diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-09-04 15:14:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-09-04 15:41:16 +0200 |
commit | f4203447b3707ebf5338530074831420cc2d9234 (patch) | |
tree | e39d8984841e42d88e80e955e4ad494ec8c0d8ce /source/sd | |
parent | a39b373518e38da2ad4f1b8b6255e28c269571e3 (diff) |
update translations for 4.3.2 rc1
cp-4.3-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ief386484dcf919f510df22ab4875eedaaae1d827
Diffstat (limited to 'source/sd')
206 files changed, 9522 insertions, 9366 deletions
diff --git a/source/sd/accessibility/source/helper.po b/source/sd/accessibility/source/helper.po index d1c58853639..349bb7abacf 100644 --- a/source/sd/accessibility/source/helper.po +++ b/source/sd/accessibility/source/helper.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-04 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:06+0000\n" "Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404456854.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408442789.000000\n" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND\n" "string.text" msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "ڦهلايو" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE\n" "string.text" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "ڊهي پيو" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACC_NAME_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACC_ACTION_DOUBLE_CLICK\n" "string.text" msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "ٻٽي ڪلڪ" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL\n" "string.text" msgid "Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "عمودي اِسڪرول پٽي" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL\n" "string.text" msgid "Horizontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "اُفقي اِسڪرول پٽي" #: accessiblestrings.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/avmedia/source/viewer.po b/source/sd/avmedia/source/viewer.po index ec9e8ad6db1..320ecbd43dc 100644 --- a/source/sd/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/sd/avmedia/source/viewer.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:06+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408442814.000000\n" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_ALL_FILES\n" "string.text" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "سڀ فائلون" #: mediawindow.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/basctl/source/basicide.po b/source/sd/basctl/source/basicide.po index 3ec86cc8bde..53774721627 100644 --- a/source/sd/basctl/source/basicide.po +++ b/source/sd/basctl/source/basicide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:09+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:07+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408442825.000000\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "itemlist.text" msgid "Print range" msgstr "" -"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ڇپائيءَ جي حد#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "ڇپائيءَ جو کيتر\n" "#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "ڇپائيءَ جو کيتر\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "All ~Pages\n" "itemlist.text" msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "سڀ صفحا (~p)" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "صفحا (~g)" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -301,7 +302,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB\n" "string.text" msgid "The default library cannot be deactivated" -msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل لائبرريءَ کي غير متحرڪ نٿو ڪري سگہجي۔" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل لائبرريءَ کي غير متحرڪ نٿو ڪري سگہجي۔وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل لائبرريءَ کي غير متحرڪ نٿو ڪري سگہجي۔" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -437,7 +438,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACESTDLIB\n" "string.text" msgid "The default library cannot be replaced." -msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگي سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل لائبرريءَ ۾ بدل سدل نٿي ڪري سگہجي۔" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگي سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل لائبرريءَ ۾ بدل سدل نٿي ڪري سگہجي۔وڪلپ جي غير مؤجودگي سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل لائبرريءَ ۾ بدل سدل نٿي ڪري سگہجي۔" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -793,7 +794,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED\n" "string.text" msgid "<Not localized>" -msgstr "" +msgstr "<Not localized>" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -801,7 +802,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT\n" "string.text" msgid "[Default Language]" -msgstr "" +msgstr "(وڪلپ جي غيرمؤجودگيء سبب اڳ ۾ ئي اپنايل ٻولي)" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -809,7 +810,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS\n" "string.text" msgid "Document Objects" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جون شيون" #: basidesh.src #, fuzzy @@ -844,7 +845,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CLASS_MODULES\n" "string.text" msgid "Class Modules" -msgstr "" +msgstr "ڪلاس موڊيول" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -879,7 +880,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n" "string.text" msgid "Dialog Import - Name already used" -msgstr "" +msgstr "گفتي جي آمد - نالو اڳ ۾ ئي اِستعمال ڪيو ويو آهي" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -909,7 +910,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT\n" "string.text" msgid "Omit" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -917,7 +918,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n" "string.text" msgid "Dialog Import - Language Mismatch" -msgstr "" +msgstr "گفتي جي آمد - ٻولي ميل نە کائيندڙ" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -979,7 +980,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXPORTPACKAGE\n" "string.text" msgid "Export library as extension" -msgstr "" +msgstr "وستار جي روپ ۾ لائبرريءَ جي روانگي ڪريو" #: moduldlg.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/basctl/source/dlged.po b/source/sd/basctl/source/dlged.po index 28b35c5d0a7..b32a938a476 100644 --- a/source/sd/basctl/source/dlged.po +++ b/source/sd/basctl/source/dlged.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:07+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408442836.000000\n" #: dlgresid.src msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEF_LANG\n" "string.text" msgid "[Default Language]" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل ٻولي" #: dlgresid.src msgctxt "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DELETE\n" "string.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو (~D)" #: dlgresid.src msgctxt "" @@ -60,7 +61,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CREATE_LANG\n" "string.text" msgid "<Press 'Add' to create language resources>" -msgstr "" +msgstr "<Press 'Add' to create language resources>" #: managelang.src msgctxt "" @@ -79,4 +80,4 @@ msgctxt "" "RID_QRYBOX_LANGUAGE\n" "querybox.title" msgid "Delete Language Resources" -msgstr "" +msgstr "ٻوليءَ جا وسيلا خارج ڪريو" diff --git a/source/sd/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/sd/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index 2c4413a2a35..a20597efd36 100644 --- a/source/sd/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/sd/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:07+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408442847.