڳڻپ وارو" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "پاورُ" @@ -16411,7 +16296,6 @@ msgid "Min" msgstr "گهِٽِ ۾ گهَٽِ" #: conditionalentry.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ" @@ -16428,7 +16312,6 @@ msgid "Value" msgstr "ملهُہ" #: conditionalentry.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" msgstr "في صد" @@ -16452,7 +16335,6 @@ msgid "Min" msgstr "گهِٽِ ۾ گهَٽِ" #: conditionalentry.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ" @@ -16469,7 +16351,6 @@ msgid "Value" msgstr "ملهُہ" #: conditionalentry.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" msgstr "في صد" @@ -16493,7 +16374,6 @@ msgid "Min" msgstr "گهِٽِ ۾ گهَٽِ" #: conditionalentry.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ" @@ -16510,7 +16390,6 @@ msgid "Value" msgstr "ملهُہ" #: conditionalentry.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" msgstr "في صد" @@ -16522,25 +16401,21 @@ msgid "Formula" msgstr "نسخو" #: conditionalentry.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "مثال" #: conditionalentry.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" msgstr "جي برابر" #: conditionalentry.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" msgstr "کان گهٽ" #: conditionalentry.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" msgstr "کان وڌيڪ" @@ -16552,7 +16427,6 @@ msgid "less than or equal to" msgstr "کان گهٽ يا برابر" #: conditionalentry.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" msgstr "کان وڌيڪ يا جي برابر" @@ -16564,7 +16438,6 @@ msgid "not equal to" msgstr "برابر ناهي" #: conditionalentry.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" msgstr "وچ ۾" @@ -16576,7 +16449,6 @@ msgid "not between" msgstr "وچ ۾ نہ" #: conditionalentry.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" msgstr "نقل" @@ -16627,7 +16499,6 @@ msgid "below or equal average" msgstr "" #: conditionalentry.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" msgstr "چوڪ" @@ -16638,13 +16509,11 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" msgstr "سان شروع ٿئي ٿو" #: conditionalentry.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" msgstr "سان ختم ٿئي ٿو" @@ -16661,7 +16530,6 @@ msgid "Not Contains" msgstr "" #: conditionalentry.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" msgstr "اَچ" @@ -16897,7 +16765,6 @@ msgid "Value" msgstr "ملهُہ" #: conditionaliconset.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" msgstr "في صد" @@ -18033,7 +17900,6 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "طئہ ڪيل ترتيب سمپادت ڪريو" #: dropmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "هائپرلنڪ داخل ڪريو" @@ -18045,7 +17911,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "ڪڙي داخل ڪريو" #: dropmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "ڪاپيءَ جيان داخل ڪريو" @@ -18532,7 +18397,6 @@ msgid "Financial" msgstr "مالي" #: functionpanel.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "معلومات" @@ -18574,7 +18438,6 @@ msgid "Text" msgstr "मजकूर" #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "زيادہ" @@ -19131,7 +18994,6 @@ msgid "Range _Options" msgstr "" #: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "स्तंभ" @@ -19381,7 +19243,6 @@ msgid "Contents" msgstr "موضوع" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "ٽوگل" @@ -19449,7 +19310,6 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ڏندو" @@ -19461,13 +19321,11 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "ڏندو وڌايو" #: notebookbar.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "ڏندو گهٽايو" #: notebookbar.ui:1677 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "گهر" @@ -19478,7 +19336,6 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:1918 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "علامت" @@ -19513,7 +19370,6 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "خودڪار هجي چڪاس" #: notebookbar.ui:3041 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "نظرثاني" @@ -19530,7 +19386,6 @@ msgid "View" msgstr "نظارو" #: notebookbar.ui:3860 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "عڪس" @@ -19574,7 +19429,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "چوڪ" @@ -19591,7 +19445,6 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "چتاءُ" @@ -19870,7 +19723,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "چوڪ" @@ -19887,7 +19739,6 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "چتاءُ" @@ -20142,13 +19993,11 @@ msgid "Footnote" msgstr "صفحي جي هيٺان/شرح" #: notebookbar_groups.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "آخري ٽپڻي" #: notebookbar_groups.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "نشان رد" @@ -20209,13 +20058,11 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" msgstr "چتاءُ" #: notebookbar_groups.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" msgstr "چوڪ" @@ -20318,7 +20165,6 @@ msgid "Text" msgstr "मजकूर" #: notebookbar_groups.ui:1376 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "جزب ڪريو" @@ -20360,13 +20206,11 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडशीट्" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "شڪليون " #: notebookbar_groups.ui:1756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "ڪڙيون" @@ -20384,13 +20228,11 @@ msgid "Style" msgstr "शैली" #: notebookbar_groups.ui:1940 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "وري سيٽ ڪريو" #: notebookbar_groups.ui:1984 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "لپيٽيو" @@ -20402,7 +20244,6 @@ msgid "Lock" msgstr "لنڊو ڪريو" #: notebookbar_groups.ui:2043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "عڪس" @@ -20414,31 +20255,26 @@ msgid "None" msgstr "ڪوبہ نہ" #: notebookbar_groups.ui:2108 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "جوڳو" #: notebookbar_groups.ui:2117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "سمانتر" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "اڳ" #: notebookbar_groups.ui:2135 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "پوءِ" #: notebookbar_groups.ui:2144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "وچ مان" @@ -21921,7 +21757,6 @@ msgid "on" msgstr "تي" #: scenariomenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" msgstr "خارج ڪريو" @@ -22474,19 +22309,16 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "متن ٺهڪائڻ بيهارڻ" #: sidebaralignment.ui:411 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "خاني جي هيٺاهينءَ ڪنار کان متن جو وستارُ" #: sidebaralignment.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "خاني جي مٿاهينءَ ڪنار کان متن جو وستارُ" #: sidebaralignment.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "خاني منجهە متن جو وستارُ" @@ -22599,7 +22431,6 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: sidebarnumberformat.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "دفعو" @@ -22804,7 +22635,6 @@ msgid "Binary" msgstr "ٻٽو" #: solverdlg.ui:535 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "ڪم ڪندڙ" @@ -22835,7 +22665,6 @@ msgid "Binary" msgstr "ٻٽو" #: solverdlg.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "ڪم ڪندڙ" @@ -22866,7 +22695,6 @@ msgid "Binary" msgstr "ٻٽو" #: solverdlg.ui:583 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "ڪم ڪندڙ" @@ -22897,7 +22725,6 @@ msgid "Binary" msgstr "ٻٽو" #: solverdlg.ui:607 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "ڪم ڪندڙ" @@ -23844,7 +23671,6 @@ msgid "Othe_r" msgstr "ٻيو" #: textimportcsv.ui:403 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" msgstr "ٻيو" diff --git a/source/sd/scaddins/messages.po b/source/sd/scaddins/messages.po index 0360db4187c..b8d7a826ccf 100644 --- a/source/sd/scaddins/messages.po +++ b/source/sd/scaddins/messages.po @@ -1080,7 +1080,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "انيڪ مرڪب انگن جي ضرب اُپت واپس ڪري ٿو" #: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "مُرڪب انگ" diff --git a/source/sd/scp2/source/ooo.po b/source/sd/scp2/source/ooo.po index 36b3f640a54..7cea4776b3b 100644 --- a/source/sd/scp2/source/ooo.po +++ b/source/sd/scp2/source/ooo.po @@ -189,7 +189,6 @@ msgid "Installs Portuguese (Brazil) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پرتگالي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA\n" @@ -238,7 +237,6 @@ msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ چيني (آسان بڻايل) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW\n" @@ -271,7 +269,6 @@ msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڊيوچ مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU\n" @@ -288,7 +285,6 @@ msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ هنگيرين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL\n" @@ -305,7 +301,6 @@ msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پولش مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU\n" @@ -322,7 +317,6 @@ msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾روسي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR\n" @@ -339,7 +333,6 @@ msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ ترڪي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL\n" @@ -356,7 +349,6 @@ msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ يوناني مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH\n" @@ -373,7 +365,6 @@ msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ٿائي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS\n" @@ -422,7 +413,6 @@ msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪروشن مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET\n" @@ -745,7 +735,6 @@ msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ نيپالي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR\n" @@ -794,7 +783,6 @@ msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪاٽلان مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA\n" @@ -811,7 +799,6 @@ msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڊينش مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI\n" @@ -828,7 +815,6 @@ msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ فِنِش مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE\n" @@ -1989,7 +1975,6 @@ msgid "Installs the Portuguese user interface" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پرتگاليءَ سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n" @@ -2038,7 +2023,6 @@ msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ چيني (آسان بڻايل) سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" @@ -2088,7 +2072,6 @@ msgid "Installs the Upper Sorbian user interface" msgstr "جارجِين اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n" @@ -2105,7 +2088,6 @@ msgid "Installs the Hungarian user interface" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ چيني هنگيري سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n" @@ -2122,7 +2104,6 @@ msgid "Installs the Polish user interface" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پولش سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n" @@ -2139,7 +2120,6 @@ msgid "Installs the Russian user interface" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ روسي سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n" @@ -2156,7 +2136,6 @@ msgid "Installs the Turkish user interface" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ ترڪي سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n" @@ -2173,7 +2152,6 @@ msgid "Installs the Greek user interface" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ يوناني سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n" @@ -2190,7 +2168,6 @@ msgid "Installs the Thai user interface" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ٿائي سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n" @@ -2239,7 +2216,6 @@ msgid "Installs the Croatian user interface" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪروٽين سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n" @@ -2578,7 +2554,6 @@ msgid "Installs the Nepali user interface" msgstr "نيپالي سوٿو اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n" @@ -2627,7 +2602,6 @@ msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" msgstr "ڪيٽالن (ويلينشين) اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n" @@ -2644,7 +2618,6 @@ msgid "Installs the Danish user interface" msgstr "ڊينش اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n" @@ -2661,7 +2634,6 @@ msgid "Installs the Finnish user interface" msgstr "فِنِش اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n" @@ -3806,7 +3778,6 @@ msgid "Aragonese spelling dictionary" msgstr "بريٽن هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n" @@ -3938,7 +3909,6 @@ msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "ڪيٽالان هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n" @@ -3955,7 +3925,6 @@ msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "چيڪ هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n" @@ -4007,7 +3976,6 @@ msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar msgstr "بلگيرين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواجي ڪوش" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n" @@ -4043,7 +4011,6 @@ msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "ڊينش هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n" @@ -4124,7 +4091,6 @@ msgid "Gujarati spelling dictionary" msgstr "گجراتي هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n" @@ -4157,7 +4123,6 @@ msgid "Hindi spelling dictionary" msgstr "هندي هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n" @@ -4353,7 +4318,6 @@ msgid "Occitan spelling dictionary" msgstr "آڪسيٽن هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n" @@ -4418,7 +4382,6 @@ msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "رومانين هجي ڊڪشنري، نن۽ي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n" @@ -4484,7 +4447,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "سلووينين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" @@ -4567,7 +4529,6 @@ msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "ڊچ هجي ڊڪشنري، ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n" diff --git a/source/sd/sd/messages.po b/source/sd/sd/messages.po index 9e5f2948345..2206c4ec51f 100644 --- a/source/sd/sd/messages.po +++ b/source/sd/sd/messages.po @@ -14,13 +14,11 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" msgstr "سلائڊ" #: DocumentRenderer.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" msgstr "پترا" @@ -142,7 +140,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" msgstr "سڀ صفحا" @@ -193,7 +190,6 @@ msgid "Se~lection" msgstr "چونڊ " #: errhdl.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG1) (قطار، ڪالم) تي فائل جي رچنا جي چوڪ جو پتو لڳو۔" @@ -216,7 +212,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: family.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "وهنواري نمونا" @@ -290,13 +285,11 @@ msgid "Close Polygon" msgstr "گهمڻ ڪنڊو بند ڪريو" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" msgid "Slide Sorter" msgstr "سلائڊ ڇانٽيندڙ" #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" msgstr "ساڌارڻ" @@ -1218,7 +1211,6 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" msgstr "عڪس" @@ -2180,7 +2172,6 @@ msgid "Fill color:" msgstr "پهريون رنگ" #: strings.hrc:408 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "نمونو" @@ -2198,7 +2189,6 @@ msgid "Font color:" msgstr "پهريون رنگ" #: strings.hrc:411 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "نمونو" @@ -2371,7 +2361,6 @@ msgid "Reply to %1" msgstr "$1 ڏانهن جواب موڪليو" #: strings.hrc:444 -#, fuzzy msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" msgid "Media Playback" msgstr "ميڊيا پليبيڪ" @@ -2406,7 +2395,6 @@ msgid "Slides per page" msgstr "" #: strings.hrc:451 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order" msgstr "سلسلو" @@ -2466,7 +2454,6 @@ msgid "Page sides" msgstr "صفحي جا پاسا" #: strings.hrc:461 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "شامل ڪريو" @@ -2477,7 +2464,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "" #: strings.hrc:463 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Print range" msgstr "ڇپائيءَ جو کيتر" @@ -2503,7 +2489,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w msgstr "%PRODUCTNAME نقش دستاويز جي شروعات ڳولي آهي۔ چا توهين پڇاڙيءَ تي جاري رکڻ چاهيو ٿا؟" #: strings.hrc:470 -#, fuzzy msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" msgstr "ڪجهہ بہ نہ " @@ -2850,7 +2835,6 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "خودڪار اڳہ منظر" #: customanimationspanel.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play" msgid "Play" msgstr "وڄايو" @@ -2888,7 +2872,6 @@ msgid "Move Up" msgstr "مٿي وڃو" #: customanimationspanelhorizontal.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "هيٺ وڃو" @@ -2905,19 +2888,16 @@ msgid "_Direction:" msgstr "طرف" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "On click" msgstr "ڪلڪ تي" #: customanimationspanelhorizontal.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "With previous" msgstr "اڳلي سان" #: customanimationspanelhorizontal.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "After previous" msgstr "اڳلي کان پوءِ" @@ -2987,7 +2967,6 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "خودڪار اڳہ منظر" #: customanimationspanelhorizontal.ui:407 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" msgid "Play" msgstr "وڄايو" @@ -3369,13 +3348,11 @@ msgid "Delete All Images" msgstr "" #: dockinganimation.ui:562 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label2" msgid "Image" msgstr "عڪس" #: dockinganimation.ui:605 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|create" msgid "Create" msgstr "خلقيو" @@ -3441,7 +3418,6 @@ msgid "Extra Large" msgstr "وڌيڪ وڏو" #: fontstylemenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" msgstr "ٿلهو" @@ -3453,7 +3429,6 @@ msgid "Italic" msgstr "اِٽيلڪ " #: fontstylemenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" msgstr "هيٺيان ليڪ ڏنل" @@ -3565,7 +3540,6 @@ msgid "Slide name" msgstr "سلائڊ جو چؤگونو شيشو" #: impressprinteroptions.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" msgstr "تاريخ ۽ وقت" @@ -3790,7 +3764,6 @@ msgid "Previous Slide" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text" msgid "Next Slide" msgstr "ايندڙ سلائڊُ" @@ -3832,7 +3805,6 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "بُليٽس ۽ نمبر ڏيڻ" #: notebookbar.ui:961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ڏندو" @@ -3844,7 +3816,6 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "ڏندو وٿي وڌايو" #: notebookbar.ui:984 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "ڏندو گهٽايو" @@ -3855,7 +3826,6 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1497 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" msgstr "گهر" @@ -3866,7 +3836,6 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:1935 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "علامت" @@ -3878,7 +3847,6 @@ msgid "Insert" msgstr "داخل ڪريو" #: notebookbar.ui:2033 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" msgstr "حالت ۾ ڦيرا" @@ -3902,13 +3870,11 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "خودڪار هجي چڪاس" #: notebookbar.ui:2354 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "نظرثاني" #: notebookbar.ui:2547 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" msgstr "ڄارُ" @@ -3926,7 +3892,6 @@ msgid "Table" msgstr "تختي" #: notebookbar.ui:3275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "عڪس" @@ -4144,7 +4109,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "واڪُ" @@ -4370,13 +4334,11 @@ msgid "_Help" msgstr "مدد ڪريو " #: notebookbar_groups.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" msgstr "خالي" #: notebookbar_groups.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" msgstr "عنوان جو سلائڊ" @@ -4388,13 +4350,11 @@ msgid "Title, Text" msgstr "عنوان جو متن " #: notebookbar_groups.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" msgstr "عنوان، موضوع" #: notebookbar_groups.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" msgstr "مرڪز ۾ آندل متن" @@ -4412,13 +4372,11 @@ msgid "Footnote" msgstr "صفحي جي هيٺان/شرح" #: notebookbar_groups.