diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
commit | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch) | |
tree | 2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/sd | |
parent | b85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff) |
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/sd')
33 files changed, 3905 insertions, 1953 deletions
diff --git a/source/sd/basctl/messages.po b/source/sd/basctl/messages.po index 442bfca0acc..96ad03578de 100644 --- a/source/sd/basctl/messages.po +++ b/source/sd/basctl/messages.po @@ -554,14 +554,16 @@ msgid "New Module" msgstr "نئون موڊيول" #: breakpointmenus.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|manage" msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "" +msgstr "رخني جي نقطن جو اِنتظام ڪريو..." #: breakpointmenus.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|active" msgid "_Active" -msgstr "" +msgstr "متحرڪ" #: breakpointmenus.ui:37 msgctxt "breakpointmenus|properties" diff --git a/source/sd/chart2/messages.po b/source/sd/chart2/messages.po index a1bbe3155c2..8fa0b02d772 100644 --- a/source/sd/chart2/messages.po +++ b/source/sd/chart2/messages.po @@ -1566,34 +1566,40 @@ msgid "Legend" msgstr "ليجيڊ" #: sidebarelements.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X محور" #: sidebarelements.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" msgid "X axis title" -msgstr "" +msgstr " محور عنوان X" #: sidebarelements.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y محور" #: sidebarelements.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" msgid "Y axis title" -msgstr "" +msgstr " محور عنوان Y " #: sidebarelements.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis" msgid "Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z محور" #: sidebarelements.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" msgid "Z axis title" -msgstr "" +msgstr " محور عنوان Z" #: sidebarelements.ui:283 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" @@ -1795,19 +1801,22 @@ msgid "Show trendline" msgstr "" #: sidebarseries.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" msgid "Y error bars" -msgstr "" +msgstr "Y چوڪ جون پٽيون" #: sidebarseries.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error" msgid "X error bars" -msgstr "" +msgstr "Y چوڪ جون پٽيون" #: sidebarseries.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|label1" msgid "Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Y چوڪ جون پٽيون" #: sidebarseries.ui:216 #, fuzzy @@ -1978,14 +1987,16 @@ msgid "_Z rotation" msgstr "" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "منظز " #: tp_3D_SceneGeometry.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "منظز " #: tp_3D_SceneIllumination.ui:104 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" @@ -2487,9 +2498,10 @@ msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" msgstr "شخصي سامگريءِ جي سلسلي لاءِ سامگريءَ جي حدن کي هليءَ چليءَ وارو بڻايو" #: tp_DataSource.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو سلسلو" #: tp_DataSource.ui:95 msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" @@ -2523,14 +2535,16 @@ msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" msgstr "" #: tp_DataSource.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "دفعا" #: tp_DataSource.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" msgid "Data _labels" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جا ليبل" #: tp_ErrorBars.ui:28 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" @@ -2714,9 +2728,10 @@ msgid "Plot Options" msgstr "وڪلپن جي تجويز ڪريو" #: tp_RangeChooser.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو" #: tp_RangeChooser.ui:28 #, fuzzy @@ -2731,9 +2746,10 @@ msgid "_Data range:" msgstr "سامگريءَ جي حد" #: tp_RangeChooser.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو" #: tp_RangeChooser.ui:97 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" @@ -2970,9 +2986,10 @@ msgid "Plot Options" msgstr "وڪلپن جي تجويز ڪريو" #: tp_Trendline.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|linear" msgid "_Linear" -msgstr "" +msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي" #: tp_Trendline.ui:71 msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" @@ -2985,9 +3002,10 @@ msgid "_Exponential" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" -msgstr "" +msgstr "پاورُ" #: tp_Trendline.ui:128 msgctxt "tp_Trendline|polynomial" @@ -3203,9 +3221,10 @@ msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" msgstr "عنوان، قصي ۽ ڄار جون طئہ ڪيل ترتيبون چونڊيو" #: wizelementspage.ui:422 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|x" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X محور" #: wizelementspage.ui:439 msgctxt "wizelementspage|y" diff --git a/source/sd/cui/messages.po b/source/sd/cui/messages.po index 27af4772802..92683914aa3 100644 --- a/source/sd/cui/messages.po +++ b/source/sd/cui/messages.po @@ -24,9 +24,10 @@ msgid "Abstract" msgstr "" #: personalization.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: personalization.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -100,9 +101,10 @@ msgid "Help" msgstr "مدد ڪريو " #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "گئلري" #: strings.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR" @@ -151,9 +153,10 @@ msgid "Classification" msgstr "" #: strings.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" msgid "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "خودڪار نموني صحيح ڪريو" #: strings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR" @@ -237,9 +240,10 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real msgstr "هن اوزار پٽيءَ ۾ اَڳ ۾ ڪيل سڀ تبديليون هي خارج ڪندو۔ ڇا توهين سچ پچ اِها اوزار پٽي نئين سر سيٽ ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: strings.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" -msgstr "" +msgstr "هن اوزار پٽيءَ ۾ اَڳ ۾ ڪيل سڀ تبديليون هي خارج ڪندو۔ ڇا توهين سچ پچ اِها اوزار پٽي نئين سر سيٽ ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" @@ -357,14 +361,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "ترندڙ فريم لاءِ فائل چونڊيو" #: strings.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" -msgstr "" +msgstr "آڊيش شامل ڪريو" #: strings.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "ميڪروز" #: strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" @@ -420,9 +426,10 @@ msgid "Insert Columns" msgstr "ڪالم داخل ڪريو" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: strings.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" @@ -475,9 +482,10 @@ msgid "BASIC Macros" msgstr "" #: strings.hrc:115 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "نمونو" #: strings.hrc:117 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" @@ -852,9 +860,10 @@ msgid "entire field" msgstr "سمورو کيتر" #: strings.hrc:192 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" msgid "From top" -msgstr "" +msgstr "مٿ کان" #: strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" @@ -961,9 +970,10 @@ msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." msgstr "" #: strings.hrc:217 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTOLINK" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: strings.hrc:218 msgctxt "STR_MANUALLINK" @@ -1146,9 +1156,10 @@ msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME scri msgstr "%LANGUAGENAME لپي %SCRIPTNAME هلائڻ وقت بنيادي سرشتي جي لپي ڏيڻ وقت چوڪ ٿي ويئي۔" #: strings.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "قسمُ:" #: strings.hrc:257 #, fuzzy @@ -1415,9 +1426,10 @@ msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "نئين تير جي سري لاءِ نالو داخل ڪريو" #: strings.hrc:330 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" -msgstr "" +msgstr "نئين تير جي سري لاءِ نالو داخل ڪريو" #: strings.hrc:331 #, fuzzy @@ -1445,9 +1457,10 @@ msgid "Modify" msgstr "ڦيرڦار ڪريو" #: strings.hrc:335 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو" #: strings.hrc:336 #, fuzzy @@ -1472,19 +1485,22 @@ msgid "No %1" msgstr "%1 نە" #: strings.hrc:340 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" -msgstr "" +msgstr "پريوار" #: strings.hrc:341 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: strings.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "نمونو" #: strings.hrc:343 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" @@ -1732,9 +1748,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "مٿ ۾ کاٻي پاسي پاڇو لاهيو" #: treeopt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:31 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1742,9 +1759,10 @@ msgid "User Data" msgstr "" #: treeopt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.hrc:33 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1757,14 +1775,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "رستا" #: treeopt.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: treeopt.hrc:37 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1812,14 +1832,16 @@ msgid "Language Settings" msgstr "" #: treeopt.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "ٻولي" #: treeopt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "لکڻ جا ساڌن" #: treeopt.hrc:52 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" @@ -1827,9 +1849,10 @@ msgid "Searching in Japanese" msgstr "" #: treeopt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ليئائوٽ" #: treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" @@ -1837,9 +1860,10 @@ msgid "Complex Text Layout" msgstr "" #: treeopt.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "اِنٽرنيٽ" #: treeopt.hrc:60 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" @@ -1852,14 +1876,16 @@ msgid "E-mail" msgstr "" #: treeopt.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "ميڪرو %PRODUCTNAME " #: treeopt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.hrc:68 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1872,9 +1898,10 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "" #: treeopt.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: treeopt.hrc:71 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1897,14 +1924,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: treeopt.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "تبديل ڪئي ويئي" #: treeopt.hrc:77 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1942,9 +1971,10 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "" #: treeopt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: treeopt.hrc:89 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" @@ -1952,24 +1982,28 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: treeopt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: treeopt.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "ميڪرو %PRODUCTNAME " #: treeopt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: treeopt.hrc:102 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -1977,14 +2011,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "" #: treeopt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: treeopt.hrc:105 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -1997,19 +2033,22 @@ msgid "Calculate" msgstr "" #: treeopt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: treeopt.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Sort Lists" -msgstr "" +msgstr "فانٽن جون ياداشتون" #: treeopt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "تبديل ڪئي ويئي" #: treeopt.hrc:110 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -2017,9 +2056,10 @@ msgid "Compatibility" msgstr "" #: treeopt.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: treeopt.hrc:112 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -2027,14 +2067,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:117 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "ميڪرو %PRODUCTNAME " #: treeopt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.hrc:119 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" @@ -2042,9 +2084,10 @@ msgid "View" msgstr "" #: treeopt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: treeopt.hrc:121 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" @@ -2052,14 +2095,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "" +msgstr "ميڪرو %PRODUCTNAME " #: treeopt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.hrc:128 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" @@ -2067,9 +2112,10 @@ msgid "View" msgstr "" #: treeopt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: treeopt.hrc:130 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" @@ -2092,9 +2138,10 @@ msgid "Load/Save" msgstr "" #: treeopt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.hrc:143 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" @@ -2127,9 +2174,10 @@ msgid "Databases" msgstr "" #: aboutconfigdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ بناوت" #: aboutconfigdialog.ui:48 msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" @@ -2562,19 +2610,22 @@ msgid "Transparency" msgstr "شفافيت" #: areatabpage.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnnone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: areatabpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btncolor" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: areatabpage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btngradient" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "لاهُە" #: areatabpage.ui:68 msgctxt "areatabpage|btnhatch" @@ -2677,9 +2728,10 @@ msgid "Color" msgstr "رنگ" #: backgroundpage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|liststore1" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪَس" #: backgroundpage.ui:45 msgctxt "backgroundpage|asft" @@ -2730,9 +2782,10 @@ msgid "_Browse..." msgstr "برائوز ڪريو۔۔۔" #: backgroundpage.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙي جوڙيو" #: backgroundpage.ui:345 #, fuzzy @@ -2859,9 +2912,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label3" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "نمونو" #: bitmaptabpage.ui:126 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2869,9 +2923,10 @@ msgid "Original" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "ڀريل" #: bitmaptabpage.ui:128 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2894,34 +2949,40 @@ msgid "Tiled" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label4" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: bitmaptabpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "ويڪر" #: bitmaptabpage.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "اوچائي" #: bitmaptabpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "ماپو" #: bitmaptabpage.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label7" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: bitmaptabpage.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: bitmaptabpage.ui:279 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2929,9 +2990,10 @@ msgid "Top Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: bitmaptabpage.ui:281 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2939,9 +3001,10 @@ msgid "Center Left" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "وچ" #: bitmaptabpage.ui:283 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2984,19 +3047,22 @@ msgid "Tiling Offset:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: bitmaptabpage.ui:424 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "ڪالم " #: bitmaptabpage.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label2" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ " #: bitmaptabpage.ui:510 #, fuzzy @@ -3482,9 +3548,10 @@ msgid "Te_xt direction:" msgstr "" #: cellalignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: cellalignment.ui:418 #, fuzzy @@ -3638,9 +3705,10 @@ msgid "CTL Font" msgstr "سي ٽي ايل فانٽ" #: charnamepage.ui:688 +#, fuzzy msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: colorconfigwin.ui:14 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" @@ -3912,9 +3980,10 @@ msgid "Shadows" msgstr "پاڇو" #: colorpage.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label21" msgid "Palette:" -msgstr "" +msgstr "نقاشي تختيون" #: colorpage.ui:101 msgctxt "colorpage|label20" @@ -3922,19 +3991,22 @@ msgid "Recent Colors" msgstr "" #: colorpage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|RGB" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: colorpage.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|CMYK" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: colorpage.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: colorpage.ui:206 msgctxt "colorpage|label22" @@ -3942,9 +4014,10 @@ msgid "Custom Palette" msgstr "" #: colorpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label1" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: colorpage.ui:303 msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" @@ -4238,9 +4311,10 @@ msgid "Preview" msgstr "اڳ منظر" #: connectortabpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: connpooloptions.ui:39 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" @@ -4426,14 +4500,16 @@ msgid "Browse..." msgstr "برائوز ڪريو۔۔۔" #: databaselinkdialog.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "databaselinkdialog|label1" msgid "_Database file:" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جي فائل" #: databaselinkdialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "databaselinkdialog|label4" msgid "Registered _name:" -msgstr "" +msgstr "رجسٽر ڪيل نالو" #: databaselinkdialog.ui:179 msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" @@ -4976,9 +5052,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a msgstr "" #: effectspage.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: embossdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -5207,9 +5284,10 @@ msgid "State" msgstr "حالت" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "سٽ جون خاصيتون" #: formatcellsdialog.ui:106 msgctxt "formatcellsdialog|name" @@ -5265,9 +5343,10 @@ msgid "Pr_eview" msgstr "اڳ منظر" #: galleryfilespage.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: galleryfilespage.ui:149 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" @@ -5373,9 +5452,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "ڦيرڦار ڪريو" #: gradientpage.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|label1" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "لاهُە" #: gradientpage.ui:149 #, fuzzy @@ -5414,14 +5494,16 @@ msgid "Square" msgstr "چوُرس" #: gradientpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increment:" -msgstr "" +msgstr "واڌارا" #: gradientpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: gradientpage.ui:272 msgctxt "gradientpage|angleft" @@ -5450,14 +5532,16 @@ msgid "_To Color:" msgstr "" #: gradientpage.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "وچ" #: gradientpage.ui:547 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "وچ" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" @@ -5470,9 +5554,10 @@ msgid "To color percentage" msgstr "" #: gradientpage.ui:600 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ " #: gradientpage.ui:644 msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" @@ -5480,9 +5565,10 @@ msgid "Example" msgstr "مثال" #: gradientpage.ui:662 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: hangulhanjaadddialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog" @@ -5547,24 +5633,28 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "هنجا" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "هنجا" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "هنگل" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "هنگل" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:375 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" @@ -5725,14 +5815,16 @@ msgid "Line _color:" msgstr "" #: hatchpage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "پس منظر جو رنگ" #: hatchpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|propfl" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ " #: hatchpage.ui:357 msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" @@ -5740,9 +5832,10 @@ msgid "Example" msgstr "مثال" #: hatchpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|label1" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: hyperlinkdialog.ui:11 msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" @@ -5775,9 +5868,10 @@ msgid "Open File" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label2" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز " #: hyperlinkdocpage.ui:119 msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" @@ -5887,9 +5981,10 @@ msgid "Te_xt:" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: hyperlinkinternetpage.ui:303 #, fuzzy @@ -5976,9 +6071,10 @@ msgid "_Apply" msgstr "لاڳو ڪريو" #: hyperlinkmarkdialog.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "بند ڪريو " #: hyperlinkmarkdialog.ui:72 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" @@ -6101,9 +6197,10 @@ msgid "Change Icon" msgstr "" #: iconselectordialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|label1" msgid "_Icons" -msgstr "" +msgstr "آئڪانس" #: iconselectordialog.ui:148 msgctxt "iconselectordialog|importButton" @@ -6640,9 +6737,10 @@ msgid "Icon" msgstr "ڪابە علامت نە" #: linetabpage.ui:798 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: linetabpage.ui:824 msgctxt "linetabpage|menuitem1" @@ -6766,19 +6864,22 @@ msgid "_Search" msgstr "" #: menuassignpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" -msgstr "" +msgstr "دفعو" #: menuassignpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە" #: menuassignpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "بيان" #: menuassignpage.ui:117 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" @@ -6801,24 +6902,28 @@ msgid "Remove item" msgstr "" #: menuassignpage.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە" #: menuassignpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو " #: menuassignpage.ui:405 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "ڦيرڦار ڪريو" #: menuassignpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: menuassignpage.ui:434 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject" @@ -7971,9 +8076,10 @@ msgid "Replace with" msgstr "سان مَٽِيو " #: optfontspage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "optfontspage|usetable" msgid "_Apply replacement table" -msgstr "" +msgstr "بدلائي رکڻ جي تختي اِستعمال ڪريو" #: optfontspage.ui:227 msgctxt "optfontspage|label4" @@ -8408,9 +8514,10 @@ msgid "Ed_it..." msgstr "سمپاد ڪريو..." #: optlingupage.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل ڊڪشنريون" #: optlingupage.ui:179 #, fuzzy @@ -8968,39 +9075,46 @@ msgid "First name" msgstr "پهريون نالو" #: optuserpage.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "آخري نالو" #: optuserpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "نالي جا پهريان اکر" #: optuserpage.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "شهر" #: optuserpage.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: optuserpage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "زپ ڪوڊ" #: optuserpage.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: optuserpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "بيهڪ " #: optuserpage.ui:338 msgctxt "home-atkobject" @@ -9033,9 +9147,10 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "" #: optuserpage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "آخري نالو" #: optuserpage.ui:479 msgctxt "rusfathersname-atkobject" @@ -9043,14 +9158,16 @@ msgid "Father's name" msgstr "" #: optuserpage.ui:497 +#, fuzzy msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "نالي جا پهريان اکر" #: optuserpage.ui:515 +#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "پهريون نالو" #: optuserpage.ui:535 msgctxt "optuserpage|eastnameft" @@ -9058,19 +9175,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "" #: optuserpage.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "آخري نالو" #: optuserpage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "پهريون نالو" #: optuserpage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "نالي جا پهريان اکر" #: optuserpage.ui:614 msgctxt "optuserpage|russtreetft" @@ -9078,9 +9198,10 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "" #: optuserpage.ui:637 +#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "رستو" #: optuserpage.ui:655 msgctxt "ruslastname-atkobject" @@ -9093,14 +9214,16 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: optuserpage.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "شهر" #: optuserpage.ui:716 +#, fuzzy msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "زپ ڪوڊ" #: optuserpage.ui:814 msgctxt "optuserpage|label1" @@ -9179,19 +9302,22 @@ msgid "Icons in men_us:" msgstr "" #: optviewpage.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: optviewpage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "لڪايو" #: optviewpage.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريو" #: optviewpage.ui:204 msgctxt "optviewpage|label10" @@ -9326,19 +9452,22 @@ msgid "Sidebar _icon size:" msgstr "" #: optviewpage.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: optviewpage.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "ننڍو" #: optviewpage.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "وڏو" #: optviewpage.ui:454 msgctxt "optviewpage|label7" @@ -9346,19 +9475,22 @@ msgid "_Notebookbar icon size:" msgstr "" #: optviewpage.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: optviewpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "ننڍو" #: optviewpage.ui:470 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "وڏو" #: optviewpage.ui:489 msgctxt "optviewpage|aafrom" @@ -9712,9 +9844,10 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ٻيڻو" #: paraindentspacing.ui:53 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" @@ -9964,9 +10097,10 @@ msgid "Selection" msgstr "چونڊ" #: patterntabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "ڦيرڦار ڪريو" #: patterntabpage.ui:92 msgctxt "patterntabpage|label3" @@ -9989,24 +10123,28 @@ msgid "Foreground Color:" msgstr "" #: patterntabpage.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "پس منظر جو رنگ" #: patterntabpage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ " #: patterntabpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: patterntabpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: percentdialog.ui:13 msgctxt "percentdialog|PercentDialog" @@ -10164,9 +10302,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "وٿي " #: positionpage.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: positionsizedialog.ui:8 msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" @@ -10904,9 +11043,10 @@ msgid "Special Characters" msgstr "خاص اکرُ" #: specialcharacters.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو " #: specialcharacters.ui:110 #, fuzzy @@ -10956,9 +11096,10 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "" #: spellingdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "ههجي: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui:38 msgctxt "spellingdialog|options" @@ -11840,9 +11981,10 @@ msgid "Enclosing Character" msgstr "اکر ڳنڍڻ" #: twolinespage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: wordcompletionpage.ui:43 msgctxt "wordcompletionpage|delete" @@ -11952,9 +12094,10 @@ msgid "Columns:" msgstr "ڪالم " #: zoomdialog.ui:332 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالم " #: zoomdialog.ui:356 msgctxt "zoomdialog|bookmode" diff --git a/source/sd/dbaccess/messages.po b/source/sd/dbaccess/messages.po index 81f53345a9a..2bfd7f15e89 100644 --- a/source/sd/dbaccess/messages.po +++ b/source/sd/dbaccess/messages.po @@ -44,9 +44,10 @@ msgid "The connection to the external data source could not be established. An u msgstr "ٻاهرئين سامگري مول سان سنٻنڌ قائم ڪونہ ٿي سگهيو۔ ڪا نامعلوم چوڪ ٿي ويئي۔ ممڪن آهي تہ ڊرائيور ۾ خامي هجي۔" #: strings.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." -msgstr "" +msgstr "ٻاہرئين سامگري مول سان سنٻنڌ قائم ڪونہ ٿي سگہيو۔ SDBC ڊرائيور مئنيجر لوڊ نہ ٿي سگهيو۔" #: strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" @@ -361,9 +362,10 @@ msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name whic msgstr "توهين ساڳئي نالي سان تختي ۽ پڇا نٿا ڏيئي سگهو۔ مهرباني ڪري اُهو نالو اِستعمال ڪريو جيڪو اَڃا ڪنهن پڇا يا تختيءَ لاءِ اِستعمال نہ ڪيو ويو آهي۔" #: strings.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختيون " #: strings.hrc:91 msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" @@ -740,19 +742,22 @@ msgid "Column ~Format..." msgstr "" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." -msgstr "" +msgstr "ڪالم جي ويڪر" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جي رچنا" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "قطار جي اوچائي" #: strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_COPY" @@ -1167,9 +1172,10 @@ msgid "Field Type" msgstr "کيتر جو قسم " #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "بيانُ" #: strings.hrc:265 #, fuzzy @@ -2333,9 +2339,10 @@ msgid "Existing Columns" msgstr "مؤجودہ ڪالم" #: authentificationpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي تصديق سيٽ اپ ڪريو" #: authentificationpage.ui:35 msgctxt "authentificationpage|helptext" @@ -2368,9 +2375,10 @@ msgid "Data Conversion" msgstr "" #: backuppage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|label1" msgid "Backup Your Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جو بيڪ اپ رچيو" #: backuppage.ui:35 msgctxt "backuppage|label2" @@ -2448,9 +2456,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "" #: connectionpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "" +msgstr "dBASE فائلن جو رستو" #: connectionpage.ui:64 msgctxt "connectionpage|create" @@ -2550,9 +2559,10 @@ msgid "Options" msgstr "وڪلپَ" #: copytablepage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جو نالو" #: dbaseindexdialog.ui:28 msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" @@ -2600,9 +2610,10 @@ msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will no msgstr "" #: dbasepage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "" +msgstr "واڌو طئہ ڪيل ترتيبون" #: dbasepage.ui:156 msgctxt "dbasepage|indiciesButton" @@ -2615,9 +2626,10 @@ msgid "label" msgstr "" #: dbwizconnectionpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "" +msgstr "dBASE فائلن جو رستو" #: dbwizconnectionpage.ui:80 msgctxt "dbwizconnectionpage|create" @@ -2657,9 +2669,10 @@ msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "" #: dbwizmysqlintropage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "" +msgstr "JDBC آڌار سامگريءَ ۾ سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو " #: dbwizmysqlnativepage.ui:41 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" @@ -2667,9 +2680,10 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "" #: dbwizmysqlnativepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "" +msgstr "JDBC آڌار سامگريءَ ۾ سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو " #: dbwizspreadsheetpage.ui:74 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" @@ -2852,9 +2866,10 @@ msgid "Create a n_ew database" msgstr "" #: generalpagewizard.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" -msgstr "" +msgstr "لٽيل آڌار سامگري" #: generalpagewizard.ui:118 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" @@ -2877,9 +2892,10 @@ msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" -msgstr "" +msgstr " (~H) ميزبان جو نالو" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" @@ -2892,9 +2908,10 @@ msgid "Socket:" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL JDBC ڊرائيور درجو: (~r)" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" @@ -2902,9 +2919,10 @@ msgid "Test Class" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" @@ -2922,9 +2940,10 @@ msgid "Re_trieve generated values" msgstr "" #: generatedvaluespage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" -msgstr "" +msgstr "خودڪار واڌ جو بيان " #: generatedvaluespage.ui:103 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" @@ -2987,9 +3006,10 @@ msgid "Index Details" msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr "" +msgstr "JDBC آڌار سامگريءَ ۾ سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو " #: jdbcconnectionpage.ui:36 msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" @@ -2997,9 +3017,10 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Plea msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "" +msgstr "dBASE فائلن جو رستو" #: jdbcconnectionpage.ui:80 msgctxt "jdbcconnectionpage|create" @@ -3119,9 +3140,10 @@ msgid "_Port number:" msgstr "" #: ldapconnectionpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳہ ۾ ئي اپنايل 3306" #: ldapconnectionpage.ui:132 msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" @@ -3154,9 +3176,10 @@ msgid "Maximum number of _records:" msgstr "" #: ldappage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: migratepage.ui:17 msgctxt "migratepage|label1" @@ -3179,9 +3202,10 @@ msgid "Overall progress:" msgstr "" #: migratepage.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" -msgstr "" +msgstr "$ ڪُل ملائي $ جو $ مؤجودهہ $ دستاويز" #: migratepage.ui:123 msgctxt "migratepage|label6" @@ -3194,9 +3218,10 @@ msgid "Current object:" msgstr "" #: mysqlnativepage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: mysqlnativepage.ui:90 msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" @@ -3244,9 +3269,10 @@ msgid "_Port:" msgstr "" #: mysqlnativesettings.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳہ ۾ ئي اپنايل 3306" #: mysqlnativesettings.ui:182 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" @@ -3259,9 +3285,10 @@ msgid "Named p_ipe:" msgstr "" #: namematchingpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "سڀ" #: namematchingpage.ui:65 msgctxt "namematchingpage|none" @@ -3299,9 +3326,10 @@ msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "" #: odbcpage.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "" +msgstr "واڌو طئہ ڪيل ترتيبون" #: parametersdialog.ui:10 msgctxt "parametersdialog|Parameters" @@ -3372,9 +3400,10 @@ msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start msgstr "" #: querycolmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." -msgstr "" +msgstr "ڪالم جي ويڪر" #: querycolmenu.ui:26 msgctxt "querycolmenu|delete" @@ -3502,9 +3531,10 @@ msgid "Functions" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جو نالو (~T)" #: queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" @@ -3512,14 +3542,16 @@ msgid "Alias" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "جدا ملهہ" #: querypropertiesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" -msgstr "" +msgstr "کيتر جون خاصيتون " #: querypropertiesdialog.ui:101 msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" @@ -3762,9 +3794,10 @@ msgid "Sort Order" msgstr "ڇانٽڻ جو سلسلو" #: specialjdbcconnectionpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "" +msgstr "JDBC جو اِستعمال ڪندي MySQL آڌار سامگري سان سنٻنڌ سيٽ اَپ ڪريو" #: specialjdbcconnectionpage.ui:35 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" @@ -3787,14 +3820,16 @@ msgid "_Port number:" msgstr "" #: specialjdbcconnectionpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳہ ۾ ئي اپنايل 3306" #: specialjdbcconnectionpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL JDBC ڊرائيور درجو: (~r)" #: specialjdbcconnectionpage.ui:195 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" @@ -3925,14 +3960,16 @@ msgid "Error _list:" msgstr "" #: sqlexception.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "بيانُ" #: summarypage.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "summarypage|label1" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "اِختصار" #: summarypage.ui:34 msgctxt "summarypage|success" @@ -3965,9 +4002,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "قطار داخل ڪريو " #: tabledesignrowmenu.ui:55 msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" @@ -4021,9 +4059,10 @@ msgid "Add Table or Query" msgstr "تختي يا پڇا شامل ڪريو" #: textconnectionsettings.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: textpage.ui:39 msgctxt "textpage|textfile" @@ -4183,9 +4222,10 @@ msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "" #: userdetailspage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" -msgstr "" +msgstr " (~H) ميزبان جو نالو" #: userdetailspage.ui:56 msgctxt "userdetailspage|portnumberft" @@ -4203,9 +4243,10 @@ msgid "_Driver settings:" msgstr "" #: userdetailspage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: userdetailspage.ui:175 msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" diff --git a/source/sd/desktop/messages.po b/source/sd/desktop/messages.po index a9d376842ce..ce7237d6839 100644 --- a/source/sd/desktop/messages.po +++ b/source/sd/desktop/messages.po @@ -667,9 +667,10 @@ msgid "System dependencies check" msgstr "" #: dependenciesdialog.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "dependenciesdialog|label1" msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "" +msgstr "هيٺئين شرستي جا آڌار پورا ڪونە ڪيا ويا آهن انڪري ايڪسٽينشن سمرٿ نە ٿي سگهيو:" #: extensionmanager.ui:9 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" @@ -692,14 +693,16 @@ msgid "_Add" msgstr "" #: extensionmanager.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|removebtn" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "هٽائي ڇڏيو " #: extensionmanager.