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "هلايو" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Library" -msgstr "" +msgstr "نئين لائبرري" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Module" -msgstr "" +msgstr "نئون موڊيول" #: basicmacrodialog.ui #, fuzzy @@ -114,7 +115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro name" -msgstr "" +msgstr "مئڪرو نالو" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -123,7 +124,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اِستعمال ڪندڙ جي تجويزن جي ٻولي سيٽ ڪريو" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -132,7 +133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل ٻولي" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -141,7 +142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Available Languages" -msgstr "" +msgstr "مؤجود ٻوليون" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -150,7 +151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل اِستعمال ڪندڙ جي تجويزن جي سنٻنڌ جي ٻوليءَ جي وصف ڏيڻ لاءِ ٻولي چونڊيو۔ مؤجودهہ سڀ لڙيون چونڊيل ٻوليءَ لاءِ خلقيل مول وسيلن لاءِ مقرر ڪيون وينديون۔" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -159,7 +160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "" +msgstr "ٻوليون چونڊيو جيڪي شامل ڪرڻيون آهن۔ انهن ٻولين لاءِ مول وسيلا لائبرريءَ ۾ خلقيا ويندا۔ وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل ذريعي مؤجودهہ وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل اِستعمال ڪندڙ جي تجويزن جي سنٻنڌ جي ٻوليءَ جو هنن نون مول وسيلن جو نقل ڪيو ويندو۔" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -168,7 +169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add User Interface Languages" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي تجويزن جي سنٻنڌ جون ٻوليون" #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -177,7 +178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "گفتو" #: dialogpage.ui msgctxt "" @@ -231,7 +232,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Export Basic library" -msgstr "" +msgstr "بنيادي لائبرريءَ جي روانگي ڪريو" #: exportdialog.ui msgctxt "" @@ -249,7 +250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "" +msgstr "BASIC لائبرريءَ جيان روانگي ڪريو" #: gotolinedialog.ui msgctxt "" @@ -276,7 +277,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import Libraries" -msgstr "" +msgstr "لائبررين جي آمد ڪريو" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -285,7 +286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "" +msgstr "حوالي جيان داخل ڪريو (فقط پڙهو)" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -294,7 +295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace existing libraries" -msgstr "" +msgstr "مؤجودہ لائبررين ۾ بدل سدل ڪريو" #: importlibdialog.ui msgctxt "" @@ -303,7 +304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: libpage.ui msgctxt "" @@ -366,7 +367,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "رخني جي نقطن جو اِنتظام ڪريو..." #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -375,7 +376,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "متحرڪ" #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -384,7 +385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass Count:" -msgstr "" +msgstr "پاس گڻپ:" #: managebreakpoints.ui msgctxt "" @@ -393,7 +394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "رخني جا نقطا" #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -402,7 +403,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Manage User Interface Languages [$1]" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي تجويزن سنٻنڌ جي ٻولين جو اِنتظام ڪريو [$1]" #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -411,7 +412,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Present Languages" -msgstr "" +msgstr "ٻوليون پيش ڪريو" #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -420,7 +421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "" +msgstr "اَگر اِستعمال ڪندڙ جي تجويزن جي سنٻنڌ جي ٺڪاڻي لاءِ ڪوبہ ٺڪاڻو ڏين جو ڪاريہ مؤجود ناهي تہ وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل ٻوليءَ جو اِستعمال ڪيو وڃي ٿو۔ ان جي علاوا وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل ٻوليءَ مان سڀني لڙين جو نين شامل ڪيل ٻولين جي مول وسيلن ۾ نقل ڪيو وڃي ٿو۔" #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -429,7 +430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو..." #: managelanguages.ui msgctxt "" @@ -438,7 +439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: modulepage.ui msgctxt "" @@ -510,7 +511,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME بنيادي ميڪرو ڪاريہ ڪرتا" #: organizedialog.ui msgctxt "" @@ -519,7 +520,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "موڊيولَ" #: organizedialog.ui msgctxt "" @@ -528,7 +529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "گُفتا" #: organizedialog.ui msgctxt "" @@ -537,4 +538,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "لائرريون" diff --git a/source/sd/basic/source/classes.po b/source/sd/basic/source/classes.po index a3be1a934cb..1d2ba908547 100644 --- a/source/sd/basic/source/classes.po +++ b/source/sd/basic/source/classes.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:07+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408442859.000000\n" #: sb.src msgctxt "" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This array is fixed or temporarily locked." -msgstr "" +msgstr "هيءَ صفبدي بيهاريل آهي يا عارضي طور ڪلف ڏنل آهي۔" #: sb.src msgctxt "" @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Out of string space." -msgstr "" +msgstr "لڙيءَ جي وٿيءَ کان ٻاهر۔" #: sb.src msgctxt "" @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Expression Too Complex." -msgstr "" +msgstr "اِظهار تمام گهڻو ڏکيو۔" #: sb.src msgctxt "" @@ -1137,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Can't perform requested operation." -msgstr "" +msgstr "گهربل ڪارروائي عمل ۾ نٿا آڻي سگهو۔" #: sb.src msgctxt "" @@ -1146,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many DLL application clients." -msgstr "" +msgstr "تمام گهڻا DLL ڪارروائيءَ جا گراهڪ ۔" #: sb.src msgctxt "" @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "For loop not initialized." -msgstr "" +msgstr "لوُپ لاءِ شروعات ۾ نە آندو ويو۔" #: sb.src msgctxt "" @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_COMPAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: sb.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/sd/chart2/source/controller/dialogs.po index ef156859bca..27df4ae267e 100644 --- a/source/sd/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/sd/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:08+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028285.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408442883.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_DLG_CHART_WIZARD\n" "string.text" msgid "Chart Wizard" -msgstr "" +msgstr "چارٽ جو وزارڊ" #: Strings.src msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Smooth Lines" -msgstr "" +msgstr "سريکيون ليڪون" #: Strings.src msgctxt "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n" "string.text" msgid "Chart Elements" -msgstr "" +msgstr "چارٽ جا عناصر" #: Strings.src msgctxt "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_CHART_LOCATION\n" "string.text" msgid "Chart Location" -msgstr "" +msgstr "چارٽ جو ٺڪاڻو" #: Strings.src #, fuzzy @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_YERROR_BARS\n" "string.text" msgid "Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Y چوڪ جون پٽيون" #: Strings.src msgctxt "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_APPEARANCE\n" "string.text" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "ڏيک" #: Strings.