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "آخري ٽپڻي" #: notebookbar_groups.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "نشان رد" @@ -4539,13 +4497,11 @@ msgid "Slide" msgstr "سلائڊ" #: notebookbar_groups.ui:1460 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "شڪليون " #: notebookbar_groups.ui:1476 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "ڪڙيون" @@ -4563,13 +4519,11 @@ msgid "Style" msgstr "نمونو" #: notebookbar_groups.ui:1659 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "وري سيٽ ڪريو" #: notebookbar_groups.ui:1703 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "لپيٽيو" @@ -4581,7 +4535,6 @@ msgid "Lock" msgstr "لنڊو ڪريو" #: notebookbar_groups.ui:1762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "عڪس" @@ -4593,13 +4546,11 @@ msgid "None" msgstr "ڪجهہ بہ نہ" #: notebookbar_groups.ui:1827 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "جوڳو" #: notebookbar_groups.ui:1836 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "سمانتر" @@ -4617,7 +4568,6 @@ msgid "After" msgstr "کان پوءِ " #: notebookbar_groups.ui:1863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "وچ مان" @@ -4656,7 +4606,6 @@ msgid "Start with _Template Selection" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" msgid "New Document" msgstr "نئون دستاويز" @@ -5271,7 +5220,6 @@ msgid "Export _hidden slides" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1096 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" msgstr "اَثر" @@ -5422,13 +5370,11 @@ msgid "Two Spins" msgstr "ٻہ ڦِرتيون" #: rotatemenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" msgstr "گهڙيال جي سئيِءَ جي گہماوَ جي طرف موجب" #: rotatemenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" msgstr "گہڙيال جي سئيءَ جي گهماو جي اُبتڙ" @@ -5552,7 +5498,6 @@ msgid "Master View" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" msgstr "ماسٽر جو نظارو بند ڪريو" @@ -5569,7 +5514,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Moderate" msgstr "واجبي" @@ -5601,7 +5545,6 @@ msgid "Margin:" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:277 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" msgstr "ريت" @@ -5764,7 +5707,6 @@ msgid "Stop previous sound" msgstr "(اڳلو آواز بند ڪريو)" #: slidetransitionspanel.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "ٻيو آواز" @@ -5855,7 +5797,6 @@ msgid "Stop previous sound" msgstr "(اڳلو آواز بند ڪريو)" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "ٻيو آواز" @@ -5888,7 +5829,6 @@ msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" msgstr "وڄايو" @@ -6130,7 +6070,6 @@ msgid "Values from Selection" msgstr "چونڊ مان ملهَہ" #: copydlg.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" msgstr "چونڊ مان ملهَہ" @@ -6341,7 +6280,6 @@ msgid "Page name" msgstr "صفحي جو نالو" #: drawprinteroptions.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" msgstr "تاريخ ۽ وقت" @@ -6508,7 +6446,6 @@ msgid "_Title" msgstr "عنوان " #: insertlayer.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "insertlayer|description" msgid "_Description" msgstr "بيان" diff --git a/source/sd/setup_native/source/mac.po b/source/sd/setup_native/source/mac.po index 382bd2aae3a..dfd38566fb4 100644 --- a/source/sd/setup_native/source/mac.po +++ b/source/sd/setup_native/source/mac.po @@ -33,7 +33,6 @@ msgid "Install" msgstr "۽ اِسٿاپت ڪريو (&I)" #: macinstall.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "macinstall.ulf\n" "AbortLabel\n" @@ -99,7 +98,6 @@ msgid "Install" msgstr "۽ اِسٿاپت ڪريو (&I)" #: macinstall.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "macinstall.ulf\n" "ListCancelLabel\n" diff --git a/source/sd/sfx2/messages.po b/source/sd/sfx2/messages.po index 53651e6c641..ca8ec6fdbc1 100644 --- a/source/sd/sfx2/messages.po +++ b/source/sd/sfx2/messages.po @@ -39,13 +39,11 @@ msgid "~Close" msgstr "بند ڪريو" #: strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "STR_OPEN" msgid "Open" msgstr "کوليو" #: strings.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "Edit" msgstr "سمپادن ڪريو" @@ -61,7 +59,6 @@ msgid "Reset Default" msgstr "" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "خارج ڪريو" @@ -461,7 +458,6 @@ msgid "Documents" msgstr "دستاويزَ" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" msgstr "سمپادن ڪريو" @@ -479,13 +475,11 @@ msgid "Options" msgstr "وڪلپَ" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "حساب" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "راهہ ڏيکاريو" @@ -521,7 +515,6 @@ msgid "Frame" msgstr "فريم" #: strings.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "عڪس" @@ -551,13 +544,11 @@ msgid "Special Functions" msgstr "خاص ڪاريَہ" #: strings.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" msgstr "عڪس" #: strings.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CHART" msgid "Chart" msgstr "چارٽ" @@ -581,7 +572,6 @@ msgid "Modify" msgstr "بدل سدل ڪريو" #: strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "نقش" @@ -983,7 +973,6 @@ msgid "Styles in use: " msgstr "" #: strings.hrc:208 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "راهَہ ڏيکاريندڙ" @@ -1512,7 +1501,6 @@ msgid "Editor" msgstr "سمپادڪ " #: dinfdlg.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "E-Mail" msgstr "اي۔ميل" @@ -1536,7 +1524,6 @@ msgid "Info" msgstr "معلومات " #: dinfdlg.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" msgstr "ٻولي" @@ -1554,7 +1541,6 @@ msgid "Matter" msgstr "سامگري" #: dinfdlg.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" msgstr "آفيس " @@ -1572,13 +1558,11 @@ msgid "Project" msgstr "پروجيڪٽ" #: dinfdlg.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" msgstr "پبلشز" #: dinfdlg.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" msgstr "مقصد" @@ -1608,13 +1592,11 @@ msgid "Reference" msgstr "حوالو " #: dinfdlg.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" msgstr "مول" #: dinfdlg.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" msgstr "حالت" @@ -1632,7 +1614,6 @@ msgid "Typist" msgstr "ٽائيپسٽ" #: dinfdlg.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1781,7 +1762,6 @@ msgid "Bookmark:" msgstr "نشان زد:" #: bookmarkmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" msgstr "ڏيکاريو" @@ -1793,7 +1773,6 @@ msgid "Rename..." msgstr "نئين سر نالو ڏيو۔۔۔" #: bookmarkmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "خارج ڪريو" @@ -2136,7 +2115,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your msgstr "" #: floatingrecord.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" msgstr "ميڪرو رڪارڊ ڪريو" @@ -2166,7 +2144,6 @@ msgid "Index" msgstr "فهرست" #: helpcontrol.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|find" msgid "Find" msgstr "پتو لڳايو" @@ -2869,7 +2846,6 @@ msgid "Templates List" msgstr "" #: stylecontextmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." msgstr "نئون..." @@ -2893,7 +2869,6 @@ msgid "Show" msgstr "ڏيکاريو" #: stylecontextmenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." msgstr "خارج ڪريو..." @@ -2937,13 +2912,11 @@ msgid "Spreadsheets" msgstr "اسپريڊ شُيٽون" #: templatedlg.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Presentations" msgstr "پيشڪشون" #: templatedlg.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Drawings" msgstr "نقش" @@ -2966,7 +2939,6 @@ msgid "Search" msgstr "ڳوليو " #: templatedlg.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." msgstr "ڳوليو۔۔۔" @@ -2993,7 +2965,6 @@ msgid "Template List" msgstr "" #: templatedlg.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" diff --git a/source/sd/starmath/messages.po b/source/sd/starmath/messages.po index 8013bcc351b..0eb9de71b7b 100644 --- a/source/sd/starmath/messages.po +++ b/source/sd/starmath/messages.po @@ -305,31 +305,26 @@ msgid "noelement" msgstr "عناصر" #: smmod.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlylessthan" msgstr "کان گهٽ" #: smmod.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlygreaterthan" msgstr "کان وڌيڪ" #: smmod.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "notequal" msgstr "برابر نہ" #: smmod.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "identical" msgstr "هڪ جهڙو" #: smmod.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tendto" msgstr "کي سنڀالڻ" @@ -345,7 +340,6 @@ msgid "angle" msgstr "ڪنڊ" #: smmod.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "perthousand" msgstr "في هزار" @@ -1626,7 +1620,6 @@ msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "هلائيندڙ" #: strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "RID_CATEGORY_RELATIONS" msgid "Relations" msgstr "سنٻنڌ" @@ -1644,7 +1637,6 @@ msgid "Functions" msgstr "ڪاريَہ" #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "RID_CATEGORY_OPERATORS" msgid "Operators" msgstr "هلائيندڙ" @@ -1656,19 +1648,16 @@ msgid "Attributes" msgstr "لاڳاپو رکندڙ" #: strings.hrc:280 -#, fuzzy msgctxt "RID_CATEGORY_BRACKETS" msgid "Brackets" msgstr "ڏنگيون" #: strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "RID_CATEGORY_FORMATS" msgid "Formats" msgstr "رچنائون" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS" msgid "Others" msgstr "ٻيا" @@ -1754,7 +1743,6 @@ msgid "olive" msgstr "" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" msgstr "واڱڻائي" @@ -1914,7 +1902,6 @@ msgid "Contents" msgstr "موضوع " #: strings.hrc:330 -#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" msgstr "عنوان" diff --git a/source/sd/svl/messages.po b/source/sd/svl/messages.po index e7c1b7bf2e6..3669e2ea7f5 100644 --- a/source/sd/svl/messages.po +++ b/source/sd/svl/messages.po @@ -113,13 +113,11 @@ msgid "Image" msgstr "عڪس" #: svl.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG" msgid "Image" msgstr "عڪس" #: svl.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF" msgid "Image" msgstr "عڪس" @@ -151,7 +149,6 @@ msgid "Text file" msgstr "متن جي فائل" #: svl.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_URL" msgid "Bookmark" msgstr "نشان رد" @@ -224,7 +221,6 @@ msgid "Folder" msgstr "فولڊر" #: svl.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL" msgid "Gallery" msgstr "گئلري" diff --git a/source/sd/svtools/messages.po b/source/sd/svtools/messages.po index 57c51fa67e9..82509752ad2 100644 --- a/source/sd/svtools/messages.po +++ b/source/sd/svtools/messages.po @@ -4,143 +4,123 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:00+0000\n" +"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516039235.000000\n" #: errtxt.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" msgstr "چوڪ" #: errtxt.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" msgstr "چتاءُ" #: errtxt.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) خاڪي $(ARG1) لوڊ ڪري پيو" #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) دستاويز $(ARG1) سانڍي پيو " #: errtxt.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) دستاويز $(ARG1) لاءِ دستاويز معلومات ڏيکاري پيو" #: errtxt.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ERR) خاڪي جي روپ ۾ دستاويز $(ARG1) لکي پيو" #: errtxt.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "$(ERR) دستاويز جا موضوع نقل ڪري پيو يا هلائي پيو" #: errtxt.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "$(ERR) دستاويز جي مئنيجر کي شروع ڪري پيو" #: errtxt.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) دستاويز $(ARG1) لوڊ ڪري پيو" #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) نئون دستاوي خلقي پيو" #: errtxt.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) داخل ڦهلائي پيو" #: errtxt.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) دستاويز $(ARG1) جو بنياد لوڊ ڪري پيو" #: errtxt.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) ايڊريس لاءِ ڳولا ڪري پيو" #: errtxt.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" msgstr "ناممڪن" #: errtxt.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" msgstr "غيرمؤجود شئہ" #: errtxt.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" msgstr "شئہ اڳہ ۾ ئي مؤجود آهي" #: errtxt.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" msgstr "شئہ حاصل ٿيڻ جوڳي ناهي" #: errtxt.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" msgstr "Inadmissable path" #: errtxt.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" msgstr "ڪلف ڏيڻ جو مسئلو" #: errtxt.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" msgstr "غلط پيراميٽر" #: errtxt.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" msgstr "وسيلو ختم ٿي ويو" #: errtxt.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" msgstr "ڪاريہ کي سمرٿ نہ مليو" @@ -152,125 +132,103 @@ msgid "Read Error" msgstr "پڙهڻ جي چوڪ " #: errtxt.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" msgstr "لکڻ جي چوڪ" #: errtxt.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" msgstr "نامعلوم" #: errtxt.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" msgstr "سنسڪرڻ جي غيرموافقت" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" msgstr "عام چوڪ" #: errtxt.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" msgstr "غلط رچنا" #: errtxt.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" msgstr "غلطي خلقيندڙ شئہ" #: errtxt.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "Inadmissable value or data type" #: errtxt.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" msgstr "بنيادي هلڻ جي وقت جو چوڪ" #: errtxt.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" msgstr "بنيادي نحوي چوڪ" #: errtxt.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." msgstr "عام اِن پٽ/آئوٽ پٽ جي چوڪ" #: errtxt.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." msgstr "ناجائز فائل جو نالو" #: errtxt.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." msgstr "نامؤجود فائل" #: errtxt.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." msgstr "فائل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي" #: errtxt.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." msgstr "اِها شئہ هدايت نامو ناهي" #: errtxt.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." msgstr "اِها شئہ فائل ناهي۔" #: errtxt.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." msgstr "ڄاڻايل اُپڪرڻ نامنظور آهي" #: errtxt.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." -msgstr "" -"\n" -" اِستعمال ڪندڙ جي ناڪافي حقن سبب اها شئہ داخل نٿي ٿي سگهي۔" +msgstr " اِستعمال ڪندڙ جي ناڪافي حقن سبب اها شئہ داخل نٿي ٿي سگهي۔" #: errtxt.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "شئہ داخل ڪرڻ وقت حصيداريءَ جي ڀڃڪڙي " #: errtxt.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." msgstr "اُپڪرڻ تي ان کان وڌيک جڳهہ ناهي" #: errtxt.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" @@ -278,127 +236,106 @@ msgid "" msgstr "هيءَ ڪارروائي نٿي هلائي سگهجي۔ فائلن ۾ وِلڊ ڪارڊ مؤجود آهن۔" #: errtxt.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "هن ڪاريہ ڪرڻ جي سرشتي تي هن ڪارروائي ڪي سمرٿن ڪونہ مليو آہي۔" #: errtxt.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." msgstr "تمام گهڻيون فائلون کليل آهن۔" #: errtxt.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "هن فائل مان سامگري نہ پڙهجي سگهي۔" #: errtxt.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." msgstr "فائل نہ کلي سگهي۔" #: errtxt.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "ناڪافي ميموريءَ سبب ڪارروائي نہ هلي سگهي۔" #: errtxt.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "گهربل ڪارروائي نہ هلي سگهي" #: errtxt.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "ٻڌايل ڪارروائي نہ هلي سگهي۔" #: errtxt.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." msgstr "فائل جو غلط سنسڪرڻ" #: errtxt.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." msgstr "فائل جي غلط رچنا" #: errtxt.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "فائل جي نالي ۾ نامنظور اَکرَ" #: errtxt.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "نامعلوم I/O چوڪ ٿي ويئي۔" #: errtxt.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "فائل داخل ڪرڻ وقت نامنظور ڪوشس ڪئي ويئي۔" #: errtxt.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." msgstr "فائل نہ خلقجي سگهي" #: errtxt.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "نامنظور پئماني سان ڪارروائي شروع ٿي هئي۔" #: errtxt.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "The operation on the file was aborted." #: errtxt.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "فائم ڏانهن رستو مؤجود ناهي" #: errtxt.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "شئہ جو پاڻ ۾ نقل نٿو ٿي سگهي" #: errtxt.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." msgstr "ڄاڻايل خاڪو نہ ملي سگهيو۔" #: errtxt.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "فائل خاڪي جي روپ ۾ اِستعمال نٿو ٿي سگهي۔" #: errtxt.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "هي دستاويز سمپادن لاءِ اڳہ ۾ ئي کوليو ويو آهي۔" #: errtxt.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "غلط ڳجهو لفظ داخل ڪيو ويو۔" @@ -410,19 +347,16 @@ msgid "Error reading file." msgstr "چوڪ پڙهڻ جي فائل " #: errtxt.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "فقط پڙهڻ لاءِ دستاويز کوليو ويو هو۔" #: errtxt.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." msgstr "عام OLE چوڪ" #: errtxt.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr " $(ARG1) ميزبان جي نالي جو نراڪرڻ نہ ٿي سگهيو۔" @@ -457,25 +391,21 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t msgstr "" #: errtxt.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." msgstr "موضوع خلقجي نہ سگهيا" #: errtxt.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "هن مقصد فائل جي سرشتي لاءِ اهو فائل جو نالو تمام وڏو آهي۔" #: errtxt.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "ان پوٽ نحوي رچنا نامنظور آهي۔" #: errtxt.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" @@ -485,13 +415,11 @@ msgstr "" " مهرباني ڪري %PRODUCTVERSION%PRODUCTVERSION فائل رچنا ۾ اِهو دستاويز سانڍيو۔" #: errtxt.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "ساڳئي وقت وڌ ۾ وڌ تعداد ۾ دستاويز کولڻ جي حد پورو ٿي چڪي آهي۔ توهين نئون دستاويز کولي سگهو ان لاءِ ضروري آهي توهين هڪ يا هڪ کان وڌيڪ دستاويز پهرين بند ڪريو۔" #: errtxt.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." msgstr "بئڪئپ ڪاپي نە خلقجي سگهي۔" @@ -536,25 +464,21 @@ msgid "" msgstr "" #: errtxt.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." msgstr "سامگريءَ جي نامنظور ڊيگهہ" #: errtxt.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "ڪاريہ ممڪن ناهي: رستي ۾ مؤجودهہ هدايت نامو مؤجود آهي۔" #: errtxt.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "ڪاريہ ممڪن ناهي: اُپڪرڻ (ڊرائيو) سمان ناهي۔" #: errtxt.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "اُپڪرڻ (ڊرائيو) تيار ناهي۔" @@ -565,7 +489,6 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "ڪاريہ ممڪن ناهي: محفوظ رکيل لکو۔" @@ -608,7 +531,6 @@ msgid "$(ERR) activating object" msgstr "$(ERR) متحرڪ ڪندڙ شئہ" #: langtab.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "[None]" msgstr "[ڪجهہ نہ]" @@ -3736,7 +3658,6 @@ msgid "Black Italic" msgstr "ڪارو اِٽيلڪ" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "ڪتابُ " diff --git a/source/sd/svx/messages.po b/source/sd/svx/messages.po index 4ad9d5b09e0..e5302799faf 100644 --- a/source/sd/svx/messages.po +++ b/source/sd/svx/messages.po @@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE" msgstr "جهڙو" #: fmstring.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NOT" @@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY" msgstr "EMPTY" #: fmstring.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "صحيح " #: fmstring.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "غلط" @@ -111,19 +108,16 @@ msgid "BETWEEN" msgstr "وچ ۾" #: fmstring.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" msgstr "يا" #: fmstring.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" msgstr "۽" #: fmstring.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" msgstr "سراسر" @@ -1279,97 +1273,81 @@ msgid "A6" msgstr "A" #: page.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" msgstr "A5" #: page.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" msgstr "A4" #: page.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" msgstr "A3" #: page.