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|enablebtn" msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "سمرٿ بڻايو " #: extensionmanager.ui:187 msgctxt "extensionmanager|shared" diff --git a/source/sd/editeng/messages.po b/source/sd/editeng/messages.po index f80a71d4fc9..fda803a93e9 100644 --- a/source/sd/editeng/messages.po +++ b/source/sd/editeng/messages.po @@ -489,9 +489,10 @@ msgid "Double strikethrough" msgstr "ٻٽو وچ مان ڪٽيندڙ" #: editrids.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "وڇ مان ڪٽيندڙ نە" #: editrids.hrc:125 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" @@ -510,9 +511,10 @@ msgstr "ايڪسيس سان وچ مان ڪٽيندڙ" #. enum CASEMAP ---------------------------------------------------------- #: editrids.hrc:130 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ بہ نہ " #: editrids.hrc:131 #, fuzzy @@ -680,9 +682,10 @@ msgid "Single, dash-dot" msgstr "سنهي ڊيش ڏنل" #: editrids.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT" msgid "Single, dash-dot-dot" -msgstr "" +msgstr "سنهي ڊيش ڏنل" #: editrids.hrc:166 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_MM" @@ -1267,9 +1270,10 @@ msgstr "تر لاءِ ترتيب جي سڌائي " #. enum SvxCellJustifyMethod ---------------------------------------------------- #: editrids.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: editrids.hrc:288 #, fuzzy @@ -1347,9 +1351,10 @@ msgid "Paragraph is %x" msgstr "فقرو آهي" #: editrids.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: editrids.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION" diff --git a/source/sd/extensions/messages.po b/source/sd/extensions/messages.po index 730ccd7af2c..dd6dcf96ef2 100644 --- a/source/sd/extensions/messages.po +++ b/source/sd/extensions/messages.po @@ -14,19 +14,22 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: command.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: command.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "پڇا" #: command.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "SQL آديش" #: showhide.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" @@ -84,14 +87,16 @@ msgid "Valuelist" msgstr "" #: stringarrays.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: stringarrays.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "پڇا" #: stringarrays.hrc:50 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" @@ -199,9 +204,10 @@ msgid "Post" msgstr "" #: stringarrays.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: stringarrays.hrc:88 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" @@ -209,9 +215,10 @@ msgid "Multipart" msgstr "" #: stringarrays.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: stringarrays.hrc:94 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" @@ -389,9 +396,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "" #: stringarrays.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: stringarrays.hrc:162 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" @@ -404,9 +412,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "" #: stringarrays.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "مدد ڪريو " #: stringarrays.hrc:169 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" @@ -604,9 +613,10 @@ msgid "To Paragraph" msgstr "" #: stringarrays.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "اَکر" #: stringarrays.hrc:249 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" @@ -619,9 +629,10 @@ msgid "To Frame" msgstr "" #: stringarrays.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "اَکر" #: stringarrays.hrc:256 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" @@ -2472,24 +2483,28 @@ msgid "Display field" msgstr "" #: contenttablepage.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو موُل" #: contenttablepage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "موضوع جو قسم" #: contenttablepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: contenttablepage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "فارمَ" #: contenttablepage.ui:194 msgctxt "contenttablepage|label3" @@ -2501,9 +2516,10 @@ msgid "" msgstr "" #: contenttablepage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "ضابطا" #: datasourcepage.ui:17 msgctxt "datasourcepage|label2" @@ -2590,24 +2606,28 @@ msgid "Field from the _List Table" msgstr "" #: gridfieldsselectionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو موُل" #: gridfieldsselectionpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "موضوع جو قسم" #: gridfieldsselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: gridfieldsselectionpage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "فارمَ" #: gridfieldsselectionpage.ui:205 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" @@ -2645,24 +2665,28 @@ msgid "Table element" msgstr "" #: groupradioselectionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو موُل" #: groupradioselectionpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "موضوع جو قسم" #: groupradioselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: groupradioselectionpage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "فارمَ" #: groupradioselectionpage.ui:210 msgctxt "groupradioselectionpage|label3" @@ -2821,9 +2845,10 @@ msgid "" msgstr "" #: tableselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" msgid "_Data source:" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو موُل" #: tableselectionpage.ui:100 msgctxt "tableselectionpage|search" @@ -2836,9 +2861,10 @@ msgid "_Table / Query:" msgstr "" #: tableselectionpage.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سامگري" #: choosedatasourcedialog.ui:8 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" @@ -2876,9 +2902,10 @@ msgid "_Chapter" msgstr "" #: generalpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|title" msgid "Tit_le" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: generalpage.ui:129 msgctxt "generalpage|address" @@ -2951,9 +2978,10 @@ msgid "Organi_zation" msgstr "" #: generalpage.ui:384 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|journal" msgid "_Journal" -msgstr "" +msgstr "مخزن " #: generalpage.ui:399 msgctxt "generalpage|annotation" @@ -2976,9 +3004,10 @@ msgid "Se_ries" msgstr "" #: generalpage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: generalpage.ui:496 msgctxt "generalpage|custom1" @@ -3046,9 +3075,10 @@ msgid "_Year" msgstr "" #: mappingdialog.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label9" msgid "Tit_le" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: mappingdialog.ui:309 msgctxt "mappingdialog|label10" @@ -3111,9 +3141,10 @@ msgid "_Month" msgstr "" #: mappingdialog.ui:631 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" -msgstr "" +msgstr "مخزن " #: mappingdialog.ui:646 msgctxt "mappingdialog|label23" @@ -3136,9 +3167,10 @@ msgid "_Note" msgstr "" #: mappingdialog.ui:742 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: mappingdialog.ui:791 msgctxt "mappingdialog|label28" @@ -3171,9 +3203,10 @@ msgid "Column Names" msgstr "" #: toolbar.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: toolbar.ui:49 msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" @@ -3201,9 +3234,10 @@ msgid "Column Arrangement" msgstr "" #: toolbar.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو موُل" #: controlfontdialog.ui:8 msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" @@ -3246,14 +3280,16 @@ msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record o msgstr "" #: formlinksdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ليبل" #: formlinksdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ليبل" #: labelselectiondialog.ui:9 msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" diff --git a/source/sd/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/sd/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index f28f62b0efe..cc6730d0e06 100644 --- a/source/sd/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sd/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -16,10 +16,11 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1408444185.000000\n" #: Addons.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "سڌارن واڌارن لاء چڪاسيو... (~U)" diff --git a/source/sd/filter/messages.po b/source/sd/filter/messages.po index 625ce5166a7..3f6ef578d89 100644 --- a/source/sd/filter/messages.po +++ b/source/sd/filter/messages.po @@ -1069,9 +1069,10 @@ msgid "_Open Package..." msgstr "" #: xmlfiltersettings.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" msgid "XML Filter List" -msgstr "" +msgstr "%s فلٽر: XML" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" diff --git a/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po index d1326052dd5..a2905e89cc7 100644 --- a/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -472,13 +472,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" msgstr "خاڪو 95 Microsoft Word " #: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS Word 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: MS_Word_95.xcu msgctxt "" @@ -1322,13 +1323,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "" #: calc_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - گڏيل فوٽو گرافڪ ماهر گروپ" #: calc_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1587,13 +1589,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "خاڪو 97/2000/Microsoft PowerPoint" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: impress_OOXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sd/filter/source/config/fragments/types.po b/source/sd/filter/source/config/fragments/types.po index f98df78743c..cdccdf3e8ec 100644 --- a/source/sd/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/sd/filter/source/config/fragments/types.po @@ -75,31 +75,34 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: StarBase.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarBase.xcu\n" "StarBase\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Database" -msgstr "" +msgstr "اوپن دستاويز آڌار سامگريءَ جي رپورٽ" #: StarBaseReport.xcu msgctxt "" @@ -320,13 +323,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n" "writer_MS_Word_2007_VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sd/formula/messages.po b/source/sd/formula/messages.po index c49cf5ef438..642ea542688 100644 --- a/source/sd/formula/messages.po +++ b/source/sd/formula/messages.po @@ -681,9 +681,10 @@ msgid "TIME" msgstr "وقت" #: core_resource.hrc:2389 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAYS" -msgstr "" +msgstr "ڏينهن" #: core_resource.hrc:2390 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1256,9 +1257,10 @@ msgid "LEFTB" msgstr "کاٻي پاسي" #: core_resource.hrc:2497 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACEB" -msgstr "" +msgstr "بدلائي رکو" #: core_resource.hrc:2498 #, fuzzy @@ -2113,14 +2115,16 @@ msgid "ROUNDSIG" msgstr "" #: core_resource.hrc:2675 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINDB" -msgstr "" +msgstr "پتو لڳايو" #: core_resource.hrc:2676 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCHB" -msgstr "" +msgstr "ڳوليو" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_OPTIONAL" diff --git a/source/sd/fpicker/messages.po b/source/sd/fpicker/messages.po index d3cb22dacf1..65106a81f10 100644 --- a/source/sd/fpicker/messages.po +++ b/source/sd/fpicker/messages.po @@ -118,19 +118,22 @@ msgid "All files" msgstr "سڀ فائلون" #: strings.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "کوليو" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" -msgstr "" +msgstr " (~t): فائل جو قسم" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr " (~S) سانڍيو" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" @@ -218,9 +221,10 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "نئون فولڊر خلقيو" #: explorerfiledialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "نئون فولڊر خلقيو" #: explorerfiledialog.ui:252 msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label" @@ -228,29 +232,34 @@ msgid "File _name:" msgstr "" #: explorerfiledialog.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label" msgid "File _type:" -msgstr "" +msgstr " (~t): فائل جو قسم" #: explorerfiledialog.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|readonly" msgid "_Read-only" -msgstr "" +msgstr " (~R) فقط پڙهو" #: explorerfiledialog.ui:397 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|password" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "ڳجہي لفظ سان سانڍيو" #: explorerfiledialog.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|extension" msgid "_Automatic file name extension" -msgstr "" +msgstr " (~A) خودڪار فائيل جي نالي جو وستار" #: explorerfiledialog.ui:426 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|options" msgid "Edit _filter settings" -msgstr "" +msgstr "فلٽر جي طئہ ترتيبن جو سمپادن ڪريو" #: explorerfiledialog.ui:456 msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt" diff --git a/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index eaa8be0f05d..6122d1e71ea 100644 --- a/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-19 13:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-12 08:12+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1054,12 +1054,13 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "اُپت جي سَروَرَ جي عڪس لاءِ خاص ڄاڻايل نيٽ ورڪ جو آسٿان" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "نيٽ ورڪ جو آسٿان داخل ڪريو يا آسٿان تي برائوز ڪرڻ لاءِ بدلايو تي ڪلڪ ڪريو۔ خاص ڄاڻايل نيٽ ورڪ جي آسٿان تي (اُپت نالو) جي سرور جو عڪس خلقڻ لاءِ اِسٿاپن تي ڪلڪ ڪريو يا وزارڊ کان ٻاهر نڪري وڃڻ لاءِ رَدِ تي ڪلڪ ڪريو۔" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1896,12 +1897,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] के लिये पैच में स्वागत है" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "" +msgstr "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2248,12 +2250,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}[اُپت نالو] لاءِ اِسٿاپن وِزارڊ ۾ توهان جي آجيان ڪري ٿو" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2672,12 +2675,13 @@ msgid "Check the destination folder." msgstr "गंतव्य फोल्डर जांचें." #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "जारी रखने के लिये क्लिक करें" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2688,12 +2692,13 @@ msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to ab msgstr "" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click Change." -msgstr "" +msgstr "अलग फोल्डर चुनने के लिये, क्लिक करें" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2744,12 +2749,13 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_322\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "" +msgstr "कुछ फाइल जिसे अद्यतन किया जाना है वह अभी उपयोग में है." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2760,28 +2766,31 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi msgstr "" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_324\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}उपयोग में फाइल" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_325\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "رد ڪريو" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_326\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ٺيڪ" #: CustomAc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 40b167a3990..cc20461853f 100644 --- a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -142,49 +142,54 @@ msgid "~Drawing" msgstr " (~D) نقش" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m4\n" "Title\n" "value.text" msgid "F~ormula" -msgstr "" +msgstr " (~o) نسخو" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m5\n" "Title\n" "value.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگري" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m7\n" "Title\n" "value.text" msgid "~HTML Document" -msgstr "" +msgstr "~HTML دستاويز " #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m8\n" "Title\n" "value.text" msgid "~XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "فارم دستاويز ~XML " #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m9\n" "Title\n" "value.text" msgid "M~aster Document" -msgstr "" +msgstr " (~a) مکيہ دستاويز" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -1188,13 +1193,14 @@ msgid "Choose which slides to delete" msgstr "ان ڳالهہ جي چونڊ ڪريو تہ ڪهڙا سلائيڊ خارج ڪرڻا آهن" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Delete unused ~master slides" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال نہ ڪيل مکيہ صفحا خارج ڪريو (~m)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -10608,13 +10614,14 @@ msgid "Nationality" msgstr "راشٽريتا" #: TableWizard.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationality" -msgstr "" +msgstr "راشٽريتا" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11517,13 +11524,14 @@ msgid "Master documents" msgstr "مکيہ دستاويز" #: UI.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "نسخا" #: UI.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6a9248e4a47..1e42fa48e27 100644 --- a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -16,13 +16,14 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1467703121.000000\n" #: BaseWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BaseWindowState.xcu\n" "..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Database Object" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جون شيون" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -172,31 +173,34 @@ msgid "BASIC Dialog" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "وري نالو ڏيو" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "لِڪايو" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -208,13 +212,14 @@ msgid "~Run" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Dialog" -msgstr "" +msgstr "گفتو" #: BasicIDEWindowState.xcu #, fuzzy @@ -979,13 +984,14 @@ msgid "Select to Lower Block Margin" msgstr "هيٺئين بلاڪ جو حاشيو چونڊيو" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "تختي نہ " #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -997,13 +1003,14 @@ msgid "Pi~vot Table..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "سامگري سونهين جي تختي خلقيو" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1015,13 +1022,14 @@ msgid "~Edit Layout..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Create..." -msgstr "" +msgstr "خلقيو" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1150,13 +1158,14 @@ msgid "Select Row" msgstr "قطار چونڊيو" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ غير محفوظ خاني لاءِ" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -1400,13 +1409,14 @@ msgid "~Define" msgstr "وصف ڏيو" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Define Print Area" -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جي کيتر جي وصف ڏيو (~D)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1436,13 +1446,14 @@ msgid "Clear Print Ranges" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1463,13 +1474,14 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "جوڙيو" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1957,13 +1969,14 @@ msgid "Hide All Comments" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "سڀ ٽپڻيون خارج ڪريو" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -2477,13 +2490,14 @@ msgid "Insert ~Sheet..." msgstr "شيٽ داخل ڪريو۔۔۔ " #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Shee~t from File..." -msgstr "" +msgstr "فائل مان شيٽ داخل ڪريو... (~t)" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -3500,13 +3514,14 @@ msgid "Format as General" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3554,13 +3569,14 @@ msgid "Format as Scientific" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n" "Label\n" "value.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3924,13 +3940,14 @@ msgid "Ro~ws" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Colu~mns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمُ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4017,13 +4034,14 @@ msgid "Insert Current Date" msgstr "مؤجودهە تاريخ داخل ڪريو" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4035,13 +4053,14 @@ msgid "Insert Current Time" msgstr "مؤجودهە وقت داخل ڪريو" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Time" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4136,40 +4155,44 @@ msgid "~Number" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "ڪالمُ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "قطار" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetInsertName\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert..." -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳہ ۾ ئي اپنايل" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4271,13 +4294,14 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ بہ نہ" #: CalcWindowState.xcu #, fuzzy @@ -4781,13 +4805,14 @@ msgid "Standard (Single Mode)" msgstr "" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "تيرَ" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4853,13 +4878,14 @@ msgid "~Data Labels..." msgstr "سامگريءَ جا ليبلَ... (~D)" #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuTrendlines\n" "Label\n" "value.text" msgid "Tre~nd Line..." -msgstr "" +msgstr "جهڪيل ليڪون... (~n)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5970,13 +5996,14 @@ msgid "Stars and Banners" msgstr "تارا ۽ بينَر" #: DbBrowserWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbBrowserWindowState.xcu\n" "..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Explorer" -msgstr "" +msgstr "چڪاسيندڙ" #: DbBrowserWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6024,13 +6051,14 @@ msgid "Standard" msgstr "معياري" #: DbReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ" #: DbReportWindowState.xcu #, fuzzy @@ -6279,13 +6307,14 @@ msgid "Open Database Object..." msgstr "آڌار سامگري شئہ کوليو۔۔۔" #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "کوليو (~O)..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6477,13 +6506,14 @@ msgid "Form Wizard..." msgstr "رچنا وِزارڊ۔۔۔" #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n" "Label\n" "value.text" msgid "Report..." -msgstr "" +msgstr "روانگي ڪريو۔۔۔" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -7112,13 +7142,14 @@ msgid "Te~xt..." msgstr "متن" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PagesPerRow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slides per Row" -msgstr "" +msgstr "هر قطار ۾ سلائڊ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7391,22 +7422,24 @@ msgid "Grid to ~Front" msgstr "سامهون ڄارُ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Display Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "رهنما ڏيکاريو (~D)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n" "Label\n" "value.text" msgid "Snap Guides to ~Front" -msgstr "" +msgstr "سامهون رهنما (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7800,13 +7833,14 @@ msgid "Format Slide" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خاصيتون۔۔۔" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -8286,13 +8320,14 @@ msgid "D~elete Page" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ خارج ڪريو" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -8747,13 +8782,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "لاڳاپو رکندڙ سان شئہ خلقو" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap to Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "رهنمائُن جي ترت عڪسي (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9072,13 +9108,14 @@ msgid "Styl~es" msgstr "نمونا" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "جهپي جو ليڪون" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9099,13 +9136,14 @@ msgid "Master Lay~outs" msgstr "ماسٽر ليئائوٽ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Elements..." -msgstr "" +msgstr "ماسٽر غناسر" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9171,13 +9209,14 @@ msgid "Sli~de Sorter" msgstr "سلائڊُ ڇا ٿيندڙ" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Pane" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ جو خانو" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9310,22 +9349,24 @@ msgid "Insert Column" msgstr "ڪالمُ داخل ڪريو" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي خانا داخل ڪريو" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsBefore\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Left" -msgstr "" +msgstr "ڪالم داخل ڪريو" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -10059,13 +10100,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "ليئائوٽ" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -14251,31 +14293,34 @@ msgid "Controls" msgstr "صابطا" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon, Filled" -msgstr "" +msgstr "گهڻ ڪنڊو، ڀريل" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comme~nts" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي ڏيکاريو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14480,13 +14525,14 @@ msgid "Decrease Paragraph Spacing" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arrow Shapes" -msgstr "" +msgstr "تيرن جا آڪار" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14498,49 +14544,54 @@ msgid "~Arrow" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart Shapes" -msgstr "" +msgstr "فلو چارٽ جا آڪار" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Flowchart" -msgstr "" +msgstr "فلو چارٽ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Callout Shapes" -msgstr "" +msgstr "ڪوٺڻ جا آڪار" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout" -msgstr "" +msgstr "ڪال آئوٽس" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Star Shapes" -msgstr "" +msgstr "تارن جا آڪار" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15524,13 +15575,14 @@ msgid "24-Point Star" msgstr "24-نقطو تارو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n" "Label\n" "value.text" msgid "6-Point Star, Concave" -msgstr "" +msgstr "6-نقطو تارو لِڪَلُ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16138,13 +16190,14 @@ msgid "Underline" msgstr "هيٺان ڏنل ليڪ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ڏنل ليڪ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16255,13 +16308,14 @@ msgid "~Find..." msgstr " (~F)... پتو لڳيو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n" "Label\n" "value.text" msgid "~What's This?" -msgstr "" +msgstr "هي ڇا آهي (~T)?" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16318,58 +16372,64 @@ msgid "Current Library" msgstr "مؤجودہ لائبري" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "خانا ڦوڙي ڌار ڪريو " #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي سڌائي " #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرڪز ۾" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Horizontally" -msgstr "" +msgstr "اُفقي مرڪز " #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16400,13 +16460,14 @@ msgid "Line Spacing" msgstr "ليڪ ۾ وِٿي ڏيڻ: 1" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSpacing\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "ليڪ ۾ وِٿي ڏيڻ: 1" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16682,94 +16743,104 @@ msgid "Line" msgstr "ليڪ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line" -msgstr "" +msgstr "ليبل داخل ڪريو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowsToolbox\n" "Label\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "ليڪون ۽ تيرَ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Starts with Arrow" -msgstr "" +msgstr "ليڪ تير سان شروع ٿئي ٿي" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "ليڪ تير سان ختم ٿئي ٿي" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrows" -msgstr "" +msgstr "تيرن سان ليڪ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowCircle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Circle" -msgstr "" +msgstr "تير/گول سان ليڪ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineCircleArrow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Circle/Arrow" -msgstr "" +msgstr "گول/تير سان ليڪ " #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowSquare\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Square" -msgstr "" +msgstr "تير/ چوڪنڊ سان ليڪ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSquareArrow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Square/Arrow" -msgstr "" +msgstr "چوڪنڊ/تير سان ليڪ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "" +msgstr "آيام ليڪ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16990,13 +17061,14 @@ msgid "~Forms" msgstr "فارمَ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "خانا" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17284,13 +17356,14 @@ msgid "Comme~nt" msgstr "ٽپڻي" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "هدايت داخل ڪريو " #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17428,22 +17501,24 @@ msgid "~Chart..." msgstr "چارٽُ۔۔۔" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Chart" -msgstr "" +msgstr "چارٽ داخل ڪريو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chart from File..." -msgstr "" +msgstr "فائل مان شيٽ۔۔۔" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17473,13 +17548,14 @@ msgid "Toggle Bulleted List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17500,13 +17576,14 @@ msgid "Toggle Numbered List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "روپريکا" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17790,13 +17867,14 @@ msgid "Promote" msgstr "وڌايو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17863,13 +17941,14 @@ msgid "E~dit Mode" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "سمپادن جو ڍنگ ٽوگل ڪريو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17998,13 +18077,14 @@ msgid "~Edit Style..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18016,13 +18096,14 @@ msgid "~New Style..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "نئون" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18043,22 +18124,24 @@ msgid "Numeric Field" msgstr "اَنگي کيتر" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "" +msgstr "نمونو اَپ ڊيٽ ڪريو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "اَپ ڊيٽ (~p)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18189,13 +18272,14 @@ msgid "~Enter Group" msgstr "گروپ داخل ڪريو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit Group" -msgstr "" +msgstr "گروپ ٻاهر ڪڍو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18735,13 +18819,14 @@ msgid "Lis~ts" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18773,13 +18858,14 @@ msgid "~Image..." msgstr "صفحو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Image..." -msgstr "" +msgstr "خانا داخل ڪريو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18845,13 +18931,14 @@ msgid "Spelling" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "" +msgstr "هجي جي جاچ۔۔۔" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18899,13 +18986,14 @@ msgid "Draw Functions" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "چِٽڻ جا ڪاريہ ڏيکاريو" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -19021,13 +19109,14 @@ msgid "Insert Fontwork Text" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document as URL" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جيان محفوظ ڪريو URL " #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19138,13 +19227,14 @@ msgid "Insert Labels" msgstr "ليبل داخل ڪريو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Business Cards" -msgstr "" +msgstr "وهنوار ڪارڊ داخل ڪريو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19184,13 +19274,14 @@ msgid "~Hyperlink..." msgstr "هائپرلنڪ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "هائپرلنڪ داخل ڪريو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19321,22 +19412,24 @@ msgid "~Undo" msgstr "ڪيل ڪاريہ رد ڪريو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "مخروط" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي رچنا ڪرڻ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20007,31 +20100,34 @@ msgid "Zoom Previous" msgstr "زوم پهرين" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄار (~G)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Display Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄار ڏيکاريو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄار ڏيکاريو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20133,13 +20229,14 @@ msgid "Compare" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "" +msgstr "دستاويز جي مشابهت ڪريو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20151,22 +20248,24 @@ msgid "Compare Non-Track Changed Document" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "جزب ڪريو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "" +msgstr "دستاويز جذب ڪريو... (~t)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20334,22 +20433,24 @@ msgid "Decrease" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "حاشئي جي وٿي گهٽايو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "حاشئي جي وٿي گهٽايو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20361,22 +20462,24 @@ msgid "Increase" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "حاشئي جي وٿي وڌايو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "حاشئي جي وٿي وڌايو" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -20524,13 +20627,14 @@ msgid "Solarization" msgstr "سولا رائزيشن" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "خودڪار هجي جي جاچ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20569,31 +20673,34 @@ msgid "~Address Book Source..." msgstr "ايڊريسن جي ڪتاب جو مول۔۔۔" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Asian Phonetic G~uide..." -msgstr "" +msgstr "ايشيائي اُچار رهنما۔۔۔" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "علامتون" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "" +msgstr "خاص اَکر۔۔۔" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20659,22 +20766,24 @@ msgid "PDF" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "" +msgstr " جيا روانو ڪريو P~DF" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr " جيا روانو ڪريو P~DF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20696,13 +20805,14 @@ msgid "Export Directly as PDF" msgstr " جيان سڌو روانو ڪريو PDF" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr " جيا روانو ڪريو P~DF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20714,22 +20824,24 @@ msgid "EPUB" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as EPUB..." -msgstr "" +msgstr " جيا روانو ڪريو P~DF" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr " جيا روانو ڪريو P~DF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20741,22 +20853,24 @@ msgid "EPUB" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr " جيان سڌو روانو ڪريو PDF" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr " جيا روانو ڪريو P~DF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20975,13 +21089,14 @@ msgid "Step Over" msgstr "جي مٿان وڃو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "روڪيو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21020,13 +21135,14 @@ msgid "R~un Macro..." msgstr "ميڪرو هلايو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" "Label\n" "value.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "گيلري" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -21429,13 +21545,14 @@ msgid "E~xit" msgstr "نيڪالي" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:About\n" "Label\n" "value.text" msgid "~About %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME جي باري ۾ (~b)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22350,22 +22467,24 @@ msgid "Top" msgstr "مٿ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "مٿان ترتيب ڏيو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرڪز ۾" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22386,13 +22505,14 @@ msgid "Bottom" msgstr "تر" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر کي ترتيب ڏيو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22404,13 +22524,14 @@ msgid "Synony~ms" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special" -msgstr "" +msgstr "خاص کي چنبڙايو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22478,13 +22599,14 @@ msgid "Scan" msgstr "سڪين" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FontDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "C~haracter..." -msgstr "" +msgstr "اکر" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22514,13 +22636,14 @@ msgid "~Object" msgstr "شئہ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Chart" -msgstr "" +msgstr "چارٽ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22550,13 +22673,14 @@ msgid "Sen~d" msgstr "موڪليو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "ڊجيٽل صحيح" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22773,13 +22897,14 @@ msgid "Me~dia Player" msgstr "ميڊيا پليئر" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" "Label\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22919,13 +23044,14 @@ msgid "For Paragraph" msgstr "فقري ۾" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For All Text" -msgstr "" +msgstr "سموري متن لاءِ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23041,22 +23167,24 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "چونڊيو" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "خاص کي چنبڙايو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23068,22 +23196,24 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "نالو..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "بيان۔۔۔" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -24097,13 +24227,14 @@ msgid "~Set Operations" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Functions" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24133,13 +24264,14 @@ msgid "~Brackets" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For~mats" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24760,13 +24892,14 @@ msgid "Shrink from bottom" msgstr "تر کان سوڙهو ڪريو" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Background Color..." -msgstr "" +msgstr "پس منظر جو رنگ" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24807,22 +24940,24 @@ msgid "Properties" msgstr "گُڻ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحو" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "آڪارَ" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -24873,13 +25008,14 @@ msgid "Navigator" msgstr "راهہ ڏيکاريندڙ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -24922,13 +25058,14 @@ msgid "Properties" msgstr "گُڻ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StylesPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24940,49 +25077,54 @@ msgid "Character" msgstr "اَکر" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا پليبيڪ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageHeaderPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي مٿان شرح" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFooterPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي هيٺان شرح" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -25044,13 +25186,14 @@ msgid "Image" msgstr "عڪس" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳہ ۾ ئي اپنايل" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25229,13 +25372,14 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "نالا خلقيو" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25588,13 +25732,14 @@ msgid "Standard" msgstr "معياري" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳہ ۾ ئي اپنايل" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25624,13 +25769,14 @@ msgid "Notebookbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳہ ۾ ئي اپنايل" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25660,13 +25806,14 @@ msgid "Notebookbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳہ ۾ ئي اپنايل" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25952,22 +26099,24 @@ msgid "Font Color" msgstr "فانٽ جو رنگ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update All" -msgstr "" +msgstr "سڀ اَپ ڊيپ ڪريو" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Indexes and ~Tables" -msgstr "" +msgstr "فهرستون ۽ تختيون" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25979,13 +26128,14 @@ msgid "Update Index" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Current ~Index" -msgstr "" +msgstr "حالي فهرست" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26042,22 +26192,24 @@ msgid "Reject Track Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "تبديل رد ڪريو: $1" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reject All" -msgstr "" +msgstr "سڀ چونڊيو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26096,13 +26248,14 @@ msgid "Accept Track Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "تبديل قبول ڪريو: $1" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26132,13 +26285,14 @@ msgid "Accept All Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "متن" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26522,40 +26676,44 @@ msgid "Insert Other Objects" msgstr "ٻيون شيون داخل ڪريو" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "" +msgstr "هٿ سان رخنو" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "قطار جو رخنو داخل ڪريو" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Insert ~Table..." -msgstr "" +msgstr "خانا داخل ڪريو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26576,13 +26734,14 @@ msgid "~Frame Interactively" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "Label\n" "value.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "ڍانچو " #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -26885,22 +27044,24 @@ msgid "Text Box and Shap~e" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fiel~d" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "کيتر داخل ڪريو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27560,13 +27721,14 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..." msgstr "صفحي هيٺان شرح۔۔۔" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح۔۔۔" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27578,22 +27740,24 @@ msgid "Clear" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "چٽي رچنا رچڻ " #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "چٽي رچنا رچڻ " #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28932,13 +29096,14 @@ msgid "In ~Background" msgstr "پس منظر ۾" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n" "Label\n" "value.text" msgid "In ~Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر ۾" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29602,22 +29767,24 @@ msgid "Set Chapter Numbering" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "رچيندڙ نشان" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~matting Marks" -msgstr "" +msgstr "رچيندڙ نشان" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29959,13 +30126,14 @@ msgid "Next Element" msgstr "ٽپڻيءَ جو سمپادن ڪريو" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack\n" "Label\n" "value.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "سٿيو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30024,13 +30192,14 @@ msgid "~Title" msgstr "عنوان" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30052,13 +30221,14 @@ msgid "Su~btitle" msgstr " (~S) گؤڻ عنوانُ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "" +msgstr " (~S) گؤڻ عنوانُ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30296,13 +30466,14 @@ msgid "Text Body" msgstr "متن باڪس" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "" +msgstr "متن باڪس" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30548,13 +30719,14 @@ msgid "Set Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Orientation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "پيشڪش" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -31516,13 +31688,14 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "فانٽ ورڪ جو روُپ " #: WriterGlobalWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "راهہ ڏيکاريندڙ" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32595,13 +32768,14 @@ msgid "Lines" msgstr "ليڪون" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "تيرَ" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32910,13 +33084,14 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "فانٽ ورڪ جو روُپ " #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "راهہ ڏيکاريندڙ" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sd/reportdesign/messages.po b/source/sd/reportdesign/messages.po index d235adbfa86..7e4329e4c22 100644 --- a/source/sd/reportdesign/messages.po +++ b/source/sd/reportdesign/messages.po @@ -59,9 +59,10 @@ msgid "Not With Report Footer" msgstr "" #: stringarray.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ مٿان شرح/ هيٺان شرح داخل ڪريو" #: stringarray.hrc:42 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" @@ -69,14 +70,16 @@ msgid "Field or Formula" msgstr "" #: stringarray.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "ڪاريَہ " #: stringarray.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "ڳڻپ ڪندڙ" #: stringarray.hrc:45 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" @@ -124,14 +127,16 @@ msgid "Bottom" msgstr "" #: stringarray.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: stringarray.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: stringarray.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" @@ -139,14 +144,16 @@ msgid "Block" msgstr "" #: stringarray.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرڪز" #: strings.hrc:25 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" @@ -294,9 +301,10 @@ msgid "Data field" msgstr "سامگري کيتر" #: strings.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FONT" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" @@ -425,9 +433,10 @@ msgid "Multiselection" msgstr "" #: strings.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" -msgstr "" +msgstr "عڪس تي ضابطو" #: strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" @@ -440,9 +449,10 @@ msgid "Line" msgstr "" #: strings.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "رچيل کيتر" #: strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE" @@ -827,9 +837,10 @@ msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" msgstr "۽ \\جو\\ ۽ #صفحي جي ڳڻپ #" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ڪاريَہ " #: strings.hrc:169 #, fuzzy @@ -935,9 +946,10 @@ msgid "Alignment" msgstr "سڌائي" #: condformatdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "شرطيا رچنا ڪرڻ" #: conditionwin.ui:56 msgctxt "conditionwin|typeCombobox" @@ -1132,9 +1144,10 @@ msgid "Delete" msgstr "" #: floatingsort.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "گروپَ" #: floatingsort.ui:192 msgctxt "floatingsort|label6" @@ -1142,14 +1155,16 @@ msgid "Sorting" msgstr "" #: floatingsort.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" -msgstr "" +msgstr "گروپ مٿان شرح" #: floatingsort.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" -msgstr "" +msgstr "گورپ هيٺان شرح" #: floatingsort.ui:240 msgctxt "floatingsort|label9" @@ -1162,9 +1177,10 @@ msgid "Group Interval" msgstr "" #: floatingsort.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" -msgstr "" +msgstr "گڏ رکو" #: floatingsort.ui:290 msgctxt "floatingsort|sorting" diff --git a/source/sd/sc/messages.po b/source/sd/sc/messages.po index ae9da3ba345..d18bc79e9e5 100644 --- a/source/sd/sc/messages.po +++ b/source/sd/sc/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگري " #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -29,9 +30,10 @@ msgid "Financial" msgstr "" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات" #: compiler.hrc:31 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -44,24 +46,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: compiler.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "اِسٽيٽڪس" #: compiler.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडशीट्" #: compiler.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -460,9 +466,10 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "شيٽ جي حفاضت ڪريو" #: globstr.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "شيٽ جي حفاضت نہ ڪريو" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -470,9 +477,10 @@ msgid "Protect document" msgstr "دستاويز جي حفاضت ڪريو" #: globstr.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جي حفاضت نہ ڪريو" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -646,9 +654,10 @@ msgid "OR" msgstr "يا" #: globstr.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "شيٽ" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -695,9 +704,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr " مول کيتر ۾ گؤڻ جوڙ مؤجود آهن جيڪي نتيجن کي رد ڪري سگهن ٿا۔ ڪئن بہ ڪري اِستعمال ڪريو؟" #: globstr.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "ڪُل" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -833,9 +843,10 @@ msgstr "تختي نہ " #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "حساب" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1253,9 +1264,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "مختلف روانگي" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1319,9 +1331,10 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "شيٽ خارج ڪريو" #: globstr.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "شيٽ کي نئين سِرِ نالو ڏيو" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -1898,9 +1911,10 @@ msgid "Manual" msgstr "هٿ سان" #: globstr.hrc:393 +#, fuzzy msgctxt "STR_RECALC_AUTO" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: globstr.hrc:394 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" @@ -1908,9 +1922,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "آکاري جيان صفبنديوُن کي سمرٿن نٿو ڏنو وڃي۔" #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمن ۾ متن" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -2014,9 +2029,10 @@ msgid "Option Button" msgstr "" #: globstr.hrc:412 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "چٽڪيون" #: globstr.hrc:413 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" @@ -2083,9 +2099,10 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "حد جا نالا" #: globstr.hrc:425 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2528,54 +2545,64 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: globstr.hrc:509 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: globstr.hrc:510 +#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ڪرنسي" #: globstr.hrc:512 +#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: globstr.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "वेळ" #: globstr.hrc:514 +#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "وگيانڪ" #: globstr.hrc:515 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "جزو" #: globstr.hrc:516 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "بولئن ملهە" #: globstr.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -3304,9 +3331,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "ڏنل تاريخ لاءِ اندروني نمبر مهيا ڪرائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "سال" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3314,9 +3342,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "1583 ۽ 9956 يا 0 ۽ 99 جي وچ ۾ عدد صحيح (وصف ڏنل وڪلپ جي آڌار تي 19xx يا 20xx)۔" #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "مهنا" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3324,9 +3353,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "مهني جي نمائندگي ڪندڙ 1 ۽ 12 وچ ۾ عدد صحيح" #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "ڏينهن" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3339,9 +3369,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "اُن متن لاءِ جنهن ۾ ممڪن تاريخ جي رچنا آهي اُن لاءِ اندروني انگ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3370,9 +3401,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "سال جي 360 ڏينهن جي آڌار تي ٻن تاريخن جي وچ جي ڏينهن جي تعداد جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3380,9 +3412,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "ڏينهن جي فرق جي گڻپ ڪرڻ لاءِ شروع جي تاريخ" #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3406,9 +3439,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "شروع جو ڏينهن" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3416,9 +3450,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "آخري تاريخ" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3436,9 +3471,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "" #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3451,9 +3487,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "شروع جو ڏينهن" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3461,9 +3498,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "آخري تاريخ" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3481,9 +3519,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3496,9 +3535,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "شروع جو ڏينهن" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3526,9 +3566,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3610,9 +3651,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "ڪلاڪ منٽ ۽ سيڪنڊ لاءِ تفصيلن مان وقت جو ملهہ مقرر ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "ڪلاڪَ" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3620,9 +3662,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "ڪلاڪ لاءِ سڄو عدد" #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "منٽ" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3630,9 +3673,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "منٽ لاءِ سڄو عدد" #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "سيڪندن" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3645,9 +3689,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "ممڪن وقت جي داخلا جي رچنا ۾ ڏيکاريل متن لاءِ سلسلي وار انگ موٽائي ٿو" #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3709,9 +3754,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "ٻن تاريخن جي وچ ۾ ڏينهن جي تعداد جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3719,9 +3765,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "ڏينهن ۾ فرق جي ڳڻپ ڪرڻ لاءِ آخري تاريخ" #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3782,9 +3829,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "تاريخ جو اندروني نمبر" #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "سوريو" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3828,9 +3876,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "تاريخ جو اندروني نمبر" #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "سوريو" #: scfuncs.hrc:388 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" @@ -3843,9 +3892,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "ڏنل سال ۾ ايسٽر آرتوار جي تاريخ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "سال" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4179,9 +4229,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "ادائگيءَ عرصو۔ عرصن جو ڪل تعداد جن ۾ سالياني رقم (پينشن ادا ڪئي ويئي آهي۔)" #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4277,9 +4328,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "" #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "گڏ ٿيندڙ جوڙيل وياج۔ هڪ عرصي ۾ اَچل وياج جي نرخ سان سيڙپ لاءِ وياج جي نرخ سان سيڙپ لاءِ وياج جي حصي جي ڪل رقم جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4369,9 +4421,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "ادائگيءَ عرصو۔ عرصن جو ڪل تعداد جن ۾ سالياني رقم (پينشن ادا ڪئي ويئي آهي۔)" #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4601,9 +4654,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "عرصا: اُهو عرصو جنهن لاءِ لاٿ جي ڳڻپ ڪئي وڃي ٿي۔ عرصي لاءِ اِستعمال ڪيل ايڪو ساڳيو ضرور هئڻ گهرجي جيڪو ڪارائتي جيون لاءِ هجي۔" #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "مهنا" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4649,9 +4703,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "ڪارائتو جيون مال متي جي ڪارائتي جيون ۾ عرصن جو تعداد۔" #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "प्रारंभ" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4659,9 +4714,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "شروع۔ ڪارائتي پوري عرصي جيان ساڳئي وقت جي ايڪي ۾ لاٿ لاءِ پهريون عرصو" #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "ختم" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4710,9 +4766,10 @@ msgid "P" msgstr "P" #: scfuncs.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "عرصو۔ هر سال وياج جي ادائگيءَ جو تعداد" #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4730,9 +4787,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "مؤجودہ وياج جو نرخ" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "Nper" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4745,9 +4803,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "صافي مؤجودهہ ملهہ: عرصن جي اَدائگين ۽ لاٿ جي نرخ جي آڌار تي لاڳت جي صافي مؤجودهہ ملهہ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4755,9 +4814,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "هڪ عرصي لاءِ ڇوٽ جو نرخ" #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4776,9 +4836,10 @@ msgid "Values" msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "خانن ۾ صفبندي يا حوالو جنهن جا موضوع ادائگين موجب آهن۔" #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4822,9 +4883,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "سيڙپن لاءِ وياج جو نرخ (صفبنديءَ ۾ نفي ملهہ)" #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4832,9 +4894,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "قرض چڪائڻ جي اَچل نرخن لاءِ وياج جي رقم موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4878,9 +4941,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4888,24 +4952,28 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "هاڻوڪو ملهہ۔ سيڙپ جو مؤجودهہ ملهہ" #: scfuncs.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "سيڙپ جو مستقبل ۾ ملهہ" #: scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4913,9 +4981,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "وياج: ان وياج جي نرخ جي ڳڻپ ڪري ٿو جيڪو لاڳت مان واپس ملڻ جو نرخ پيش ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "مُدو" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4923,9 +4992,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "ڳڻپ ۾ اِستعمال ڪيل عرصن جو تعداد" #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4948,9 +5018,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "اگر ملهہ ڪو حوالو آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:726 #, fuzzy @@ -4964,9 +5035,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "اَگر ملهہ #N/A جي برابر ناهي، چوڪ جو ملهہ آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:734 #, fuzzy @@ -4980,9 +5052,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "اَگر ملهہ چوڪ جو ملهہ آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:742 #, fuzzy @@ -4996,9 +5069,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "اگر ملهہ ڪنهن خالي خاني جو حوالو ڏئي ٿو تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:750 #, fuzzy @@ -5012,9 +5086,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "اگر ملهہ ۾ منطقي انگ جي رچنا مؤجود آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:758 #, fuzzy @@ -5028,9 +5103,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "اگر ملهہ #N/A جي برابر ٿئي ٿو تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:766 #, fuzzy @@ -5044,9 +5120,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "اگر ملهہ متن ناهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:774 #, fuzzy @@ -5060,9 +5137,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "اگر ملهہ متن آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:782 #, fuzzy @@ -5076,9 +5154,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "اگر ملهہ انگ آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:790 #, fuzzy @@ -5092,14 +5171,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "اگر خانو نسخي جو خانو آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "حوالو " #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "रूपांतरित करावयाचे मूल्य." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5124,9 +5205,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "मजकूरास क्रमांकामध्ये रुपांतरीत करतो." #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5144,9 +5226,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:828 #, fuzzy @@ -5252,9 +5335,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "" #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:884 #, fuzzy @@ -5278,9 +5362,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "" #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:894 #, fuzzy @@ -5393,9 +5478,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "ڄاڻايل حد ۾ خالي خانا ڳڻي ٿو" #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5413,9 +5499,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "سڀني دليلن جو حساب موٽائي ٿو" #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5428,9 +5515,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "دليلن جي چڪتن جو حساب موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5454,14 +5542,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur msgstr "" #: scfuncs.hrc:982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "اُنهن دليلن جو ڪل جوڙ ڪري ٿو جيڪي شرطون پوريون ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5469,9 +5559,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "ڏنل پئماني ذريعي حد جي ڪٿ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5495,9 +5586,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "اُنهن دليلن جو ڪل جوڙ ڪري ٿو جيڪي شرطون پوريون ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5505,9 +5597,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "ڏنل پئماني ذريعي حد جي ڪٿ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5541,9 +5634,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "اها حد جتان ملهن جو جوڙ ڪرڻو آهي" #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5551,9 +5645,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5577,9 +5672,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "اها حد جتان ملهن جو جوڙ ڪرڻو آهي" #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5587,9 +5683,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5602,9 +5699,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5612,9 +5710,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5627,9 +5726,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "اُهي دليلون ڳڻي ٿو جيڪو مقرر شروطن پوريون ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: scfuncs.hrc:1041 #, fuzzy @@ -5638,9 +5738,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "ڏنل پئماني ذريعي حد جي ڪٿ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5654,9 +5755,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "مرڪب انگ جو ٻيو مول واپس ڪري ٿو" #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5674,9 +5776,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "اگر ملهہ سڄو عدد ٻڌي آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:1065 #, fuzzy @@ -5690,9 +5793,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "اَگر ملهہ سڄو عدد اِڪي آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:1073 #, fuzzy @@ -5706,9 +5810,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "دهراو بنا عناصرن لاءِ جوڙن جي تعداد جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5716,9 +5821,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "عناصرن جو ڪل تعداد" #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5731,9 +5837,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "دهراو سميت عناصرن جي جوڙن جي تعداد جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5741,9 +5848,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "عناصرن جو ڪل تعداد" #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5914,9 +6022,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "مرڪب انگ جو سائن واپس ڪري ٿو" #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5947,9 +6056,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "مرڪب انگ جو سائن واپس ڪري ٿو" #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5981,9 +6091,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "مرڪب انگ جو ڪوسائن واپس ڪري ٿو" #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1205 #, fuzzy @@ -6015,9 +6126,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "مرڪب انگ جو ڪوسائن واپس ڪري ٿو" #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1221 #, fuzzy @@ -6031,9 +6143,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "ڄاڻايل هڪ درجي ۾ رکندڙن لاءِ قوس اِسپرش جيا موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6041,9 +6154,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6290,9 +6404,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "اِسپريڊ شيٽ ۾ گوڻ جوڙن جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6300,9 +6415,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "ڪارين جي فهرست۔ ڇا فهرست ممڪن ڪارين جي ڪل جوڙ، وڌ ۾ وڌ،۔۔۔۔ آہي" #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6378,9 +6494,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "انگ جي ڏهانس جي آسٿانن کي ڇانٽي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1379 #, fuzzy @@ -6389,9 +6506,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "रचना करावयाची संख्या" #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ڳڻيو" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6404,9 +6522,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "اڳ ۾ ئي وصف ڏنل صحيح روپ ۾ انگ سڄي فدد ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1389 #, fuzzy @@ -6415,9 +6534,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "रचना करावयाची संख्या" #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ڳڻيو" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6430,9 +6550,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "اَڳ ۾ ئي وصف ڏنل صحيح روپ ۾ انگ مٿي سڄي عدد ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1399 #, fuzzy @@ -6441,9 +6562,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "रूपांतरित करावयाची संख्या" #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ڳڻيو" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6456,9 +6578,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "اڳ ۾ ئي وصف ڏنل صحيح روپ ۾ انگ هيٺ سڄي فدد ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1409 #, fuzzy @@ -6467,9 +6590,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "रूपांतरित करावयाची संख्या" #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ڳڻيو" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6836,9 +6960,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "صفبندي۔ صفبنديءَ جي قطارن ۽ ڪالمن ۾ بدل سدل ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6851,9 +6976,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "صفبنديءَ جي واڌ۔ ٻن صفبندين جي اُپت موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6861,9 +6987,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "صفبنديءَ جي اُپت لاءِ پهرين صفبندي" #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6876,9 +7003,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "صفبندي مقرر ڪرڻ جو جزو موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:1567 #, fuzzy @@ -6892,9 +7020,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "صفبنديءَ جو اُبتو موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:1575 #, fuzzy @@ -6940,9 +7069,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "ٻن صفبندين جي چؤرسن جي فرق جو حساب موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6950,9 +7080,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "پهرين صفبندي جتي دليلن جي چورس جو ڪل جوڙ ڪيو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6965,9 +7096,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "ٻن صفبندين جي چورس حساب جو ڪل جوڙ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6975,9 +7107,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "پهرين صفبندي جتي دليلن جي چورس جو ڪل جوڙ ڪيو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6990,9 +7123,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "ٻن صفبندين جي فرق جي چؤرسن جو حساب موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -7000,9 +7134,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "دليلن جي فرقن جي رچنا ڪرڻ لاءِ پهرين صفبندي" #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -7015,9 +7150,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "عمودي صفبنديءَ جئان وار موارتا جي ورهست موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7220,9 +7356,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "ان ڳالهہ جي ڳڻپ ڪري ٿو تہ دليلن جي ياداشت ۾ ڪيترا انگ آهن۔" #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7235,9 +7372,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "ان ڳالهہ جي ڳڻپ ڪري ٿو تہ دليلن جي ياداشت ۾ ڪيترا ملهہ آهن۔" #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7250,9 +7388,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "دليلن جي ياداشت ۾ وڌ ۾ وڌ ملهہ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7265,9 +7404,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "دليلن جي ياداشت ۾ وڌ ۾ وڌ ملهہ موٽائي ٿو متن جي ڪٿ ٻڙي ڪئي وڃي ٿي۔" #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7280,9 +7420,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "دليلن جي ياداشت ۾ گهٽ ۾ گهٽ ملهہ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7295,9 +7436,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "دليلن جي ياداشت ۾ سڀني کان گهٽ ملهہ موٽائي ٿو متن جي ڪٿ ٻڙي ڪئي وڃي ٿي۔" #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7310,9 +7452,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "نموني جي آڌار تي فرق جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7325,9 +7468,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "نموني جي آڌار تي فرق جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7340,9 +7484,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "نموني جي آڌار تي فرق موٽائي ٿو۔ متن ٻڙيءَ جئان گڻيو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7355,9 +7500,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "سموري آباديءَ جي آڌار تي فرق جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7370,9 +7516,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "سموري آباديءَ جي آڌار تي فرق جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7385,9 +7532,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "سموريءَ آباديءَ جي آڌار تي فرق موٽائي ٿو۔ متن ٻڙيءَ جئان ڳڻيو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7400,9 +7548,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "نموني جي آڌار تي معياري ڀٽڪاو جي ڳڻپَ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7415,9 +7564,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "نموني جي آڌار تي معياري ڀٽڪاو جي ڳڻپَ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7430,9 +7580,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "نموني جي آڌار تي معياري ڀٽڪاو جي ڳڻپ موٽائي ٿو۔ متن ٻڙيءَ جئان ڳڻيو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7445,14 +7596,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "سموريءَ آباديءَ جي آڌار تي معياري ڀٽڪاو جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7460,14 +7613,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "سموريءَ آباديءَ جي آڌار تي معياري ڀٽڪاو جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7475,9 +7630,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "سموريءَ آباديءَ جي آڌار تي معياري ڀٽڪاءُ موٽائي ٿو۔ متن ٻڙيءَ جئان ڪٿيو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7490,9 +7646,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "نموني جي سراسري موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7505,9 +7662,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "نموني لاءِ سراسري ملهہ موٽائي ٿو۔ متن جي ڪٿ ٻڙي ڪئي وڃي ٿي۔" #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7520,14 +7678,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "نموني جي خسيس ملهہ مان ڀٽڪاون جي چؤرسن جو حساب موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7535,9 +7695,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "خسيس مان نموني جي پورن ڀٽڪاون جي سراسري موٽائي ٿو" #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7550,9 +7711,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr " t-वितरण परत करते. " #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7565,9 +7727,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "" #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7581,9 +7744,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr " t-वितरण परत करते. " #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7596,14 +7760,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "نموني جو جاميٽريءَ وارو خسيس روپ موٽائي ٿو" #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7611,14 +7777,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "نوموني جو تالميل وارو خسيس موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7626,14 +7794,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "نموني ۾ سڀني کان عام ملهہ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7641,14 +7811,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "نموني ۾ سڀني کان عام ملهہ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7656,9 +7828,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "نموني ۾ سڀني کان عام ملهہ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1927 #, fuzzy @@ -7672,14 +7845,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "ڏنل نموني جو درمياني موٽائي ٿو" #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7687,9 +7862,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "نموني جو اَلفا مقدار موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7714,9 +7890,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "نموني جو اَلفا مقدار موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7740,9 +7917,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "نموني جو اَلفا مقدار موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7765,9 +7943,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "نموني جو مقدار موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7791,9 +7970,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "نموني جو مقدار موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7816,9 +7996,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "نموني جو مقدار موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7841,9 +8022,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "نموني جو k-th سڀني کان وڏو ملهہ موٽائي ٿو" #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7866,9 +8048,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "نموني جي k-th سڀني کان ننڍو ملهہ موٽائي ٿو" #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7891,9 +8074,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "نموني ۾ ملهہ جو في صد درجو موٽائي ٿو" #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7901,9 +8085,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:2025 #, fuzzy @@ -7912,9 +8097,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "ते मूल्य ज्याच्या T वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "اهميت ڀريو" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7927,9 +8113,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7937,9 +8124,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7947,9 +8135,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "اُهو ملهہ جنهن لاءِ في صد درجو مقرر ڪرڻو آهي" #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "اهميت ڀريو" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7962,9 +8151,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7972,9 +8162,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7982,9 +8173,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "اُهو ملهہ جنهن لاءِ في صد درجو مقرر ڪرڻو آهي" #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "اهميت ڀريو" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7997,9 +8189,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "نموني ۾ ملهہ جو درجو موٽائي ٿو" #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:2059 #, fuzzy @@ -8034,9 +8227,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -8069,9 +8263,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -8104,9 +8299,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "حاشيل ملهن تي لکيل سميت کان سواءِ نموني جو خسيس موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -8130,9 +8326,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8140,9 +8337,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "نموني جي سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "سنڀاونا" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8222,9 +8420,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "معياري ساڌارڻ ورهست لاءِ ورهست جي ڪاريہ جا ملهہ" #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2133 #, fuzzy @@ -8480,9 +8679,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "آزمائشن جي ڪاميابيءَ جي سنڀاونا" #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "اَلفا" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8515,9 +8715,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "آزمائشن جي ڪاميابيءَ جي سنڀاونا" #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "اَلفا" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8543,9 +8744,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "ते मूल्य ज्याच्या विबुल वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "معنيٰ" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8579,9 +8781,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "ملهە جنهن لاءِ Poisson ورهست جي گڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "معنيٰ" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8700,9 +8903,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "उलट्या गामा वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2295 #, fuzzy @@ -8711,9 +8915,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उल्ट्या लॉग सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "معنيٰ" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8737,9 +8942,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "اُبتيءَ ساڌارڻ ورهست جا ملهە" #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2307 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8747,9 +8953,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "سنڀاونا ملهە جنهن لاءِ اُبتيءَ ساڌارڻ ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "معنيٰ" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8817,9 +9024,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "उलट्या लॉग सामान्य वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2337 #, fuzzy @@ -8833,9 +9041,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "اُبتيءَ ساڌآرڻ ورهست جا ملهە" #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2345 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" @@ -8861,9 +9070,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "ते मूल्य ज्याच्या गामा वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "معنيٰ" #: scfuncs.hrc:2355 #, fuzzy @@ -8908,9 +9118,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "ملهُە جنهن لاءِ لاگ جي ساڌرڻ ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "معنيٰ" #: scfuncs.hrc:2369 #, fuzzy @@ -8946,9 +9157,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "उलट्या लॉग सामान्य वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8956,9 +9168,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उल्ट्या लॉग सामान्य वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "معنيٰ" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8981,9 +9194,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "اُبتيءَ لاگ جي ساڌارڻ ورهست جا ملهە" #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2393 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8991,9 +9205,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "معياري ٻٽڪاءُ لاءِ جي ساڌارڻ ورهست جو معياري ڀٽڪاءُ" #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "معنيٰ" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -9098,9 +9313,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "ते मूल्य ज्याच्या गामा वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "اَلفا" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9143,9 +9359,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "." #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "اَلفا" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9190,9 +9407,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या गामा वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "اَلفا" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9225,9 +9443,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "سنڀاونا ملهە جنهن لاءِ اُبتيءَ گاما ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "اَلفا" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9298,9 +9517,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "बीटा वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9308,9 +9528,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "ते मूल्य ज्याच्या बीटा वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "اَلفا" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9366,9 +9587,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "उलट्या बीटा वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9376,9 +9598,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या बीटा वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "اَلفا" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9423,9 +9646,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "بيٽا ورهست جا ملهە" #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9433,9 +9657,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "ملهە جنهن لاءِ بيٽا ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "اَلفا" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9488,9 +9713,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "اُبتيءَ بيٽا ورهست جا ملهە" #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2559 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9498,9 +9724,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "سنڀاونا ملهُه جنهن لاءِ اُبتيءَ بيٽا ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "اَلفا" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9675,9 +9902,10 @@ msgid "The population size." msgstr "लोकसंख्येचा परिमाण" #: scfuncs.hrc:2610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9756,9 +9984,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "ते मूल्य ज्याच्या T वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9766,9 +9995,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T वितरणाची स्वातंत्रता डिग्रीस" #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "سوريو" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9791,9 +10021,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "ملهُه جنهن لاءِ T ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9816,9 +10047,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "ملهُه جنهن لاءِ T ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9826,9 +10058,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون." #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9851,9 +10084,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "ملهُه جنهن لاءِ T ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9866,9 +10100,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "उलट्या t-वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9876,9 +10111,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या T वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9892,9 +10128,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "उलट्या t-वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2689 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9902,9 +10139,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "سنڀاونا ملهە جنهن لاءِ اُبتي T ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9918,9 +10156,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "उलट्या t-वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2699 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9928,9 +10167,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "سنڀاونا ملهە جنهن لاءِ اُبتي T ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -10010,9 +10250,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस" #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10061,9 +10302,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "उलट्या F वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10097,9 +10339,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "उलट्या बीटा वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2759 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10133,9 +10376,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "उलट्या बीटा वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2771 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10179,9 +10423,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "ते मूल्य ज्याच्या chi-चौरस वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -10204,9 +10449,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "ملهە جنهن لاءِ chi چورس ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10293,9 +10539,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "उलट्या chi-चौरस वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10303,9 +10550,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "ते संभावना मूल्य ज्याच्या उलट्या chi-चौरस वितरणाची गणना करायची आहे." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10318,9 +10566,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "اُبتيءَ chi چورس ورهست جا ملهە" #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:2841 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10328,9 +10577,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "سنڀاونا ملهە جنهن لاءِ اُبتيءَ chi چورس جي گڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10407,9 +10657,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "प्रमाणित करावयाचे मूल्य" #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "معنيٰ" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10483,9 +10734,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "सामान्य डिस्ट्रिब्युशनसाठी कॉन्फिडन्स इंटरव्हल (1 alpha) परत देतो" #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "اَلفا" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10519,9 +10771,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "सामान्य डिस्ट्रिब्युशनसाठी कॉन्फिडन्स इंटरव्हल (1 alpha) परत देतो" #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "اَلفا" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10555,9 +10808,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "सामान्य डिस्ट्रिब्युशनसाठी कॉन्फिडन्स इंटरव्हल (1 alpha) परत देतो" #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "اَلفا" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10590,9 +10844,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr " z परिक्षणाची two-tailed P मूल्य परत देतो." #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10625,9 +10880,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "z परिक्षणाची two-tailed P मूल्य परत देतो." #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10780,9 +11036,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "दुसरी अभिलेख श्रेणी" #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "سوريو" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10826,9 +11083,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "ٻين رڪارڊ جي صفبندي" #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "سوريو" #: scfuncs.hrc:3024 #, fuzzy @@ -11077,9 +11335,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "लिनीयर रिग्रेशनसोबत एक मूल्य रिटर्न करतो." #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11122,9 +11381,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11187,9 +11447,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11252,9 +11513,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11328,9 +11590,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11394,9 +11657,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11439,9 +11703,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11504,9 +11769,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11570,9 +11836,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "लिनीयर रिग्रेशनसोबत एक मूल्य रिटर्न करतो." #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3262 #, fuzzy @@ -11608,9 +11875,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "कक्षासाठी मजकूराच्या रुपात संदर्भ परत देतो. " #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "قطار" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11618,9 +11886,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "कक्षचा रांग क्रमांक." #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "ڪالمُ" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11648,9 +11917,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "حوالي جو نمونو 0 يا غلط جو مطلب آهي R1C1 نمونو يا ڪڍي ڇڏيل جو مطلب آهي A1 نمونو" #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "شيٽ" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11663,9 +11933,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "एकाच व्याप्तीमधील (अनेक) स्वतंत्र व्याप्तींचा क्रमांक परत देतो." #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "حوالو " #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11688,9 +11959,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr " मूल्याची (1..30) अनुक्रमणिका निवडली" #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11703,9 +11975,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "संदर्भाचा अंतर्गत स्तंभ क्रमांक परत देतो." #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "حوالو " #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11718,9 +11991,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "संदर्भाचा अंतर्गत रांग क्रमांक निश्चित करतो." #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "حوالو " #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11733,9 +12007,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "संदर्भ किंवा स्ट्रींगचा अंतर्गत शीट क्रमांक परत देतो." #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "حوالو " #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11748,9 +12023,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "श्रेणी किंवा संदर्भात किती स्तंभ आहेत तो क्रमांक परत देतो." #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11763,9 +12039,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "संदर्भ किंवा श्रेणीत किती रांगा आहेत तो क्रमांक परत देतो." #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11778,9 +12055,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "दिलेल्या संदर्भातील शीट्सची एकूण संख्या परत देतो. जर कोणतेही मोजमाप दिलेले नसेल तर दस्तावेजामधील शीट्सची एकूण संख्या परत देतो. " #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "حوالو " #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11793,9 +12071,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "खालील स्थानावरील कक्षांचा आडवा शोध आणि संदर्भ. " #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "शोध निकष" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11803,9 +12082,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "पहिल्या रांगेत शोधावयाचे मूल्य." #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11848,9 +12128,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "पहिल्या स्तंभात शोधावयाचे मूल्य." #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11883,9 +12164,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "परियबाषित व्याप्तीतील कक्षासाठी संदर्भ परत देतो. " #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "حوالو " #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11893,9 +12175,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr " (अनेक) व्याप्तिचा संदर्भ" #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "قطار" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11903,9 +12186,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "व्याप्तितील रांग" #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "ڪالمُ" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11913,9 +12197,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "व्याप्तितील स्तंभ" #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11928,9 +12213,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "मजकूराच्या रुपात संदर्भ दिलेल्या कक्षातील विषय परत देतो." #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "حوالو " #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11983,9 +12269,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "सदिश (रांग किंवा प्रकार) ज्यातून मूल्य ठरवायचे आहे." #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "मूल्यांची तुलना केल्यानंतर श्रेणीतील स्थान निश्चित करतो." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12014,9 +12301,10 @@ msgid "Type" msgstr "قسم" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "प्रकार 1, 0 किंवा -1 मूल्य घेउ शकतो आणि तुलनेच्या हेतुने कोणत्या अटीचा उपयोग करायचा ते निश्चित करतो." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -12024,9 +12312,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "प्रारंभ बिंदूच्या संबंधात जो संदर्भ हलविला असेल तो संदर्भ परत देतो." #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "حوالو " #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -12034,9 +12323,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "संदर्भ (कक्ष) जिथून हालचालीला आधार द्यायचा." #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -12044,9 +12334,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "वर किंवा खाली हलवावयाच्या रांगांची संख्या." #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -12054,9 +12345,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "डावीकडे किंवा उजवीकडे हलवावयाच्या स्तंभांची संख्या" #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "اوچائي" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -12064,9 +12356,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "हलविलेल्या संदर्भातील रांगांची संख्या" #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "ويڪر" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -12079,9 +12372,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "त्रुटी प्रकाराशी संबंधित क्रमांक परत देतो." #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "حوالو " #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -12175,9 +12469,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "سوريو" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12215,9 +12510,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "ڊيٽا پائليٽ جي تختيءَ مان ملهہ (ملهَن) جو اختصار رچي ٿو" #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "سامگري کيتر" #: scfuncs.hrc:3500 #, fuzzy @@ -12226,9 +12522,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "लागू करावयाच्या शैलीचे नाव." #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "تختي نہ " #: scfuncs.hrc:3502 #, fuzzy @@ -12268,9 +12565,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "اَڌويڪروارن ASCII ۽ ڪٽڪانا اَکرن کي پوريءَ ويڪر ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3520 #, fuzzy @@ -12284,9 +12582,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "اَڌويڪروارن ASCII ۽ ڪٽڪانا اَکرن کي پوريءَ ويڪر ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3528 #, fuzzy @@ -12300,9 +12599,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "मजकूर स्ट्रींगमधील पहिल्या अक्षरासाठी क्रमांक कोड परत देतो." #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12315,9 +12615,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "क्रमांकास करन्सी रचनेतील मजकूरात रुपांतरीत करतो." #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12325,9 +12626,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "मूल्य एक क्रमांक, ज्या कक्षामध्ये एक क्रमांक किंवा सूत्र आहे जे क्रमांक निकाल दाखविते त्यासाठी संदर्भ आहे." #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "दशांश" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12340,9 +12642,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "कोड क्रमांकास अक्षर किंवा वर्णात रुपांतरीत करतो." #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12355,9 +12658,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "मजकूरातील न छापण्याजोगे सर्व अक्षरे काढून टाकतो." #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12370,9 +12674,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "अनेक मजकूर घटकांना एकात्रित करतो." #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12385,9 +12690,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12420,9 +12726,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12435,9 +12742,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3598 #, fuzzy @@ -12446,9 +12754,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "ڪوبہ ملهہ يا اِظهار جيڪو يا تہ صحيح ٿي سگهي ٿو يا وري غلط۔" #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "نتيجو" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12471,9 +12780,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12481,9 +12791,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "نتيجو" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12506,9 +12817,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12516,9 +12828,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12541,9 +12854,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12551,9 +12865,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12601,9 +12916,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "शोधावयाचे मजकूर." #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12611,9 +12927,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "असा मजकूर ज्यात शोध घ्यायचा आहे." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12636,9 +12953,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "शोधावयाचे मजकूर." #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12646,9 +12964,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "असा मजकूर ज्यात शोध घ्यायचा आहे." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12661,9 +12980,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "मजकूरातील अतिरिक्त जागा काढून टाकतो." #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12676,9 +12996,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "सर्व शब्दांमधील पहिले अक्षर कैपिटल करतो. " #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12691,9 +13012,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "मजकूरास अपर केस मध्ये रुपांतरीत करतो." #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12706,9 +13028,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "मजकूरास लोअर केस मध्ये रुपांतरीत करतो." #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12721,9 +13044,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "मजकूरास क्रमांकामध्ये रुपांतरीत करतो." #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12736,9 +13060,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "दिलेल्या रचनेनुसार क्रमांकास मजकूरात रुपांतरीत करतो." #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12761,9 +13086,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "मूल्यास मजकूरात रुपांतरीत करतो." #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12786,9 +13112,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "ज्या मजकूरातील काही अक्षरे बदलायची आहेत तो मजकूर." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12821,9 +13148,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "ज्या क्रमांकात दशांश चिन्हानंतर आणि हजार सेपरेटर नंतर ठराविक स्थान आहेत त्या क्रमांकाची रचना करतो." #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12856,9 +13184,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "मजकूराची स्ट्रींगची लांबीची गणना करतो." #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12871,9 +13200,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "متن جو پهريون اَکرُ يا اکر موٽائي ٿو" #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12881,9 +13211,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "ज्या मजकूरातील सुरुवातीचे अर्धवट शब्द निश्चित करायचे आहेत तो मजकूर" #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12896,9 +13227,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "متن جو آخري اکُر يا اَکرَ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12906,9 +13238,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "ज्या मजकूरातील अंतिम अर्धवट शब्द निश्चित करायचे आहेत तो मजकूर." #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12921,9 +13254,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "मजकूरातील अर्धवट मजकूर स्ट्रींग परत देतो." #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12931,9 +13265,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "ज्या मजकूरातील अर्धवट शब्द निश्चित करायचे आहेत तो मजकूर." #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "प्रारंभ" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12941,9 +13276,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "ज्या स्थानापासून शब्दाचा काही भाग निश्चित करायचा आहे ते स्थान." #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12956,9 +13292,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "जितक्या वेळा सांगितले असेल तितक्या वेळा मजकूराची पुनरुक्ति करतो." #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12966,9 +13303,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "पुनरुक्ती करावयाचे मजकूर." #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12981,9 +13319,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "स्ट्रींगमधील जुन्या मजकूराच्या जागी नवीन मजकूर टाकतो." #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13026,9 +13365,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "क्रमांक सिस्टममधून परिभाषित बेस मधील धन पूर्णसंख्येस मजकूरात रुपांतरित करतो." #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13061,9 +13401,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "निर्देशित क्रमांक सिस्टममधील मजकूरास दिलेल्या बेस मधील धन पूर्णसंख्येत रुपांतरित करतो." #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13086,19 +13427,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "रूपांतरित करावयाचे मूल्य." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -13174,9 +13518,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "मजकूर स्ट्रींगमधील पहिल्या अक्षरासाठी क्रमांक कोड परत देतो." #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -13190,9 +13535,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "कोड क्रमांकास अक्षर किंवा वर्णात रुपांतरीत करतो." #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -13205,9 +13551,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "هڪ کان ٻيءَ يورو ڪرنسيءَ ۾ ملهہ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13261,9 +13608,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "ٺڪاڻي جي آزاد راهہ ۾ متن کي اَنگ ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13417,9 +13765,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "मजकूराची स्ट्रींगची लांबीची गणना करतो." #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13433,9 +13782,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "متن جو آخري اکُر يا اَکرَ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13443,9 +13793,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "اُهو متن جنهن ۾ آخري لفظ مقرر ڪرڻ آهن۔" #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13459,9 +13810,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "متن جو پهريون اَکرُ يا اکر موٽائي ٿو" #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13469,9 +13821,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "اُهو متن جتي شروعاتي اڻ پورا لفظ مقرر ڪرڻا آهن۔" #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13485,9 +13838,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "मजकूरातील अर्धवट मजकूर स्ट्रींग परत देतो." #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13495,9 +13849,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "اُهو متن جنهن ۾ اڻپورا لفظ مقرر ڪرڻا آهن" #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "प्रारंभ" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13505,9 +13860,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "آسٿان جتان لفظ جو حصو مقرر ڪرڻو آهي" #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13675,14 +14031,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "रचना करावयाची संख्या" #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13695,29 +14053,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "एका मजकूर स्ट्रींगमधील अक्षरांच्या जागी दुसरी मजकूर स्ट्रींग टाकतो." #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "ज्या मजकूरातील काही अक्षरे बदलायची आहेत तो मजकूर." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "मजकूरातील जी अक्षरे बदलायची आहेत ते स्थान." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13725,9 +14088,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "अदलाबदल करावायच्या अक्षरांची संख्या." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13735,9 +14099,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत करावयाचे मजकूर." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13750,29 +14115,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "शोधावयाचे मजकूर." #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "असा मजकूर ज्यात शोध घ्यायचा आहे." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "मजकूरातील असे स्थान जेथून शोध घेण्यास प्रारंभ होतो. " #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13785,34 +14155,40 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "शोधावयाचे मजकूर." #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "असा मजकूर ज्यात शोध घ्यायचा आहे." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "मजकूरातील असे स्थान जेथून शोध घेण्यास प्रारंभ होतो. " #: scstyles.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "خاني جا نمونا" #: scstyles.hrc:30 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13830,9 +14206,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "خاني جا نمونا" #: scstyles.hrc:39 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -13877,9 +14254,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "معياري فلٽر" #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -13941,9 +14319,10 @@ msgid "Tab Color" msgstr "ٽنگڻين جو رنگ" #: strings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: strings.hrc:48 msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT" @@ -14209,9 +14588,10 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "صفحا " #: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" @@ -14229,9 +14609,10 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "چونڊيل شيٽون" #: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" @@ -14249,14 +14630,16 @@ msgid "All ~pages" msgstr "" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "صفحا " #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME कॅल्क" #: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" @@ -14416,9 +14799,10 @@ msgid "Cell" msgstr "कक्ष" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: strings.hrc:144 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" @@ -14431,9 +14815,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "حالت" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14489,9 +14874,10 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريو" #: strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" @@ -14519,9 +14905,10 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" @@ -14590,9 +14977,10 @@ msgid "Sum" msgstr "حساب" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14774,9 +15162,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "گروپَ" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" @@ -14824,9 +15213,10 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "ڪُل" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 @@ -14857,9 +15247,10 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "معنيٰ" #: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14867,9 +15258,10 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "سوريو" #: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" @@ -14897,29 +15289,34 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "وڌ ۾ وڌ" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "حساب" #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ڳڻيو" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -14948,9 +15345,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -14983,19 +15381,22 @@ msgid "Geometric" msgstr "" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "وڌ ۾ وڌ" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "معنيٰ" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -15008,9 +15409,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "सिग्मा" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -15091,9 +15493,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "اَلفا" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -15111,9 +15514,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15167,9 +15571,10 @@ msgid "R^2" msgstr "" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "گنجائش" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -15335,9 +15740,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "کيتر ۾ ڪالم جا ليبل مؤجود آهن" #: advancedfilterdialog.ui:224 msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" @@ -15727,14 +16133,16 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "خاني جو ملهہ آهي" #: conditionalentry.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "نسخو آہي" #: conditionalentry.ui:61 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15762,19 +16170,22 @@ msgid "More Options..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: conditionalentry.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "گهِٽِ ۾ گهَٽِ" #: conditionalentry.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ" #: conditionalentry.ui:178 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15782,34 +16193,40 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: conditionalentry.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: conditionalentry.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: conditionalentry.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: conditionalentry.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "گهِٽِ ۾ گهَٽِ" #: conditionalentry.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ" #: conditionalentry.ui:196 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15817,34 +16234,40 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: conditionalentry.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: conditionalentry.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: conditionalentry.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: conditionalentry.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "گهِٽِ ۾ گهَٽِ" #: conditionalentry.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ" #: conditionalentry.ui:214 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15852,19 +16275,22 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: conditionalentry.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: conditionalentry.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: conditionalentry.ui:228 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" @@ -15877,44 +16303,52 @@ msgid "equal to" msgstr "" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "کان گهٽ" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "کان وڌيڪ" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "کان گهٽ يا برابر" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "کان وڌيڪ يا جي برابر" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "برابر ناهي" #: conditionalentry.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "وچ ۾" #: conditionalentry.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "وچ ۾ نہ" #: conditionalentry.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15972,19 +16406,22 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "سان شروع ٿئي ٿو" #: conditionalentry.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "سان ختم ٿئي ٿو" #: conditionalentry.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "شامل اٿس" #: conditionalentry.ui:274 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15992,9 +16429,10 @@ msgid "Not Contains" msgstr "" #: conditionalentry.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "اَچ" #: conditionalentry.ui:288 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -16177,9 +16615,10 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: conditionalentry.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "ٽِماهيون" #: conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16214,14 +16653,16 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: conditionaliconset.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: conditionaliconset.ui:45 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -16229,9 +16670,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" @@ -16509,9 +16951,10 @@ msgid "Us_er" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label6" msgid "_Password" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ:" #: dapiservicedialog.ui:259 msgctxt "dapiservicedialog|label1" @@ -16619,9 +17062,10 @@ msgid "Negative:" msgstr "" #: databaroptions.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "ڀريو" #: databaroptions.ui:282 msgctxt "databaroptions|fill_type" @@ -16804,9 +17248,10 @@ msgid "_Descending" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "هٿ سان" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" @@ -16911,9 +17356,10 @@ msgid "_New" msgstr "" #: dataform.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "dataform|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: dataform.ui:65 msgctxt "dataform|restore" @@ -16932,9 +17378,10 @@ msgid "Ne_xt Record" msgstr "نئون رڪارڊ" #: dataform.