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" -msgstr "" +msgstr "%STD_DEVIATION ۽ معياري گمراهہ ڪندڙ %AVERAGE_VALUE گمراهہ ڪندڙ سان خسيس ملهہ جي ليڪ" #: Strings.src #, fuzzy @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_AXIS_X\n" "string.text" msgid "X Axis" -msgstr "" +msgstr "X محور" #: Strings.src msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_AXIS_Y\n" "string.text" msgid "Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y محور" #: Strings.src msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_AXIS_Z\n" "string.text" msgid "Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Z محور" #: Strings.src #, fuzzy @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary X Axis Title" -msgstr "" +msgstr "وچين درجي جو X محور جو عنوان" #: Strings.src msgctxt "" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary Y Axis Title" -msgstr "" +msgstr "وچين درجي جو Y محور جو عنوان" #: Strings.src msgctxt "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL\n" "string.text" msgid "Legend Key" -msgstr "" +msgstr "قصي جي ڪنجي" #: Strings.src msgctxt "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_CURVE\n" "string.text" msgid "Trend Line" -msgstr "" +msgstr "لاڙي جي ليڪ" #: Strings.src msgctxt "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_CURVES\n" "string.text" msgid "Trend Lines" -msgstr "" +msgstr "لاڙي جون ليڪون" #: Strings.src msgctxt "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n" "string.text" msgid "Mean Value Line" -msgstr "" +msgstr "خسيس ملهہ جي ليڪ" #: Strings.src #, fuzzy @@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n" "string.text" msgid "Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Y چوڪ جون پٽيون" #: Strings.src msgctxt "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "STR_TIP_DATASERIES\n" "string.text" msgid "Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو سلسلو '%SERIESNAME'" #: Strings.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n" "string.text" msgid "Data Point %POINTNUMBER" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو نقطو %POINTNUMBER" #: Strings.src msgctxt "" @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES\n" "string.text" msgid "Values: %POINTVALUES" -msgstr "" +msgstr "ملهہ : %POINTVALUES" #: Strings.src msgctxt "" @@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt "" "STR_TIP_DATAPOINT\n" "string.text" msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو نقطو %POINTNUMBER, سامگريءَ جو سلسلو %SERIESNUMBER، ملهہ: %POINTVALUES" #: Strings.src msgctxt "" @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n" "string.text" msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي چونڊيل سلسلي %POINTNUMBER ۾ سامگريءَ جو نقطو %SERIESNUMBER۔ ملهہ: %POINTVALUES" #: Strings.src msgctxt "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUS_OBJECT_MARKED\n" "string.text" msgid "%OBJECTNAME selected" -msgstr "" +msgstr "%OBJECTNAME چونڊيو ويو" #: Strings.src msgctxt "" @@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" -msgstr "" +msgstr "%PERCENTVALUE حي في صد ذريعي کنڊت ڪيل پئي" #: Strings.src msgctxt "" @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_FOR_SERIES\n" "string.text" msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "" +msgstr "%OBJECTNAME سامگريءَ سلسلن لاءِ '%SERIESNAME'" #: Strings.src msgctxt "" @@ -772,7 +772,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n" "string.text" msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" -msgstr "" +msgstr "سڀني سامگريءَ جي سلسلن لاءِ %OBJECTNAME" #: Strings.src msgctxt "" @@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n" "string.text" msgid "Edit chart type" -msgstr "" +msgstr "چارٽ جو قسم سمپادت ڪريو" #: Strings.src msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n" "string.text" msgid "Edit data ranges" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جون حدون سمپادت ڪريو" #: Strings.src msgctxt "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n" "string.text" msgid "Edit 3D view" -msgstr "" +msgstr "3D منظر سمپادت ڪريو" #: Strings.src msgctxt "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n" "string.text" msgid "Edit chart data" -msgstr "" +msgstr "چارٽ جي سامگري سمپادت ڪريو" #: Strings.src #, fuzzy @@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_LABEL\n" "string.text" msgid "Column %COLUMNNUMBER" -msgstr "" +msgstr "ڪالم %COLUMNNUMBER" #: Strings.src msgctxt "" @@ -882,7 +882,7 @@ msgctxt "" "STR_ROW_LABEL\n" "string.text" msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "" +msgstr "قطار %ROWNUMBER" #: Strings.src #, fuzzy @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_SIZE\n" "string.text" msgid "Bubble Sizes" -msgstr "" +msgstr "بلبلن جا آڪار" #: Strings.src msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n" "string.text" msgid "X-Error-Bars" -msgstr "" +msgstr "X- چوڪ پٽيون" #: Strings.src msgctxt "" @@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n" "string.text" msgid "Positive X-Error-Bars" -msgstr "" +msgstr "شفي X- چوڪ پٽيون" #: Strings.src msgctxt "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n" "string.text" msgid "Negative X-Error-Bars" -msgstr "" +msgstr "نفي X- چوڪ پٽيون" #: Strings.src msgctxt "" @@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n" "string.text" msgid "Y-Error-Bars" -msgstr "" +msgstr "Y- چوُڪ پٽيون" #: Strings.src msgctxt "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n" "string.text" msgid "Positive Y-Error-Bars" -msgstr "" +msgstr "شفي Y- چوڪ پٽيون" #: Strings.src msgctxt "" @@ -979,7 +979,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n" "string.text" msgid "Negative Y-Error-Bars" -msgstr "" +msgstr "نفي Y- چوُڪ پٽيون" #: Strings.src msgctxt "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_FIRST\n" "string.text" msgid "Open Values" -msgstr "" +msgstr "کليل ملهَہ" #: Strings.src msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_LAST\n" "string.text" msgid "Close Values" -msgstr "" +msgstr "بند ملهَہ" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_MIN\n" "string.text" msgid "Low Values" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ملهَہ" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_ROLE_MAX\n" "string.text" msgid "High Values" -msgstr "" +msgstr "اوچ ملهَہ" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n" "string.text" msgid "Unnamed Series" -msgstr "" +msgstr "بنا نالي سلسلا" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n" "string.text" msgid "Unnamed Series %NUMBER" -msgstr "" +msgstr "بنا نالي سلسلا %NUMBER" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n" "string.text" msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" -msgstr "" +msgstr "%VALUETYPE of %SERIESNAME لاءِ حد چونڊيو" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES\n" "string.text" msgid "Select Range for Categories" -msgstr "" +msgstr "دفعن لاءِ حد چونڊيو" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n" "string.text" msgid "Select Range for data labels" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي چٽڪين لاءِ حد چونڊيو" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ ڀريو" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n" "string.text" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "ڪناري جو رنگ" #: Strings_AdditionalControls.src #, fuzzy @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgctxt "" "STR_TYPE_BAR\n" "string.