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" msgstr "اَکرُ" #: page.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" msgstr "قانوني" #: page.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" msgstr "لمبو ڳنڍُ" #: page.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" msgstr "ننڍي آڪار وارو" #: page.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: page.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #: page.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Big 32 Kai" @@ -1381,31 +1359,26 @@ msgid "User" msgstr "اِستعمال ڪندڙ" #: page.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "DL لفافو" #: page.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 لفافو" #: page.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 لفافو" #: page.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 لفافو" #: page.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 لفافو" @@ -1423,25 +1396,21 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "#8 (مونارڪ) لفافو" #: page.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 لفافو" #: page.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 لفافو" #: page.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 لفافو" #: page.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 لفافو" @@ -1458,115 +1427,96 @@ msgid "A6" msgstr "A" #: page.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" msgstr "A5" #: page.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" msgstr "A4" #: page.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" msgstr "A3" #: page.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" msgstr "A2" #: page.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "A1" #: page.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" msgstr "A0" #: page.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" msgstr "اَکرُ" #: page.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" msgstr "قانوني" #: page.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" msgstr "لمبو ڳنڍُ" #: page.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" msgstr "ننڍي آڪار وارو" #: page.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: page.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #: page.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Big 32 Kai" @@ -1578,37 +1528,31 @@ msgid "User" msgstr "اِستعمال ڪندڙ" #: page.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "DL لفافو" #: page.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 لفافو" #: page.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 لفافو" #: page.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 لفافو" #: page.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 لفافو" #: page.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "ڊيئا سلائيڊ" @@ -1674,7 +1618,6 @@ msgid "Sorting" msgstr "ڇانٽڻ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "ڪاريہ" @@ -1716,7 +1659,6 @@ msgid "Sort By" msgstr "ذريعي ڇاٽيو" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "ڪاريہ" @@ -1734,7 +1676,6 @@ msgid "Date" msgstr "تاريخ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "ٽپڻي" @@ -1997,7 +1938,6 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "روبي متن" @@ -2008,13 +1948,11 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "روبي متن" #: asianphoneticguidedialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "روبي متن" @@ -2253,7 +2191,6 @@ msgid "Classification Dialog" msgstr "" #: classificationdialog.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "موضوع" @@ -2280,7 +2217,6 @@ msgid "Sign Paragraph" msgstr "لڪل فقرو " #: classificationdialog.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "ٿلهو" @@ -2473,7 +2409,6 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "ڪالم خارج ڪريو " @@ -2603,7 +2538,6 @@ msgid "DPI" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:502 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" msgstr "ريزوليوشن" @@ -2892,13 +2826,11 @@ msgid "Curve" msgstr "ونگ " #: defaultshapespanel.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "ڳنڍيندڙ" #: defaultshapespanel.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "بنيادي روپُ" @@ -2910,13 +2842,11 @@ msgid "Symbols" msgstr "علامتون " #: defaultshapespanel.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "تير روڪيو" #: defaultshapespanel.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "فلو چارٽ" @@ -2972,7 +2902,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: docking3deffects.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" msgid "3D Effects" msgstr "3D اَثرَ " @@ -3154,7 +3083,6 @@ msgid "_Distance" msgstr "مثال" #: docking3deffects.ui:1032 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" msgstr "ڪئميرا" @@ -3232,7 +3160,6 @@ msgid "Light Source 8" msgstr "روشنيءَ جو مول 8" #: docking3deffects.ui:1369 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" msgstr "تجلو" @@ -3364,13 +3291,11 @@ msgid "_Illumination color" msgstr "تجلي جو رنگ" #: docking3deffects.ui:1751 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: docking3deffects.ui:1752 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" msgstr "ڌاتو " @@ -3442,13 +3367,11 @@ msgid "Specular" msgstr "اُجرو" #: docking3deffects.ui:1924 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" msgstr "مقرر ڪريو" #: docking3deffects.ui:1937 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "اَپڊيٽ ڪريو" @@ -3466,7 +3389,6 @@ msgid "Textures" msgstr "گهڙيٽا" #: docking3deffects.ui:1978 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" msgstr "تجلو" @@ -3689,7 +3611,6 @@ msgid "Text Contour" msgstr "متن جي ٻاهرين روپريکا" #: dockingfontwork.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" msgstr "پاڇو نہ" @@ -3701,7 +3622,6 @@ msgid "Vertical" msgstr "عمودي " #: dockingfontwork.ui:346 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" msgstr "لاڙو" @@ -4163,7 +4083,6 @@ msgid "Contour Editor" msgstr "ٻاهرين روپريکا سمپادڪ" #: floatingcontour.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "لاڳو ڪريو" @@ -4175,7 +4094,6 @@ msgid "Workspace" msgstr "ڪم جو آسٿان" #: floatingcontour.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "چونڊيو" @@ -4197,25 +4115,21 @@ msgid "Polygon" msgstr "گهڻ ڪنڊو " #: floatingcontour.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "نقطا سمپادت ڪريو " #: floatingcontour.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "نقطا سيريو" #: floatingcontour.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "نقطا داخل ڪريو" #: floatingcontour.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "نقطا خارج ڪريو" @@ -4288,13 +4202,11 @@ msgid "Add Element" msgstr "عناصر شامل ڪريو " #: formdatamenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" msgstr "لاڳاپو رکندڙ شامل ڪريو " #: formdatamenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" msgstr "سمپادن ڪريو" @@ -4391,25 +4303,21 @@ msgid "Propert_ies" msgstr "خاصيتون " #: formnavimenu.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" msgstr "ڊزائين جي ڍنگ ۾ کوليو" #: formnavimenu.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "خودڪار ضابطي جو فوڪس" #: functionmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" msgstr "سراسر" #: functionmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr " ڳڻيو A" @@ -4450,7 +4358,6 @@ msgid "None" msgstr "ڪجهە بە نە" #: gallerymenu1.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" msgstr "اَپڊيٽ ڪريو" @@ -4603,7 +4510,6 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "عڪس جي نقشي جو سمپادڪ" #: imapdialog.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "لاڳو ڪريو" @@ -4627,7 +4533,6 @@ msgid "Close" msgstr "بند ڪريو " #: imapdialog.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "چونڊيو" @@ -4655,25 +4560,21 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "آزاد روپ گهڻ ڪنڊو" #: imapdialog.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "نقطا سمپادت ڪريو " #: imapdialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "نقطا سيريو" #: imapdialog.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "نقطا داخل ڪريو" #: imapdialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "نقطا خارج ڪريو" @@ -4691,7 +4592,6 @@ msgid "Redo" msgstr "ڳاڙهو" #: imapdialog.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" msgstr "متحرڪ" @@ -4739,7 +4639,6 @@ msgid "_Macro..." msgstr "ميڪرو۔۔۔" #: imapmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" msgstr "متحرڪ" @@ -5019,7 +4918,6 @@ msgid "Line Spacing:" msgstr "ليڪ جي وٿي" #: paralinespacingcontrol.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" msgstr "واحد" @@ -5037,13 +4935,11 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "1.5 ليڪون" #: paralinespacingcontrol.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "ٻيڻو" #: paralinespacingcontrol.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "موافق " @@ -5061,7 +4957,6 @@ msgid "Leading" msgstr "اڳيان ايندڙ" #: paralinespacingcontrol.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" msgstr "مقررُ" @@ -5088,7 +4983,6 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: paralrspacing.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "پهرينءَ ليڪ جو ڏندو" @@ -5306,7 +5200,6 @@ msgid "C_omment:" msgstr "ٽپڻي" #: redlinefilterpage.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" msgstr "ٽپڻي" @@ -5335,7 +5228,6 @@ msgid "Author" msgstr "ليکڪُ" #: redlinefilterpage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" msgstr "کيتر" @@ -5388,13 +5280,11 @@ msgid "a_nd" msgstr "۽" #: redlinefilterpage.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" msgstr "شروع جو ڏينهن" #: redlinefilterpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "شروع جو وقت" @@ -5405,13 +5295,11 @@ msgid "Set current time and date" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "آخري تاريخ" #: redlinefilterpage.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "آخري وقت" @@ -5458,13 +5346,11 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "قطار خارج ڪريو " #: rowsmenu.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "رڪارڊ سانڍيو" #: rowsmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "نہ ڪريو: سامگريءَ جي داخلا" @@ -5524,7 +5410,6 @@ msgid "Pica" msgstr "پيڪا" #: rulermenu.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" msgstr "چار" @@ -5745,31 +5630,26 @@ msgid "Select the gradient style." msgstr "" #: sidebararea.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي" #: sidebararea.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" msgstr "ڌريءَ وارو" #: sidebararea.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" msgstr "ڪرڻو" #: sidebararea.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" msgstr "بيضوي آڪار وارو" #: sidebararea.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" msgstr "چؤڻو" @@ -6238,7 +6118,6 @@ msgid "First Line Indent" msgstr "پهرينءَ ليڪ جو ڏندو" #: sidebarparagraph.ui:629 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "پهرينءَ ليڪ جو ڏندو" @@ -6336,7 +6215,6 @@ msgid "_Rotation:" msgstr "گهماءُ" #: sidebarpossize.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" msgid "Rotation" msgstr "گهماءُ" @@ -6493,67 +6371,56 @@ msgid "Tabs" msgstr "ٽنگڻيون" #: textunderlinecontrol.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" msgstr "(بنا)" #: textunderlinecontrol.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" msgstr "واحد" #: textunderlinecontrol.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" msgstr "ٻيڻو" #: textunderlinecontrol.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" msgstr "ٿلهو" #: textunderlinecontrol.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" msgstr "نقطن وارو" #: textunderlinecontrol.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "نقطن وارو (ٿلهو)" #: textunderlinecontrol.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" msgstr "ننڍي ليڪ" #: textunderlinecontrol.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" msgstr "ڊگهي ننڍي ليڪ" #: textunderlinecontrol.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" msgstr "نقطو ننڍي ليڪ" #: textunderlinecontrol.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "نقطو نقطو ننڍي ليڪ" #: textunderlinecontrol.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" msgstr "ترنگ" @@ -6576,13 +6443,11 @@ msgid "Add Element" msgstr "عناصر شامل ڪريو " #: xformspage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "لاڳاپو رکندڙ شامل ڪريو " #: xformspage.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" msgstr "سمپادن ڪريو" @@ -6600,13 +6465,11 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "ڊجيٽل صحيحيون " #: zoommenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" msgstr "سڄو صفحو " #: zoommenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" msgstr "صفحي جي ويڪر" @@ -6617,7 +6480,6 @@ msgid "Optimal View" msgstr "" #: zoommenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" msgstr "50%" @@ -6628,7 +6490,6 @@ msgid "75%" msgstr "" #: zoommenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" msgstr "100%" @@ -6640,7 +6501,6 @@ msgid "150%" msgstr "50%" #: zoommenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "200%" @@ -7005,13 +6865,11 @@ msgid "Outline Texts" msgstr "روپريکا جا متن " #: strings.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" msgstr "عڪس" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" msgstr "عڪَس" @@ -7067,7 +6925,6 @@ msgid "Linked Metafiles" msgstr "ڪڙيءَ سان جڙيل ميٽا فائلون " #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" msgstr "عڪس" @@ -7090,7 +6947,6 @@ msgid "Linked image with transparency" msgstr "شفافيت سان ڪڙيءَ سان جڙيل بٽميپ " #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" msgstr "عڪَس" @@ -8642,7 +8498,6 @@ msgid "Glue spacing object 2" msgstr " 2 شئہ جي چنبڙايل وٿي " #: strings.hrc:418 -#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "هلڻ جوڳين ليڪن جو عدد " @@ -9262,7 +9117,6 @@ msgid "Bitmap" msgstr "بٽميپ" #: strings.hrc:542 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "نمونو" @@ -9273,7 +9127,6 @@ msgid "Untitled Pattern" msgstr "" #: strings.hrc:544 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "ليڪ جو نمونو" @@ -9433,7 +9286,6 @@ msgstr "ليڪ" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "هلڪو خاڪي" @@ -10187,7 +10039,6 @@ msgid "Pink Gradient" msgstr "" #: strings.hrc:728 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "آسمان" @@ -10378,7 +10229,6 @@ msgid "Hatching" msgstr "ليڪون ڇائڻ" #: strings.hrc:763 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "EMPTY" @@ -10647,7 +10497,6 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "ترنگ" @@ -10760,7 +10609,6 @@ msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:837 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "آرپار" @@ -10840,7 +10688,6 @@ msgid "Dashed" msgstr "ڊيش ڏنل" #: strings.hrc:851 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Line Style" msgstr "ليڪ جو نمونو" @@ -11106,7 +10953,6 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: strings.hrc:910 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "pt" @@ -11219,7 +11065,6 @@ msgid "Emoticons" msgstr "ترنگون " #: strings.hrc:939 -#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "عڪَس" @@ -11462,55 +11307,46 @@ msgid "P~arallel" msgstr "سمانتر " #: strings.hrc:990 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "نيڪال ڪيل اُتر، اولهہ " #: strings.hrc:991 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "نيڪال ڪيل اُتر " #: strings.hrc:992 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "نيڪال ڪيل اُتر اوڀر " #: strings.hrc:993 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "نيڪال ڪيل اولهہ " #: strings.hrc:994 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "نيڪال ڪيل پٺئين پاسي " #: strings.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "نيڪال ڪيل اوڀر " #: strings.hrc:996 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "نيڪال ڪيل ڏکڻ، اولهہ " #: strings.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "نيڪال ڪيل ڏکڻ " #: strings.hrc:998 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "نيڪال ڪيل ڏکڻ، اوڀر " @@ -12346,7 +12182,6 @@ msgid " (read-only)" msgstr "(فقط پڙهو)" #: strings.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "فائل اَڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ان جي مٿان لکو؟" @@ -12670,13 +12505,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial msgstr "" #: strings.hrc:1235 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "زوم اِن" #: strings.hrc:1236 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "زوم آئوٽ" @@ -12687,7 +12520,6 @@ msgid "25%" msgstr "" #: strings.hrc:1238 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50%" @@ -12698,7 +12530,6 @@ msgid "75%" msgstr "" #: strings.hrc:1240 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100%" @@ -12710,7 +12541,6 @@ msgid "150%" msgstr "50%" #: strings.hrc:1242 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200%" @@ -14818,7 +14648,6 @@ msgid "Widows" msgstr "لاوارثَ" #: svxitems.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" msgstr "فقري جي وٿي " diff --git a/source/sd/sw/messages.po b/source/sd/sw/messages.po index 377f4ef9200..ee79abacf08 100644 --- a/source/sd/sw/messages.po +++ b/source/sd/sw/messages.po @@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "وهنواري نمونا" @@ -95,7 +94,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "وهنواري نمونا" @@ -117,7 +115,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "وهنواري نمونا" @@ -139,7 +136,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "وهنواري نمونا" @@ -161,7 +157,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "وهنواري نمونا" @@ -183,7 +178,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "وهنواري نمونا" @@ -219,7 +213,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME نقش/%PRODUCTNAME ٺپو" #: cnttab.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" msgstr "ٻيون OLE شيون" @@ -314,7 +307,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "هيءَ %PRODUCTNAME فائل ناهي" #: error.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG1) (قطار، ڪالم) تي فائل جي رچنا جي چوڪ جو پتو لڳو۔" @@ -364,7 +356,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "$(ARG1) بدلايو ويو آهي۔ " #: error.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) مؤجود ناهي " @@ -1543,7 +1534,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "هيٺ ڏنل اکرَ جائز ناهن ۽ ڪڍي ڇڏيا ويا آهن:" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" msgstr "نشان رد" @@ -1687,7 +1677,6 @@ msgid "Frame" msgstr "فريم " #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "شڪل " @@ -1872,7 +1861,6 @@ msgid "Rows" msgstr "قطارون " #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "ڪالم " @@ -2529,7 +2517,6 @@ msgid "Apply table attributes" msgstr "تختيءَ جا لاڳاپو رکندڙ لاڳو ڪريو " #: strings.hrc:431 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "خودڪار رچنا جي تختي " @@ -2547,7 +2534,6 @@ msgid "Insert Row" msgstr "قطار داخل ڪريو " #: strings.hrc:434 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "قطار/ڪالم خارج ڪريو " @@ -2720,13 +2706,11 @@ msgid "column break" msgstr "ڪالم ۾ رخنو " #: strings.hrc:468 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "$1 داخل ڪريو " #: strings.hrc:469 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "$1 خارج ڪريو " @@ -2767,7 +2751,6 @@ msgid "Delete Row" msgstr "قطار خارج ڪريو " #: strings.hrc:476 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "خانو داخل ڪريو" @@ -3183,7 +3166,6 @@ msgid "Table" msgstr "تختي" #: strings.hrc:560 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "خانو" @@ -3318,7 +3300,6 @@ msgid "Page sides" msgstr "صفحي جا پاسا" #: strings.hrc:584 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" msgid "All pages" msgstr "سڀ صفحا" @@ -3336,7 +3317,6 @@ msgid "Front sides / right pages" msgstr "اَڳيان پاسا/ ساڄي پاسي جا صفحا" #: strings.hrc:587 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "شامل ڪريو" @@ -3401,7 +3381,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "رد ڪريو" #: strings.hrc:599 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "لاڳو ڪريو" @@ -3451,19 +3430,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "هائپرلنڪ داخل ڪريو " #: strings.hrc:609 -#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "ڪڙيءَ جيان داخل ڪريو" #: strings.hrc:610 -#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "ڪاپيءَ جيان داخل ڪريو" #: strings.hrc:611 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "ڏيکاريو" @@ -3505,7 +3481,6 @@ msgid "~Update" msgstr "اَپڊيٽ ڪريو" #: strings.hrc:618 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "سمپادن ڪريو" @@ -3547,7 +3522,6 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: strings.hrc:625 -#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "خارج ڪريو" @@ -3565,7 +3539,6 @@ msgid "Selection" msgstr "چونڊ " #: strings.hrc:628 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "فهرستون" @@ -3735,31 +3708,26 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 -#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "آئيويٽا موجب فهرست" #: strings.hrc:664 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: strings.hrc:665 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "موضوعن جي تختي" #: strings.