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dataform|close" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "بند ڪريو (~C)" #: dataprovider.ui:9 msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" @@ -16942,9 +17389,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataprovider.ui:120 msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" @@ -16957,9 +17405,10 @@ msgid "_Browse..." msgstr "" #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جون حدوُن" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16977,9 +17426,10 @@ msgid "Source Stream" msgstr "" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16997,9 +17447,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: datastreams.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: datastreams.ui:63 msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" @@ -17326,9 +17777,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #: dropmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙي داخل ڪريو" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -17460,9 +17912,10 @@ msgid "_Update every:" msgstr "" #: externaldata.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "سيڪندن" #: externaldata.ui:307 msgctxt "externaldata|label2" @@ -17786,9 +18239,10 @@ msgid "All" msgstr "" #: functionpanel.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگري " #: functionpanel.ui:62 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17801,9 +18255,10 @@ msgid "Financial" msgstr "" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات" #: functionpanel.ui:65 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17816,24 +18271,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: functionpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: functionpanel.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "اِسٽيٽڪس" #: functionpanel.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडशीट्" #: functionpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" @@ -18000,19 +18459,22 @@ msgid "Header (left)" msgstr "(صفحي مٿان شروح (کاٻي پاسي" #: headerfootercontent.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" msgid "_Left area" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي جو کيتر" #: headerfootercontent.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" msgid "_Center area" -msgstr "" +msgstr "مرڪزي کيتر" #: headerfootercontent.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" msgid "R_ight area" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي جو کيتر" #: headerfootercontent.ui:123 #, fuzzy @@ -18386,9 +18848,10 @@ msgid "column" msgstr "स्तंभ" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "خانا جذب ڪريو" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18416,14 +18879,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "سيٽ اڳتي وڌايو/نقل ڪريو" #: movecopysheet.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|move" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "سوريو" #: movecopysheet.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|copy" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "ڪاپي ڪريو" #: movecopysheet.ui:134 msgctxt "movecopysheet|label1" @@ -18577,44 +19042,52 @@ msgid "Range" msgstr "کيتر" #: navigatorpanel.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "ڪالمُ" #: navigatorpanel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "قطار" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "ڪالمُ" #: navigatorpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "قطار" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "سامگري کيتر:" #: navigatorpanel.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "प्रारंभ" #: navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "ختم" #: navigatorpanel.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" @@ -18622,9 +19095,10 @@ msgid "Toggle" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "منظرنامو" #: navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" @@ -18632,9 +19106,10 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr ": دستاويز" #: navigatorpanel.ui:193 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -18683,14 +19158,16 @@ msgid "Indent" msgstr "" #: notebookbar.ui:1123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو وڌايو" #: notebookbar.ui:1139 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو گهٽايو" #: notebookbar.ui:1677 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18708,9 +19185,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "" #: notebookbar.ui:2022 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: notebookbar.ui:2090 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" @@ -18723,9 +19201,10 @@ msgid "Page Layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:2726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: notebookbar.ui:2756 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" @@ -18748,14 +19227,16 @@ msgid "View" msgstr "" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -18773,14 +19254,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿا شرحِ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿا شرحِ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18803,9 +19286,10 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "چتاءُ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" @@ -18813,14 +19297,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "धारिका" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18833,9 +19319,10 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -18843,14 +19330,16 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "عَدَدَ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18858,14 +19347,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" @@ -18893,14 +19384,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "ٻولي" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" @@ -18908,9 +19401,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18938,14 +19432,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گروپُ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18963,9 +19459,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" @@ -18978,14 +19475,16 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "स्वरूपण" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" @@ -19008,9 +19507,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -19028,14 +19528,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿا شرحِ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿا شرحِ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -19058,9 +19560,10 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "چتاءُ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" @@ -19068,14 +19571,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "धारिका" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -19088,19 +19593,22 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "عَدَدَ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -19108,14 +19616,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" @@ -19143,14 +19653,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "ٻولي" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" @@ -19158,9 +19670,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -19193,9 +19706,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "گروپُ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -19203,14 +19717,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" @@ -19218,9 +19734,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -19238,9 +19755,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" @@ -19288,9 +19806,10 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -19308,14 +19827,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "عنوان1" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" @@ -19333,9 +19854,10 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "چتاءُ" #: notebookbar_groups.ui:260 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" @@ -19343,9 +19865,10 @@ msgid "Error" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" @@ -19353,14 +19876,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪوبہ نہ" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -19383,9 +19908,10 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "धारिका" #: notebookbar_groups.ui:683 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -19393,9 +19919,10 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "शैली" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -19408,9 +19935,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: notebookbar_groups.ui:1052 msgctxt "notebookbar_groups|centerb" @@ -19418,34 +19946,40 @@ msgid "Center" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: notebookbar_groups.ui:1376 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "جزب ڪريو" #: notebookbar_groups.ui:1394 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "ڦوڙي ڌار ڪريو" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: notebookbar_groups.ui:1600 msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" @@ -19453,14 +19987,16 @@ msgid "Center" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: notebookbar_groups.ui:1663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडशीट्" #: notebookbar_groups.ui:1740 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -19473,14 +20009,16 @@ msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1864 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: notebookbar_groups.ui:1900 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "शैली" #: notebookbar_groups.ui:1940 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" @@ -19498,14 +20036,16 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: notebookbar_groups.ui:2099 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪوبہ نہ" #: notebookbar_groups.ui:2108 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -19890,9 +20430,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optsortlists.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ڪاپي ڪريو" #: optsortlists.ui:45 msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" @@ -19905,9 +20446,10 @@ msgid "_Lists" msgstr "" #: optsortlists.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "داخلائون" #: optsortlists.ui:166 msgctxt "optsortlists|new" @@ -19931,9 +20473,10 @@ msgid "Modif_y" msgstr "" #: optsortlists.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: pagetemplatedialog.ui:8 msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" @@ -20326,9 +20869,10 @@ msgid "Op_tions" msgstr "وڪلپَ" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي سونهين جو ملهُہ" #: pivottablelayoutdialog.ui:110 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" @@ -20521,9 +21065,10 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "" #: protectsheetdlg.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|label1" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ:" #: protectsheetdlg.ui:131 msgctxt "protectsheetdlg|label2" @@ -20759,9 +21304,10 @@ msgid "Status unknown" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" -msgstr "" +msgstr "نئين سر ٽائيپ ڪريو" #: retypepassdialog.ui:155 msgctxt "retypepassdialog|label2" @@ -20784,9 +21330,10 @@ msgid "Re-type password" msgstr "ڳجهو لفظ نئين سر ٽائيپ ڪريو" #: retypepassworddialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ:" #: retypepassworddialog.ui:154 msgctxt "retypepassworddialog|label5" @@ -20952,9 +21499,10 @@ msgid "on" msgstr "تي" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -21083,9 +21631,10 @@ msgid "Select Data Source" msgstr "سامگريءَ جو مول چونڊيو" #: selectdatasource.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگري " #: selectdatasource.ui:115 msgctxt "selectdatasource|label4" @@ -21260,9 +21809,10 @@ msgid "_Left to right, then down" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "پهريون صفحو نمبر" #: sheetprintpage.ui:162 #, fuzzy @@ -21276,9 +21826,10 @@ msgid "_Column and row headers" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: sheetprintpage.ui:227 #, fuzzy @@ -21297,9 +21848,10 @@ msgid "Charts" msgstr "تختيون" #: sheetprintpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" msgid "_Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "شيون چٽڻُ" #: sheetprintpage.ui:287 #, fuzzy @@ -21308,9 +21860,10 @@ msgid "_Formulas" msgstr "نسخو" #: sheetprintpage.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "ٻُڙي مُلهُہ" #: sheetprintpage.ui:335 msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" @@ -21664,9 +22217,10 @@ msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "सहस्त्रांश विभाजक नाही." #: sidebarnumberformat.ui:289 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" @@ -21804,9 +22358,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ٻٽو" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -21834,9 +22389,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ٻٽو" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -21864,9 +22420,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ٻٽو" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -21894,29 +22451,34 @@ msgid "Binary" msgstr "ٻٽو" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: solverdlg.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: solverdlg.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: solverdlg.ui:664 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: solverdlg.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: solverdlg.ui:742 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" @@ -22152,9 +22714,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "ڌارا ڪندڙ" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -22177,9 +22740,10 @@ msgid "OR" msgstr "يا" #: standardfilterdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: standardfilterdialog.ui:141 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" @@ -22192,9 +22756,10 @@ msgid "OR" msgstr "يا" #: standardfilterdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: standardfilterdialog.ui:163 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" @@ -22207,9 +22772,10 @@ msgid "OR" msgstr "يا" #: standardfilterdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: standardfilterdialog.ui:182 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" @@ -22222,9 +22788,10 @@ msgid "OR" msgstr "يا" #: standardfilterdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: standardfilterdialog.ui:200 msgctxt "standardfilterdialog|label2" @@ -22247,24 +22814,28 @@ msgid "Value" msgstr "ملهُہ" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو نالو" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو نالو" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو نالو" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو نالو" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22317,9 +22888,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "سان ختم نٿو ٿئي" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22372,9 +22944,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "سان ختم نٿو ٿئي" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22427,9 +23000,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "سان ختم نٿو ٿئي" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22482,9 +23056,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "سان ختم نٿو ٿئي" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: standardfilterdialog.ui:466 msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" @@ -22518,9 +23093,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:609 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "کيتر ۾ ڪالم جا ليبل مؤجود آهن" #: standardfilterdialog.ui:625 msgctxt "standardfilterdialog|regexp" @@ -22773,9 +23349,10 @@ msgid "_Separated by" msgstr "" #: textimportcsv.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|tab" msgid "_Tab" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻي" #: textimportcsv.ui:302 msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" @@ -22889,9 +23466,10 @@ msgid "_Formulas" msgstr "نسخو" #: tpviewpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|nil" msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgstr "ٻُڙي مُلهُہ" #: tpviewpage.ui:71 msgctxt "tpviewpage|annot" @@ -23006,9 +23584,10 @@ msgid "Cha_rts:" msgstr "تختيون" #: tpviewpage.ui:532 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw_label" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "شيون چٽڻُ" #: tpviewpage.ui:548 msgctxt "tpviewpage|objgrf" diff --git a/source/sd/scaddins/messages.po b/source/sd/scaddins/messages.po index 33393b8728f..c4ca49088c7 100644 --- a/source/sd/scaddins/messages.po +++ b/source/sd/scaddins/messages.po @@ -1080,9 +1080,10 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "انيڪ مرڪب انگن جي ضرب اُپت واپس ڪري ٿو" #: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "مُرڪب انگ" #: analysis.hrc:431 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" @@ -1130,14 +1131,16 @@ msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "ٻن مرڪب انگن جو فرق واپس ڪري ٿو" #: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" -msgstr "" +msgstr "مُرڪب انگ" #: analysis.hrc:455 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" -msgstr "" +msgstr "مُرڪب انگ" #: analysis.hrc:461 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" diff --git a/source/sd/scp2/source/ooo.po b/source/sd/scp2/source/ooo.po index f451ca94224..36b3f640a54 100644 --- a/source/sd/scp2/source/ooo.po +++ b/source/sd/scp2/source/ooo.po @@ -2079,12 +2079,13 @@ msgid "Upper Sorbian" msgstr "" #: module_langpack.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Upper Sorbian user interface" -msgstr "" +msgstr "جارجِين اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -3134,12 +3135,13 @@ msgid "Venetian" msgstr "" #: module_langpack.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venetian user interface" -msgstr "" +msgstr "وينڊااِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3762,12 +3764,13 @@ msgid "Dictionaries" msgstr "ڊڪشنريون" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES\n" "LngText.text" msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, thesauri and grammar checkers." -msgstr "" +msgstr "بلگيرين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواجي ڪوش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3995,12 +3998,13 @@ msgid "English" msgstr "अंग्रेज़ी" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n" "LngText.text" msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "بلگيرين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواجي ڪوش" #: module_ooo.ulf #, fuzzy @@ -4480,20 +4484,22 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "سلووينين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "اَلبنين" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "گيلشين هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sd/sd/messages.po b/source/sd/sd/messages.po index a21497c3276..21753ab4f7e 100644 --- a/source/sd/sd/messages.po +++ b/source/sd/sd/messages.po @@ -14,24 +14,28 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ" #: DocumentRenderer.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "پترا" #: DocumentRenderer.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻيون" #: DocumentRenderer.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "روپريکا" #: DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" @@ -84,19 +88,22 @@ msgid "Original colors" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "خاڪي ماپا" #: DocumentRenderer.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "ڪارو ۽ اڇو" #: DocumentRenderer.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "اَصلوڪو آڪارُ" #: DocumentRenderer.hrc:62 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" @@ -114,9 +121,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "اَصلوڪو آڪارُ" #: DocumentRenderer.hrc:70 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" @@ -154,9 +162,10 @@ msgid "~All slides" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Slides" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ" #: DocumentRenderer.hrc:86 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -169,9 +178,10 @@ msgid "~All pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "صفحا" #: DocumentRenderer.hrc:93 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -189,9 +199,10 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $ msgstr "" #: family.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "خاني جا نمونا" #: family.hrc:30 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" @@ -209,9 +220,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: family.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "خاني جا نمونا" #: family.hrc:39 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" @@ -296,9 +308,10 @@ msgid "Notes" msgstr "ٽپڻيون" #: strings.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "مکيہ صفحو" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" @@ -1193,9 +1206,10 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" @@ -1434,9 +1448,10 @@ msgid "Set Background Image for Slide ..." msgstr "سلائيڊ لاءِ پس منظر جي تصوير" #: strings.hrc:263 +#, fuzzy msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "موضوع " #: strings.hrc:264 msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" @@ -1801,9 +1816,10 @@ msgid "Banding cell" msgstr "مڙندڙ خانو" #: strings.hrc:337 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: strings.hrc:338 msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" @@ -1920,9 +1936,10 @@ msgid "PresentationSubtitle" msgstr "" #: strings.hrc:364 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" msgid "PresentationPage" -msgstr "" +msgstr "پيشڪش" #: strings.hrc:365 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" @@ -2025,9 +2042,10 @@ msgid "Title" msgstr "عنوانُ" #: strings.hrc:385 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" msgid "Outliner" -msgstr "" +msgstr "روپريکا" #: strings.hrc:386 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" @@ -2110,9 +2128,10 @@ msgid "Spokes:" msgstr "" #: strings.hrc:403 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" msgid "First color:" -msgstr "" +msgstr "پهريون رنگ" #: strings.hrc:404 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" @@ -2130,9 +2149,10 @@ msgid "Style:" msgstr "" #: strings.hrc:407 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: strings.hrc:408 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" @@ -2160,9 +2180,10 @@ msgid "Font size:" msgstr "" #: strings.hrc:413 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: strings.hrc:414 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" @@ -2170,9 +2191,10 @@ msgid "Amount:" msgstr "" #: strings.hrc:415 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "رنگ " #: strings.hrc:416 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" @@ -2225,9 +2247,10 @@ msgid "Exit: %1" msgstr "" #: strings.hrc:426 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" msgid "Motion Paths: %1" -msgstr "" +msgstr "چرپر جو رستو" #: strings.hrc:427 #, fuzzy @@ -2319,14 +2342,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "" #: strings.hrc:446 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: strings.hrc:447 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز" #: strings.hrc:448 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" @@ -2339,39 +2364,46 @@ msgid "Order" msgstr "" #: strings.hrc:450 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" -msgstr "" +msgstr "موضوع " #: strings.hrc:451 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ جو چؤگونو شيشو" #: strings.hrc:452 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نالو" #: strings.hrc:453 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" -msgstr "" +msgstr "تاريخ ۽ وقت" #: strings.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" -msgstr "" +msgstr "لڪل صفحا" #: strings.hrc:455 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ " #: strings.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: strings.hrc:457 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" @@ -2459,9 +2491,10 @@ msgid "_Paste" msgstr "" #: annotationmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "موضوع خارج ڪريو" #: annotationmenu.ui:103 msgctxt "annotationmenu|deleteby" @@ -2479,9 +2512,10 @@ msgid "_Reply" msgstr "" #: annotationtagmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "موضوع خارج ڪريو" #: annotationtagmenu.ui:34 msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" @@ -2721,9 +2755,10 @@ msgid "After previous" msgstr "اڳلي کان پوءِ" #: customanimationspanel.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: customanimationspanel.ui:350 msgctxt "customanimationspanel|delay_label" @@ -2773,14 +2808,16 @@ msgid "Remove Effect" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "مٿي وڃو" #: customanimationspanelhorizontal.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "هيٺ وڃو" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" @@ -2793,19 +2830,22 @@ msgid "_Direction:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "ڪلڪ تي" #: customanimationspanelhorizontal.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "اڳلي سان" #: customanimationspanelhorizontal.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "اڳلي کان پوءِ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:247 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" @@ -2813,29 +2853,34 @@ msgid "Category:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Entrance" -msgstr "" +msgstr "داخلا" #: customanimationspanelhorizontal.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "ڳالهہ تي زور ڏيو" #: customanimationspanelhorizontal.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "ٻاهر ڪڍي ڇڏيو" #: customanimationspanelhorizontal.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Motion Paths" -msgstr "" +msgstr "چرپر جو رستو" #: customanimationspanelhorizontal.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Misc Effects" -msgstr "" +msgstr "ڇوٽڪو اَثَر" #: customanimationspanelhorizontal.ui:277 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration" @@ -2853,19 +2898,22 @@ msgid "_Delay:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "اَثر" #: customanimationspanelhorizontal.ui:378 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "خودڪار اڳہ منظر" #: customanimationspanelhorizontal.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "وڄايو" #: customanimationspanelhorizontal.ui:412 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" @@ -3044,14 +3092,16 @@ msgid "Edit Field" msgstr "کيتر سمپادت ڪريو" #: dlgfield.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|fixedRB" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "مقررُ" #: dlgfield.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|varRB" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "ڦرندڙ" #: dlgfield.ui:142 #, fuzzy @@ -3100,9 +3150,10 @@ msgid "Image Number" msgstr "" #: dockinganimation.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text" msgid "First Image" -msgstr "" +msgstr "پهريون صفحو" #: dockinganimation.ui:201 msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" @@ -3110,9 +3161,10 @@ msgid "Backwards" msgstr "" #: dockinganimation.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "روڪيو" #: dockinganimation.ui:231 msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text" @@ -3120,9 +3172,10 @@ msgid "Play" msgstr "وڄايو" #: dockinganimation.ui:246 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text" msgid "Last Image" -msgstr "" +msgstr "آخري صفحو" #: dockinganimation.ui:299 msgctxt "dockinganimation|group" @@ -3140,24 +3193,28 @@ msgid "Alignment" msgstr "سڌائي" #: dockinganimation.ui:355 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻو مٿ؟" #: dockinganimation.ui:356 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻو" #: dockinganimation.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻو تر؟" #: dockinganimation.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ " #: dockinganimation.ui:359 msgctxt "dockinganimation|alignment" @@ -3165,24 +3222,28 @@ msgid "Centered" msgstr "" #: dockinganimation.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: dockinganimation.ui:361 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄو مٿ؟" #: dockinganimation.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄو" #: dockinganimation.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄو تر؟" #: dockinganimation.ui:389 msgctxt "dockinganimation|label1" @@ -3200,9 +3261,10 @@ msgid "Apply Objects Individually" msgstr "" #: dockinganimation.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label3" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: dockinganimation.ui:521 msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text" @@ -3215,9 +3277,10 @@ msgid "Delete All Images" msgstr "" #: dockinganimation.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label2" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: dockinganimation.ui:605 msgctxt "dockinganimation|create" @@ -3240,9 +3303,10 @@ msgid "Start _After Previous" msgstr "" #: effectmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "" +msgstr "اثر جا وِڪلپ" #: effectmenu.ui:49 msgctxt "effectmenu|timing" @@ -3310,9 +3374,10 @@ msgid "Notes and Handouts" msgstr "ٽپڻيون ۽ پترا" #: headerfootertab.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|header_cb" msgid "Heade_r" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: headerfootertab.ui:67 msgctxt "headerfootertab|header_label" @@ -3326,14 +3391,16 @@ msgid "_Date and time" msgstr "تاريخ ۽ وقت" #: headerfootertab.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|rb_fixed" msgid "Fi_xed" -msgstr "" +msgstr "مقررُ" #: headerfootertab.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|rb_auto" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "ڦرندڙ" #: headerfootertab.ui:223 msgctxt "headerfootertab|language_label" @@ -3346,9 +3413,10 @@ msgid "_Format:" msgstr "" #: headerfootertab.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|footer_cb" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: headerfootertab.ui:319 msgctxt "headerfootertab|footer_label" @@ -3388,9 +3456,10 @@ msgid "Slide name" msgstr "سلائڊ جو چؤگونو شيشو" #: impressprinteroptions.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "تاريخ ۽ وقت" #: impressprinteroptions.ui:64 #, fuzzy @@ -3399,34 +3468,40 @@ msgid "Hidden pages" msgstr "لڪل صفحا" #: impressprinteroptions.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "موضوع " #: impressprinteroptions.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "اَصلوڪو آڪارُ" #: impressprinteroptions.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "خاڪي ماپا" #: impressprinteroptions.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "ڪارو ۽ اڇو" #: impressprinteroptions.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ " #: impressprinteroptions.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "اَصلوڪو آڪارُ" #: impressprinteroptions.ui:230 msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" @@ -3444,9 +3519,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "" #: impressprinteroptions.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: insertslides.ui:8 msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" @@ -3511,9 +3587,10 @@ msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "" #: layoutmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ داخل ڪريو" #: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" @@ -3521,9 +3598,10 @@ msgid "Master Elements" msgstr "مکيہ عناصرَ" #: masterlayoutdlg.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|header" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: masterlayoutdlg.ui:108 msgctxt "masterlayoutdlg|datetime" @@ -3531,9 +3609,10 @@ msgid "_Date/time" msgstr "" #: masterlayoutdlg.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|footer" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: masterlayoutdlg.ui:140 msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" @@ -3571,9 +3650,10 @@ msgid "Show S_mall Preview" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز" #: navigatorpanel.ui:25 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -3621,9 +3701,10 @@ msgid "Clone" msgstr "" #: notebookbar.ui:921 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "بُليٽس ۽ نمبر ڏيڻ" #: notebookbar.ui:961 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" @@ -3706,9 +3787,10 @@ msgid "Table" msgstr "" #: notebookbar.ui:3275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -3726,9 +3808,10 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادت ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" @@ -3736,9 +3819,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" @@ -3774,9 +3858,10 @@ msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" @@ -3834,9 +3919,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "رنگ " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 @@ -3905,9 +3991,10 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادت ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" @@ -3915,9 +4002,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" @@ -3962,9 +4050,10 @@ msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" @@ -4002,9 +4091,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادت ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 @@ -4029,9 +4119,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "رنگ " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -4094,9 +4185,10 @@ msgid "Blank" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" -msgstr "" +msgstr "عنوان جو سلائڊ" #: notebookbar_groups.ui:65 msgctxt "notebookbar_groups|layout03" @@ -4104,19 +4196,22 @@ msgid "Title, Text" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان، موضوع" #: notebookbar_groups.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "مرڪز ۾ آندل متن" #: notebookbar_groups.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "هائپرلنڪ" #: notebookbar_groups.ui:118 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" @@ -4149,9 +4244,10 @@ msgid "Master 2" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل " #: notebookbar_groups.ui:265 msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" @@ -4164,14 +4260,16 @@ msgid "With Shadow" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1" msgid "Title 1" -msgstr "" +msgstr "عنوان 1" #: notebookbar_groups.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2" msgid "Title 2" -msgstr "" +msgstr "عنوان 2 " #: notebookbar_groups.ui:489 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" @@ -4199,14 +4297,16 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1201 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: notebookbar_groups.ui:1251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ڦڙتُ" #: notebookbar_groups.ui:1275 msgctxt "notebookbar_groups|masterb" @@ -4214,9 +4314,10 @@ msgid "Master" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1293 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "ليئائوٽ " #: notebookbar_groups.ui:1323 msgctxt "notebookbar_groups|animationb" @@ -4229,9 +4330,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1386 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ" #: notebookbar_groups.ui:1460 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -4254,9 +4356,10 @@ msgid "Style" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1659 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "وري سيٽ ڪريو" #: notebookbar_groups.ui:1703 msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" @@ -4269,14 +4372,16 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: notebookbar_groups.ui:1818 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ بہ نہ" #: notebookbar_groups.ui:1827 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -4289,14 +4394,16 @@ msgid "Parallel" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "کان اڳہ " #: notebookbar_groups.ui:1854 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "کان پوءِ " #: notebookbar_groups.ui:1863 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" @@ -4629,14 +4736,16 @@ msgid "Options" msgstr "وڪلپَ" #: prntopts.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|pagenmcb" msgid "_Page name" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نالو" #: prntopts.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|datecb" msgid "D_ate" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: prntopts.ui:71 msgctxt "prntopts|timecb" @@ -4685,9 +4794,10 @@ msgid "Fr_ont" msgstr "" #: prntopts.