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "پٽي" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgctxt "" "STR_TYPE_PIE\n" "string.text" msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "پئيِ" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt "" "STR_PIE_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Exploded Pie Chart" -msgstr "" +msgstr "گمراهہ پئيِ جو چارٽ" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "STR_DONUT_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Exploded Donut Chart" -msgstr "" +msgstr "گمراهہ ڊونٽ چارٽ" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "STR_DONUT\n" "string.text" msgid "Donut" -msgstr "" +msgstr "ڊونٽ" #: Strings_ChartTypes.src #, fuzzy @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "STR_TYPE_XY\n" "string.text" msgid "XY (Scatter)" -msgstr "" +msgstr "XY (پکيڙندڙ)" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgctxt "" "STR_POINTS_AND_LINES\n" "string.text" msgid "Points and Lines" -msgstr "" +msgstr "نقطا ۽ ليڪون" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "STR_POINTS_ONLY\n" "string.text" msgid "Points Only" -msgstr "" +msgstr "فقط نقطا" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgctxt "" "STR_LINES_3D\n" "string.text" msgid "3D Lines" -msgstr "" +msgstr "3D ليڪ" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgctxt "" "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE\n" "string.text" msgid "Column and Line" -msgstr "" +msgstr "ڪالمُ ۽ ليڪ" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_COLUMN\n" "string.text" msgid "Columns and Lines" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ ۽ ليڪون" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_STACKEDCOLUMN\n" "string.text" msgid "Stacked Columns and Lines" -msgstr "" +msgstr "سٽيل ڪالم ۽ ليڪون" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "STR_PERCENT\n" "string.text" msgid "Percent Stacked" -msgstr "" +msgstr "في صد سٽيل" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "STR_FILLED\n" "string.text" msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "ڀريل" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "STR_TYPE_BUBBLE\n" "string.text" msgid "Bubble" -msgstr "" +msgstr "بُلبلو" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "STR_BUBBLE_1\n" "string.text" msgid "Bubble Chart" -msgstr "" +msgstr "بلبلن وارو خاڪو" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_NUMBER\n" "string.text" msgid "Numbers are required. Check your input." -msgstr "" +msgstr "نمبرن جي ضرورت آهي. پنهنجو اِنپٽ چڪاسيو۔" #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "STR_STEP_GT_ZERO\n" "string.text" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." -msgstr "" +msgstr "مکيہ ڪالانتر کي شفي نمبر جي ضرورت آهي. پنهنجو اِنپٽ چڪاسيو" #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "STR_BAD_LOGARITHM\n" "string.text" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." -msgstr "" +msgstr "لگهو ڳڻپ واري ماپي کي شفي نمبرن جي ضرورت آهي۔ پنهنجو اِنپٽ چڪاسيو۔" #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "STR_MIN_GREATER_MAX\n" "string.text" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ وڌ ۾ وڌ کان ضرور گهٽ هئڻ گهرجي۔ پنهنجو انپٽ چڪاسيو۔" #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_INTERVALS\n" "string.text" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "" +msgstr "مکيە اَنترال گؤڻ انترال کان وڏو هئڻ گهرجي۔ پنهنجو اِن پٽ چڪاسيو۔" #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TIME_UNIT\n" "string.text" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "" +msgstr "مکيە ۽ گؤڻ اَنترال ريزوليوشن کان وڏو يا ان جي برابر هئڻ گهرجي۔ پنهنجو اِن پٽ چڪاسيو۔" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgctxt "" "STR_INDICATE_BOTH\n" "string.text" msgid "Negative and Positive" -msgstr "" +msgstr "نفي ۽ شفي" #: Strings_Statistic.src #, fuzzy @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي تختيءَ مان" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_LINEAR\n" "string.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "پاورُ" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1525,4 +1525,4 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "خسيس" diff --git a/source/sd/chart2/uiconfig/ui.po b/source/sd/chart2/uiconfig/ui.po index 9c0de3ae52c..252e0236e69 100644 --- a/source/sd/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/sd/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:08+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028293.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408442897.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "3D منظر" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "اَکر" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جا اَثر" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي تختي" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "قطار داخل ڪريو" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Series" -msgstr "" +msgstr "سلسلا داخل ڪريو" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Text Column" -msgstr "" +msgstr "متن جو ڪالم داخل ڪريو" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "قطار خارج ڪريو" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Series" -msgstr "" +msgstr "سلسلا خارج ڪريو" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "سلسلا ساڄي پاسي هلايو" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "قطار هيٺ هلايو" #: charttypedialog.ui msgctxt "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chart Type" -msgstr "" +msgstr "چارٽ جو قسم" #: datarangedialog.ui msgctxt "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جون حدون" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "في صد ملهہ لاءِ رچنا جو نمبر ڏيو" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "متن سان لاڳاپو رکندڙ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "متن گُهمايو" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "بهترين ٺهڪڻ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرڪز" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "مٿان" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "مٿ کاٻو" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "تر کاٻو" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "هيٺان" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "تر سڄو" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "مٿ ساڄو" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "اندر" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "ٻاهر" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "اصلوڪي جي ويجهو" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "وٿي" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "ٿورو دم" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "اڌ دم" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "نئين ليڪ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "ليجيڊ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "چوڪ جو دفعو" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "چوڪ ڄاڻائيندڙ(~i)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "ٻنهي لاءِ سمان ملهہ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "پئمانا" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "شفي چوڪ جي پٽين لاءِ حد چونڊيو" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "نفي چوڪ جي پٽين لاءِ حد چونڊيو" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي تختيءَ مان" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "معياري چوڪ" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "معياري ڀٽڪاءُ(~S)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "فرق(~V)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "غلط حاشيو(~E)" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "ليجيڊ" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "مُحَوَرَ" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "مُحَوَرَ" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary axes" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ مُحور" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "ڄار" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major grids" -msgstr "" +msgstr "مکيہ ڄارَ" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor grids" -msgstr "" +msgstr "ننڍو ڄارُ" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "عنوَانَ" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "مُحَوَرَ" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ مُحور" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ڏندا ۽ وٿي" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ڇپائيءَ جي