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "ڪتابن جي ياداشت" @@ -3771,19 +3739,16 @@ msgid "Citation" msgstr "واڪُ" #: strings.hrc:668 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "تختين جي فهرست" #: strings.hrc:669 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "شين جي تختي" #: strings.hrc:670 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" msgstr "تصويرن جي فهرست" @@ -3842,13 +3807,11 @@ msgid "Last printed" msgstr "" #: strings.hrc:681 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "دؤرجو نمبر" #: strings.hrc:682 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "سمپادن جو ڪل وقت" @@ -3869,13 +3832,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "ليکُ " #: strings.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "ڪتابُ " @@ -3887,43 +3848,36 @@ msgid "Brochures" msgstr "بروشر (~u)" #: strings.hrc:689 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "ڪانفرينس جي ڪارگذاري " #: strings.hrc:690 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "ڪتاب مان نڪتل ٽڪر " #: strings.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "عنوان سان ڪتاب مان نڪتل ٽڪر " #: strings.hrc:692 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "ڪانفرينس جي ڪارگذاري " #: strings.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "مخزن " #: strings.hrc:694 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "تڪنيڪي دستاويز تيار ڪرڻ " #: strings.hrc:695 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "ٿيس" @@ -3935,25 +3889,21 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "ڦٽڪر " #: strings.hrc:697 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "ڊزارٽيشن " #: strings.hrc:698 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "ڪانفرينس جي ڪارگذاري " #: strings.hrc:699 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "کوجنا جي رپورٽ " #: strings.hrc:700 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "اڻچپيل " @@ -4001,7 +3951,6 @@ msgid "User-defined5" msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: strings.hrc:708 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "مختصر نالو" @@ -4013,7 +3962,6 @@ msgid "Type" msgstr "قسم " #: strings.hrc:710 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "ايڊريس" @@ -4067,13 +4015,11 @@ msgid "Institution" msgstr "سنسٿا " #: strings.hrc:719 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "مخزن " #: strings.hrc:720 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "مَهِنو" @@ -4103,7 +4049,6 @@ msgid "Page(s)" msgstr "صفحو (صفحا) " #: strings.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "پبلشز" @@ -4133,19 +4078,16 @@ msgid "Type of report" msgstr "رپورٽ جو قسم " #: strings.hrc:730 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "आवाज़ निर्धारक" #: strings.hrc:731 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "سالُ" #: strings.hrc:732 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5278,7 +5220,6 @@ msgid "Custom" msgstr "هلي چلي:" #: strings.hrc:1003 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[اِستعمال ڪندڙ]" @@ -5416,7 +5357,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #: strings.hrc:1034 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "اکر جو نمونو" @@ -5463,7 +5403,6 @@ msgid "No wrap" msgstr "لپيٽيلا ناهي " #: strings.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "وچ مان" @@ -5656,7 +5595,6 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "۽" @@ -5763,25 +5701,21 @@ msgid "Rotation" msgstr "واڪُ" #: strings.hrc:1096 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "ڄار ناهي" #: strings.hrc:1097 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "ڄار (فقط ليڪون)" #: strings.hrc:1098 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "ڄار (ليڪون ۽ اکرَ)" #: strings.hrc:1099 -#, fuzzy msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "متن جي وهڪري جو اَنوڪرڻ ڪريو" @@ -5820,13 +5754,11 @@ msgid "Page" msgstr "صفحو " #: strings.hrc:1107 -#, fuzzy msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "نقش" #: strings.hrc:1108 -#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "ضابطو " @@ -5838,7 +5770,6 @@ msgid "Section" msgstr "حصو " #: strings.hrc:1110 -#, fuzzy msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "نشان رد" @@ -5856,7 +5787,6 @@ msgid "OLE object" msgstr "OLE شئہ" #: strings.hrc:1113 -#, fuzzy msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "سرا" @@ -5879,7 +5809,6 @@ msgid "Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1117 -#, fuzzy msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "ٽپڻي" @@ -5918,7 +5847,6 @@ msgid "Next text frame" msgstr "متن فريم داخل ڪريو" #: strings.hrc:1125 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "ايندڙ صفحو " @@ -6008,7 +5936,6 @@ msgid "Previous text frame" msgstr "" #: strings.hrc:1141 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "اڳلو صفحو " @@ -6128,7 +6055,6 @@ msgid "Table changed" msgstr "تختي بدلجي ٿي" #: strings.hrc:1164 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "لاڳو ڪيل فيقري جا نمونا" @@ -6601,19 +6527,16 @@ msgstr "آئيويٽا موجب فهرست لاءِ چونڊڻ جي فائل (*. #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- #: strings.hrc:1264 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "مٿ تي آڌار جي ليڪ " #: strings.hrc:1265 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "ترتي آڌار جي ليڪ " #: strings.hrc:1266 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "مرڪز ۾ آڌار جي ليڪ " @@ -6637,19 +6560,16 @@ msgid "Center of line" msgstr "ليڪ جو مرڪزُ" #: strings.hrc:1270 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "شئہ داخل ڪريو " #: strings.hrc:1271 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "شئہ سمپادت ڪريو " #: strings.hrc:1272 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr "(خاڪو:) " @@ -6705,13 +6625,11 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 -#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "ڪجهہ بہ نہ (هجي نہ چڪاسيو)" #: strings.hrc:1288 -#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "ڊيفالٽ ٻوليءَ ۾ نئين سِرِ سيٽ ڪريو" @@ -6723,7 +6641,6 @@ msgid "More..." msgstr "وڌيڪ..." #: strings.hrc:1290 -#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "نظرانداز ڪريو " @@ -6771,7 +6688,6 @@ msgid "Source not specified." msgstr "" #: strings.hrc:1300 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "سطح " @@ -6860,7 +6776,6 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" msgstr "زوم (~Z)" @@ -6918,13 +6833,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "خالي فقرا ڪڍي ڇڏيو" #: utlui.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "بدلائي رکڻ جي تختي اِستعمال ڪريو" #: utlui.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "ٻە شروعاتي وڏا اکر صحيح ڪريو" @@ -6942,7 +6855,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" msgstr "تبدیل كرو \"معیاری\" حوالے مع %1كسٹم%2 حوالے" #: utlui.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "هليءَ چليءَ وارو نمونا بدلائي رکو" @@ -6978,7 +6890,6 @@ msgid "URL recognition" msgstr "URLسڃاڻڻ" #: utlui.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "ننڍيون ليڪون بدلائي رکو" @@ -7631,7 +7542,6 @@ msgid "Position" msgstr "بيهڪ " #: bulletsandnumbering.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "هليءَ چليءَ وارو بڻايو" @@ -7947,7 +7857,6 @@ msgid "Character" msgstr "اکرَ:" #: characterproperties.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "characterproperties|font" msgid "Font" msgstr "فانٽ" @@ -8456,7 +8365,6 @@ msgid "Don't split table" msgstr "تختي ٽوڙي ڌار نہ ڪريو" #: converttexttable.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|bordercb" msgid "Border" msgstr "ڪنارو" @@ -8706,7 +8614,6 @@ msgid "Choose Item: " msgstr "شئہ چونڊيو:" #: dropdownfielddialog.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "سمپادن ڪريو" @@ -9704,7 +9611,6 @@ msgid "Navigation" msgstr "راهہ ڏيکارڻ " #: floatingsync.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" msgstr "هم سازي ڪريو" @@ -10185,7 +10091,6 @@ msgid "Borders" msgstr "ڪِنارا" #: framedialog.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "کيتر" @@ -10237,7 +10142,6 @@ msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "" #: frmaddpage.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "کاٻي کان ساڄي (عمودي)" @@ -10709,31 +10613,26 @@ msgid "Sum" msgstr "حساب" #: inputwinmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "گول" #: inputwinmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" msgstr "في صد" #: inputwinmenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" msgstr "چورس جو مول" #: inputwinmenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" msgstr "پاورُ" #: inputwinmenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" msgstr "هلائيندڙ" @@ -10836,31 +10735,26 @@ msgid "Sine" msgstr "ليڪ" #: inputwinmenu.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "ڪوسن" #: inputwinmenu.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "ڇهڻي ليڪ" #: inputwinmenu.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "قؤس سائن" #: inputwinmenu.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "قؤس ڪوسائن" #: inputwinmenu.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "قؤس ڇهڻي ليڪ" @@ -10928,7 +10822,6 @@ msgid "Page break" msgstr "صفحي ۾ رخنو " #: insertbreak.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Style:" msgstr "نمونو" @@ -11027,7 +10920,6 @@ msgid "Options..." msgstr "وڪلپ..." #: insertcaption.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[ڪجهہ نہ]" @@ -11787,7 +11679,6 @@ msgid "Save Merged Document" msgstr "جذب ڪيل دستاويز سانڍيو" #: mailmerge.ui:745 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "آئوٽ پٽ" @@ -11867,7 +11758,6 @@ msgid "Date" msgstr "تاريخ " #: managechangessidebar.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "ٽپڻي" @@ -11918,7 +11808,6 @@ msgid "Join with _next table" msgstr "" #: mergetabledialog.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "mergetabledialog|label1" msgid "Mode" msgstr "ڍنگُ" @@ -12234,7 +12123,6 @@ msgid "HTML Message" msgstr "ايڇ ٽي ايم ايل سنديش" #: mmresultemaildialog.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" msgstr "سادو متن" @@ -12585,13 +12473,11 @@ msgid "Navigation" msgstr "راهہ ڏيکارڻ " #: navigatorpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" msgstr "پٺتي" #: navigatorpanel.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" msgstr "اڳتي" @@ -12679,13 +12565,11 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "سمپادن ڪريو" #: navigatorpanel.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "اَپڊيٽ ڪريو" @@ -12708,7 +12592,6 @@ msgid "Move Up" msgstr "مٿي وڃو" #: navigatorpanel.ui:449 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "هيٺ وڃو" @@ -12770,7 +12653,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:472 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" msgstr "نقش" @@ -12810,13 +12692,11 @@ msgid "File" msgstr "فائّل" #: notebookbar.ui:1371 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" msgid "Font" msgstr "فانٽ" #: notebookbar.ui:1660 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" msgid "Font" msgstr "فانٽ" @@ -12862,7 +12742,6 @@ msgid "Spacing" msgstr "وٿي " #: notebookbar.ui:2189 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ڏندو" @@ -12880,7 +12759,6 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "ڏندو گهٽايو " #: notebookbar.ui:2234 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ڏندو" @@ -12892,31 +12770,26 @@ msgid "Style" msgstr "نمونو " #: notebookbar.ui:2474 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" msgstr "پتو لڳايو" #: notebookbar.ui:2530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" msgstr "پتو لڳايو" #: notebookbar.ui:2595 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "گهر" #: notebookbar.ui:2616 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgid "Break" msgstr "رخنو" #: notebookbar.ui:2800 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" msgstr "گئلري" @@ -12927,13 +12800,11 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" msgstr "علامت" #: notebookbar.ui:2882 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" msgstr "بنيادي" @@ -12944,7 +12815,6 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:2942 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" msgstr "شڪليون " @@ -12991,7 +12861,6 @@ msgid "Page layout" msgstr "صفحي جو ليئائوٽ" #: notebookbar.ui:4295 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "حوالا" @@ -13013,7 +12882,6 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" msgstr "زوم" @@ -13025,13 +12893,11 @@ msgid "View" msgstr "نظارو" #: notebookbar.ui:5745 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ڏندو" #: notebookbar.ui:5787 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ڏندو" @@ -13067,7 +12933,6 @@ msgid "Crop" msgstr "ڪتريو" #: notebookbar.ui:6537 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "عڪس" @@ -13079,7 +12944,6 @@ msgid "Line" msgstr "ليڪ" #: notebookbar.ui:6572 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" msgstr "کيتر" @@ -13136,7 +13000,6 @@ msgid "_Menu" msgstr "مينو" #: notebookbar_compact.ui:3690 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "گهر" @@ -13172,7 +13035,6 @@ msgid "Reference_s" msgstr "حوالا" #: notebookbar_compact.ui:4899 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "حوالا" @@ -13220,13 +13082,11 @@ msgid "_Graphic" msgstr "اکري چٽ" #: notebookbar_compact.ui:7136 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "عڪس" #: notebookbar_compact.ui:7611 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "لپيٽيو" @@ -13242,7 +13102,6 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" msgstr "لپيٽيو" @@ -13271,7 +13130,6 @@ msgid "_Tools" msgstr "اوزارَ" #: notebookbar_compact.ui:8810 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "اوزارَ" @@ -13287,7 +13145,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "واڪُ" @@ -13546,7 +13403,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "واڪُ" @@ -13741,7 +13597,6 @@ msgid "_Edit" msgstr "سمپادن ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "لپيٽيو" @@ -13920,13 +13775,11 @@ msgid "Footnote" msgstr "صفحي هيٺان ٺپڻي" #: notebookbar_groups.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "آخري ٽپڻي" #: notebookbar_groups.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "نشان رد" @@ -13955,13 +13808,11 @@ msgid "Heading 1" msgstr "سرو 1" #: notebookbar_groups.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" msgstr "سرو 2" #: notebookbar_groups.ui:353 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" msgstr "سرو 3" @@ -13972,13 +13823,11 @@ msgid "Default Character" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" msgstr "ڳالهہ تي زور" #: notebookbar_groups.ui:386 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" msgstr "ڳالهہ تہ تمام گہڻو زور" @@ -14033,7 +13882,6 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "قطار خارج ڪريو " #: notebookbar_groups.ui:504 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" msgstr "قطارون چونڊيو" @@ -14087,7 +13935,6 @@ msgid "Links" msgstr "ڪڙي جوڙيو" #: notebookbar_groups.ui:1616 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "شڪليون " @@ -14129,13 +13976,11 @@ msgid "Style" msgstr "نمونو " #: notebookbar_groups.ui:2079 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "وري سيٽ ڪريو" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "لپيٽيو" @@ -14147,7 +13992,6 @@ msgid "Lock" msgstr "لنڊو ڪريو" #: notebookbar_groups.ui:2189 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "عڪس" @@ -14159,13 +14003,11 @@ msgid "None" msgstr "ڪجهە بە نە" #: notebookbar_groups.ui:2256 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "جوڳو" #: notebookbar_groups.ui:2265 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "سمانتر" @@ -14183,7 +14025,6 @@ msgid "After" msgstr "کان پوءِ " #: notebookbar_groups.ui:2292 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "وچ مان" @@ -14206,13 +14047,11 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar_single.ui:596 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ڏندو" #: notebookbar_single.ui:678 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ڏندو" @@ -14425,7 +14264,6 @@ msgid "Borders" msgstr "ڪِنارا" #: objectdialog.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" msgstr "کيتر" @@ -15652,7 +15490,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" msgstr "واجبي" @@ -15720,7 +15557,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "ساڌارڻ" @@ -15748,7 +15584,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" msgstr "ساڌارڻ" @@ -15836,7 +15671,6 @@ msgid "More Options" msgstr "وڪلپ ڇاٽيو " #: pagestylespanel.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "ساڄو ۽ کاٻو" @@ -15848,13 +15682,11 @@ msgid "Mirrored" msgstr "عڪس وڌل " #: pagestylespanel.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "فقط ساڄو" #: pagestylespanel.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "فقط کاٻو" @@ -15965,7 +15797,6 @@ msgid "Borders" msgstr "ڪِنارا" #: paradialog.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" msgstr "کيتر" @@ -16017,7 +15848,6 @@ msgid "Borders" msgstr "ڪِنارا" #: picturedialog.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" msgstr "کيتر" @@ -16098,13 +15928,11 @@ msgid "Default _settings:" msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون" #: picturepage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "گهماو جي ڪنڊ" #: picturepage.ui:374 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "گهماو جي ڪنڊ" @@ -16115,7 +15943,6 @@ msgid "Multiple Pages" msgstr "ٻهو قسمي صفحا" #: previewzoomdialog.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|label1" msgid "_Rows" msgstr "قطارون " @@ -16574,7 +16401,6 @@ msgid "_Edit" msgstr "سمپادن ڪريو" #: readonlymenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" msgstr "متن چونڊيو" @@ -16623,7 +16449,6 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" msgstr "ڪاپي ڪريو" @@ -17027,7 +16852,6 @@ msgid "Margin" msgstr "حاشيو" #: sidebartheme.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label1" msgid "Fonts" msgstr "فانٽ" @@ -17055,7 +16879,6 @@ msgid "Parallel" msgstr "سمانتر" #: sidebarwrap.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" msgstr "سمانتر" @@ -17066,7 +16889,6 @@ msgid "Optimal" msgstr "جوڳو" #: sidebarwrap.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" msgstr "جوڳو" @@ -17099,7 +16921,6 @@ msgid "Through" msgstr "وچ مان" #: sidebarwrap.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" msgid "Through" msgstr "وچ مان" @@ -17219,19 +17040,16 @@ msgid "Key 3" msgstr "ڪنجي 3" #: sortdialog.