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|backcb" msgid "Ba_ck" -msgstr "" +msgstr "پٺتي" #: prntopts.ui:293 #, fuzzy @@ -4936,9 +5046,10 @@ msgid "Effects" msgstr "اَثر" #: publishingdialog.ui:1144 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" -msgstr "" +msgstr "ليکڪ " #: publishingdialog.ui:1169 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" @@ -4991,19 +5102,22 @@ msgid "_Use custom color scheme" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1453 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" -msgstr "" +msgstr "نظرمان ڪڍيل ڪڙي" #: publishingdialog.ui:1467 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" -msgstr "" +msgstr "متحرڪ ڪڙي" #: publishingdialog.ui:1481 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" -msgstr "" +msgstr "هائپرلنڪ" #: publishingdialog.ui:1495 msgctxt "publishingdialog|textButton" @@ -5011,9 +5125,10 @@ msgid "Text" msgstr "متن" #: publishingdialog.ui:1528 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" -msgstr "" +msgstr "پس منظر " #: publishingdialog.ui:1559 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" @@ -5096,14 +5211,16 @@ msgid "Extra Large" msgstr "" #: scalemenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "اُفقي" #: scalemenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "عمودي" #: scalemenu.ui:66 msgctxt "scalemenu|both" @@ -5141,9 +5258,10 @@ msgid "_Format:" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label3" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "پس منظر " #: sidebarslidebackground.ui:57 msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" @@ -5186,9 +5304,10 @@ msgid "Close Master View" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ بہ نہ" #: sidebarslidebackground.ui:249 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" @@ -5276,9 +5395,10 @@ msgid "_Thin" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ" #: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" @@ -5316,9 +5436,10 @@ msgid "_White" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" -msgstr "" +msgstr "پيشڪش ڪڍي ڇڏيو" #: slidecontextmenu.ui:192 msgctxt "slidecontextmenu|end" @@ -5366,14 +5487,16 @@ msgid "Sound:" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "(آواز نہ)" #: slidetransitionspanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "(اڳلو آواز بند ڪريو)" #: slidetransitionspanel.ui:113 #, fuzzy @@ -5451,19 +5574,22 @@ msgid "Sound:" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "(آواز نہ)" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "(اڳلو آواز بند ڪريو)" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." -msgstr "" +msgstr "ٻيو آواز" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" @@ -5476,14 +5602,16 @@ msgid "On mouse click" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "خودڪار نموني پوءِ" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "خودڪار اڳہ منظر" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all" @@ -5491,9 +5619,10 @@ msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "وڄايو" #: tabledesignpanel.ui:22 msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle" @@ -5511,14 +5640,16 @@ msgid "_Banded rows" msgstr "" #: tabledesignpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "پهريون رنگ" #: tabledesignpanel.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "کاٻو ڪالم" #: tabledesignpanel.ui:97 msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle" @@ -5546,14 +5677,16 @@ msgid "Ba_nded columns" msgstr "" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "پهريون رنگ" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "کاٻو ڪالم" #: templatedialog.ui:8 msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" @@ -5561,9 +5694,10 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "" #: templatedialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "معيار" #: templatedialog.ui:119 msgctxt "templatedialog|organizer" @@ -5682,9 +5816,10 @@ msgid "Bullets" msgstr "بليٽ" #: bulletsandnumbering.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ" #: bulletsandnumbering.ui:150 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" @@ -5707,9 +5842,10 @@ msgid "Duplicate" msgstr "نقل" #: copydlg.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل " #: copydlg.ui:127 #, fuzzy @@ -5723,9 +5859,10 @@ msgid "Values from Selection" msgstr "چونڊ مان ملهَہ" #: copydlg.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ مان ملهَہ" #: copydlg.ui:203 msgctxt "copydlg|label5" @@ -5830,14 +5967,16 @@ msgid "_Point" msgstr "" #: dlgsnap.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "dlgsnap|vert" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "عمودي" #: dlgsnap.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "dlgsnap|horz" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "اُفقي" #: dlgsnap.ui:294 msgctxt "dlgsnap|label2" @@ -5885,9 +6024,10 @@ msgid "Background" msgstr "پس منظر" #: drawpagedialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: drawparadialog.ui:8 msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" @@ -5962,9 +6102,10 @@ msgid "Color" msgstr "رنگ " #: drawprinteroptions.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "اَصلوڪو آڪارُ" #: drawprinteroptions.ui:214 msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" @@ -6038,9 +6179,10 @@ msgid "Bullets" msgstr "بليٽ" #: drawprtldialog.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ" #: drawprtldialog.ui:334 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" @@ -6078,14 +6220,16 @@ msgid "Insert Layer" msgstr "تهہ داخل ڪريو" #: insertlayer.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "insertlayer|label4" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: insertlayer.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "insertlayer|label5" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان " #: insertlayer.ui:197 msgctxt "insertlayer|description" @@ -6178,14 +6322,16 @@ msgid "_Banded rows" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "پهريون رنگ" #: tabledesigndialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "کاٻو ڪالم" #: tabledesigndialog.ui:160 msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" diff --git a/source/sd/setup_native/source/mac.po b/source/sd/setup_native/source/mac.po index 62a9fdecf7b..382bd2aae3a 100644 --- a/source/sd/setup_native/source/mac.po +++ b/source/sd/setup_native/source/mac.po @@ -141,12 +141,13 @@ msgid "Installation might take a minute..." msgstr "اِسٿاپن ۾ هڪ منٽ لڳي سگهي ٿو..." #: macinstall.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "macinstall.ulf\n" "IdentifyQText\n" "LngText.text" msgid "Installation failed; most likely your account does not have the necessary privileges." -msgstr "" +msgstr "اِسٿاپن ناڪام ٿيو، گهڻو ڪري توهانجي کاتي ۾ صروري خاص حق مؤجود ناهن۔" #: macinstall.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sd/sfx2/messages.po b/source/sd/sfx2/messages.po index 1031e11d9bc..73f91bbf194 100644 --- a/source/sd/sfx2/messages.po +++ b/source/sd/sfx2/messages.po @@ -440,9 +440,10 @@ msgid "Internal" msgstr "اندروني" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "لاڳو ڪرڻ" #: strings.hrc:109 #, fuzzy @@ -451,14 +452,16 @@ msgid "View" msgstr "منظر" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "دستاويزَ" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -496,14 +499,16 @@ msgid "Format" msgstr "رچنا" #: strings.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "خاڪا" #: strings.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن " #: strings.hrc:120 #, fuzzy @@ -542,9 +547,10 @@ msgid "Special Functions" msgstr "خاص ڪاريَہ" #: strings.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: strings.hrc:127 #, fuzzy @@ -726,9 +732,10 @@ msgid "Standard" msgstr "معيار" #: strings.hrc:157 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويزَ" #: strings.hrc:158 msgctxt "STR_NONE" @@ -1025,9 +1032,10 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "نمونا اَپڊيٽ ڪريو (~U)" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" @@ -1489,14 +1497,16 @@ msgid "DateTime" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "سامگري" #: dinfdlg.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "عرصو" #: dinfdlg.hrc:73 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1564,9 +1574,10 @@ msgid "Labels" msgstr "چٽڪيون" #: doctempl.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "نمونو" #: alienwarndialog.ui:8 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" @@ -2065,9 +2076,10 @@ msgid "" msgstr "" #: linkeditdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label2" msgid "_Application:" -msgstr "" +msgstr "لاڳو ڪرڻ" #: linkeditdialog.ui:114 msgctxt "linkeditdialog|label3" @@ -2105,14 +2117,16 @@ msgid "Templates" msgstr "خاڪا" #: loadtemplatedialog.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "Te_xt" -msgstr "" +msgstr "متن " #: loadtemplatedialog.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" -msgstr "" +msgstr "فريم" #: loadtemplatedialog.ui:229 msgctxt "loadtemplatedialog|pages" @@ -2120,9 +2134,10 @@ msgid "_Pages" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui:246 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "N_umbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ" #: loadtemplatedialog.ui:263 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" @@ -2368,9 +2383,10 @@ msgid "Confirm:" msgstr "تصديق ڪريو" #: password.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ " #: password.ui:188 #, fuzzy @@ -2501,9 +2517,10 @@ msgid "_Open file read-only" msgstr "" #: securityinfopage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "securityinfopage|recordchanges" msgid "Record _changes" -msgstr "" +msgstr "رڪارڊ ڪيل تبديليون" #: securityinfopage.ui:73 msgctxt "securityinfopage|protect" @@ -2608,9 +2625,10 @@ msgid "_Base Database" msgstr "" #: startcenter.ui:397 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" -msgstr "" +msgstr "مدد ڪريو " #: startcenter.ui:454 msgctxt "startcenter|extensions" @@ -2769,9 +2787,10 @@ msgid "Move" msgstr "" #: templatedlg.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" msgid "Move Templates" -msgstr "" +msgstr "منهنجا خاڪا" #: templatedlg.ui:391 #, fuzzy diff --git a/source/sd/starmath/messages.po b/source/sd/starmath/messages.po index 6c26e89c1d9..4f1c8fe32b5 100644 --- a/source/sd/starmath/messages.po +++ b/source/sd/starmath/messages.po @@ -299,9 +299,10 @@ msgid "element" msgstr "عناصر" #: smmod.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "noelement" -msgstr "" +msgstr "عناصر" #: smmod.hrc:78 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" @@ -804,9 +805,10 @@ msgid "Coproduct" msgstr "سَهَہ اُپت" #: strings.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP" msgid "Coproduct Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ اِسڪرپٽ ترَ ۾" #: strings.hrc:115 msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP" @@ -1769,9 +1771,10 @@ msgid "size" msgstr "آڪارُ" #: strings.hrc:305 +#, fuzzy msgctxt "STR_FONT" msgid "font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: strings.hrc:306 msgctxt "STR_ALIGN_LEFT" @@ -1889,44 +1892,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "موضوع " #: strings.hrc:330 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان" #: strings.hrc:331 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT" msgid "~Formula text" -msgstr "" +msgstr "نسخي جو متن" #: strings.hrc:332 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS" msgid "B~orders" -msgstr "" +msgstr "ڪناريون " #: strings.hrc:333 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: strings.hrc:334 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE" msgid "O~riginal size" -msgstr "" +msgstr "اَصلوڪو آڪارُ" #: strings.hrc:335 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE" msgid "Fit to ~page" -msgstr "" +msgstr "صفحي ۾ ٺهڪايو" #: strings.hrc:336 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING" msgid "~Scaling" -msgstr "" +msgstr "ماپڻ" #: alignmentdialog.ui:8 msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" @@ -1989,9 +2000,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" #: dockingelements.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "dockingelements|DockingElements" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "عناصر" #: fontdialog.ui:9 msgctxt "fontdialog|FontDialog" @@ -2004,14 +2016,16 @@ msgid "Font" msgstr "فانٽ" #: fontdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|bold" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "ٿلهو" #: fontdialog.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|italic" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "اِٽيلڪ " #: fontdialog.ui:187 msgctxt "fontdialog|formulaL1" @@ -2579,9 +2593,10 @@ msgid "S_tyle:" msgstr "" #: symdefinedialog.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" msgid "S_ubset:" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ سيٽ" #: symdefinedialog.ui:387 msgctxt "symdefinedialog|modify" diff --git a/source/sd/svl/messages.po b/source/sd/svl/messages.po index a251799c75b..877f9a2b844 100644 --- a/source/sd/svl/messages.po +++ b/source/sd/svl/messages.po @@ -113,14 +113,16 @@ msgid "Image" msgstr "عڪس" #: svl.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: svl.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: svl.hrc:47 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG" diff --git a/source/sd/svtools/messages.po b/source/sd/svtools/messages.po index 708b17647f8..6ea212f796e 100644 --- a/source/sd/svtools/messages.po +++ b/source/sd/svtools/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: errtxt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "چوڪ" #: errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -134,9 +135,10 @@ msgid "Write Error" msgstr "" #: errtxt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم" #: errtxt.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -2409,9 +2411,10 @@ msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "" #: langtab.hrc:404 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (ڪناڙا)" #: langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3379,9 +3382,10 @@ msgid "Unknown source" msgstr "نامعلوم مول" #: strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE" diff --git a/source/sd/svx/messages.po b/source/sd/svx/messages.po index 22035582c9b..1c2f5f7c011 100644 --- a/source/sd/svx/messages.po +++ b/source/sd/svx/messages.po @@ -184,9 +184,10 @@ msgid "Fusion" msgstr "" #: fmstring.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "ڳالهہ ٻول " #: frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" @@ -279,15 +280,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "ترَ کاٻي کان مٿ جي ساڄي پاسي تائين وِتري ڪِنارِ جي ليڪ" #: numberingtype.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "بليٽس " #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 @@ -451,9 +454,10 @@ msgid "All Pages" msgstr "" #: samecontent.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "پهريون نالو" #: samecontent.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -466,9 +470,10 @@ msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "" #: spacing.hrc:18 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: spacing.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" @@ -1553,24 +1558,28 @@ msgid "Sorting" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: acceptrejectchangesdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" @@ -1588,24 +1597,28 @@ msgid "Sort By" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" @@ -1796,9 +1809,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "" #: addsubmissiondialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "" +msgstr "ٻنڌن وارو اظهارُ" #: addsubmissiondialog.ui:123 msgctxt "addsubmissiondialog|browse" @@ -1812,19 +1826,22 @@ msgid "_Action:" msgstr "ڪاريہ" #: addsubmissiondialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" -msgstr "" +msgstr "طريقو: " #: addsubmissiondialog.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" -msgstr "" +msgstr "ٻڌندڙ" #: addsubmissiondialog.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" -msgstr "" +msgstr "مَٽيو: " #: asianphoneticguidedialog.ui:9 msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" @@ -1847,9 +1864,10 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "روبي متن" #: asianphoneticguidedialog.ui:192 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" @@ -1857,14 +1875,16 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "روبي متن" #: asianphoneticguidedialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "روبي متن" #: asianphoneticguidedialog.ui:237 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" @@ -2153,9 +2173,10 @@ msgid "Intellectual Property" msgstr "" #: colorwindow.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: colorwindow.ui:128 msgctxt "colorwindow|label1" @@ -2168,59 +2189,70 @@ msgid "Custom Color…" msgstr "" #: colsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" -msgstr "" +msgstr "ڪالم داخل ڪريو " #: colsmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "متن جو باڪس " #: colsmenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "چڪاس جو باڪس " #: colsmenu.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "ڪومبو باڪس " #: colsmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "ياداشت جو باڪس " #: colsmenu.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "تاريخ جو کيتر " #: colsmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "وقت جو کيتر " #: colsmenu.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "عددي کيتر " #: colsmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "ڪرنسيءَ جو کيتر " #: colsmenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "رچنا جي نموني جو کيتر " #: colsmenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "رچيل کيتر " #: colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" @@ -2233,54 +2265,64 @@ msgid "_Replace with" msgstr "" #: colsmenu.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "متن جو باڪس " #: colsmenu.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "چڪاس جو باڪس " #: colsmenu.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "ڪومبو باڪس " #: colsmenu.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "ياداشت جو باڪس " #: colsmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "تاريخ جو کيتر " #: colsmenu.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "وقت جو کيتر " #: colsmenu.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "عددي کيتر " #: colsmenu.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "ڪرنسيءَ جو کيتر " #: colsmenu.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "رچنا جي نموني جو کيتر " #: colsmenu.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "رچيل کيتر " #: colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" @@ -2288,9 +2330,10 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" -msgstr "" +msgstr "ڪالم خارج ڪريو " #: colsmenu.ui:224 msgctxt "colsmenu|hide" @@ -2303,14 +2346,16 @@ msgid "_Show Columns" msgstr "" #: colsmenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "وڌيڪ..." #: colsmenu.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "سڀ " #: colsmenu.ui:266 msgctxt "colsmenu|column" @@ -2409,9 +2454,10 @@ msgid "DPI" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:502 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "ريزوليوشن" #: compressgraphicdialog.ui:537 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" @@ -2444,9 +2490,10 @@ msgid "Image Information" msgstr "" #: convertmenu.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" -msgstr "" +msgstr "متن جو باڪس " #: convertmenu.ui:22 msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" @@ -2454,24 +2501,28 @@ msgid "_Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" -msgstr "" +msgstr "ليبل جو کيتر " #: convertmenu.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" -msgstr "" +msgstr "گروپ باڪس " #: convertmenu.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" -msgstr "" +msgstr "ياداشت جو باڪس " #: convertmenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" -msgstr "" +msgstr "چڪاس جو باڪس " #: convertmenu.ui:67 msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" @@ -2479,69 +2530,82 @@ msgid "_Radio Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" -msgstr "" +msgstr "ڪومبو باڪس " #: convertmenu.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" -msgstr "" +msgstr "عڪس جو بٽڻ " #: convertmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" -msgstr "" +msgstr "کيتر جي چونڊ " #: convertmenu.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" -msgstr "" +msgstr "تاريخ جو کيتر " #: convertmenu.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" -msgstr "" +msgstr "وقت جو کيتر " #: convertmenu.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "عددي کيتر " #: convertmenu.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" -msgstr "" +msgstr "ڪرنسيءَ جو کيتر " #: convertmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "رچنا جي نموني جو کيتر " #: convertmenu.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" -msgstr "" +msgstr "عڪس تي صابطو " #: convertmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "رچيل کيتر " #: convertmenu.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "اِسڪرول پٽي " #: convertmenu.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "بٽڻ ڦيرايو " #: convertmenu.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "راهہ ڏيکاريندڙ پٽي " #: crashreportdlg.ui:8 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" @@ -2609,9 +2673,10 @@ msgid "Submissions" msgstr "سُپردگيِ" #: datanavigator.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" -msgstr "" +msgstr "ٻڌندڙ" #: datanavigator.ui:136 #, fuzzy @@ -2660,9 +2725,10 @@ msgid "Lines & Arrows" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "ونگ " #: defaultshapespanel.ui:132 msgctxt "defaultshapespanel|label3" @@ -2675,9 +2741,10 @@ msgid "Basic Shapes" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "علامتون " #: defaultshapespanel.ui:243 msgctxt "defaultshapespanel|label6" @@ -2690,9 +2757,10 @@ msgid "Flowchart" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "ڪم لاءِ " #: defaultshapespanel.ui:354 msgctxt "defaultshapespanel|label9" @@ -2700,9 +2768,10 @@ msgid "Stars" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" -msgstr "" +msgstr "3D شيون " #: deletefooterdialog.ui:8 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -2735,9 +2804,10 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "" #: docking3deffects.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "3D اَثرَ " #: docking3deffects.ui:293 msgctxt "docking3deffects|diagonalft" @@ -2766,14 +2836,16 @@ msgid "Geometry" msgstr "" #: docking3deffects.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" -msgstr "" +msgstr "اُفقي " #: docking3deffects.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "عمودي " #: docking3deffects.ui:517 msgctxt "docking3deffects|label10" @@ -2806,9 +2878,10 @@ msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "" #: docking3deffects.ui:639 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" -msgstr "" +msgstr "ٻٽي ليڪ ڏنل" #: docking3deffects.ui:665 msgctxt "docking3deffects|label11" @@ -2876,9 +2949,10 @@ msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "" #: docking3deffects.ui:939 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "پاڇو " #: docking3deffects.ui:1001 msgctxt "docking3deffects|label15" @@ -2987,14 +3061,16 @@ msgid "_Filtering" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1469 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "ڪارو/اڇو" #: docking3deffects.ui:1483 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: docking3deffects.ui:1497 msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" @@ -3012,9 +3088,10 @@ msgid "Object-Specific" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1539 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "سمانتر " #: docking3deffects.ui:1553 msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" @@ -3027,9 +3104,10 @@ msgid "Object-Specific" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1582 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "سمانتر " #: docking3deffects.ui:1596 msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" @@ -3052,9 +3130,10 @@ msgid "Textures" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1686 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" -msgstr "" +msgstr "پسنديدا" #: docking3deffects.ui:1699 msgctxt "docking3deffects|label27" @@ -3072,9 +3151,10 @@ msgid "User-defined" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1752 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" -msgstr "" +msgstr "ڌاتو " #: docking3deffects.ui:1753 msgctxt "docking3deffects|favorites" @@ -3087,9 +3167,10 @@ msgid "Chrome" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1755 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" -msgstr "" +msgstr "پلاسٽڪ " #: docking3deffects.ui:1756 msgctxt "docking3deffects|favorites" @@ -3112,9 +3193,10 @@ msgid "Material" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1834 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: docking3deffects.ui:1848 msgctxt "docking3deffects|label31" @@ -3257,14 +3339,16 @@ msgid "Replace with 4" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label1" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: dockingcolorreplace.ui:356 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|replace" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "(بدلايو)" #: dockingcolorreplace.ui:387 msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" @@ -3272,14 +3356,16 @@ msgid "Pipette" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جو ڪم " #: dockingfontwork.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "بند ڪريو " #: dockingfontwork.ui:55 msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" @@ -3302,9 +3388,10 @@ msgid "Slant Vertical" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "پيشڪس " #: dockingfontwork.ui:143 msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" @@ -3353,9 +3440,10 @@ msgid "No Shadow" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:332 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "عمودي " #: dockingfontwork.ui:346 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" @@ -3375,9 +3463,10 @@ msgid "Distance Y" msgstr "مثال" #: dockingfontwork.ui:442 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" -msgstr "" +msgstr "پاڇي جو رنگ " #: docrecoverybrokendialog.ui:8 msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" @@ -3398,9 +3487,10 @@ msgid "" msgstr "" #: docrecoverybrokendialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" -msgstr "" +msgstr "دستاويز" #: docrecoverybrokendialog.ui:124 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" @@ -3549,9 +3639,10 @@ msgid "_Search For" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "" +msgstr "مَٽيو: " #: findreplacedialog.ui:398 msgctxt "findreplacedialog|label2" @@ -3574,9 +3665,10 @@ msgid "Find Ne_xt" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "(بدلايو)" #: findreplacedialog.ui:482 msgctxt "findreplacedialog|replaceall" @@ -3746,9 +3838,10 @@ msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is msgstr "" #: floatingareastyle.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "ڪناريون " #: floatingareastyle.ui:223 msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" @@ -3806,9 +3899,10 @@ msgid "Ellipse" msgstr "بيضوي شڪل" #: floatingcontour.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "گهڻ ڪنڊو " #: floatingcontour.ui:166 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" @@ -3888,14 +3982,16 @@ msgid "Add Item" msgstr "" #: formdatamenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "عناصر شامل ڪريو " #: formdatamenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" -msgstr "" +msgstr "لاڳاپو رکندڙ شامل ڪريو " #: formdatamenu.ui:36 msgctxt "formdatamenu|edit" @@ -3903,9 +3999,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #: formdatamenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "# خارج ڪريو " #: formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" @@ -3931,14 +4028,16 @@ msgid "_New" msgstr "" #: formnavimenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "فارم " #: formnavimenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|hidden" msgid "Hidden Control" -msgstr "" +msgstr "لڪل ضابطو " #: formnavimenu.ui:42 msgctxt "formnavimenu|change" @@ -3976,9 +4075,10 @@ msgid "_Rename" msgstr "" #: formnavimenu.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون " #: formnavimenu.ui:106 msgctxt "formnavimenu|designmode" @@ -4026,9 +4126,10 @@ msgid "Selection count" msgstr "" #: functionmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: gallerymenu1.ui:12 msgctxt "gallerymenu1|update" @@ -4066,14 +4167,16 @@ msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "" #: gallerymenu2.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: gallerymenu2.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: gallerymenu2.ui:61 msgctxt "gallerymenu2|delete" @@ -4111,14 +4214,16 @@ msgid "Same content on first page" msgstr "" #: headfootformatpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" msgid "_Left margin:" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي حاشيو: " #: headfootformatpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" msgid "R_ight margin:" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي حاشيو: " #: headfootformatpage.ui:220 #, fuzzy @@ -4138,9 +4243,10 @@ msgid "_Height:" msgstr "اوچائي:" #: headfootformatpage.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" msgid "_AutoFit height" -msgstr "" +msgstr "خودڪار نموني ٺهڪايل اوچائي " #: headfootformatpage.ui:326 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" @@ -4203,9 +4309,10 @@ msgid "Ellipse" msgstr "بيضوي شڪل" #: imapdialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "گهڻ ڪنڊو " #: imapdialog.ui:151 msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" @@ -4254,9 +4361,10 @@ msgid "Macro..." msgstr "" #: imapdialog.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خاصيتون " #: imapdialog.ui:312 msgctxt "imapdialog|urlft" @@ -4264,14 +4372,16 @@ msgid "Address:" msgstr "" #: imapdialog.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" -msgstr "" +msgstr "فريمُ " #: imapdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "متن : " #: imapmenu.ui:12 msgctxt "imapmenu|url" @@ -4419,14 +4529,16 @@ msgid "Grid" msgstr "ڄارُ" #: optgridpage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" -msgstr "" +msgstr "اُفقي " #: optgridpage.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "عمودي " #: optgridpage.ui:196 msgctxt "optgridpage|synchronize" @@ -4449,14 +4561,16 @@ msgid "space(s)" msgstr "وٿي (وٿيون)" #: optgridpage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" -msgstr "" +msgstr "اُفقي " #: optgridpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" -msgstr "" +msgstr "عمودي " #: optgridpage.ui:361 msgctxt "optgridpage|label3" @@ -4565,9 +4679,10 @@ msgid "Double" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "موافق " #: paralinespacingcontrol.ui:187 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" @@ -4606,9 +4721,10 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: paralrspacing.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "پهرينءَ ليڪ جو ڏندو" #: paraulspacing.ui:45 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" @@ -4658,9 +4774,10 @@ msgid "Rename" msgstr "" #: presetmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "# خارج ڪريو " #: profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" @@ -4812,9 +4929,10 @@ msgid "C_omment:" msgstr "ٽپڻي" #: redlinefilterpage.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: redlinefilterpage.ui:98 msgctxt "redlinefilterpage|range" @@ -4833,9 +4951,10 @@ msgid "A_ction:" msgstr "ڪاريہ" #: redlinefilterpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ" #: redlinefilterpage.ui:186 msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" @@ -4884,9 +5003,10 @@ msgid "Date Condition" msgstr "تاريخ جي حالت" #: redlinefilterpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|and" msgid "a_nd" -msgstr "" +msgstr "۽" #: redlinefilterpage.ui:287 #, fuzzy @@ -4953,9 +5073,10 @@ msgid "Changes" msgstr "تبديليون" #: rowsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "قطار خارج ڪريو " #: rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" @@ -4968,59 +5089,70 @@ msgid "Undo: Data entry" msgstr "" #: rulermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "مليميٽر" #: rulermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "سينٽيميٽر" #: rulermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "ميٽر" #: rulermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "ڪلوميٽر" #: rulermenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "انچُ" #: rulermenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "فوٽ" #: rulermenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "ميل" #: rulermenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "نقطو" #: rulermenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "پيڪا" #: rulermenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "چار" #: rulermenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" @@ -5361,14 +5493,16 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "" #: sidebararea.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: sidebargraphic.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" -msgstr "" +msgstr "چٽائي " #: sidebargraphic.ui:61 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" @@ -5376,14 +5510,16 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "" #: sidebargraphic.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "چٽائي " #: sidebargraphic.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" -msgstr "" +msgstr "فرق " #: sidebargraphic.ui:98 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" @@ -5391,9 +5527,10 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o msgstr "" #: sidebargraphic.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "فرق " #: sidebargraphic.ui:120 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" @@ -5417,9 +5554,10 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "" #: sidebargraphic.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: sidebargraphic.ui:209 msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" @@ -5427,9 +5565,10 @@ msgid "Red" msgstr "ڳاڙهو" #: sidebargraphic.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ڳاڙهو" #: sidebargraphic.ui:255 msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" @@ -5437,9 +5576,10 @@ msgid "Green" msgstr "سائو" #: sidebargraphic.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "سائو" #: sidebargraphic.ui:302 msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" @@ -5447,9 +5587,10 @@ msgid "Blue" msgstr "نيرو" #: sidebargraphic.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "نيرو" #: sidebargraphic.ui:348 msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" @@ -5530,9 +5671,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: sidebarline.ui:262 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" @@ -5565,9 +5707,10 @@ msgid "Beveled" msgstr "گنيا آڪار وارو" #: sidebarline.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" msgid "Corner Style" -msgstr "" +msgstr "ڪنار جو نمونو " #: sidebarline.ui:303 msgctxt "sidebarline|caplabel" @@ -5605,9 +5748,10 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "بُليٽس ۽ نمبر ڏيڻ" #: sidebarparagraph.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "اُفقي ليڪ " #: sidebarparagraph.ui:172 msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" @@ -5702,9 +5846,10 @@ msgid "First Line Indent" msgstr "پهرينءَ ليڪ جو ڏندو" #: sidebarparagraph.ui:629 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "پهرينءَ ليڪ جو ڏندو" #: sidebarparagraph.ui:661 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" @@ -5712,9 +5857,10 @@ msgid "Paragraph Background Color" msgstr "" #: sidebarpossize.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: sidebarpossize.ui:57 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" @@ -5722,14 +5868,16 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "اُفقي " #: sidebarpossize.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" @@ -5737,9 +5885,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "عمودي " #: sidebarpossize.ui:122 #, fuzzy @@ -5786,14 +5935,16 @@ msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" -msgstr "" +msgstr "گهماءُ" #: sidebarpossize.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "گهماءُ" #: sidebarpossize.ui:276 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" @@ -5838,9 +5989,10 @@ msgid "Transparency:" msgstr "شفافيت" #: sidebarshadow.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|color" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" @@ -5853,9 +6005,10 @@ msgid "Edit Style..." msgstr "" #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" -msgstr "" +msgstr "تمام سوڙهو " #: textcharacterspacingcontrol.ui:89 #, fuzzy @@ -5864,19 +6017,22 @@ msgid "Tight" msgstr "ساڄي پاسي" #: textcharacterspacingcontrol.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ " #: textcharacterspacingcontrol.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" -msgstr "" +msgstr "خلاصو " #: textcharacterspacingcontrol.