ڪلا" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻيون" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Smooth Lines" -msgstr "" +msgstr "Smooth Lines" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _Type:" -msgstr "" +msgstr "Line _Type:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Cubic spline" -msgstr "" +msgstr "Cubic spline" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1039,17 +1039,16 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "B-spline" -msgstr "" +msgstr "B-spline" #: smoothlinesdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smoothlinesdlg.ui\n" "ResolutionLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Resolution:" -msgstr "اِسٿر ڪرڻ" +msgstr "_Resolution:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degree of polynomials:" -msgstr "" +msgstr "_Degree of polynomials:" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Cubic Spline" -msgstr "" +msgstr "Cubic Spline" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "B-Spline" -msgstr "" +msgstr "B-Spline" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start with horizontal line" -msgstr "" +msgstr "_Start with horizontal line" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Step at the _horizontal mean" -msgstr "" +msgstr "Step at the _horizontal mean" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End with horizontal line" -msgstr "" +msgstr "_End with horizontal line" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Step to the _vertical mean" -msgstr "" +msgstr "Step to the _vertical mean" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "متن ٺهڪائڻ بيهارڻ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1220,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "حقيقي" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1229,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ريت" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "رنگن جو گفتو اِستعمال ڪري رنگ چونڊيو" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "رنگن جو گفتو اِستعمال ڪري رنگ چونڊيو" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "رنگن جو گفتو اِستعمال ڪري رنگ چونڊيو" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "رنگن جو گفتو اِستعمال ڪري رنگ چونڊيو" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Preview" -msgstr "" +msgstr "هلڪو اڳ منظر" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "شروعات" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1508,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "آخر" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1517,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "دفعو" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1544,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis line" -msgstr "" +msgstr "مُحَوَر ليڪ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1562,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" -msgstr "" +msgstr "محور ڀرسان" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "محور ڀرسان (ٻيو پاسو)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "ٻاهرئين پاسي شروع" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "ٻاهرئين پاسي ختم" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "چٽڪيون" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "مکيە:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor:" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "At labels" -msgstr "" +msgstr "چٽڪين تي" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "At axis" -msgstr "" +msgstr "محور تي" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1697,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" -msgstr "" +msgstr "محور ۽ چٽڪين تي" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval marks" -msgstr "" +msgstr "ڪالانتر جا نشان" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "ڄار" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a chart type" -msgstr "" +msgstr "چارٽ جو قسم چونڊيو" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "حقيقي" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1814,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On top" -msgstr "" +msgstr "مٿ تي" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "گهرو" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "لسو" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خاصيتون..." #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "پٽي" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "ويلڻ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "ڪونُ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "پرمنڊ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "في صد ملهہ لاءِ رچنا جو نمبر ڏيو" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2039,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "متن سان لاڳاپو رکندڙ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "متن گُهمايو" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "بهترين ٺهڪڻ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرڪز" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "مٿان" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "مٿ کاٻو" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "تر کاٻو" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "هيٺان" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "تر سڄو" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "مٿ ساڄو" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "اندر" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "ٻاهر" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "اصلوڪي جي ويجهو" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "وٿي" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "ٿورو دم" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "اڌ دم" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2219,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "نئين ليڪ" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2228,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2237,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2246,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize data ranges for individual data series" -msgstr "" +msgstr "شخصي سامگريءِ جي سلسلي لاءِ سامگريءَ جي حدن کي هليءَ چليءَ وارو بڻايو" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2354,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "چوڪ جو دفعو" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2390,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "چوڪ ڄاڻائيندڙ(~i)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "ٻنهي لاءِ سمان ملهہ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "پئمانا" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "شفي چوڪ جي پٽين لاءِ حد چونڊيو" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2462,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "نفي چوڪ جي پٽين لاءِ حد چونڊيو" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2471,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي تختيءَ مان" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2480,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "معياري چوڪ" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2489,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "معياري ڀٽڪاءُ(~S)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "فرق(~V)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2507,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "غلط حاشيو(~E)" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2552,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "متن ٺهڪائڻ بيهارڻ" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "گهماءُ" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Starting angle" -msgstr "" +msgstr "شروع ٿيندڙ ڪنڊ" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2624,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپن جي تجويز ڪريو" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2633,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2642,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a