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "ڪنجيءَ جو قسم " #: sortdialog.ui:431 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "ڪنجيءَ جو قسم " #: sortdialog.ui:452 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "ڪنجيءَ جو قسم " @@ -17270,7 +17088,6 @@ msgid "Character " msgstr "اکرَ:" #: sortdialog.ui:641 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." msgstr "چونڊيو..." @@ -17325,7 +17142,6 @@ msgid "Set Language for Selection" msgstr "چونڊ لاءِ ٻولي سيٽ ڪريو" #: spellmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "فقري لاءِ ٻولي سيٽ ڪريو" @@ -17354,7 +17170,6 @@ msgid "Previous Change" msgstr "اڳلو صفحو " #: splittable.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "splittable|SplitTableDialog" msgid "Split Table" msgstr "تختي ٽوڙي ڌار ڪريو " @@ -17425,7 +17240,6 @@ msgid "Words:" msgstr "لفظ:" #: statisticsinfopage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label34" msgid "Characters:" msgstr "اکرَ:" @@ -17791,7 +17605,6 @@ msgid "Position" msgstr "حالت" #: templatedialog16.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "هليءَ چليءَ وارو بڻايو" @@ -17869,7 +17682,6 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "وڏا اکر ڪڍي ڇڏيو" #: templatedialog2.ui:411 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "کيتر" @@ -17927,7 +17739,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "لپيٽيو" #: templatedialog4.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" msgstr "کيتر" @@ -17969,7 +17780,6 @@ msgid "Page" msgstr "صفحو" #: templatedialog8.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" msgstr "کيتر" @@ -18974,7 +18784,6 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: watermarkdialog.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" msgstr "فانٽ" @@ -18998,7 +18807,6 @@ msgid "Color" msgstr "رنگ" #: wordcount.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "wordcount|WordCountDialog" msgid "Word Count" msgstr "لفظن جي ڳڻپ" diff --git a/source/sd/swext/mediawiki/help.po b/source/sd/swext/mediawiki/help.po index d0faafbbde6..39eb4f83a0c 100644 --- a/source/sd/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/sd/swext/mediawiki/help.po @@ -417,7 +417,6 @@ msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite msgstr "رائيٽر دواران اِستعمال ڪيل اوپن دستاويز جي رچنا ۽ وڪي ميڊيا جي رچنا بلڪل علحديون آهن، وقت سڀني خاصيتن جو گوڻ سيٽ هڪ رچنا کي ٻيءَ ۾ بدلائي سگهجي ٿو۔" #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id7178868\n" @@ -533,7 +532,6 @@ msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The trans msgstr "اکرن جا نمونا فقري جي حصن جي ڏيک ۾ ڦيرڦار ڪن ٿا۔ روپ پريورتن ٿلهي، اِٽيلڪس، ٿلهي/اٽيلڪس، گؤڻ اِسڪرپت ۽ اوچ اِسڪرپٽ جو سمرٿن ڪري ٿو۔ سڀني مقرر ويڪروارن فانٽن جو روپ پريورتن وِڪي ٽائيپ رائيٽر جي نموني ۾ ڪيو وڃي ٿو۔" #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id5152745\n" diff --git a/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 76e0c547d1b..415cfe2d900 100644 --- a/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -167,7 +167,6 @@ msgid "~Add..." msgstr "شامل ڪريو۔۔۔" #: WikiExtension.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" @@ -214,7 +213,6 @@ msgid "Media~Wiki Server" msgstr "ميڊيا وِڪيِءَ جو سرور (~W)" #: WikiExtension.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" diff --git a/source/sd/sysui/desktop/share.po b/source/sd/sysui/desktop/share.po index 208bfeae1db..cb4252788ee 100644 --- a/source/sd/sysui/desktop/share.po +++ b/source/sd/sysui/desktop/share.po @@ -104,7 +104,6 @@ msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument متن " #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-text-flat-xml\n" @@ -154,7 +153,6 @@ msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument پيشڪش " #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-presentation-flat-xml\n" @@ -179,7 +177,6 @@ msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument نقش " #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "oasis-drawing-flat-xml\n" @@ -244,7 +241,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "% اُپت جي نالي جو وستار" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "ms-excel-sheet\n" @@ -253,7 +249,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Microsoft Excel Worksheet" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "ms-powerpoint-presentation\n" @@ -262,7 +257,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Microsoft PowerPoint प्रस्तुतिकरण" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "ms-word-document\n" @@ -271,7 +265,6 @@ msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word Document" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "ms-word-document2\n" @@ -280,7 +273,6 @@ msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word Document" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "ms-excel-sheet-12\n" @@ -297,7 +289,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" msgstr "مائڪرو سافٽ ايڪسل ورڪشيٽ خاڪو" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "ms-powerpoint-presentation-12\n" @@ -315,7 +306,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" msgstr "Microsoft PowerPoint प्रस्तुतिकरण" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "ms-word-document-12\n" @@ -333,7 +323,6 @@ msgid "Microsoft Word Document Template" msgstr "خاڪو 95 Microsoft Word " #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation\n" @@ -351,7 +340,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" msgstr "Microsoft PowerPoint प्रस्तुतिकरण" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet\n" @@ -368,7 +356,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" msgstr "مائڪرو سافٽ ايڪسل ورڪشيٽ خاڪو" #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document\n" @@ -386,7 +373,6 @@ msgid "Microsoft Word Document Template" msgstr "خاڪو 95 Microsoft Word " #: documents.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "documents.ulf\n" "ms-excel-sheet-binary-12\n" @@ -527,7 +513,6 @@ msgid "New Document" msgstr "نئون دستاويز" #: launcher_unityquicklist.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "launcher_unityquicklist.ulf\n" "impress\n" diff --git a/source/sd/uui/messages.po b/source/sd/uui/messages.po index 828a90c5f1c..1b16db3d55f 100644 --- a/source/sd/uui/messages.po +++ b/source/sd/uui/messages.po @@ -376,7 +376,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ids.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "سلامتيءَ جو چتاءُ: سرور سرٽيفڪيٽ نامنظور" @@ -392,7 +391,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ids.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "سلامتيءَ جو چتاءُ: سرور جو سرٽيفڪيٽ جو مدو پورو ٿيو۔" @@ -406,7 +404,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ids.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "سلامتيءَ جو چتاءُ: وهنوار کيتر جو نالو بي ميل" @@ -447,7 +444,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag msgstr "ڳجهي لفظ جي تصديق ڳجهي لفظ سان ميل نە کاڌو۔ ٻنهي خانن ۾ ساڳيو ڳجهو لفظ داخلڪري ڳجهو لفظ وري سيٽ ڪريو۔" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "دستاويز جو اِستعمال جاري" @@ -519,7 +515,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, msgstr "% اُن فائم جي ٺڪاڻي تي ڪلف جي فائل خلقڻ لاءِ اِجازت مؤجود نە هئڻ سبب اُپت جو نالو دواران خاض داخلا لاءِ فائل کي ڪلف نە لڳي سگهيو۔" #: strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "فقط - پڙهو کوليو (~R)" @@ -660,7 +655,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read- msgstr "" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "فقط - پڙهو کوليو (~R)" diff --git a/source/sd/vcl/messages.po b/source/sd/vcl/messages.po index 26f726bee02..78098bc8ee6 100644 --- a/source/sd/vcl/messages.po +++ b/source/sd/vcl/messages.po @@ -569,7 +569,6 @@ msgid "Insert as ~Link" msgstr "ڪڙيءَ جيان داخل ڪريو" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr " (~e) اَڳ منظر" @@ -659,7 +658,6 @@ msgid "Print to File..." msgstr "فائل ۾ ڇاپيو..." #: strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "وِڪلپ جي غير مؤجوگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل پرنٽر" @@ -718,25 +716,21 @@ msgid "default" msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "معلومات" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "چتاءُ" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "چوڪ" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "تصديق" @@ -863,7 +857,6 @@ msgid "line" msgstr "ليڪون " #: units.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" msgstr "پڪسلس" diff --git a/source/sd/wizards/messages.po b/source/sd/wizards/messages.po index 787d08cee77..2acd51e4498 100644 --- a/source/sd/wizards/messages.po +++ b/source/sd/wizards/messages.po @@ -14,49 +14,41 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr " '%1' هدايت نامو نہ خلقجي سگهيو۔ توهانجي هارڊ ڊسڪ ۾ بچيل جڳهہ ڪافي نہ هوندي۔ " #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "متن جو دستاويز نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني چڪاسي ڏسو تہ 'PRODUCTNAME لائيٽر ماڊيول اِسٿاپٽ ڪيل آهي۔ " #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "اِسپريڊ شيٽ خلقجي سگهي۔ مهرباني ڪري چڪاسي ڏسو تہ ڇا 'PRODUCTNAME Calc' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي۔ " #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "پيشڪش نہ خلقجي سگهي۔ مهرباني ڪري تہ ڇا 'PRODUCTNAME Impress' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي۔ " #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "نقش نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني ڪري چڪاسي ڏسو تہ ڇا 'PRODUCTNAME Draw' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي " #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "نسخو نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني ڪري چڪاس ڪري ڏسو تہ ڇا PRODUCTNAME Math' ماڊيول اسٿاپت ڪيل آهي " #: strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "گهربل فائل نہ ملي سگهي۔ مهرباني ڪري %PRODUCTNAME سيٽ اپ شروع ڪريو ءٔ درست ڪريو چونڊيو۔" #: strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "فائل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان مؤجودہ فائل جي مٿان لکڻ چاهيندا؟ " @@ -68,7 +60,6 @@ msgid "Yes" msgstr "ها" #: strings.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "سڀني کي ها " @@ -110,7 +101,6 @@ msgid "~Help" msgstr "مدد ڪريو " #: strings.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "قدمَ" @@ -128,19 +118,16 @@ msgid "OK" msgstr "ٺيڪ " #: strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "فائُل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان جي مٿان لکڻ چاهيو ٿاْ " #: strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "تي رستي خاڪو خلقيو ويو " #: strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -151,211 +138,176 @@ msgstr "" " اوزار وڪلپ %PRODUCTNAME رستا تهت وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل اصلوڪين طئہ ڪيل ترتيبن نيئن سِرِ رستو سيٽ ڪرڻ لاءِ وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي " #: strings.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "اڱر جو وزارڊ " #: strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr " ليبل 9" #: strings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "ڪاروبار جو خط " #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "دستوري شخصي خط " #: strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "شخصي خط " #: strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "اڳ ۾ ئي ڇپيل سان ليٽر هيڊ پني جو اِستعمال ڪريو۔ " #: strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "لوگو " #: strings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "واپسيءَ جي ايڊريس " #: strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "صفحي هيٺا شرح شامل ڪريو " #: strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "لفافي جي ونڊو ۾ واپسيءَ جي ايڊريس " #: strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "لوگو " #: strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "لفافي جي ونڊو ۾ واپسيءَ جي ايڊريس " #: strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "خط جا نشان " #: strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "وشيہ جي ليڪ " #: strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "نمستي " #: strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "موڙ جا نشان " #: strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "پورڪ بند " #: strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "صفحي هيٺان شرح " #: strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "واپسيءَ جي ايڊريس لاءِ اِستعمال ڪندڙ جي سامگريءَ ڪتب آڻيو " #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "موڪليندڙ جي نئين ايڊريس: " #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "حاصل ڪندڙ جي ايڊريس لاءِ جڳهہ جهلي بيهندڙ اِستعمال ڪريو " #: strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "ميل جزب ڪرڻ لاءِ آڌار سامگريءَ جي ايڊريس اِستعمال ڪريو " #: strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "فقط ٻئين ۽ هيٺين صفحن تي شامل ڪريو۔ " #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "صفحي جو نمبر شامل ڪريو " #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "اگر جو خاڪو " #: strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "هن خاڪي مان اکر خلقيو " #: strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "هن اکر جي خاڪي ۾ هٿ سان تبديليون ڪريو " #: strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "هي وزارڊ خطن جو خاڪو خلقڻ ۾ توهانجي مدد ڪري ٿو۔ اڳتي هلي اڪثر جڏهن توهان کي گهرجي خط لکڻ لاءِ آڌار جي روپ ۾ ان خاڪي جو اِستعمال ڪري سگهو ٿا۔ " #: strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "اوچائي " #: strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "ويڪرِ " #: strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "کاٻي حاشئي پاس وٿي ڏيڻ " #: strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "مٿ جي حاشئي ۾ وٿي ڏيڻ " @@ -373,13 +325,11 @@ msgid "Width:" msgstr "ويڪر " #: strings.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "کاٻي حاشئي پاس وٿي ڏيڻ " #: strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "مٿ جي حاشئي ۾ وٿي ڏيڻ " @@ -391,7 +341,6 @@ msgid "Height:" msgstr "اوچائي " #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "موڪليندڙ جي ايڊريس" @@ -403,19 +352,16 @@ msgid "Name:" msgstr "نالو: " #: strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "رستو " #: strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "زپ ڪوڊ/صوبو/ملڪ " #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "حاصل ڪندڙ جي ايڊريس " @@ -427,73 +373,61 @@ msgid "Footer" msgstr "صفحي هيٺان شرح " #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "هي وزارڊ خط جو اهو خاڪو خلقي ٿو جيڪو توهان کي ساڳئي ليئائوٽ ۽ طئہ ڪيل ترتيبن سان انيڪ خط خلقڻ ۾ سمرٿ بڻائي ٿو۔ " #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "خاڪي جي آسٿان تي هاڻي راهہ ڏيکاريل خاڪي مان ٻيو نئون خط خلقڻ لءاِ ان تي ٻہ دفعا ڪلڪ ڪريو۔ " #: strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "خاڪي جو نالو " #: strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "آسٿان ۽ فائل جو نالو " #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "توهين ڪئن وڌڻ چاهيو ٿا؟ " #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "مهرباني ڪري اکر ۽ صفحي جي ڊزائين جي چونڊ ڪريو " #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "ڇپجڻ واريون شيون چونڊيو " #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "پنهنجي ليٽرهيڊ جي پني تي شين جا تفصيل اڳ ۾ ئي ڄاڻايو " #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "موڪيلندڙ ۽ حاصل ڪندڙ جي ڄاڻ جا تفصيل ڏيو " #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "صفحي جي هيٺان شرح ۾ توهين جيڪا معلومات چاهيو ٿا اُها ڀريو۔ " #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "مهرباني ڪري پڇاڙيءَ جي طئہ ڪيل ترتيبن جا تفصيل ڏيو۔ " #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "وشيہ" @@ -509,7 +443,6 @@ msgid "Modern" msgstr "" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "آفيس " @@ -525,7 +458,6 @@ msgid "Mail" msgstr "" #: strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "بَحري" @@ -537,13 +469,11 @@ msgid "Red Line" msgstr "نئين ليڪ" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "اهو ڪنهن سان بہ واسطي رکندو هجي " #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "پيارا سائين يا ميڊم " @@ -555,43 +485,36 @@ msgid "Hello" msgstr "ڪهڙو حال آهي " #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "سچائيءَ سان " #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "آداب " #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "شاباس " #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "ليٽرهيڊ جو ليئائوٽ " #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "ڇپيل شيون " #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "حاصل ڪندڙ ۽ موڪميندڙ " @@ -603,115 +526,96 @@ msgid "Footer" msgstr "صفحي هيٺان شرح " #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "نالو ۽ آسٿان " #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "فئڪس وزارڊ " #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr " ليبل 9" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "ڪاروبار جو فئڪس " #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "شخصي فئڪس " #: strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "لوگو " #: strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "وشيہ جي ليڪ " #: strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "نمستي " #: strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "پورڪ بند " #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "صفحي هيٺان شرح " #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "واپسيءَ جي ايڊريس لاءِ اِستعمال ڪندڙ جي سامگريءَ ڪتب آڻيو " #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "نئين واپسيءَ جي ايڊريس " #: strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "منهنجي فئڪس جو خاڪو " #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "هن خاڪي مان فئڪس خلقيو " #: strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "هن فئڪس جي خاڪي ۾ هٿ سان تبديليون ڪريو " #: strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "هي وزاڊ فئڪس جو خاڪو خلقڻ ۾ توهانجي مدد ڪري ٿو۔ جڏهن بہ ضرور هوندي اهو خاڪو فئڪس خلقڻ لاءِ اِستعمال ڪري سگهجي ٿو۔ " #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "واپسيءَ جي ايڊريس " @@ -723,13 +627,11 @@ msgid "Name:" msgstr "نالو: " #: strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "رستو " #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "زپ ڪوڊ/صوبو/ملڪ " @@ -741,73 +643,61 @@ msgid "Footer" msgstr "صفحي هيٺان شرح " #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "هي وزارڊ فئڪس جو اهو خاڪو خلقي ٿو جيڪو ساڳئي ليئائوٽ ۽ طئہ ڪيل ترتيبن سان انيڪ فئڪس خلقڻ ۾ سمرٿ بڻائي ٿو۔ " #: strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "هن خاڪي مان ٻي نئين فئڪس خلقڻ لاءِ توهين ان آسٿان تي وڃو جتي توهان اهو خاڪو سانڍيو هو ۽ فائل تي ٻہ دفعا ڪلڪ ڪريو۔ " #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "خاڪي جو نالو " #: strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "آسٿان ۽ فائل جو نالو " #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "اڳتي توهين ڇا ٿا ڪرڻ چاهيو؟ " #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "فئڪس جو قسم ۽ صفحي جي ڊزائين چونڊيو " #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "فئڪس جي خاڪي ۾ شامل ڪرڻ لاءِ شيون چونڊيو " #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "موڪليندڙ ۽ حاصل ڪندڙ جي معلومات جا تفصيل ڏيو " #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "صفحي جي هيٺان شرح لاءِ متن داخل ڪريو " #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "نالو چونڊيو ۽ خاڪو سانڍيو " #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "فقط ٻئين ۽ هيٺين صفحن تي شامل ڪريو۔ " #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "صفحي جو نمبر شامل ڪريو " @@ -819,31 +709,26 @@ msgid "~Date" msgstr "تاريخ " #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "سنديش جو قسم " #: strings.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "فئڪس نمبر: " #: strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "حاصل ڪندڙ جي ايڊريس لاءِ جڳهہ جهلي بيهندڙ اِستعمال ڪريو " #: strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "ميل جزب ڪرڻ لاءِ آڌار سامگريءَ جي ايڊريس اِستعمال ڪريو " #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "نئين واپسيءَ جي ايڊريس " @@ -883,7 +768,6 @@ msgid "This template consists of" msgstr "" #: strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "صفحو" @@ -905,7 +789,6 @@ msgid "Lines" msgstr "ليڪون" #: strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "بَحري" @@ -937,85 +820,71 @@ msgid "Fax" msgstr "فئڪس " #: strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "اهوم معلومات؟ " #: strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "توهان جي ڄاڻ لاءِ " #: strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "خبر " #: strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "ڪنهن سان بہ واسطو رکندو هجي، " #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "پيارا سائين/ ميڊم، " #: strings.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "ڪهڙو حال آهي، " #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "ڪهڙو حال آهي۔ " #: strings.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "سچائيءَ سان " #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "توهانجو وچن تي پورو " #: strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "آداب " #: strings.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "پيار " #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "شامل ڪرڻ جو شيون " #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "موڪليندڙ ۽ حاصل ڪندڙ " @@ -1027,85 +896,71 @@ msgid "Footer" msgstr "صفحي هيٺان شرح " #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "نالو ۽ آسٿان " #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "ايجنڊا ايجنڊا وِزارڊ " #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "هن ايجنڊا خاڪي ۽ هٿ سان تبديليون ڪريو " #: strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "خاڪي جو نالو " #: strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "آسٿان ۽ فائل جو نالو " #: strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "اڳتي توهين ڇا ٿا ڪرڻ چاهيو؟ " #: strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "ايجنڊا لاءِ مهرباني ڪري صفحي جي ڊزائين چونڊيو " #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "مهرباني ڪري اُهي سرا چونڊيو، جيڪي توهين پنهنجي ايجنڊا جي خاڪي ۾ شامل ڪرڻ چاهيو ٿا۔ " #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "واقعي لاءِ مهرباني ڪري عام معلومات داخل ڪريو " #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "ايجنڊآ لاءِ معرباني ڪري شين جا تفصيل ڄاڻايو " #: strings.hrc:232 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "مهرباني ڪري اُهي نالا چونڊيو جيڪي توهين پنہنجي ايجنڊا جي خاڪي ۾ شامل ڪرڻ چاهيو ٿا۔ " #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "نالو چونڊيو ۽ خاڪو سانڍيو " #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "رڪارڊ ڪرڻ جي منٽن لاءِ فارم شامل ڪريو۔" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "هيءَ وزارڊ توهانجي ايجنڊا جو خاڪو خلقڻ ۾ مدد ڪري ٿو۔ اهو خاڪو تڏهن استعمال ڪري سگهبو جڏهن ڪو ايجنڊا خلقڻ جي ضرورت هوندي " @@ -1129,31 +984,26 @@ msgid "Location:" msgstr "آسٿان" #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "جڳهہ کي جهليندڙ خالي کيترن ۾ اِستعمال ڪيا ويندا۔ توهين پوءِ ڪڏهن بہ جڳهہ کي جهليندڙ مَٽائي سگهو ٿا" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "هن خاڪي مان ايجنڊا خلقيو۔ " #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "هن خاڪي مان نئٔن ايجنڊا خلقڻ لاءِ ان آسٿان تي وڃو جتي توهان اِهو خاڪو سانڍيو آهي ۽ فائم تي ٻ۽ دفعا ڪلڪ ڪريو " #: strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "ڪم جي ياداشت جي شئہ" @@ -1171,67 +1021,56 @@ msgid "Duration" msgstr "عرصو " #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "دواران ميٽنگ ڪوٺائي ويئي " #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "صدرُ" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "تفصيل رکندڙ" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "ٽيڪاڪارُ " #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "شامل ٿيندڙ" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "ٽپڻي ڪندڙ " #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "سهوليتون مليل شخص " #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "ڪم جي ياداشت جو خاڪو چونڊ شخصن جي نالن لاءِ جڳهہ جهليندڙ شامل ڪندو۔ ان خاڪي مان ڪم جي ياداشت خمقڻ وقت توهين جوڳن نالن سان اهي جڳهہ جهليندڙ مَٽي سگهو ٿا۔" #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "ميٽنگ جو قسم " #: strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "مهرباني ڪري پڙهو " #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "مهرباني ڪري آڻيو " @@ -1243,43 +1082,36 @@ msgid "Notes" msgstr "ٽپڻيون" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "چونڊ شين لاءِ ايجنڊآ جو خاڪو آسٿان جهليندڙ شامل ڪندو۔ " #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "تاريخ:" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "هي وزارڊ ايجندا جو اُهو خاڪو خلقي ٿو جيڪو ساڳئي ليئائوٽ ۽ طئہ ڪيل ترتيبن سان ٻهوقسمي ايجندا خلقڻ ۾ توهان کي سمرٿ بڻائي ٿو۔ " #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "صفحي جي ڊرائين: " #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "منهنجي ايجنڊا جو خاڪو stw" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "منهنجي ايجنڊا جو خاڪو " #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "ايجنڊا جو خاڪو " @@ -1309,25 +1141,21 @@ msgid "Location" msgstr "آسٿان " #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "هن متن کي مَٿڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو " #: strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "عام معلومات " #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "شامل ڪرڻ جا سرا " @@ -1339,37 +1167,31 @@ msgid "Names" msgstr "نالا " #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "ايجنڊا جون شيون" #: strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "نالو ۽ آسٿان " #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "ايجنڊا جو خاڪو کولڻ وقت اچانڪ چوڪ ٿي ويئي " #: strings.hrc:277 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "ميٽنگ جو قسم " #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "مهرباني ڪري آڻيو " #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "مهرباني ڪري پڙهو " @@ -1381,43 +1203,36 @@ msgid "Notes" msgstr "ٽپڻيون" #: strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "دواران ميٽنگ ڪوٺائي ويئي " #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "صدرُ" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "شامل ٿيندڙ" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "تفصيل رکندڙ" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "ٽيڪاڪارُ " #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "ٽپڻي ڪندڙ " #: strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "سهوليتون مليل شخص " @@ -1447,7 +1262,6 @@ msgid "Move down" msgstr "هيٺ وڃو " #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "تاريخ:" @@ -1492,7 +1306,6 @@ msgid "Time" msgstr "وقت" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "واڌو معلومات" @@ -1556,7 +1369,6 @@ msgid "Green" msgstr "سائو" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "خاڪي" @@ -1579,7 +1391,6 @@ msgid "Red" msgstr "ڳاڙهو" #: strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" msgstr "ساڌارڻ" diff --git a/source/sd/wizards/source/resources.po b/source/sd/wizards/source/resources.po index f49ad4316ca..515fb220c8f 100644 --- a/source/sd/wizards/source/resources.po +++ b/source/sd/wizards/source/resources.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space msgstr " '%1' هدايت نامو نہ خلقجي سگهيو۔ توهانجي هارڊ ڊسڪ ۾ بچيل جڳهہ ڪافي نہ هوندي۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR msgstr "متن جو دستاويز نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني چڪاسي ڏسو تہ 'PRODUCTNAME لائيٽر ماڊيول اِسٿاپٽ ڪيل آهي۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD msgstr "اِسپريڊ شيٽ خلقجي سگهي۔ مهرباني ڪري چڪاسي ڏسو تہ ڇا 'PRODUCTNAME Calc' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO msgstr "پيشڪش نہ خلقجي سگهي۔ مهرباني ڪري تہ ڇا 'PRODUCTNAME Impress' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "نقش نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني ڪري چڪاسي ڏسو تہ ڇا 'PRODUCTNAME Draw' ماڊيول اِسٿاپت ڪيل آهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" @@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "نسخو نہ خلقجي سگهيو۔ مهرباني ڪري چڪاس ڪري ڏسو تہ ڇا PRODUCTNAME Math' ماڊيول اسٿاپت ڪيل آهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S msgstr "گهربل فائل نہ ملي سگهي۔ مهرباني ڪري %PRODUCTNAME سيٽ اپ شروع ڪريو ءٔ درست ڪريو چونڊيو۔" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgid "Yes" msgstr "ها" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" @@ -158,7 +149,6 @@ msgid "~Help" msgstr "مدد ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" @@ -185,7 +175,6 @@ msgid "OK" msgstr "ٺيڪ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" @@ -194,7 +183,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "فائُل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان جي مٿان لکڻ چاهيو ٿاْ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" @@ -214,7 +202,6 @@ msgstr "" " اوزار وڪلپ %PRODUCTNAME رستا تهت وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل اصلوڪين طئہ ڪيل ترتيبن نيئن سِرِ رستو سيٽ ڪرڻ لاءِ وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" @@ -232,7 +219,6 @@ msgid "~Table" msgstr "تختي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" @@ -241,7 +227,6 @@ msgid "Colu~mns" msgstr "ڪالمَ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" @@ -259,7 +244,6 @@ msgid "- undefined -" msgstr "-وصف نہ ڏنل -" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" @@ -277,7 +261,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "گروپ ڪرڻ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" @@ -286,7 +269,6 @@ msgid "Sort options" msgstr "وڪلپ ڇاٽيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" @@ -295,7 +277,6 @@ msgid "Choose layout" msgstr "ليئائوٽ چونڊيل " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" @@ -304,7 +285,6 @@ msgid "Create report" msgstr "رپورٽ خلقيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" @@ -313,7 +293,6 @@ msgid "Layout of data" msgstr "سامگريءَ جو ليئائوٽ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" @@ -331,7 +310,6 @@ msgid "Fields" msgstr "کيترَ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" @@ -340,7 +318,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "ذريعي ڇاٽيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -376,7 +353,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "تصوير منظر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" @@ -385,7 +361,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "توهين پنهنجي رپورٽ ۾ ڪهڙا کيتر رکڻ چاهيو ٿا؟ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" @@ -394,7 +369,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "ڇا توهين گروپ ڪرڻ جو سطحون شامل ڪرڻ چاهيو ٿا؟ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" @@ -403,7 +377,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "ڪهڙن کيترن موجب توهين سامگري ڇاٽڻ چاهيو ٿا؟ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" @@ -412,7 +385,6 @@ msgid "How do you want your report to look?" msgstr "توهين پنهنجي رپورٽ ڏسڻ چاهيو ٿا؟ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" @@ -421,7 +393,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "اهو طئہ ڪريو تہ توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -430,7 +401,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "رپورٽ جو عنوان " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -439,7 +409,6 @@ msgid "Display report" msgstr "رپورٽ ڏيکاريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" @@ -466,7 +435,6 @@ msgid "Descending" msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -475,7 +443,6 @@ msgid "~Dynamic report" msgstr "متحرڪ رپورٽ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" @@ -484,7 +451,6 @@ msgid "~Create report now" msgstr "هاڻي رپورٽ خلقيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" @@ -493,7 +459,6 @@ msgid "~Modify report layout" msgstr "رپورٽ جي ليئائوٽ ۾ ڦيرڦار ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" @@ -511,7 +476,6 @@ msgid "Save as" msgstr "سانڍيو جئن" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" @@ -520,7 +484,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "گروپ ڪيلَ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -529,7 +492,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "ان بعد ذريعي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -538,7 +500,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "ان بعد ذريعي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -547,7 +508,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "چڙهندڙ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -556,7 +516,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "چڙهندڙ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -565,7 +524,6 @@ msgid "Ascendin~g" msgstr "چڙهندڙ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" @@ -574,7 +532,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "لهندڙ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -583,7 +540,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "لهندڙ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" @@ -592,7 +548,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "لهندڙ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" @@ -601,7 +556,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "لهندڙ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" @@ -610,7 +564,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "تختي مؤجود ناهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" @@ -619,7 +572,6 @@ msgid "Creating Report..." msgstr "رپورٽ خلقڻ۔۔۔" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" @@ -628,7 +580,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "داخل رڪارڊن جو تعداد " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" @@ -637,7 +588,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "فارم مؤجود ناهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" @@ -646,7 +596,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR msgstr "<بيان سان پڇا نہ هلي سگهي پنهنجو سامگزي مول چڪاسيو۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" @@ -655,7 +604,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read msgstr "فارم ۾ هيٺ ڏنل لڪل ضابطو پڙهجي نہ سگهيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" @@ -664,7 +612,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "سامگزيءَ جي آمد ڪرڻ۔۔۔" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -673,7 +620,6 @@ msgid "Labeling fields" msgstr "ليبل ڏيڻ جا کيتر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" @@ -691,7 +637,6 @@ msgid "Label" msgstr "ليبلُ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" @@ -700,7 +645,6 @@ msgid "Field" msgstr "کيترُ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" @@ -709,7 +653,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo msgstr "وزارڊ ۾ چوڪ ٿي ويئي۔ اهو خاڪو رستو '% چوڪ وارو ٿي سگهي ٿو۔ يا گهربل حصا يا وري تختيون مؤجود نہ هونديون يا غلط نالي سان هونديون۔ وڌيک تفصيل وار معلومات لاءِ مدد ڏسو۔ مهرباني ڪري ٻيو خاڪو چونڊيو۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" @@ -726,7 +669,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" @@ -735,7 +677,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the msgstr "ٽپڻي: رپورٽ خلقڻ وقت جڙتو متن آڌار سامگريءَ مان سامگريءَ دواران مٽجي ويندو۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" @@ -744,7 +685,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot msgstr "'%REPORTNAME' رپورٽ آڌار سامگريءَ ۾ آڳ ۾ ئي مؤجود آهي مهرباني ڪري نئون نالو ڏيو۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" @@ -753,7 +693,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "رپورٽ خلقڻ بعد توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا؟ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" @@ -771,7 +710,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "گروپ ۾ رکندڙ تختي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" @@ -780,7 +718,6 @@ msgid "Columnar, single-column" msgstr "ڪالم جو آڪار، واحد، ڪالم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" @@ -789,7 +726,6 @@ msgid "Columnar, two columns" msgstr "ڪالم جو آڪار، ٻہ ڪالم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" @@ -825,7 +761,6 @@ msgid "Title:" msgstr "عنوان" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" @@ -834,7 +769,6 @@ msgid "Author:" msgstr "ليکڪُ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" @@ -843,7 +777,6 @@ msgid "Date:" msgstr "تاريخ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" @@ -869,7 +802,6 @@ msgid "Page count:" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" @@ -1109,7 +1041,6 @@ msgid "Formal with Company Logo" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" @@ -1135,7 +1066,6 @@ msgid "C~reate" msgstr "خلقيو (~r)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" @@ -1162,7 +1092,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "اَڳتي > (~N)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1171,7 +1100,6 @@ msgid "~Database" msgstr "آڌار سامگري " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" @@ -1180,7 +1108,6 @@ msgid "~Table name" msgstr "تختيءَ جو نالو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1238,7 +1165,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" @@ -1265,7 +1191,6 @@ msgid "~Stop" msgstr "روڪيو (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" @@ -1274,7 +1199,6 @@ msgid "The document could not be saved." msgstr "دستاويز سانڍجي نہ سگهيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" @@ -1292,7 +1216,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "سامگريءَ جي مول سان ڳنڍڻ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" @@ -1301,7 +1224,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "سامگريءَ جي مول سان سنٻنڌ قائم نہ ٿي سگهيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1310,7 +1232,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "داخل ڪيل فائل جو رستو جائز ناهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1319,7 +1240,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "مهرباني ڪري سامگريءَ جو مول چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1328,7 +1248,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "مهرباني ڪري تختيءَ پڇا چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1337,7 +1256,6 @@ msgid "Add field" msgstr "کيتر شامل ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" @@ -1346,7 +1264,6 @@ msgid "Remove field" msgstr "کيتر ڪڍي ڇڏيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1355,7 +1272,6 @@ msgid "Add all fields" msgstr "سڀ کيتر شامل ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" @@ -1364,7 +1280,6 @@ msgid "Remove all fields" msgstr "سڀ کيتر ڪڍي ڇڏيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1373,7 +1288,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "کيتر مٿي هلايو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1382,7 +1296,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "کيتر هيٺ هلايو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1391,7 +1304,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "'%NAME' مان کيتر جا نالا موٽي هٿ نہ اچي سگهيا۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" @@ -1409,7 +1321,6 @@ msgid "Query" msgstr "پڇا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" @@ -1418,7 +1329,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "وزرڊ جي پڇا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" @@ -1427,7 +1337,6 @@ msgid "~Tables" msgstr "تختيون " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" @@ -1436,7 +1345,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "مؤجود کيترَ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" @@ -1445,7 +1353,6 @@ msgid "Name ~of the query" msgstr "پڇا جو نالو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" @@ -1454,7 +1361,6 @@ msgid "Display ~Query" msgstr "پڇا ڏيکاريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" @@ -1463,7 +1369,6 @@ msgid "~Modify Query" msgstr "پڇا ۾ ڦيرڦار ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" @@ -1472,7 +1377,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "پُڇا خلقڻ بعد توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا؟ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" @@ -1481,7 +1385,6 @@ msgid "Match ~all of the following" msgstr "هيٺ ڏنل سڀ ڀيٽيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" @@ -1490,7 +1393,6 @@ msgid "~Match any of the following" msgstr "هيٺ ڏنلن مان ڪوبہ ڀيٽيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" @@ -1499,7 +1401,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "تفصيلوار پڇا (پڇا جا سڀ رڪارڊ ڏيکاري ٿو) " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" @@ -1508,7 +1409,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "مختصر پڇا (فقط سمورن ڪارين جا نتيجا ڏيکاري ٿو۔)