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" -msgstr "" +msgstr "تمام خلاصو " #: textcharacterspacingcontrol.ui:153 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" @@ -6004,14 +6160,16 @@ msgid "Add Item" msgstr "" #: xformspage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "عناصر شامل ڪريو " #: xformspage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" -msgstr "" +msgstr "لاڳاپو رکندڙ شامل ڪريو " #: xformspage.ui:68 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" @@ -6019,9 +6177,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #: xformspage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "# خارج ڪريو " #: xmlsecstatmenu.ui:12 msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" @@ -6029,14 +6188,16 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "" #: zoommenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "سڄو صفحو " #: zoommenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ويڪر" #: zoommenu.ui:28 msgctxt "zoommenu|optimal" @@ -8653,9 +8814,10 @@ msgid "Tables" msgstr "" #: strings.hrc:537 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Font work" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جو ڪم " #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- #: strings.hrc:539 @@ -8836,9 +8998,10 @@ msgid "Green" msgstr "سائو" #: strings.hrc:575 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 @@ -8938,9 +9101,10 @@ msgid "Dark Red" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" msgid "Dark Violet" -msgstr "" +msgstr "گهاٽو" #: strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" @@ -9024,9 +9188,10 @@ msgid "Sea blue" msgstr "سامنڊي نيرو" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "چار" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -9438,9 +9603,10 @@ msgid "From the Middle, Violet" msgstr "مٿي کاٻي پاسي کان" #: strings.hrc:702 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "اُفقي " #: strings.hrc:703 #, fuzzy @@ -9461,9 +9627,10 @@ msgid "Horizontal Orange" msgstr "اُفقي ليڪ" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" -msgstr "" +msgstr "اُفقيءَ ۾" #: strings.hrc:707 #, fuzzy @@ -10040,9 +10207,10 @@ msgid "Diagonal Brick" msgstr "" #: strings.hrc:818 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "" +msgstr "اُفقي ليڪ " #: strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" @@ -10080,9 +10248,10 @@ msgid "Trellis" msgstr "" #: strings.hrc:826 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" -msgstr "" +msgstr "ڪوبہ آسماني گولو " #: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" @@ -10115,14 +10284,16 @@ msgid "Solid Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:833 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "عمودي " #: strings.hrc:834 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "اُفقي " #: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" @@ -10427,9 +10598,10 @@ msgid "Theme Items" msgstr "وشيە جون شيون" #: strings.hrc:900 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" @@ -10985,14 +11157,16 @@ msgid "No Fill" msgstr "" #: strings.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: strings.hrc:1021 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" @@ -12578,9 +12752,10 @@ msgid "Remove from favorites" msgstr "" #: strings.hrc:1360 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز داخل ڪريو " #: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -12997,9 +13172,10 @@ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1444 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻيون" #: strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13253,9 +13429,10 @@ msgid "Arabic Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1495 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" -msgstr "" +msgstr "پيشو" #: strings.hrc:1496 #, fuzzy @@ -13426,9 +13603,10 @@ msgid "Rejang" msgstr "" #: strings.hrc:1529 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" -msgstr "" +msgstr "چار" #: strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13760,9 +13938,10 @@ msgid "Latin Extended-E" msgstr "وڌايل ليٽن -A" #: strings.hrc:1595 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي" #: strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13976,9 +14155,10 @@ msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "" #: strings.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "" +msgstr "وڌايل ليٽن -A" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14156,14 +14336,16 @@ msgid "Widows" msgstr "لاوارثَ" #: svxitems.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" -msgstr "" +msgstr "فقري جي وٿي " #: svxitems.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" -msgstr "" +msgstr "فقري جي سڌائي " #: svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" diff --git a/source/sd/sw/messages.po b/source/sd/sw/messages.po index 07b20db62f2..6e4d54ea119 100644 --- a/source/sd/sw/messages.po +++ b/source/sd/sw/messages.po @@ -24,9 +24,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "وهنواري نمونا" #: app.hrc:33 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: app.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: app.hrc:35 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -44,9 +46,10 @@ msgid "Text Styles" msgstr "" #: app.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" -msgstr "" +msgstr "اکر جا نمونا " #: app.hrc:37 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -84,9 +87,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "وهنواري نمونا" #: app.hrc:50 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -104,9 +108,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "وهنواري نمونا" #: app.hrc:59 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -124,9 +129,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "وهنواري نمونا" #: app.hrc:68 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -144,9 +150,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "وهنواري نمونا" #: app.hrc:77 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -164,9 +171,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "وهنواري نمونا" #: app.hrc:86 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -174,9 +182,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: cnttab.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: cnttab.hrc:30 msgctxt "RES_SRCTYPES" @@ -184,9 +193,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "" #: cnttab.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: cnttab.hrc:32 msgctxt "RES_SRCTYPES" @@ -194,9 +204,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "" #: cnttab.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "ٻيون OLE شيون" #: dbui.hrc:45 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" @@ -929,9 +940,10 @@ msgid "List 4 Cont." msgstr "ياداشت 4 جاری" #: strings.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" -msgstr "" +msgstr "ياداشت 1شروع" #: strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" @@ -1398,24 +1410,28 @@ msgid "Default Style" msgstr "" #: strings.hrc:217 +#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "فقري جو نمونو" #: strings.hrc:218 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "اکر جا نمونا " #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "فريم جو نمونو" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمونو" #: strings.hrc:221 msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" @@ -1484,9 +1500,10 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "هيٺ ڏنل اکرَ جائز ناهن ۽ ڪڍي ڇڏيا ويا آهن:" #: strings.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "نشان رد" #: strings.hrc:236 #, fuzzy @@ -1663,9 +1680,10 @@ msgid "Outline: Level " msgstr "اوپريکا جي سطح" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " -msgstr "" +msgstr "نمونو" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_PAGEOFFSET" @@ -2657,14 +2675,16 @@ msgid "column break" msgstr "ڪالم ۾ رخنو " #: strings.hrc:468 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" -msgstr "" +msgstr "$1 داخل ڪريو " #: strings.hrc:469 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" -msgstr "" +msgstr "$1 خارج ڪريو " #: strings.hrc:470 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" @@ -2672,9 +2692,10 @@ msgid "Attributes changed" msgstr "" #: strings.hrc:471 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "تختي بدلجي ٿي" #: strings.hrc:472 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" @@ -2687,14 +2708,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:474 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "قطار داخل ڪريو " #: strings.hrc:475 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "قطار خارج ڪريو " #: strings.hrc:476 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -2878,9 +2901,10 @@ msgid "footnote" msgstr "صفحي جي هيٺان/شرح" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -2913,14 +2937,16 @@ msgid "Change object description of $1" msgstr "$1 جي شئە جو بيان بدلايو" #: strings.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمونو خلقيو: $1" #: strings.hrc:521 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمونو خارج ڪريو: $1" #: strings.hrc:522 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" @@ -2998,14 +3024,16 @@ msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "صفحو: $(ARG1)" #: strings.hrc:538 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪ " #: strings.hrc:539 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ " #: strings.hrc:540 #, fuzzy @@ -3067,9 +3095,10 @@ msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "ڪالم %COLUMNLETTER" #: strings.hrc:554 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "اکرَ:" #: strings.hrc:555 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" @@ -3077,24 +3106,28 @@ msgid "Paragraph" msgstr "فقرو" #: strings.hrc:556 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "فريمُ" #: strings.hrc:557 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "صفحا" #: strings.hrc:558 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ " #: strings.hrc:559 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: strings.hrc:560 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" @@ -3302,9 +3335,10 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە" #: strings.hrc:598 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" @@ -3312,9 +3346,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "لاڳو ڪريو" #: strings.hrc:600 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" @@ -3342,9 +3377,10 @@ msgid "Content Navigation View" msgstr "" #: strings.hrc:606 +#, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "اوپريکا جي سطح" #: strings.hrc:607 msgctxt "STR_DRAGMODE" @@ -3352,9 +3388,10 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "" #: strings.hrc:608 +#, fuzzy msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "هائپرلنڪ داخل ڪريو " #: strings.hrc:609 msgctxt "STR_LINK_REGION" @@ -3367,9 +3404,10 @@ msgid "Insert as Copy" msgstr "" #: strings.hrc:611 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريو" #: strings.hrc:612 msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" @@ -3392,19 +3430,22 @@ msgid "inactive" msgstr "" #: strings.hrc:616 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو۔۔۔" #: strings.hrc:617 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "اَپڊيٽ ڪريو" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: strings.hrc:619 msgctxt "STR_EDIT_LINK" @@ -3412,14 +3453,16 @@ msgid "Edit link" msgstr "" #: strings.hrc:620 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: strings.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" -msgstr "" +msgstr "فهرست" #: strings.hrc:622 msgctxt "STR_FILE" @@ -3427,39 +3470,46 @@ msgid "File" msgstr "" #: strings.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "في دستاويز " #: strings.hrc:624 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: strings.hrc:625 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: strings.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: strings.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ " #: strings.hrc:628 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "فهرستون" #: strings.hrc:629 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ڪڙي جوڙيو" #: strings.hrc:630 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" @@ -3482,19 +3532,22 @@ msgid "hidden" msgstr "" #: strings.hrc:634 +#, fuzzy msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " -msgstr "" +msgstr "فلٽرُ جو پتو نہ لڳو " #: strings.hrc:635 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "وري نالو" #: strings.hrc:636 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" -msgstr "" +msgstr "فقط پڙهو" #: strings.hrc:637 msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" @@ -3543,19 +3596,22 @@ msgstr "" #. Error calculator #: strings.hrc:649 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحو " #: strings.hrc:650 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: strings.hrc:651 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪ " #: strings.hrc:652 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" @@ -3598,9 +3654,10 @@ msgid "Error: Reference source not found" msgstr "" #: strings.hrc:660 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: strings.hrc:661 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" @@ -3613,24 +3670,28 @@ msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "" #: strings.hrc:663 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "آئيويٽا موجب فهرست" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: strings.hrc:665 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "موضوعن جي تختي" #: strings.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "ڪتابن جي ياداشت" #: strings.hrc:667 msgctxt "STR_TOX_CITATION" @@ -3638,19 +3699,22 @@ msgid "Citation" msgstr "" #: strings.hrc:668 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "تختين جي فهرست" #: strings.hrc:669 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "شين جي تختي" #: strings.hrc:670 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "تصويرن جي فهرست" #: strings.hrc:671 #, c-format @@ -3665,14 +3729,16 @@ msgstr "" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان " #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "وشيہ" #: strings.hrc:676 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" @@ -3680,14 +3746,16 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: strings.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻيون" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "خلقيو" #: strings.hrc:679 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" @@ -3735,9 +3803,10 @@ msgid "Book" msgstr "" #: strings.hrc:688 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" -msgstr "" +msgstr "بروشر (~u)" #: strings.hrc:689 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" @@ -3800,54 +3869,64 @@ msgid "Unpublished" msgstr "" #: strings.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميل " #: strings.hrc:702 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" -msgstr "" +msgstr "في دستاويز " #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: strings.hrc:708 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" -msgstr "" +msgstr "مختصر نالو" #: strings.hrc:709 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم " #: strings.hrc:710 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "ايڊريس" #: strings.hrc:711 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" @@ -3865,9 +3944,10 @@ msgid "Book title" msgstr "" #: strings.hrc:714 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "بابُ " #: strings.hrc:715 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" @@ -3900,14 +3980,16 @@ msgid "Month" msgstr "" #: strings.hrc:721 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي " #: strings.hrc:722 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "نمبر" #: strings.hrc:723 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" @@ -3935,9 +4017,10 @@ msgid "Series" msgstr "" #: strings.hrc:728 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان " #: strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" @@ -3955,34 +4038,40 @@ msgid "Year" msgstr "" #: strings.hrc:732 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: strings.hrc:738 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" @@ -4243,9 +4332,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:796 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:797 msgctxt "STR_FILTER_DBF" @@ -5069,9 +5159,10 @@ msgid "Formula" msgstr "نسخو " #: strings.hrc:1001 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "هلي چلي:" #: strings.hrc:1003 #, fuzzy @@ -5166,19 +5257,22 @@ msgid "Drop Caps over" msgstr "" #: strings.hrc:1026 +#, fuzzy msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "रांग" #: strings.hrc:1027 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "وڏا اکر ڪڍي ڇڏيو" #: strings.hrc:1028 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" -msgstr "" +msgstr "صفحي ۾ رخنو " #: strings.hrc:1029 msgctxt "STR_NO_MIRROR" @@ -5206,19 +5300,22 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #: strings.hrc:1034 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "اکر جو نمونو" #: strings.hrc:1035 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "اکر جو نمونو" #: strings.hrc:1036 +#, fuzzy msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: strings.hrc:1037 msgctxt "STR_NO_FOOTER" @@ -5226,9 +5323,10 @@ msgid "No footer" msgstr "" #: strings.hrc:1038 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: strings.hrc:1039 msgctxt "STR_NO_HEADER" @@ -5246,9 +5344,10 @@ msgid "No wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "وچ مان" #: strings.hrc:1043 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" @@ -5271,9 +5370,10 @@ msgid "(Anchor only)" msgstr "" #: strings.hrc:1047 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "ويڪر" #: strings.hrc:1048 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" @@ -5286,9 +5386,10 @@ msgid "Min. height:" msgstr "" #: strings.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: strings.hrc:1051 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" @@ -5381,9 +5482,10 @@ msgid "Full width" msgstr "" #: strings.hrc:1069 +#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ " #: strings.hrc:1070 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" @@ -5406,14 +5508,16 @@ msgid "Split" msgstr "" #: strings.hrc:1074 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ " #: strings.hrc:1075 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ ڏيکاريو " #: strings.hrc:1076 msgctxt "STR_CONNECT1" @@ -5476,9 +5580,10 @@ msgid "Transparency: " msgstr "" #: strings.hrc:1088 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: strings.hrc:1089 msgctxt "STR_INVERT_NOT" @@ -5506,34 +5611,40 @@ msgid "Black & White" msgstr "" #: strings.hrc:1094 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "پاڻيءَ جو نشان" #: strings.hrc:1095 +#, fuzzy msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "واڪُ" #: strings.hrc:1096 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" -msgstr "" +msgstr "ڄار ناهي" #: strings.hrc:1097 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "" +msgstr "ڄار (فقط ليڪون)" #: strings.hrc:1098 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "" +msgstr "ڄار (ليڪون ۽ اکرَ)" #: strings.hrc:1099 +#, fuzzy msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "متن جي وهڪري جو اَنوڪرڻ ڪريو" #: strings.hrc:1100 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" @@ -5551,24 +5662,28 @@ msgid "Do not merge borders" msgstr "" #: strings.hrc:1104 +#, fuzzy msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: strings.hrc:1105 +#, fuzzy msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "متن جو فريم" #: strings.hrc:1106 +#, fuzzy msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحو " #: strings.hrc:1107 +#, fuzzy msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "نقش" #: strings.hrc:1108 msgctxt "ST_CTRL" @@ -5576,39 +5691,46 @@ msgid "Control" msgstr "" #: strings.hrc:1109 +#, fuzzy msgctxt "ST_REG" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "حصو " #: strings.hrc:1110 +#, fuzzy msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "نشان رد" #: strings.hrc:1111 +#, fuzzy msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "اکري چٽ" #: strings.hrc:1112 +#, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE شئہ" #: strings.hrc:1113 +#, fuzzy msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "سرا" #: strings.hrc:1114 +#, fuzzy msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ " #: strings.hrc:1115 +#, fuzzy msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان ٺپڻي" #: strings.hrc:1116 msgctxt "ST_MARK" @@ -5616,9 +5738,10 @@ msgid "Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1117 +#, fuzzy msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: strings.hrc:1118 msgctxt "ST_SRCH_REP" @@ -5652,9 +5775,10 @@ msgid "Next text frame" msgstr "" #: strings.hrc:1125 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ صفحو " #: strings.hrc:1126 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" @@ -5667,9 +5791,10 @@ msgid "Next control" msgstr "" #: strings.hrc:1128 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" -msgstr "" +msgstr "نئون حصو" #: strings.hrc:1129 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" @@ -5687,9 +5812,10 @@ msgid "Next OLE object" msgstr "" #: strings.hrc:1132 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" -msgstr "" +msgstr "سرو ناهي" #: strings.hrc:1133 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" @@ -5717,14 +5843,16 @@ msgid "Continue search forward" msgstr "" #: strings.hrc:1138 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" -msgstr "" +msgstr "فهرست جي داخلا داخل ڪريو " #: strings.hrc:1139 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" -msgstr "" +msgstr "اڳلو صفحو " #: strings.hrc:1140 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" @@ -5732,9 +5860,10 @@ msgid "Previous text frame" msgstr "" #: strings.hrc:1141 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "اڳلو صفحو " #: strings.hrc:1142 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" @@ -5822,14 +5951,16 @@ msgid "Next faulty table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1160 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: strings.hrc:1161 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: strings.hrc:1162 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" @@ -5837,14 +5968,16 @@ msgid "Formatted" msgstr "" #: strings.hrc:1163 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "تختي بدلجي ٿي" #: strings.hrc:1164 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "لاڳو ڪيل فيقري جا نمونا" #: strings.hrc:1165 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -5872,14 +6005,16 @@ msgid "Cell Deleted" msgstr "" #: strings.hrc:1170 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " -msgstr "" +msgstr "آخري ٽپڻي" #: strings.hrc:1171 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان ٺپڻي" #: strings.hrc:1172 msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" @@ -6003,9 +6138,10 @@ msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "" #: strings.hrc:1197 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "فريم داخل ڪريو " #: strings.hrc:1198 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" @@ -6325,14 +6461,16 @@ msgid "Base line ~centered" msgstr "مرڪز ۾ آڌار جي ليڪ " #: strings.hrc:1267 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جو ترُ " #: strings.hrc:1268 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جو ترُ" #: strings.hrc:1269 #, fuzzy @@ -6459,9 +6597,10 @@ msgid "HTML document" msgstr "" #: strings.hrc:1298 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" -msgstr "" +msgstr "في دستاويز " #: strings.hrc:1299 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" @@ -6469,19 +6608,22 @@ msgid "Source not specified." msgstr "" #: strings.hrc:1300 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " -msgstr "" +msgstr "سطح " #: strings.hrc:1301 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " -msgstr "" +msgstr "روپريکا" #: strings.hrc:1302 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان جي ٽپڻي داخل ڪريو" #: strings.hrc:1303 msgctxt "STR_NB_REPLACED" @@ -6489,14 +6631,16 @@ msgid "Search key replaced XX times." msgstr "" #: strings.hrc:1304 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " -msgstr "" +msgstr "قطارون " #: strings.hrc:1305 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " -msgstr "" +msgstr "ڪالم " #: strings.hrc:1306 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" @@ -6519,9 +6663,10 @@ msgid "Task" msgstr "" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حيثيت:" #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6745,9 +6890,10 @@ msgid "New Address Block" msgstr "نئون ايڊريسن" #: addressblockdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|addressesft" msgid "Address _elements" -msgstr "" +msgstr "ايڊريس جا عناصر " #: addressblockdialog.ui:115 msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" @@ -6825,9 +6971,10 @@ msgid "Delete _Comment" msgstr "" #: annotationmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "" +msgstr "$1 ذريعي سڀ ٽپڻيون خارج ڪريو (~A)" #: annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|deleteall" @@ -6896,9 +7043,10 @@ msgid "Match Fields" msgstr "" #: assignfieldsdialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "" +msgstr "ايڊريس جي عناصرن سان ميل کارائڻ لاءِ توهين پنهنجي سامگزيءَ مان کيتر مقرر ڪريو " #: assignfieldsdialog.ui:111 msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" @@ -7256,9 +7404,10 @@ msgid "Bullets" msgstr "بليٽ" #: bulletsandnumbering.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ " #: bulletsandnumbering.ui:165 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" @@ -7340,9 +7489,10 @@ msgid "FAX number" msgstr "" #: businessdatapage.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميل جي ايڊريس " #: businessdatapage.ui:254 #, fuzzy @@ -7520,9 +7670,10 @@ msgid "Database field:" msgstr "آڌار سامگريءَ جو کيتر" #: cardmediumpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: cardmediumpage.ui:272 msgctxt "cardmediumpage|label6" @@ -7825,9 +7976,10 @@ msgid "_Apply to:" msgstr "" #: columnpage.ui:725 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" -msgstr "" +msgstr "جاچ جو سنٻنڌ" #: columnpage.ui:782 #, fuzzy @@ -8424,9 +8576,10 @@ msgid "_Section" msgstr "سيڪشن" #: editsectiondialog.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" -msgstr "" +msgstr "فائل جو نالو " #: editsectiondialog.ui:339 msgctxt "editsectiondialog|ddeft" @@ -8573,9 +8726,10 @@ msgid "Database field" msgstr "آڌار سامگريءَ جو کيتر" #: envaddresspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: envaddresspage.ui:297 #, fuzzy @@ -8743,34 +8897,40 @@ msgid "Shift _down" msgstr "" #: envprinterpage.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horileft|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "اُفقي ليڪ" #: envprinterpage.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horileft" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "اُفقي ليڪ" #: envprinterpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horicenter|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "اُفقي ليڪ" #: envprinterpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horicenter" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "اُفقي ليڪ" #: envprinterpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horiright|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "اُفقي ليڪ" #: envprinterpage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|horiright" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "اُفقي ليڪ" #: envprinterpage.ui:180 msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" @@ -9050,9 +9210,10 @@ msgid "Offs_et in minutes" msgstr "" #: flddocumentpage.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ " #: fldfuncpage.ui:42 #, fuzzy @@ -9077,9 +9238,10 @@ msgid "_Macro..." msgstr "" #: fldfuncpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ " #: fldfuncpage.ui:226 #, fuzzy @@ -9177,9 +9339,10 @@ msgid "_Type" msgstr "قسم" #: fldrefpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "Insert _reference to" -msgstr "" +msgstr "حوالو داخل ڪريو " #: fldrefpage.ui:169 #, fuzzy @@ -9199,9 +9362,10 @@ msgid "S_election" msgstr "چونڊ " #: fldrefpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ " #: fldrefpage.ui:323 #, fuzzy @@ -9227,9 +9391,10 @@ msgid "S_elect" msgstr "" #: fldvarpage.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ " #: fldvarpage.ui:297 #, fuzzy @@ -9530,9 +9695,10 @@ msgid "Continuation Notice" msgstr "جاري رکڻ جي سوچنا " #: footnotesendnotestabpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ نئين سر شروع ڪريو " #: footnotesendnotestabpage.ui:92 #, fuzzy @@ -9573,9 +9739,10 @@ msgid "C_ollect at end of section" msgstr "" #: footnotesendnotestabpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ نئين سر شروع ڪريو " #: footnotesendnotestabpage.ui:361 #, fuzzy @@ -9665,14 +9832,16 @@ msgid "Ri_ght" msgstr "ساڄو " #: formattablepage.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" -msgstr "" +msgstr "مٿان" #: formattablepage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" -msgstr "" +msgstr "هيٺان" #: formattablepage.ui:328 #, fuzzy @@ -9721,9 +9890,10 @@ msgid "Alignment" msgstr "سڌائي" #: formattablepage.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" -msgstr "" +msgstr "جاچ جو سنٻنڌ" #: formattablepage.ui:562 #, fuzzy @@ -9832,9 +10002,10 @@ msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "" #: frmaddpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "اوُچ ڪوٽي شئە جون طئە ڪيل ترتيبون اِستعمال ڪريو" #: frmaddpage.ui:122 #, fuzzy @@ -9916,9 +10087,10 @@ msgid "_Editable in read-only document" msgstr "" #: frmaddpage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: frmaddpage.ui:481 msgctxt "frmaddpage|textflow_label" @@ -10119,9 +10291,10 @@ msgid "of $1" msgstr "" #: gotopagedialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "صفحا " #: headerfootermenu.ui:19 msgctxt "headerfootermenu|borderback" @@ -10271,14 +10444,16 @@ msgid "Input Field" msgstr "اِن پٽ جو کيتر" #: inputfielddialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "حوالو" #: inputwinmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "حساب" #: inputwinmenu.ui:20 msgctxt "inputwinmenu|round" @@ -10381,14 +10556,16 @@ msgid "Maximum" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە" #: inputwinmenu.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: inputwinmenu.ui:216 msgctxt "inputwinmenu|cos" @@ -10495,9 +10672,10 @@ msgid "Change page number" msgstr "صفحي جو نمبر بدلايو" #: insertbreak.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Change page number" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمبر بدلايو" #: insertbreak.ui:223 msgctxt "insertbreak|label1" @@ -10931,9 +11109,10 @@ msgid "_Left margin:" msgstr "کاٻي پاسي جو حاشيو" #: labelformatpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" -msgstr "" +msgstr "مٿ تي حاشيو " #: labelformatpage.ui:113 #, fuzzy @@ -11135,9 +11314,10 @@ msgid "_Your name:" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_E-mail address:" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميل جي ايڊريس " #: mailconfigpage.ui:110 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" @@ -11276,9 +11456,10 @@ msgid "Mail format:" msgstr "" #: mailmerge.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 msgctxt "mailmerge|rtf" @@ -11286,9 +11467,10 @@ msgid "RT_F" msgstr "" #: mailmerge.ui:630 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME رائيٽر " #: mailmerge.ui:680 msgctxt "mailmerge|singledocument" @@ -11341,14 +11523,16 @@ msgid "_Reject" msgstr "" #: managechangessidebar.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|acceptall" msgid "A_ccept All" -msgstr "" +msgstr "سڀ قبول ڪريو" #: managechangessidebar.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|rejectall" msgid "R_eject All" -msgstr "" +msgstr "سڀ رد ڪريو" #: managechangessidebar.ui:159 msgctxt "managechangessidebar|writeredit" @@ -11356,29 +11540,34 @@ msgid "Edit Comment..." msgstr "" #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "ذريعي ڇاٽيو" #: managechangessidebar.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "حصا" #: managechangessidebar.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪ " #: managechangessidebar.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ " #: managechangessidebar.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: managechangessidebar.ui:208 msgctxt "managechangessidebar|writerposition" @@ -11690,9 +11879,10 @@ msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can co msgstr "حاصل ڪندڙن ڏانهن اي۔ميل سنديش موڪليو۔ انهن اي۔ميل سنديشن ۾ کيڪار موجود ٿي سگهي ٿي۔ هر حاصل ڪندڙ لاءِ اي۔ميل سنديش شخصي ٿي سگهي ٿو۔" #: mmoutputtypepage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" -msgstr "" +msgstr "اَکرُ" #: mmoutputtypepage.ui:94 msgctxt "mmoutputtypepage|email" @@ -12102,14 +12292,16 @@ msgid "Set Reminder" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: navigatorpanel.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: navigatorpanel.ui:220 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" @@ -12122,19 +12314,22 @@ msgid "Heading Levels Shown" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "سطح وڌايو " #: navigatorpanel.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "سطح گهٽايو " #: navigatorpanel.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز" #: navigatorpanel.ui:307 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -12147,19 +12342,22 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: navigatorpanel.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "اَپڊيٽ ڪريو" #: navigatorpanel.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" @@ -12167,14 +12365,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "مٿي وڃو" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "هيٺ وڃو" #: newuserindexdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -12220,9 +12420,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "گهماءُ" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -12230,9 +12431,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:472 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "نقش" #: notebookbar.ui:484 msgctxt "notebookbar|NewSF" @@ -12240,9 +12442,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:488 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: notebookbar.ui:500 msgctxt "notebookbar|NewSB" @@ -12250,9 +12453,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگري " #: notebookbar.ui:523 msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" @@ -12265,19 +12469,22 @@ msgid "File" msgstr "" #: notebookbar.ui:1371 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: notebookbar.ui:1660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: notebookbar.ui:1769 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "روپريکا" #: notebookbar.ui:1799 #, fuzzy @@ -12291,9 +12498,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1938 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: notebookbar.ui:1966 msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" @@ -12306,9 +12514,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:2156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "وٿي " #: notebookbar.ui:2189 #, fuzzy @@ -12317,14 +12526,16 @@ msgid "Indent" msgstr "ڏندو" #: notebookbar.ui:2196 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو وڌايو " #: notebookbar.ui:2212 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو گهٽايو " #: notebookbar.ui:2234 #, fuzzy @@ -12333,19 +12544,22 @@ msgid "Indent" msgstr "ڏندو" #: notebookbar.ui:2342 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "نمونو " #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "پتو لڳايو" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "پتو لڳايو" #: notebookbar.ui:2595 msgctxt "notebookbar|HomeLabel" @@ -12368,9 +12582,10 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "علامت" #: notebookbar.ui:2882 msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" @@ -12388,14 +12603,16 @@ msgid "Shapes" msgstr "" #: notebookbar.ui:3249 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ڪڙي جوڙيو" #: notebookbar.ui:3336 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: notebookbar.ui:3373 msgctxt "notebookbar|FontWork" @@ -12403,14 +12620,16 @@ msgid "Fontwork" msgstr "" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: notebookbar.ui:3545 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: notebookbar.ui:3715 msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" @@ -12423,9 +12642,10 @@ msgid "Page layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:4295 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "حوالا" #: notebookbar.ui:4790 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" @@ -12448,9 +12668,10 @@ msgid "Zoom" msgstr "" #: notebookbar.ui:5177 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: notebookbar.ui:5745 #, fuzzy @@ -12465,9 +12686,10 @@ msgid "Indent" msgstr "ڏندو" #: notebookbar.ui:5850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: notebookbar.ui:5869 msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" @@ -12475,9 +12697,10 @@ msgid "Basics" msgstr "" #: notebookbar.ui:5872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: notebookbar.ui:5902 msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" @@ -12485,19 +12708,22 @@ msgid "Basics" msgstr "" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ڪتريو" #: notebookbar.ui:6537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: notebookbar.ui:6554 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: notebookbar.ui:6572 msgctxt "notebookbar|AreaFormat" @@ -12510,9 +12736,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "جوڙ" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12535,14 +12762,16 @@ msgid "File" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: notebookbar_compact.ui:3338 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "رچنا " #: notebookbar_compact.ui:3660 msgctxt "notebookbar_compact|menub" @@ -12555,19 +12784,22 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: notebookbar_compact.ui:4500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "صفحو " #: notebookbar_compact.ui:4530 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" @@ -12575,19 +12807,22 @@ msgid "Page layout" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:4869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "حوالا" #: notebookbar_compact.ui:4899 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "حوالا" #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: notebookbar_compact.ui:5327 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" @@ -12595,39 +12830,46 @@ msgid "Review" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:5762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: notebookbar_compact.ui:5792 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: notebookbar_compact.ui:6448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: notebookbar_compact.ui:6478 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: notebookbar_compact.ui:7105 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "اکري چٽ" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپيٽيو" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12640,9 +12882,10 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپيٽيو" #: notebookbar_compact.ui:8144 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" @@ -12650,14 +12893,16 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "شئہ" #: notebookbar_compact.ui:8246 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "شئہ" #: notebookbar_compact.ui:8780 msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" @@ -12680,9 +12925,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "واڪُ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -12700,64 +12946,76 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "رچنا " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "حوالا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "رچنا " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" @@ -12765,9 +13023,10 @@ msgid "_Merge" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "قطارون " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" @@ -12780,14 +13039,16 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "اکري چٽ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -12795,24 +13056,28 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "ٻولي" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "موضوع " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -12820,14 +13085,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -12840,9 +13107,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" @@ -12855,9 +13123,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "فريمُ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" @@ -12865,34 +13134,40 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "رچنا " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -12900,9 +13175,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "واڪُ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -12925,49 +13201,58 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "رچنا " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "حوالو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "اکري چٽ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" @@ -12975,39 +13260,46 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "رچنا " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "قطارون " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" @@ -13025,24 +13317,28 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "حوالو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "ٻولي" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "موضوع " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -13050,9 +13346,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -13060,14 +13357,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپيٽيو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" @@ -13080,9 +13379,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -13095,24 +13395,28 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "رچنا " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -13120,9 +13424,10 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "فريمُ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" @@ -13130,19 +13435,22 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "نظارو" #: notebookbar_groups.