data range" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2660,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد چونڊيو" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2750,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2786,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2795,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2804,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2930,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "ماپو" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2939,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "ڏينهن" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2948,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "مهنا" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2957,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "سال" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2966,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "" +msgstr "مُحَوَرُ Y بنيادي" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2975,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ Y مُحورُ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2984,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align data series to" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي سلسلي کي سڌائيءَ ۾ آڻيو" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3020,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection lines" -msgstr "" +msgstr "ڳنڍيندڙ ليڪون" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3029,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3038,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot missing values" -msgstr "" +msgstr "گُم ملهن جي تجويز ڪريو" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3083,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپن جي تجويز ڪريو" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3155,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "عرصو" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regression Type" -msgstr "" +msgstr "موٽ کائڻ جو قسم" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "سلسلو" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3308,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text flow" -msgstr "" +msgstr "متن جو وهڪرو" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3353,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "متن ٺهڪائڻ بيهارڻ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3470,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose titles, legend, and grid settings" -msgstr "" +msgstr "عنوان، قصي ۽ ڄار جون طئہ ڪيل ترتيبون چونڊيو" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3506,4 +3505,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display grids" -msgstr "" +msgstr "ڄار ڏيکاريو" diff --git a/source/sd/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/sd/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 9f51e0426b1..c909b30df94 100644 --- a/source/sd/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/sd/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:10+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443008.000000\n" #: Drivers.xcu msgctxt "" @@ -21,4 +22,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Mac OS X Address Book" -msgstr "" +msgstr "ميڪ OS X ايڊريس جي ڪتابڙي" diff --git a/source/sd/connectivity/source/resource.po b/source/sd/connectivity/source/resource.po index f46cd4dd48c..8c2a507d684 100644 --- a/source/sd/connectivity/source/resource.po +++ b/source/sd/connectivity/source/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:10+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:11+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443090.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*100 + 0\n" "string.text" msgid "The record operation has been vetoed." -msgstr "" +msgstr "رڪارڊ جي ڪارروائيءَ تي بندش وڌي ويئي ." #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*200 + 0\n" "string.text" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." -msgstr "" +msgstr "بيان ۾ هڪ يا وڌيڪ پڇائن جي دهراو جو حوالو مؤجود آهي۔" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*300 + 0\n" "string.text" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." -msgstr "" +msgstr "نالي ۾ ڪنهن قسم جا سليش ('/') بلڪل نہ هئڻ گهرجن۔" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*301 + 0\n" "string.text" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." -msgstr "" +msgstr "$1$ SQL پڪ ڪرڻ سڃاڻندڙ ناهي" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*302 + 0\n" "string.text" msgid "Query names must not contain quote characters." -msgstr "" +msgstr "پڇا جي نالن منجهہ واڪ جا اکر بلڪل نہ هئڻ گهرجن۔" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -60,7 +61,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*303 + 0\n" "string.text" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." -msgstr "" +msgstr "'$1$' نالو آڌار سامگريءَ ۾ اڳ ۾ ئي اِستعمال ۾ آهي ." #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -68,7 +69,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*304 + 0\n" "string.text" msgid "No connection to the database exists." -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جو سنٻنڌ مؤجود ناهي." #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*500 + 0\n" "string.text" msgid "No $1$ exists." -msgstr "" +msgstr "$1$ مؤجود ناهي ." #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "256 + 2*550 + 0\n" "string.text" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جو سمورو موضوع ڏيکارڻ ۾ اَسمرٿ۔ مهرباني ڪري فلٽر ڪتب آڻيو۔" #. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system. #: conn_shared_res.src @@ -142,7 +143,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n" "string.text" msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred." -msgstr "" +msgstr "ايڊرس ڪتابڙي جي داخلا وري حاصل نہ ٿي سگهي، ڪا نا معلوم چوڪ ٿي ويئي ۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -150,7 +151,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n" "string.text" msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred." -msgstr "" +msgstr "ايڊريس ڪتابڙي جي ياداست وري حاصل نہ ٿي سگهي، ڪا نامعلوم چوڪ ٿي ويئي ۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -207,7 +208,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." -msgstr "" +msgstr "پڇا جي ڪارروائي نٿي ٿي سگهي ان لاءِ گهٽ ۾ گهٽ هڪ تختي ضرور گهرجي." #: conn_shared_res.src #, fuzzy @@ -224,7 +225,7 @@ msgctxt "" "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "This statement type not supported by this database driver." -msgstr "" +msgstr "بيان جو قسم هن آڌار سامگريءَ جي ." #: conn_shared_res.src #, fuzzy @@ -241,7 +242,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n" "string.text" msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$." -msgstr "" +msgstr "نئون ايڊريس بوڪ نە خلقي سگهيو۔ $1$ موزيلا چوڪ جو ڪوڊ آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -249,7 +250,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n" "string.text" msgid "The library '$libname$' could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "'$libname$' لائبرري لوڊ نە ٿي سگهي" #: conn_shared_res.src #, fuzzy @@ -275,7 +276,7 @@ msgctxt "" "STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n" "string.text" msgid "The row update can not be canceled." -msgstr "" +msgstr "قطار جو اَپڊيٽ رد نٿو ٿي سگهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -283,7 +284,7 @@ msgctxt "" "STR_CAN_NOT_CREATE_ROW\n" "string.text" msgid "A new row can not be created." -msgstr "" +msgstr "نئين قطار نٿي خلقجي سگهي." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -291,7 +292,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." -msgstr "" +msgstr "پڇا عمل ۾ نتي آڻي سگهي۔ 