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" @@ -1526,7 +1426,6 @@ msgid "Fields" msgstr "کيترَ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" @@ -1535,7 +1434,6 @@ msgid "~Group by" msgstr "گروپ ذريعي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" @@ -1589,7 +1487,6 @@ msgid "Value" msgstr "ملهُہ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" @@ -1598,7 +1495,6 @@ msgid "is equal to" msgstr "جي برابر آهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" @@ -1607,7 +1503,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "جي برابر ناهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" @@ -1616,7 +1511,6 @@ msgid "is smaller than" msgstr "کان ننڍو آهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" @@ -1634,7 +1528,6 @@ msgid "is equal or less than" msgstr "جي برابر آهي يا کان گهٽ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" @@ -1643,7 +1536,6 @@ msgid "is equal or greater than" msgstr "جي برابر آهي يا کان وڌيڪ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" @@ -1652,7 +1544,6 @@ msgid "like" msgstr "جهڙو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" @@ -1661,7 +1552,6 @@ msgid "not like" msgstr "۽" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" @@ -1697,7 +1587,6 @@ msgid "false" msgstr "غلط" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" @@ -1706,7 +1595,6 @@ msgid "and" msgstr "۽" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" @@ -1715,7 +1603,6 @@ msgid "or" msgstr "يا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" @@ -1724,7 +1611,6 @@ msgid "get the sum of" msgstr "جي جوڙ اُپت حاصل ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" @@ -1733,7 +1619,6 @@ msgid "get the average of" msgstr "جي سراسر حاصل ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" @@ -1742,7 +1627,6 @@ msgid "get the minimum of" msgstr "جو گهٽ ۾ گهٽ حاصل ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" @@ -1787,7 +1671,6 @@ msgid "Sorting order:" msgstr "سلسلو ڇاٽڻ: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" @@ -1805,7 +1688,6 @@ msgid "Search conditions:" msgstr "شرطون ڳليو: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" @@ -1823,7 +1705,6 @@ msgid "Aggregate functions:" msgstr "سمورا ڪاريہ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" @@ -1841,7 +1722,6 @@ msgid "Grouped by:" msgstr "ذريعي گروپ ڪيل: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" @@ -1859,7 +1739,6 @@ msgid "Grouping conditions:" msgstr "گروپ ڪرڻ جو شرطون " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" @@ -1868,7 +1747,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "گروپ ڪرڻ جون شرطون مقرر نہ ڪيل هيون " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" @@ -1877,7 +1755,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "پنهنجي پڇا لاءِ کيتر (ڪالم) چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" @@ -1886,7 +1763,6 @@ msgid "Select the sorting order" msgstr "سلسلو چاٽڻ چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" @@ -1895,7 +1771,6 @@ msgid "Select the search conditions" msgstr "ڳولا جون شرطون چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" @@ -1904,7 +1779,6 @@ msgid "Select the type of query" msgstr "پڇا جو قسم چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" @@ -1913,7 +1787,6 @@ msgid "Select the groups" msgstr "گروپُ چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" @@ -1922,7 +1795,6 @@ msgid "Select the grouping conditions" msgstr "گروپ ڪرڻ جو شرطون چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" @@ -1931,7 +1803,6 @@ msgid "Assign aliases if desired" msgstr "اگر چاهيو تہ عرف مقرر ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" @@ -1940,7 +1811,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "عام جائز وٺو ۽ طئہ ڪريو تہ اڳٿي ڪئن وڌندا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" @@ -1949,7 +1819,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "کيتر جي چونڊ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" @@ -1958,7 +1827,6 @@ msgid "Sorting order" msgstr "ڇاٽڻ جو سلسلو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" @@ -1967,7 +1835,6 @@ msgid "Search conditions" msgstr "شرطون ڳوليون " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" @@ -1985,7 +1852,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "گروپ ڪرڻ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" @@ -1994,7 +1860,6 @@ msgid "Grouping conditions" msgstr "گروپ ڪرڻ جون شرطون " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" @@ -2012,7 +1877,6 @@ msgid "Overview" msgstr "عام جائزو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" @@ -2021,7 +1885,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in msgstr "اُهو کيتر جنهن جو جملي ڪاريہ مقرر نہ ڪيو ويو هجي هن گروپ لٔ ضرور اِستعمال ڪيو وڃي۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" @@ -2030,7 +1893,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac msgstr "اها حالت ٻہ دفعا چونڊي ويئي هئي۔ هر حالت فقط هڪ دفعو چونڊي سگهجي ٿو۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" @@ -2047,7 +1909,6 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" @@ -2056,7 +1917,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" @@ -2065,7 +1925,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" @@ -2074,7 +1933,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" @@ -2083,7 +1941,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" @@ -2092,7 +1949,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2101,7 +1957,6 @@ msgid "Form Wizard" msgstr "وزارڊ مان " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" @@ -2130,7 +1985,6 @@ msgstr "" " تختين مان سامگري يا هڪ کان گہڻن سنٻنڌ سان پڇائون ڏيکارڻ لاءِ گؤڻ فارمن جو اِستعمال ڪريو۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2139,7 +1993,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "گؤڻ فارم شامل ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2148,7 +2001,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "مؤجودهہ سنٻنڌ تي آڌار تي گؤڻ فارم " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2157,7 +2009,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "تختيون ۽ پڇائون " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2166,7 +2017,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "هٿ سان چونڊيل کيترن تي آڌار تي گؤڻ فارم " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2175,7 +2025,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "توهين ڪهڙو سنٻنڌ شامل ڪرڻ چاهيو ٿا؟ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2184,7 +2033,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "گؤڻ فارن ۾ کيتر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2193,7 +2041,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "مؤجود کيتر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2211,7 +2058,6 @@ msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut msgstr "۽ ڳنڍُ ٻہ، دفعا چونڊيو ويو آهي پر ڳنڍ فقط هڪ دفعو ٿي سگهي ٿو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2220,7 +2066,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "پهريون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2229,7 +2074,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "ٻيون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2238,7 +2082,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "ٽيون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2247,7 +2090,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "چوٿون ڳنڍيل گؤڻ فارم جو کيتر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2256,7 +2098,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "پهرين ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2265,7 +2106,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "ٻيون ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2274,7 +2114,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "ٽيون ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2283,7 +2122,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "چوٿون ڳنڍيل مکيہ فارم جو کيتر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2292,7 +2130,6 @@ msgid "Field border" msgstr "کيتر جي ڪِنار " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" @@ -2301,7 +2138,6 @@ msgid "No border" msgstr "ڪِنار نہ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" @@ -2319,7 +2155,6 @@ msgid "Flat" msgstr "هم وار" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" @@ -2328,7 +2163,6 @@ msgid "Label placement" msgstr "ليبل ٺاهي رکڻ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" @@ -2346,7 +2180,6 @@ msgid "Align right" msgstr "ساڄي پاسي سڌائيءَ ۾ آڻيو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2355,7 +2188,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB کيترن جي ترتيب " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" @@ -2364,7 +2196,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "ڪالم رچيندڙ کاٻي پاسي ليبل " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2373,7 +2204,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "ڪالم رچيندڙ مٿ تي ليبل " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" @@ -2382,7 +2212,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "بلاڪن ۾ کاٻي پاسي ليبل " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" @@ -2391,7 +2220,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "بلاڪن ۾ مٿان ليبل " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2400,7 +2228,6 @@ msgid "As Data Sheet" msgstr "جئن سامگريءَ جي شيٽ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" @@ -2409,7 +2236,6 @@ msgid "Arrangement of the main form" msgstr "مکيہ فارم جي ترتيب " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" @@ -2418,7 +2244,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "گؤن فارم جي ترتيب " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2436,7 +2261,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "مؤجودہ سامگري ڪانہ ڏيکاري ويندي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" @@ -2445,7 +2269,6 @@ msgid "T~he form is to display all data" msgstr "هي فارم سموري سامگري ڏيکارڻ لاءِ آهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" @@ -2454,7 +2277,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "مؤجودہ سامگريءَ جي ڦيرڦار جي اِجازت نہ ڏيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" @@ -2463,7 +2285,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "مؤجودہ سامگزيءَ جي خارج ڪرڻ جي اِجازت " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" @@ -2472,7 +2293,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "نئين سامگريءَ جي واڌ جي اِجازت نہ ڏيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" @@ -2481,7 +2301,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "فارم جو نالو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2490,7 +2309,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "فارم خلقڻ بعد توهين ڪهڙيءَ ريت وڌڻ چاهيو ٿا؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" @@ -2499,7 +2317,6 @@ msgid "~Work with the form" msgstr "فارم سان ڪم ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" @@ -2508,7 +2325,6 @@ msgid "~Modify the form" msgstr "فارم ۾ ڦيرڦار ڪريو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" @@ -2517,7 +2333,6 @@ msgid "~Page Styles" msgstr "صفحي جا نمونا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" @@ -2526,7 +2341,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "کيتر جي چونڊ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" @@ -2535,7 +2349,6 @@ msgid "Set up a subform" msgstr "گؤڻ فارم سُٽ اپ ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" @@ -2544,7 +2357,6 @@ msgid "Add subform fields" msgstr "گؤڻ فارم جا کيتر شامل ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" @@ -2553,7 +2365,6 @@ msgid "Get joined fields" msgstr "ڳنڍيل کيتر حاصل ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" @@ -2562,7 +2373,6 @@ msgid "Arrange controls" msgstr "ضابطن کي سلسلو ڏيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" @@ -2571,7 +2381,6 @@ msgid "Set data entry" msgstr "سامگريءَ جي داخلا سيٽ ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" @@ -2580,7 +2389,6 @@ msgid "Apply styles" msgstr "نمونا لاڳو ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" @@ -2589,7 +2397,6 @@ msgid "Set name" msgstr "نالو سيٽ ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" @@ -2598,7 +2405,6 @@ msgid "(Date)" msgstr "(تاريخ)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" @@ -2607,7 +2413,6 @@ msgid "(Time)" msgstr "(وقت)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" @@ -2616,7 +2421,6 @@ msgid "Select the fields of your form" msgstr "توهين پنہنجي فارم جا کيتر چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" @@ -2625,7 +2429,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "اهو طئہ ڪريو تہ ڇا توهين گؤڻ روپ سيٽ ڪرڻ چاهيو ٿا۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" @@ -2634,7 +2437,6 @@ msgid "Select the fields of your subform" msgstr "پنهنجي گؤڻ فارم جا کيتر چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" @@ -2643,7 +2445,6 @@ msgid "Select the joins between your forms" msgstr "پنهنجي فارمن جا ڳنڍ چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" @@ -2652,7 +2453,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "پنهنجي فارم تي ضابطن کي سلسلو ڏيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" @@ -2661,7 +2461,6 @@ msgid "Select the data entry mode" msgstr "سامگريءَ جي داخلا جو ڍنگ چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" @@ -2670,7 +2469,6 @@ msgid "Apply the style of your form" msgstr "پنهنجي فارم جو نالو سيٽ ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" @@ -2690,7 +2488,6 @@ msgstr "" " ٻيو نالو چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2699,7 +2496,6 @@ msgid "Table Wizard" msgstr "تختيءَ جي وزارڊ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" @@ -2708,7 +2504,6 @@ msgid "Select fields" msgstr "کيتر چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" @@ -2717,7 +2512,6 @@ msgid "Set types and formats" msgstr "قسم ۽ رچنائون سيٽ ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" @@ -2726,7 +2520,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "بنيادي ڪنجي سيٽ ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" @@ -2735,7 +2528,6 @@ msgid "Create table" msgstr "تختي خلقيو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2744,7 +2536,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "پنهنجي تختيءَ لاءِ کيتر چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2753,7 +2544,6 @@ msgid "Set field types and formats" msgstr "کيتر جا قسم ۽ رچنائون سيٽ ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" @@ -2762,7 +2552,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "بنيادي ڪنجي سيٽ ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" @@ -2771,7 +2560,6 @@ msgid "Create table" msgstr "تختي خلقيو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" @@ -2780,7 +2568,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "هي وزارڊ توهانجي آڌار سامگريءَ لاءِ تختي خلقڻ ۾ توهانجي مدد ڪري ٿو۔ تختيءَ جو دفعو ۽ نموني جي تختيءَ چونڊڻ بعد اهو کيتر چونڊيو جيڪو توهين پنهنجي تختيءَ ۾ شامل ڪرڻ چاهيو ٿا۔ توهين هڪ کان وڌيڪ نموني جي تختين مان کيتر شامل ڪري سگهو ٿا۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2789,7 +2576,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "دفعو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2798,7 +2584,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "واپار " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2807,7 +2592,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "شخصي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2816,7 +2600,6 @@ msgid "~Sample tables" msgstr "نموني جون تختيون " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" @@ -2825,7 +2608,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "مؤجود کيترَ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2859,7 +2641,6 @@ msgid "Field name" msgstr "کيتر جو نالو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2868,7 +2649,6 @@ msgid "Field type" msgstr "کيتر جو قسم " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2877,7 +2657,6 @@ msgid "~Selected fields" msgstr "چونڊيلَ کيتر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" @@ -2886,7 +2665,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar msgstr "آڌار سامگزيءَ جي تختيءَ ۾ هر رڪارڊ کي بنيادي ڪنجي پڇاڻي ٿي۔ بنيادي ڪنجيون جدا تختين ۾ معلومات سان ڪڙيون جوڙڻ جي ڪم کي سهوليت ڀريو بڻائين ٿيون ۽ اها صلاح ڏجي ٿي تہ اِستعمال ڪريو۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" @@ -2895,7 +2673,6 @@ msgid "~Create a primary key" msgstr "بنيادي ڪنجي خلقيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" @@ -2904,7 +2681,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "خودڪار نموني بنيادي ڪنجي شامل ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" @@ -2922,7 +2698,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "مختلف کيترن جي ميل جي روپ ۾ بنيادي ڪنجيءَ جي وصف ڏيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" @@ -2931,7 +2706,6 @@ msgid "F~ieldname" msgstr "کيتر جو نالو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" @@ -2940,7 +2714,6 @@ msgid "~Primary key fields" msgstr "بنيادي ڪنجيءَ جا کيتر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" @@ -2949,7 +2722,6 @@ msgid "Auto ~value" msgstr "خودڪار ملهُہ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" @@ -2958,7 +2730,6 @@ msgid "What do you want to name your table?" msgstr "پنهنجي تختيءَ جو توهين ڪهڙو نالو ڏيڻ چاهيو ٿا۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" @@ -2967,7 +2738,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo msgstr "واڌايون۔ توهان پنهنجي تختيءَ خلقڻ لاءِ گهربن سموري معلومات داخل ڪري چڪا آهيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" @@ -2976,7 +2746,6 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "اڳتي توهين ڇا ٿا ڪرڻ چاهيو؟ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" @@ -2985,7 +2754,6 @@ msgid "Modify the table design" msgstr "تختيءَ جي ڊزائين ۾ ڦيرڦار ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" @@ -2994,7 +2762,6 @@ msgid "Insert data immediately" msgstr "يڪدم سامگري داخل ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" @@ -3003,7 +2770,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "هن تختيءَ جي آڌار تي فارم جي رچنا ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" @@ -3012,7 +2778,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "توهان دواران خلقيل تختي نہ کُلي سگهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" @@ -3021,7 +2786,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi msgstr "'%TABLENAME' ۾ هڪ جنهن ('%SPECIALCHAR') مؤجود آهي ٿي سگهي ٿو تہ ان کي آڌار سامگزيءَ دواران سمرٿن نہ ملي۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" @@ -3030,7 +2794,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') msgstr " '%FIELDNAME' نالي فائل ۾ خاص چندو ('%SPECIALCHAR') مؤجود آهي۔ ٿي سگهي ٿو ان کي آڌار سامگزيءَ دواران سمرٿن نہ ملي۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" @@ -3039,7 +2802,6 @@ msgid "Field" msgstr "کيترُ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" @@ -3048,7 +2810,6 @@ msgid "MyTable" msgstr "منهنجي تختي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" @@ -3057,7 +2818,6 @@ msgid "Add a Field" msgstr "کيترُ شامل ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" @@ -3066,7 +2826,6 @@ msgid "Remove the selected Field" msgstr "چونڊيل کيتر ڪڍي ڇڏيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" @@ -3086,7 +2845,6 @@ msgstr "" " مهرباني ڪري ٻيو نالو داخل ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" @@ -3095,7 +2853,6 @@ msgid "Catalog of the table" msgstr "تختيءَ جو ڪيٽلاگ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" @@ -3104,7 +2861,6 @@ msgid "Schema of the table" msgstr "تختيءَ جي رٿا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" @@ -3113,7 +2869,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "'%FIELDNAME' نالو اڳ ۾ ئي مؤجود آهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" @@ -3149,7 +2904,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "بدليو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" @@ -3158,7 +2912,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor msgstr "ٽپٽي: ٻاهرين ڪڙين مان ڪرنسيءَ جي رقمن ۽ نسخن ۾ ڪرنسي مٽڻ جي جِزن کي نٿو بدلائي سگهجي۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3167,7 +2920,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "پهرين، سڀ شيٽون غير محفوظ ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3185,7 +2937,6 @@ msgid "C~ontinue >" msgstr "جاري>>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" @@ -3194,7 +2945,6 @@ msgid "C~lose" msgstr "بند ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" @@ -3212,7 +2962,6 @@ msgid "Selection" msgstr "چونڊ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3221,7 +2970,6 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "خاني جا نمونا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" @@ -3230,7 +2978,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "مؤجودہ سيٽ ۾ ڪرنسيءَ جا خانا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3239,7 +2986,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "سڄي دستاويز ۾ ڪرنسيءَ جا خانا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" @@ -3248,7 +2994,6 @@ msgid "~Selected range" msgstr "چونڊيل حد " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" @@ -3257,7 +3002,6 @@ msgid "Select Cell Styles" msgstr "خاني جا نمونا چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" @@ -3266,7 +3010,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "ڪرنسيءَ جا خانا چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3275,7 +3018,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "ڪرنسيءَ جون حدون " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3284,7 +3026,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "خاڪا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3293,7 +3034,6 @@ msgid "Extent" msgstr "وڌايل " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" @@ -3302,7 +3042,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "واحد %PRODUCTNAME ڪيلڪ دستاويز " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3311,7 +3050,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "هدايت نالو پورو ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3320,7 +3058,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "مول دستاويز: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3329,7 +3066,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "مول هدايت نامو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3338,7 +3074,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "گؤڻ فولڊر شامل ڪرڻ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3347,7 +3082,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "مقصد جو هدايت نامو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3356,7 +3090,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "عارضي طور بنا پڇا جي غير محفوظ سيٽ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3374,7 +3107,6 @@ msgid "Conversion status:" msgstr "ڳالهہ ٻول جي حالت: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3383,7 +3115,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "خاني جي خاڪن جي ڳالهہ ٻول جي حالت " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" @@ -3392,7 +3123,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2 msgstr "واسطو رکندڙ حدن جو رجسٽريشن: %2 ڏانهن صفحا ڳڻڻ % جي %1 نمبر %1 شيٽ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" @@ -3401,7 +3131,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "حدن جي داخلا بدلجي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" @@ -3410,7 +3139,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Sheet protection for each sheet will be restored..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3428,7 +3156,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "پورو ڪريو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" @@ -3437,7 +3164,6 @@ msgid "Select directory" msgstr "هدايت نامو چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" @@ -3446,7 +3172,6 @@ msgid "Select file" msgstr "فائل چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" @@ -3473,7 +3198,6 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "يورو ۾ مٽيِندڙ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" @@ -3482,7 +3206,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "ڇا محفوظ ڪيل اسپريڊ شيٽون عارضي طور غير محفوظ ڪيون وڃن؟ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3491,7 +3214,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "%1 تختيءَ جو نالو %1 تختيءَ کي غير محفوظ ڪرڻ لاءِ ڳجهو لفظ داخل ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3500,7 +3222,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "غلط ڳجهو لفظ!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3509,7 +3230,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "محفوظ ڪيل شيٽ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3518,7 +3238,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "چتاءُ! " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3527,7 +3246,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "شيٽن لاءِ سلامتي نہ ڪڍي ويندي۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3536,7 +3254,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "شيٽ غير محفوظ نٿي ٿي سگهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3545,7 +3262,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "هي وزارڊ هن دستاويز کي سمپادت نٿو ڪري سگهي ڇو تہ خاني جون رچنائون محفوظ رکيل اِسپريڊ شيٽن ۾ ڦيرڦار نہ ٿيون ڪري سگهن۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3554,7 +3270,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "مهرباني ڪري اها ڳالهہ ڌيان ۾ رکو تہ هي پورو بدلائيندڙ ٻيءَ حالت ۾ هن دستاويز کي سمپادت ڪرڻ ۾ سمرٿ نہ ٿيندو۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" @@ -3590,7 +3305,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "رد ڪريو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" @@ -3599,7 +3313,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "مهرباني ڪري سمپادن لاءِ %PRODUCTNAME Calc دستاويز چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3608,7 +3321,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' هدايت نامي ۾ ناهي!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3635,7 +3347,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "ڇا توهين (سچ پچ( هن هنڌ ڳالهہ ٻول ختم ڪرڻ چاهيو ٿا؟ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" @@ -3644,7 +3355,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "وزارڊ رد ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3653,7 +3363,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "پرت گالي ايسڪيوڊو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3662,7 +3371,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "ڊچ گائيڊر " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3671,7 +3379,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "فرينچ فرينڪ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3680,7 +3387,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "اِسپينش پيسيٽا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3689,7 +3395,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "اِٽيلين ليرا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3698,7 +3403,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "جرمن مارڪ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3707,7 +3411,6 @@ msgid "Belgian Franc" msgstr "بيلجين فرينڪ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" @@ -3716,7 +3419,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "آئرس پنٽ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3725,7 +3427,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "لڪزيمبرگ فرينڪ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3734,7 +3435,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "آشٽرين سلنگ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3743,7 +3443,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "فنش مارڪ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3752,7 +3451,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "يوناني ڊريچما " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3761,7 +3459,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "سلووينين ٽولار" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3770,7 +3467,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "دستاويز لاءِ سيٽ ڪيل ڪرنسي يوروپي ڪرنسي ناهي؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3779,7 +3475,6 @@ msgid "Maltese Lira" msgstr "توهانجي ڪارروائيءَ جي سرشتي لاءِ سيٽ ڪيل ٻولي پورو پين مانيٽري يونين جي ٻولي ناهي۔" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" @@ -3788,7 +3483,6 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "سلوويڪ ڪورونا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" @@ -3822,7 +3516,6 @@ msgid "Progress" msgstr "واڌارو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" @@ -3831,7 +3524,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "واسطو رکندڙ دستاويز موٽي هٿ ڪرڻ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" @@ -3849,7 +3541,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3858,7 +3549,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "شيٽ هميشهہ غير محفوظ آهي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3867,7 +3557,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "وشيہ جي چونڊ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3876,7 +3565,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca msgstr "ڪلپ بورڊ ۾ دستاويز سانڍڻ دواران چوڪ۔ هيٺيون ڪيل ڪاريە رد نٿو ڪري سگهجي۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" @@ -3885,7 +3573,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "رد ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3952,7 +3639,6 @@ msgid "Fifties Diner" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" @@ -3969,7 +3655,6 @@ msgid "Green Grapes" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" @@ -4052,7 +3737,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "ٽپال وٺندڙ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -4061,7 +3745,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "هڪ حاصل ڪندڙ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -4070,7 +3753,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "انيڪ حاصل ڪندڙ (ايڊريسن جي آڌار سامگري) " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -4079,7 +3761,6 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "هن خاڪي جو اِستعمالُ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" @@ -4088,7 +3769,6 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "چوڪ ٿي ويئي آهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" @@ -4151,7 +3831,6 @@ msgid "Country" msgstr "ملڪ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4187,7 +3866,6 @@ msgid "Position" msgstr "حالت" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4214,7 +3892,6 @@ msgid "Salutation" msgstr "نمسڪار" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4223,7 +3900,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "گهر جو فون " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4241,7 +3917,6 @@ msgid "Fax" msgstr "فيڪس" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4250,7 +3925,6 @@ msgid "E-Mail" msgstr "اي۔ميل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" @@ -4268,7 +3942,6 @@ msgid "Notes" msgstr "ٽپڻيون" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4277,7 +3950,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "Alt کيتر 1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4286,7 +3958,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "Alt کيتر 2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4295,7 +3966,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "Alt کيتر 3" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4304,7 +3974,6 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "Alt کيتر 4" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4322,7 +3991,6 @@ msgid "State" msgstr "صوبو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4340,7 +4008,6 @@ msgid "Pager" msgstr "پيجر" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4349,7 +4016,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "موبائل فون " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4358,7 +4024,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "ٻيون فون " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4376,7 +4041,6 @@ msgid "Invite" msgstr "نينڊ ڏيو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4385,7 +4049,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "نشان زد حاصل ڪندڙ گمُ آهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4394,7 +4057,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "فارم جي اکرن جي کيترن کي شامل نٿو ڪري سگهجي۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" @@ -4403,7 +4065,6 @@ msgid "Minutes Template" msgstr "منٽن جو خاڪو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4412,7 +4073,6 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "وڪلپ جي تصديق ضرور ڪئي وڃي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" @@ -4421,7 +4081,6 @@ msgid "Minutes Type" msgstr "منٽن جو قسم " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" @@ -4430,7 +4089,6 @@ msgid "Results Minutes" msgstr "منٽن جا نتيجا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" @@ -4439,7 +4097,6 @@ msgid "Evaluation Minutes" msgstr "ڪٿ جا منٽ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4457,7 +4114,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "'%1' هدايت نامو نٿو خلقجي سگهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4466,7 +4122,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "'%1' هدايت نامو مؤجود ناهي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4484,7 +4139,6 @@ msgid "~Help" msgstr "مدد ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" @@ -4529,7 +4183,6 @@ msgid "~Close" msgstr "بند ڪريو (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" @@ -4538,7 +4191,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "هي وزاڊ %PRODUCTNAME XML رچنا ۽ مائڪرو سافٽ آفيس دستاويزن کي نئينءَ اوپن آفيس رچنا ۾ بدلائي ٿو۔" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4547,7 +4199,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "ڳالهہ ٻول لاءِ دستاويز جو قسم چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4556,7 +4207,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "ورڊ خاڪا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4565,7 +4215,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "ايڪسل خاڪا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4574,7 +4223,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "پاور پائينٽ خاڪا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4583,7 +4231,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "ورڊ دستاويز " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4600,7 +4247,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4609,7 +4255,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "مائڪرو سافٽ آفيس " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4618,7 +4263,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "اَختصيار: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4654,7 +4298,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>'فائّل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان جي مٿان لکڻ چاهيو ٿا؟ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4672,7 +4315,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "ڇا توهين (سچ پچ( هن هنڌ ڳالهہ ٻول ختم ڪرڻ چاهيو ٿا؟ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" @@ -4681,7 +4323,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "وزارڊ رد ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4690,7 +4331,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "هن وزارڊ ۾ اچانڪ چوڪ ٿي ويئي آهي۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" @@ -4699,7 +4339,6 @@ msgid "Error" msgstr "چوڪ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4708,7 +4347,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "ڇا توهين بنا پڇئي دستاويزن مٿا لکڻ چاهيو ٿا؟ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4717,7 +4355,6 @@ msgid "Document macro has to be revised." msgstr "Document macro has to be revised." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" @@ -4726,7 +4363,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "Document '<1>' could not be saved." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" @@ -4735,7 +4371,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "'<1>' دستاويز نہ سانڍجي سگهيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" @@ -4744,7 +4379,6 @@ msgid "Select a directory" msgstr "هدايت نامو چونڊيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4753,7 +4387,6 @@ msgid "Document Converter" msgstr "دستاويز بدلائيندڙ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" @@ -4771,7 +4404,6 @@ msgid "Progress" msgstr "واڌارو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" @@ -4780,7 +4412,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "واسطو رکندڙ دستاويز موٽي هٿ اچڻ: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4789,7 +4420,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "دستاويز بدلائڻ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4807,7 +4437,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "%1 \" جو پتو لڳو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4816,7 +4445,6 @@ msgid "Finished" msgstr "پورو ٿيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4825,7 +4453,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "مول دستاويزَ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4834,7 +4461,6 @@ msgid "Target documents" msgstr "مقصد جا دستاويز " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" @@ -4843,7 +4469,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "دستاويز بدلايا ويا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4852,7 +4477,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "سڀ گؤڻ هدايت ناما ڌيام ۾ رکيا ويندا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4861,7 +4485,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "هي هيٺ ڏنل هدايت نامي ۾ روانگي ڪئي ويندي: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4870,7 +4493,6 @@ msgid "Import from:" msgstr "مان آمد ڪريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" @@ -4879,7 +4501,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "کي سانڍيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4888,7 +4509,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "لاگ فائل خلقيو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4897,7 +4517,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "تٽوهانجي ڪاريہ هدايت نامي ۾ لاگ فائل خلقي ويندي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4906,7 +4525,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "لاگ فائل ڏيکاريو " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4915,7 +4533,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀني ورڊ دستاويزن جي آمد ڪئي ويندي: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4933,7 +4550,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀ پاور پائينٽ خاڪا آمد ڪيا ويندا۔ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4942,7 +4558,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀني ورڊ خانن جي آمد ڪيا ويندا: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -4951,7 +4566,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "هيٺئين هدايت نامي ۾ مؤجود سڀ ايڪسل خاڪا آمد ڪيا ويندا " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" diff --git a/source/sd/xmlsecurity/messages.po b/source/sd/xmlsecurity/messages.po index 3387b08a157..4cc318e34b0 100644 --- a/source/sd/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/sd/xmlsecurity/messages.po @@ -478,7 +478,6 @@ msgid "View Certificate..." msgstr "سرٽيفڪيٽ نظر مان ڪڍو..." #: selectcertificatedialog.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "بيان:" |