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: notebookbar_groups.ui:42 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" @@ -13155,9 +13463,10 @@ msgid "Black and White" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "پاڻيءَ جو نشان" #: notebookbar_groups.ui:72 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" @@ -13215,29 +13524,34 @@ msgid "Colorize Orange" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "هائپرلنڪ" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان ٺپڻي" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "آخري ٽپڻي" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "نشان رد" #: notebookbar_groups.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جا حوالا" #: notebookbar_groups.ui:317 msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" @@ -13245,24 +13559,28 @@ msgid "Default Paragraph" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان " #: notebookbar_groups.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "سرو 1" #: notebookbar_groups.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "سرو 2" #: notebookbar_groups.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" -msgstr "" +msgstr "سرو 3" #: notebookbar_groups.ui:368 msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" @@ -13270,24 +13588,28 @@ msgid "Default Character" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "ڳالهہ تي زور" #: notebookbar_groups.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "ڳالهہ تہ تمام گہڻو زور" #: notebookbar_groups.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: notebookbar_groups.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -13320,9 +13642,10 @@ msgid "Insert Rows Below" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:495 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "قطار خارج ڪريو " #: notebookbar_groups.ui:504 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" @@ -13330,9 +13653,10 @@ msgid "Select Rows" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "قطار جي اوچائي" #: notebookbar_groups.ui:528 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" @@ -13355,19 +13679,22 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:935 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "نمونو " #: notebookbar_groups.ui:1448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: notebookbar_groups.ui:1573 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ڪڙي جوڙيو" #: notebookbar_groups.ui:1616 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -13375,44 +13702,52 @@ msgid "Shapes" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1722 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: notebookbar_groups.ui:1758 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "نمونو " #: notebookbar_groups.ui:1780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون " #: notebookbar_groups.ui:1798 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ " #: notebookbar_groups.ui:2002 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: notebookbar_groups.ui:2038 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "نمونو " #: notebookbar_groups.ui:2079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "وري سيٽ ڪريو" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپيٽيو" #: notebookbar_groups.ui:2143 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -13420,39 +13755,46 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: notebookbar_groups.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "جوڳو" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "سمانتر" #: notebookbar_groups.ui:2274 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "کان اڳہ " #: notebookbar_groups.ui:2283 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "کان پوءِ " #: notebookbar_groups.ui:2292 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "وچ مان" #: notebookbar_groups.ui:2307 msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" @@ -13470,14 +13812,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar_single.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو" #: notebookbar_single.ui:678 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو" #: numberingnamedialog.ui:11 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" @@ -13536,9 +13880,10 @@ msgid "Format" msgstr "رچنا " #: numparapage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline level:" -msgstr "" +msgstr "اوپريکا جي سطح" #: numparapage.ui:68 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" @@ -14489,9 +14834,10 @@ msgid "Keyboard Handling" msgstr "ڪي بورڊ" #: outlinenumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "باب جو نمبر " #: outlinenumbering.ui:39 #, fuzzy @@ -14729,59 +15075,70 @@ msgid "Edit Page Break..." msgstr "" #: pagebreakmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "صفحي جا رخنا خارج ڪريو" #: pagecolumncontrol.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ" #: pagecolumncontrol.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ " #: pagecolumncontrol.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ " #: pagecolumncontrol.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: pagecolumncontrol.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: pagecolumncontrol.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ" #: pagecolumncontrol.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ " #: pagecolumncontrol.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ " #: pagecolumncontrol.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: pagecolumncontrol.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: pagecolumncontrol.ui:226 msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" @@ -14794,9 +15151,10 @@ msgid "More Options" msgstr "" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "حاشيو" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -14805,34 +15163,40 @@ msgid "Custom" msgstr "هلي چلي:" #: pagefooterpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "وٿي " #: pagefooterpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "فريم جا موضوع" #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: pageformatpanel.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "ويڪر" #: pageformatpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "اوچائي" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "گهماءُ" #: pageformatpanel.ui:72 msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" @@ -14850,19 +15214,22 @@ msgid "Portrait" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "تصوير منظر " #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "حاشيو" #: pageformatpanel.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: pageformatpanel.ui:141 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -14890,9 +15257,10 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "لڪايو" #: pageformatpanel.ui:147 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -14900,29 +15268,34 @@ msgid "Mirrored" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "هلي چلي:" #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "حاشيو" #: pageheaderpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "هلي چلي:" #: pageheaderpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "وٿي " #: pageheaderpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "فريم جا موضوع" #: pagemargincontrol.ui:81 msgctxt "pagemargincontrol|narrow" @@ -14935,9 +15308,10 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "لڪايو" #: pagemargincontrol.ui:127 msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" @@ -14960,9 +15334,10 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "لڪايو" #: pagemargincontrol.ui:203 msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" @@ -14975,39 +15350,46 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: pagemargincontrol.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: pagemargincontrol.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻو " #: pagemargincontrol.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "اندريون " #: pagemargincontrol.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "اوچائي" #: pagemargincontrol.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "ٻاهريون " #: pagemargincontrol.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "هلي چلي:" #: pageorientationcontrol.ui:36 msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" @@ -15015,9 +15397,10 @@ msgid "Portrait" msgstr "" #: pageorientationcontrol.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "تصوير منظر " #: pagesizecontrol.ui:51 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" @@ -15050,14 +15433,16 @@ msgid "Only left" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: pagestylespanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "پس منظر " #: pagestylespanel.ui:91 msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" @@ -15065,39 +15450,46 @@ msgid "Layout:" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "ڪالم " #: pagestylespanel.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ" #: pagestylespanel.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ " #: pagestylespanel.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ " #: pagestylespanel.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: pagestylespanel.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: pagestylespanel.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "هلي چلي:" #: paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" @@ -15215,9 +15607,10 @@ msgid "Browse..." msgstr "برائوز ڪريو۔۔۔" #: picturepage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" -msgstr "" +msgstr "فائل جو نالو " #: picturepage.ui:82 msgctxt "picturepage|label11" @@ -15305,9 +15698,10 @@ msgid "Page background" msgstr "پس منظر " #: printeroptions.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "printeroptions|pictures" msgid "Images and other graphic objects" -msgstr "" +msgstr "تصويرون ۽ ٻيون اکري چٽن جون شيون (~i)" #: printeroptions.ui:62 msgctxt "printeroptions|hiddentext" @@ -15425,14 +15819,16 @@ msgid "_Left pages" msgstr "" #: printoptionspage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rightpages" msgid "_Right pages" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي جو صفحو" #: printoptionspage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" -msgstr "" +msgstr "بروشر (~u)" #: printoptionspage.ui:230 msgctxt "printoptionspage|rtl" @@ -15452,9 +15848,10 @@ msgid "_None" msgstr "ڪجهە بە نە" #: printoptionspage.ui:305 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|only" msgid "Comments _only" -msgstr "" +msgstr "فقط ٽپڻيون" #: printoptionspage.ui:323 #, fuzzy @@ -15573,9 +15970,10 @@ msgid "FAX number" msgstr "" #: privateuserpage.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميل جي ايڊريس " #: privateuserpage.ui:308 msgctxt "privateuserpage|eastnameft" @@ -15720,9 +16118,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "" #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "کوليو" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -15730,9 +16129,10 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: readonlymenu.ui:36 msgctxt "readonlymenu|selection" @@ -15946,9 +16346,10 @@ msgid "_Section" msgstr "سيڪشن" #: sectionpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|filelabel" msgid "_File name" -msgstr "" +msgstr "فائل جو نالو " #: sectionpage.ui:197 msgctxt "sectionpage|ddelabel" @@ -16192,9 +16593,10 @@ msgid "None" msgstr "ڪجهە بە نە" #: sidebarwrap.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: sidebarwrap.ui:52 msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" @@ -16202,9 +16604,10 @@ msgid "Parallel" msgstr "سمانتر" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "سمانتر" #: sidebarwrap.ui:75 msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" @@ -16212,9 +16615,10 @@ msgid "Optimal" msgstr "جوڳو" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "جوڳو" #: sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" @@ -16222,9 +16626,10 @@ msgid "Before" msgstr "اڳ" #: sidebarwrap.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "کان اڳہ " #: sidebarwrap.ui:121 msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" @@ -16232,9 +16637,10 @@ msgid "After" msgstr "پوءِ" #: sidebarwrap.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "کان پوءِ " #: sidebarwrap.ui:144 msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" @@ -16242,9 +16648,10 @@ msgid "Through" msgstr "وچ مان" #: sidebarwrap.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "وچ مان" #: sidebarwrap.ui:175 msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" @@ -16278,9 +16685,10 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "هلي چلي:" #: sortdialog.ui:16 msgctxt "sortdialog|SortDialog" @@ -16359,19 +16767,22 @@ msgid "Key 3" msgstr "ڪنجي 3" #: sortdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "ڪنجيءَ جو قسم " #: sortdialog.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "ڪنجيءَ جو قسم " #: sortdialog.ui:452 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "ڪنجيءَ جو قسم " #: sortdialog.ui:472 #, fuzzy @@ -16479,9 +16890,10 @@ msgid "Next Change" msgstr "" #: spellmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" -msgstr "" +msgstr "اڳلو صفحو " #: splittable.ui:7 #, fuzzy @@ -16531,9 +16943,10 @@ msgid "Tables:" msgstr "تختيون" #: statisticsinfopage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy @@ -16617,34 +17030,40 @@ msgid "Remaining space:" msgstr "" #: tablecolumnpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" -msgstr "" +msgstr "ڪالم %1 ويڪر" #: tablecolumnpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" -msgstr "" +msgstr "ڪالم %1 ويڪر" #: tablecolumnpage.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" -msgstr "" +msgstr "ڪالم %1 ويڪر" #: tablecolumnpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" -msgstr "" +msgstr "ڪالم %1 ويڪر" #: tablecolumnpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" -msgstr "" +msgstr "ڪالم %1 ويڪر" #: tablecolumnpage.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" -msgstr "" +msgstr "ڪالم %1 ويڪر" #: tablecolumnpage.ui:370 msgctxt "tablecolumnpage|label26" @@ -17339,9 +17758,10 @@ msgid "Preview" msgstr "اڳ منظر" #: tocdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر " #: tocdialog.ui:148 #, fuzzy @@ -17493,9 +17913,10 @@ msgid "Tab Stop" msgstr "ٽنگڻيءَ جي روڪ" #: tocentriespage.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Chapter Info" -msgstr "" +msgstr "باب جي معلومات" #: tocentriespage.ui:547 #, fuzzy @@ -17572,14 +17993,16 @@ msgid "_3:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:890 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "مٿي چڙهندڙ " #: tocentriespage.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "هيٺ لهندڙ " #: tocentriespage.ui:924 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" @@ -17721,9 +18144,10 @@ msgid "Tables" msgstr "تختيون" #: tocindexpage.ui:388 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" -msgstr "" +msgstr "متن جو فريم" #: tocindexpage.ui:403 msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" @@ -18054,19 +18478,22 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr "" #: watermarkdialog.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "پاڻيءَ جو نشان" #: watermarkdialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: watermarkdialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: watermarkdialog.ui:130 msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" @@ -18079,9 +18506,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "" #: watermarkdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: wordcount.ui:8 #, fuzzy diff --git a/source/sd/swext/mediawiki/help.po b/source/sd/swext/mediawiki/help.po index 92f6489f463..ec455a0b50d 100644 --- a/source/sd/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/sd/swext/mediawiki/help.po @@ -160,12 +160,13 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</l msgstr "" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "يو آر ايل متن جي خاني ۾ وِڪيءَ جي اُها ايڊريس داخل ڪريو جنهن سان توهين سنٻنڌ قائم ڪرڻ چاهيو ٿا۔" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -176,28 +177,31 @@ msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." msgstr "توهين ويب جي برائوز مان يو آر ايل جو نقل ڪري سگهو ٿا ۽ اهو متن جي خاني منجهہ چنبڙائي سگهو ٿا۔" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account." -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندخ جي خاني ۾ پنهنجي وِڪي خاتي لاءِ پنهنجو اِستعمال ڪندڙ جو آءِ۔ ڊي داخل ڪريو" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "" +msgstr "اَگر وِڪيِ گمنام لکڻ جي داخلا جي اِجازت ڏئي ٿو، تہ توهين اِستعمال ڪندڙ جي نالي ۽ ڳجهي لفظ جا خانا خالي ڇڏي سگهو ٿا۔" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK." -msgstr "" +msgstr "ڳجهي لفظ جي خاني ۾ پنهنجي وِڪي خاتي لاءِ ڳجهو لفظ داخل ڪريو، پوءِ ٺيڪ تي ڪلڪ ڪريو۔" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -248,20 +252,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWi msgstr "" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki." -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وِڪيءَ جو سرور: وِڪي چونڊيو" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki." -msgstr "" +msgstr "عنوان پنهنجي صفحي جو عنوان ٽائيپ ڪريو۔ پنهنجي مؤجودهہ متن جي دستاويز سان صفحي مٿان لکڻ لاءِ مؤجودهہ صفحي جو عنوان ٽائيپ ڪريو۔ وڪيءَ تي نئون صفحو خلقڻ لاءِ نئون عنوان ٽائيپ ڪريو۔" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -280,12 +286,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded pa msgstr "هي گؤڻ سمپادن آهي۔ ساڳئي عنوان سان اڳ ۾ ئي مؤجود صفحي جي گؤڻ سمپادن جئان اَپ لوڊ ڪيل صفحي تي نشان لڳائڻ لاءِ هي خانو چڪاسيو۔" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id452284\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." -msgstr "" +msgstr "ويب برائوزر ۾ ڏيکاريو۔ پنهنجي سرشتي جو ويب برائوزر کولڻ لاءِ هي خانو چڪاسيو ۽ اَپ لوڊ ڪيل وِڪيءَ جو صفحو ڏيکاريو۔" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -360,12 +367,13 @@ msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wi msgstr "" #: wikiaccount.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "" +msgstr "اگر وڪي گمنام داخلا جي اِجازت ڏئي ٿو تہ توهين کاتي جي متن جا خانا ڇڏي ڏيئي سگهو ٿا۔ ٻيءَ حالت ۾ پنهنجو اِستعمال ڪندڙ جو نالو ۽ ڳجهو لفظ داخل ڪريو۔" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -400,12 +408,13 @@ msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Pu msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "" +msgstr "رائيٽر دواران اِستعمال ڪيل اوپن دستاويز جي رچنا ۽ وڪي ميڊيا جي رچنا بلڪل علحديون آهن، وقت سڀني خاصيتن جو گوڻ سيٽ هڪ رچنا کي ٻيءَ ۾ بدلائي سگهجي ٿو۔" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -416,12 +425,13 @@ msgid "Headings" msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "" +msgstr "پنهنجي رائيٽر دستاويز ۾ سِرن ۾ سِري جي فقري جو نموني لاڳو ڪريو۔ وڪي اِنجڻ دواران وضف ڏنل جئان رچيل ساڳيءَ روپريکا جي سطح، جي سِرن جا نمونا وِڪي ڏيکاريندي۔" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -432,12 +442,13 @@ msgid "Hyperlinks" msgstr "هائپرلنڪس" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." -msgstr "" +msgstr "نج اوپن دستاويز جي اوچ ڪڙين کي \\ٻاهرين\\ وڪي ڪڙين منجهہ بدلايو وڃي ٿو۔ ان ڪري اوپن دستاويز جي اڳ ۾ ئي قائم ڪيل ڪڙين جي جوڙڻ جي سهوليت جو اِستعمال فقط اُهي ڪڙيون خلقڻ لاءِ ڪيو وڃي جيڪي وڪي ويب کان ٻاهر جي ٻين سائيٽن ڏانهن اِشارو ڪن ٿيون۔ وڪي ڪڙيون خلقڻ لاءِ اُهو نقطو جيڪو وِڪي وهنوار کيتر جون ٻيون وشيون جيڪي وِڪي ڪڙين جو اِستعمال ڪن ٿيون۔" #: wikiformats.xhp #, fuzzy @@ -449,12 +460,13 @@ msgid "Lists" msgstr "فهرستون" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style." -msgstr "" +msgstr "ياداشتن جي روانگي وشواس جوڳي نموني تڏهن ٿي سگهي ٿي جڏهن سموري ياداشت سمان ياداشت جو نمونو اِستعمال ڪري ٿي۔ رائيٽر ۾ ياداشت خلقڻ لاءِ انگ ڏيندڙ يا گولين جو آئڪان اِستعمال ڪريو۔ اگر توهان کي بنا انگن يا گولين واري ياداشت گهرجي تہ واسطو رکندڙ ياداشت جي وصف ڏيڻ ۽ لاڳو ڪرڻ لاءِ رچنا گوليو ۽ انگ ڏيڻ جو اِستعمال ڪريو۔" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -473,12 +485,13 @@ msgid "Alignment" msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "" +msgstr "ظاهر متن جي سڌائي وڪيءَ جي اُپڪرڻن ۾ اِستعمال نہ ڪرڻ گهرجي۔ تنهن هوندي بہ متن جي سڌائيءَ سمرٿن متن جي کاٻي پاسي مرڪز ۾ ۽ ساڄي پاسي جي سڌائيءَ ۾ ڪيو وڃي ٿو۔" #: wikiformats.xhp #, fuzzy @@ -490,12 +503,13 @@ msgid "Pre-formatted text" msgstr "درست ڪيل متن" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." -msgstr "" +msgstr "مقرر ڪيل ويڪر جي فانٽ سان فقري جي نموني ۾ روپ پريورتن اڳ ۾ ئي رچيل متن جئان ڪيو وڃي ٿو۔ اڳ ۾ ئي رچيل متن وڪيءَ تي ڪنارا گولاڪار واري متن ۾ ڏيکاريو ويو آهي۔" #: wikiformats.xhp #, fuzzy @@ -507,12 +521,13 @@ msgid "Character styles" msgstr "اکر جو نمونو " #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." -msgstr "" +msgstr "اکرن جا نمونا فقري جي حصن جي ڏيک ۾ ڦيرڦار ڪن ٿا۔ روپ پريورتن ٿلهي، اِٽيلڪس، ٿلهي/اٽيلڪس، گؤڻ اِسڪرپت ۽ اوچ اِسڪرپٽ جو سمرٿن ڪري ٿو۔ سڀني مقرر ويڪروارن فانٽن جو روپ پريورتن وِڪي ٽائيپ رائيٽر جي نموني ۾ ڪيو وڃي ٿو۔" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -523,12 +538,13 @@ msgid "Footnotes" msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension." -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي: روپ پريورتن صفحي هيٺان ٽپڻين جي نئين نموني سان انهن چٽڪين جن کي ميڊياوِڪيءَ منجهہ اِسٿاپت ڪرڻ جي وستار جي ضرورت آهي اُن جو اِستعمال ڪري ٿو Cite.php اگر اُهو چٽڪيون روپ پريورتن جي نتيجي ۾ سادي متن جي روپ ۾ اَچن ٿيون تہ وڪي جي منتظم کي اهو وستار اِسٿاپت ڪرڻ لاءِ چئو۔" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -539,12 +555,13 @@ msgid "Images" msgstr "عڪَس" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "" +msgstr "وڪيءَ جي متن جي واحد فائل پيش ڪري روپ پريورتن ذريعي عقسن جي روانگي نٿي ٿي سگهي۔ تنهن وندي بہ اگر عقس مقصد جي وڪيءَ جي وهنوار کيتر (مثال طور وڪي ميڊيا ڪامنس) ۾ اڳ ۾ ئي اَپ لوڊ ڪيو وڃي ٿو تہ پوءِ روپ پريورتن جائز عقس جي چٽڪي اُپائي ٿو جنهن ۾ عقس شامل رهي ٿو۔ عقس جي سِرَنِ جو پڻ سمرٿن ڪيو وڃي ٿو۔" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -555,12 +572,13 @@ msgid "Tables" msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ تختين سٺي نموني سمرٿن ڪيو وڃي ٿو۔ تختيءَ جو سرو وِڪي نموني جي تختيءَ جي سِرَن سان موافقت رکندڙن منجهہ بدلايو وڃي ٿو۔ تنهن هوندي بہ تختيءَ جي ڪنارن، ڪالم جي آڪارن ۽ پس منظر جي رنگن جي هليءَ چليءَ واريءَ رچنا کي ڇڏي ڏنو وڃي ٿو۔" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -603,20 +621,22 @@ msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Character set and special characters" -msgstr "" +msgstr "اکرن جو سيٽ ۽ خاص اکر" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "" +msgstr "روپ پريورتن جي نتيجي جو چار سيٽ يو ٽي ايف-8 ۾ مقرر ڪيو وڃي ٿو۔ توهانجي سرشتي آڌار تي اهو وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل چار سيٽ نٿو ٿي سگهي۔ جڏهن اهو وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل طئہ ڪيل ترتيبن سان نظر مان ڪڍيو وڃي ٿو تڏهن هي \\خاص اکر\\ ٽٽل ڏسڻ ۾ اچڻ جو سبب بڻجي سگهي ٿو۔ تنهن هوندي بہ، هو مقرر ڪرڻ لاءِ توهين پنهنجو سمپادن ڪندڙ يو ٽي ايف-8 اينڪوڊنگ ڏانهن ڦيري سگهو ٿا۔ اگر توهانجو سمپادن ڪندڙ اها اينڪوڊگ ڦيري بيهارڻ جو سمرٿن نٿو ڪري، تہ توهين فاير فاڪس برائوزر ۾ روپ رچنا جو نتيجو ڏيکاري سگهو ٿا ۽ اُتي يو ٽي ايف-8 ڏانهن اها ايسڪوڊنگ ڦري سگهو ٿا۔ هاڻي، توهين پنهنجي پسند جي پروگرام ۾ روپرچنا جو نتيجو ڪٽي ۽ چنبڙائي سگهو ٿا۔" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -635,12 +655,13 @@ msgid "Send to MediaWiki" msgstr "ميڊيا وڪيءَ ڏانهن موڪليو" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload." -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪي گفتي ڏانهن موڪلڻ ۾، پنهنجي مؤجودهہ وڪي اَپ لوڊ لاءِ طئہ ڪيل ترتيبون ڄاڻايو۔" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -667,20 +688,22 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See msgstr "" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id823999\n" "help.text" msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "هي گؤڻ سمپادن آهي۔ ساڳئي عنوان سان اڳ ۾ ئي مؤجود صفحي جي گؤڻ سمپادن جئان اَپ لوڊ ڪيل صفحي تي نشان لڳائڻ لاءِ هي خانو چڪاسيو۔" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "ويب برائوزر ۾ ڏيکاريو۔ پنهنجي سرشتي جو ويب برائوزر کولڻ لاءِ هي خانو چڪاسيو ۽ اَپ لوڊ ڪيل وِڪيءَ جو صفحو ڏيکاريو۔" #: wikisettings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sd/uui/messages.po b/source/sd/uui/messages.po index 2b1a89718e7..4885eb8bede 100644 --- a/source/sd/uui/messages.po +++ b/source/sd/uui/messages.po @@ -515,9 +515,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, msgstr "" #: strings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "فقط - پڙهو کوليو (~R)" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" @@ -655,9 +656,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read- msgstr "" #: strings.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "فقط - پڙهو کوليو (~R)" #: authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" diff --git a/source/sd/vcl/messages.po b/source/sd/vcl/messages.po index d832432415f..ef32de2803b 100644 --- a/source/sd/vcl/messages.po +++ b/source/sd/vcl/messages.po @@ -654,9 +654,10 @@ msgid "Print to File..." msgstr "فائل ۾ ڇاپيو..." #: strings.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" -msgstr "" +msgstr "وِڪلپ جي غير مؤجوگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل پرنٽر" #: strings.hrc:120 #, fuzzy @@ -901,9 +902,10 @@ msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "مهرباني ڪري سرور %sلاءِ پنهنجي تصديق جي سامگري داخل ڪريو" #: editmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "ڪيل ڪم رد ڪريو " #: editmenu.ui:26 msgctxt "editmenu|cut" @@ -916,14 +918,16 @@ msgid "_Copy" msgstr "" #: editmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "چنبڙايو " #: editmenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو " #: editmenu.ui:64 msgctxt "editmenu|selectall" diff --git a/source/sd/wizards/messages.po b/source/sd/wizards/messages.po index b1b34ef3118..5eefdaf7532 100644 --- a/source/sd/wizards/messages.po +++ b/source/sd/wizards/messages.po @@ -211,14 +211,16 @@ msgid "~Return address in envelope window" msgstr "لفافي جي ونڊو ۾ واپسيءَ جي ايڊريس " #: strings.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "لوگو " #: strings.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "" +msgstr "لفافي جي ونڊو ۾ واپسيءَ جي ايڊريس " #: strings.hrc:62 #, fuzzy @@ -317,14 +319,16 @@ msgid "Page design" msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:80 #, fuzzy @@ -369,19 +373,22 @@ msgid "Width:" msgstr "ويڪر " #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "" +msgstr "کاٻي حاشئي پاس وٿي ڏيڻ " #: strings.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "" +msgstr "مٿ جي حاشئي ۾ وٿي ڏيڻ " #: strings.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "اوچائي " #: strings.hrc:90 #, fuzzy @@ -566,9 +573,10 @@ msgid "Cheers" msgstr "شاباس " #: strings.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:128 #, fuzzy @@ -589,9 +597,10 @@ msgid "Recipient and sender" msgstr "حاصل ڪندڙ ۽ موڪميندڙ " #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح " #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -606,9 +615,10 @@ msgid "Fax Wizard" msgstr "فئڪس وزارڊ " #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" -msgstr "" +msgstr " ليبل 9" #: strings.hrc:137 #, fuzzy @@ -623,14 +633,16 @@ msgid "~Personal Fax" msgstr "شخصي فئڪس " #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "لوگو " #: strings.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "" +msgstr "وشيہ جي ليڪ " #: strings.hrc:141 #, fuzzy @@ -639,19 +651,22 @@ msgid "S~alutation" msgstr "نمستي " #: strings.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "پورڪ بند " #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح " #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "واپسيءَ جي ايڊريس لاءِ اِستعمال ڪندڙ جي سامگريءَ ڪتب آڻيو " #: strings.hrc:145 #, fuzzy @@ -678,14 +693,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "هن فئڪس جي خاڪي ۾ هٿ سان تبديليون ڪريو " #: strings.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:151 #, fuzzy @@ -694,29 +711,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be msgstr "هي وزاڊ فئڪس جو خاڪو خلقڻ ۾ توهانجي مدد ڪري ٿو۔ جڏهن بہ ضرور هوندي اهو خاڪو فئڪس خلقڻ لاءِ اِستعمال ڪري سگهجي ٿو۔ " #: strings.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "" +msgstr "واپسيءَ جي ايڊريس " #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "نالو: " #: strings.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "رستو " #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "" +msgstr "زپ ڪوڊ/صوبو/ملڪ " #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح " #: strings.hrc:157 #, fuzzy @@ -737,9 +759,10 @@ msgid "Template Name:" msgstr "خاڪي جو نالو " #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "آسٿان ۽ فائل جو نالو " #: strings.hrc:161 #, fuzzy @@ -778,14 +801,16 @@ msgid "Choose a name and save the template" msgstr "نالو چونڊيو ۽ خاڪو سانڍيو " #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "فقط ٻئين ۽ هيٺين صفحن تي شامل ڪريو۔ " #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمبر شامل ڪريو " #: strings.hrc:169 #, fuzzy @@ -806,19 +831,22 @@ msgid "Fax Number:" msgstr "فئڪس نمبر: " #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "" +msgstr "حاصل ڪندڙ جي ايڊريس لاءِ جڳهہ جهلي بيهندڙ اِستعمال ڪريو " #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "" +msgstr "ميل جزب ڪرڻ لاءِ آڌار سامگريءَ جي ايڊريس اِستعمال ڪريو " #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" -msgstr "" +msgstr "نئين واپسيءَ جي ايڊريس " #: strings.hrc:175 #, fuzzy @@ -832,9 +860,10 @@ msgid "From:" msgstr "" #: strings.hrc:177 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "فئڪس " #: strings.hrc:178 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" @@ -875,9 +904,10 @@ msgid "Lines" msgstr "ليڪون" #: strings.hrc:185 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "بَحري" #: strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" @@ -948,9 +978,10 @@ msgid "Hi," msgstr "ڪهڙو حال آهي۔ " #: strings.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" -msgstr "" +msgstr "سچائيءَ سان " #: strings.hrc:205 #, fuzzy @@ -971,9 +1002,10 @@ msgid "Love" msgstr "پيار " #: strings.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:211 #, fuzzy @@ -988,14 +1020,16 @@ msgid "Sender and Recipient" msgstr "موڪليندڙ ۽ حاصل ڪندڙ " #: strings.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح " #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "نالو ۽ آسٿان " #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1010,19 +1044,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "هن ايجنڊا خاڪي ۽ هٿ سان تبديليون ڪريو " #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "خاڪي جو نالو " #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "آسٿان ۽ فائل جو نالو " #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "اڳتي توهين ڇا ٿا ڪرڻ چاهيو؟ " #: strings.hrc:222 #, fuzzy @@ -1055,9 +1092,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "مهرباني ڪري اُهي نالا چونڊيو جيڪي توهين پنہنجي ايجنڊا جي خاڪي ۾ شامل ڪرڻ چاهيو ٿا۔ " #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "" +msgstr "نالو چونڊيو ۽ خاڪو سانڍيو " #: strings.hrc:228 #, fuzzy @@ -1078,9 +1116,10 @@ msgid "Time:" msgstr "وقت:" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "نالو: " #: strings.hrc:232 #, fuzzy @@ -1275,9 +1314,10 @@ msgid "Click to replace this text" msgstr "هن متن کي مَٿڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو " #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي ڊرائين " #: strings.hrc:265 #, fuzzy @@ -1304,9 +1344,10 @@ msgid "Agenda items" msgstr "ايجنڊا جون شيون" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "نالو ۽ آسٿان " #: strings.hrc:270 #, fuzzy @@ -1315,59 +1356,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "ايجنڊا جو خاڪو کولڻ وقت اچانڪ چوڪ ٿي ويئي " #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "ميٽنگ جو قسم " #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "مهرباني ڪري آڻيو " #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "مهرباني ڪري پڙهو " #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻيون" #: strings.hrc:275 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "دواران ميٽنگ ڪوٺائي ويئي " #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "صدرُ" #: strings.hrc:277 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "شامل ٿيندڙ" #: strings.hrc:278 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "تفصيل رکندڙ" #: strings.hrc:279 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪاڪارُ " #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي ڪندڙ " #: strings.hrc:281 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "سهوليتون مليل شخص " #: strings.hrc:282 #, fuzzy @@ -1394,19 +1446,22 @@ msgid "Move down" msgstr "هيٺ وڃو " #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "تاريخ:" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "وقت:" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "آسٿان" #: strings.hrc:289 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" @@ -1424,14 +1479,16 @@ msgid "Topic" msgstr "" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "جوابدار " #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: strings.hrc:294 #, fuzzy diff --git a/source/sd/xmlsecurity/messages.po b/source/sd/xmlsecurity/messages.po index dbd8b5800d8..cdd053327f0 100644 --- a/source/sd/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/sd/xmlsecurity/messages.po @@ -146,9 +146,10 @@ msgid "Issued by: " msgstr "" #: certgeneral.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" -msgstr "" +msgstr "کان ڪٿ ڪريو " #: certgeneral.ui:187 msgctxt "certgeneral|privatekey" @@ -156,9 +157,10 @@ msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "" #: certgeneral.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" -msgstr "" +msgstr "جي ڪٿ ڪريو " #: certpage.ui:26 msgctxt "certpage|label1" |