'IS NULL' فقط ڪالم جي نالي سان اِستعمال ٿي سگهي ٿو." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -299,7 +300,7 @@ msgctxt "" "STR_ILLEGAL_MOVEMENT\n" "string.text" msgid "Illegal cursor movement occurred." -msgstr "" +msgstr "بي قاعدي ڪرسر ۾ هلچل ٿي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -307,7 +308,7 @@ msgctxt "" "STR_COMMIT_ROW\n" "string.text" msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." -msgstr "" +msgstr "مهرباني ڪري قطارون اَپڊيٽ ڪرڻ يا نيون قطارون داخل ڪرڻ کان اَث '$حالت$' قطار رُجوُع ڪريو." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -315,7 +316,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_ROW_UPDATE\n" "string.text" msgid "The update call can not be executed. The row is invalid." -msgstr "" +msgstr "اَپڊيٽ جي ڪوٺ عمل ۾ نٿي آڻي سگهجي۔ قطار جائز ناهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -323,7 +324,7 @@ msgctxt "" "STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n" "string.text" msgid "The current row can not be saved." -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە قطار نٿي سانڍجي سگهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -331,7 +332,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_HOSTNAME\n" "string.text" msgid "No hostname was provided." -msgstr "" +msgstr "ڪوبہ ميزبان جو نالو مهيا نہ ڪرايو ويو۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -339,7 +340,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_BASEDN\n" "string.text" msgid "No Base DN was provided." -msgstr "" +msgstr "ڪوبہ DN آڌار مهيا نہ ڪيو ويو۔" #: conn_shared_res.src #, fuzzy @@ -356,7 +357,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CONNECTION_GIVEN\n" "string.text" msgid "It doesn't exist a connection to the database." -msgstr "" +msgstr "اِهو آڌار سامگري سان سنٻنڌ مؤجود نٿو رهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -364,7 +365,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONG_PARAM_INDEX\n" "string.text" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." -msgstr "" +msgstr "توهان '$pos$' حالت تي پئمانو سيٽ ڪرڻ جي ڪوشش ڪئي پر فقط '$count$' پئماني (پئمانن) جي اِجازت ڏني وڃي ٿي۔ ان جو هڪ سبب اهو ٿي سگهي ٿو تە سامگريءَ جي مول ۾ \\ParameterNameSubstitution\\ خاصيت TRUE تي سيٽ نە ڪئي ويئي آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt "" "STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN\n" "string.text" msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set." -msgstr "" +msgstr "جڏهن اِنپٽ پرولهە سيٽ ڪيو ويو هو۔ تڏهن اِن پٽ پرواهي گهربل لمبائيءَ تائين پهچڻ کان اڳ ختم ." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INPUTSTREAM\n" "string.text" msgid "The input stream was not set." -msgstr "" +msgstr "اِنپٽ پرواهە سيٽ ڪونە ڪيو ويو۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -388,7 +389,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_ELEMENT_NAME\n" "string.text" msgid "There is no element named '$name$'." -msgstr "" +msgstr "'$name$' نالي ڪوبە عناصر ناهي." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -396,7 +397,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_BOOKMARK\n" "string.text" msgid "Invalid bookmark value" -msgstr "" +msgstr "نشانزد ملهە جائز ناهي" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -404,7 +405,7 @@ msgctxt "" "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED\n" "string.text" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." -msgstr "" +msgstr "خاص حق منظرر نە ڪيو ويو: فقط تختيءَ جا خاص حق منظور ٿي سگهجن ٿا۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -412,7 +413,7 @@ msgctxt "" "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED\n" "string.text" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." -msgstr "" +msgstr "خاص حق رد نە ڪيو ويو: فقط تختيءَ جا خاص حق رد ٿي سگهن ٿا" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -420,7 +421,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n" "string.text" msgid "The column name '$columnname$' is unknown." -msgstr "" +msgstr "ڪالم جو نالو '$columnname$' نامعلوم آهي." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -428,7 +429,7 @@ msgctxt "" "STR_ERRORMSG_SEQUENCE\n" "string.text" msgid "Function sequence error." -msgstr "" +msgstr "ڪارروائيءَ جي سلسلي جي چوڪ." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -436,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_INDEX\n" "string.text" msgid "Invalid descriptor index." -msgstr "" +msgstr "بيان ڪندڙ فهرست جائز ناهي." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -444,7 +445,7 @@ msgctxt "" "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION\n" "string.text" msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." -msgstr "" +msgstr "ڊرائيور '$functionname$' ڪارگذاريءَ جو سمرٿن نٿو ڪري." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -452,7 +453,7 @@ msgctxt "" "STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n" "string.text" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." -msgstr "" +msgstr "ڊرائيور '$featurename$' لاءِ ڪارگذاري ڪرڻ جو سمرٿن نٿو ڪري۔ اهو عمل ۾ نە آندو ويو۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -460,7 +461,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMULA_WRONG\n" "string.text" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" -msgstr "" +msgstr "ٽائيپ بابت معلومات جي طئە ڪيل ترتيبن لاءِ فارمولو غلط آهي!" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgctxt "" "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED\n" "string.text" msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." -msgstr "" +msgstr "تڏهن '$ لڙ$' لڙي $ وڌ ۾ وڌ لمبائي $ جي وڌ ۾ وڌ لمبائيءَ کان وڌي وڃي ٿي جڏهن اُها '$ اَکر سيٽ $' اکر سيٽ جي مقصد ۾ بدلائي وڃي ٿي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -476,7 +477,7 @@ msgctxt "" "STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n" "string.text" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." -msgstr "" +msgstr "'$ لڙي $' لڙي '$ اکر سيٽ $' اينڪوڊنگ اِستعمال ڪندي نٿي بدلائي سگهجي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -484,7 +485,7 @@ msgctxt "" "STR_URI_SYNTAX_ERROR\n" "string.text" msgid "The connection URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "URL سنٻنڌ نامنظور آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -492,7 +493,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It is too complex." -msgstr "" +msgstr "پڇا جي ڪارروائي نٿي ٿي سگهي۔ اها ڪافي منجهائيندڙ آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -500,7 +501,7 @@ msgctxt "" "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." -msgstr "" +msgstr "پڇا جي ڪارروائي نٿي ٿي سگهي۔ هلائيندڙ ڪافي منجهائيندڙ آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -508,7 +509,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." -msgstr "" +msgstr "پڇا جي ڪارروائي نٿي ٿي سگهي۔ توهين هن قسم جي ڪالمن سان 'LIKE' اِستعمال نٿا ڪري سگهو۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -516,7 +517,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." -msgstr "" +msgstr "پڇا جي ڪارروائي نٿي ٿي سگهي۔ 'LIKE' جو اِستعمال فقط لڙيءَ جي دليل سان ٿي سگهي ٿو۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -524,7 +525,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." -msgstr "" +msgstr "پڇا جي ڪارروائي نٿي ٿي سگهي 'NOT LIKE' حالت ڪافي منجهائيندڙ آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -532,7 +533,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." -msgstr "" +msgstr "پڇا جي ڪارروائي نٿي ٿي سگهي۔ 'LIKE' حالت جي وچ ۾ ولڊ ڪارڊ مؤجود آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -540,7 +541,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." -msgstr "" +msgstr "پڇا عمل ۾ نٿي آڻي سگهجي۔ 'LIKE' حالت ۾ تمام گهڻا ولڊ ڪارڊ مؤجود آهن" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -548,7 +549,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMNNAME\n" "string.text" msgid "The column name '$columnname$' is not valid." -msgstr "" +msgstr "ڪالم جو نالو '$columnname$' جائز ناهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -556,7 +557,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION\n" "string.text" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." -msgstr "" +msgstr "بيان ۾ ڪالمن جي ناجائز چونڊ مؤجود آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -564,7 +565,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be updated." -msgstr "" +msgstr "'$position$' بيهڪ تي ڪالم اپڊيٽ نە ٿي سگهيو۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -572,7 +573,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE\n" "string.text" msgid "The file $filename$ could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "$ فائل جو نالو $ فائل لوڊ نہ ٿي سگهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -600,7 +601,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." -msgstr "" +msgstr "ڪالم شامل نە ڪري سگهيو: ڪالم جو بيان ڪندڙ جائز ناهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -608,7 +609,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." -msgstr "" +msgstr "گروپ نە خلقي سگهيو۔ شئە بيان ڪندڙ جائز ناهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -616,7 +617,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." -msgstr "" +msgstr "فهرست نە خلقي سگهيو: شئە بيان ڪندڙ جائز ناهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -624,7 +625,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." -msgstr "" +msgstr "ڪنجي نە خلقي سگهيو: شئە بيان ڪندڙ جائر ناهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -632,7 +633,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." -msgstr "" +msgstr "تختي نە خلقي سگهيو: شئە بيان ڪندڙ جائز ناهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -640,7 +641,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ نە خلقي سگهيو: شئە بيان ڪندڙ جائز ناهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -648,7 +649,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." -msgstr "" +msgstr "منظر نە خلقي سگهيو: شئە بيان ڪندڙ جائز ناهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -656,7 +657,7 @@ msgctxt "" "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not create view: no command object." -msgstr "" +msgstr "منظر نە خلقي سگهيو: آديش جي شئە ناهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -664,7 +665,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CONNECTION\n" "string.text" msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ نە خلقجي سگهيو. ٿي سگهي ٿو تە ضروري سامگري مهيا ڪرائيندڙ اِسٿاپت نە ڪيو ويو آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -672,7 +673,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." -msgstr "" +msgstr "فهرست خارج نە ٿي سگهي۔ فائل جو سرشتو داخل ڪرڻ وقت ڪا نامعلوم چوڪ ٿي ويئي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -680,7 +681,7 @@ msgctxt "" "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." -msgstr "" +msgstr "فهرست نە خلقجي سگهي۔ في فهرست لاءِ فقط هڪ ڪالم جي اِجازت ڏني وڃي ٿي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -688,7 +689,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The values are not unique." -msgstr "" +msgstr "فهرست نە خلقجي سگهي۔ ملهە سمان ناهن۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -696,7 +697,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." -msgstr "" +msgstr "فهرست نە خلقجي سگهي۔ نامعلوم چوڪ نظر آئي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -704,7 +705,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." -msgstr "" +msgstr "فهرست نە خلقجي سگهي. '$filename$' فائل ٻيءَ فهرست دواران اِستعمال ڪئي وڃي ٿي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -720,7 +721,7 @@ msgctxt "" "STR_SQL_NAME_ERROR\n" "string.text" msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." -msgstr "" +msgstr "'$name$' نالو ايس ڪيو ايل نالا ڏيندڙ بندشن سان ميل نٿو کائي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -728,7 +729,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE\n" "string.text" msgid "The file $filename$ could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "$filename$ فائل خارج نە ٿي سگهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -736,7 +737,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." -msgstr "" +msgstr "'$columnname$' ڪالم لاءِ ڪالم جو ناجائز قسم." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -744,7 +745,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION\n" "string.text" msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." -msgstr "" +msgstr "'$columnname$' ڪالم لاءِ ناجائز پورائي." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -752,7 +753,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n" "string.text" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." -msgstr "" +msgstr "'$columnname$' ڪالم لاءِ پورائي ماپ کان گهٽ آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -760,7 +761,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH\n" "string.text" msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." -msgstr "" +msgstr "'$columnname$' ڪالم لاءِ ناجائز ڪالم جي نالي جي لمبائي ." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -768,7 +769,7 @@ msgctxt "" "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN\n" "string.text" msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." -msgstr "" +msgstr "'$columnname$' ڪالم ۾ نقلي ملهە جو پتو لڳو." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -787,7 +788,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." -msgstr "" +msgstr "'$columnname$' ڪالل ۾ ڦيرڦار نە ٿي سگهي تە ان فائل جو سرشتو لکڻ کان بچائي رکيو ويو هجي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -795,7 +796,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." -msgstr "" +msgstr "'$columnname$' ڪالم اپڊيٽ نە ٿي سگهيو۔ هن ڪالم لاءِ ملهە جائز ناهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -803,7 +804,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." -msgstr "" +msgstr "'$columnname$' ڪالم شامل نە ٿي سگهيو۔ ٿي سگهي ٿو تە ان فائل جو سرشتو لکڻ کان بچائي رکيو ويو هجي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -811,7 +812,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." -msgstr "" +msgstr "'$position$' حالت تي ڪالم نە نڪري سگهيو۔ ٿي سگهي ٿو تە ان فائم جو سرشتو لکڻ کان بچائي رکيو ويو آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -819,7 +820,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." -msgstr "" +msgstr "'$tablename$' تختي نە نڪري سگهي۔ ٿي سگهي ٿو تە ان فائم جو سرشتو لکڻ کان بچائي رکيو ويو آهي۔" #: conn_shared_res.src #, fuzzy @@ -836,7 +837,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_DBASE_FILE\n" "string.text" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." -msgstr "" +msgstr "'$filename$' فائل ناجائز (مڃتا نە مليل) ڊي بيس فائم آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -844,7 +845,7 @@ msgctxt "" "STR_CANNOT_OPEN_BOOK\n" "string.text" msgid "Cannot open Evolution address book." -msgstr "" +msgstr "اوسر جي ايڊريسن جي ڪتابڙي نٿا کولي سگهو۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -852,7 +853,7 @@ msgctxt "" "STR_SORT_BY_COL_ONLY\n" "string.text" msgid "Can only sort by table columns." -msgstr "" +msgstr "فقط ڪالمن موجب ڇانٽي سگهو ٿا۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -860,7 +861,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." -msgstr "" +msgstr "پڇا عمل ۾ نٿي آڻي سگهجي اها تمام مونجهاري واري آهي۔ \\COUNT(*)\\ جو سمرٿن ڪيو ويو آهي" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -868,7 +869,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." -msgstr "" +msgstr "پڇا عمل ۾ نٿي آڻي سگهجي 'BETWEEN' دليل صحيح ناهن" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -876,7 +877,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. The function is not supported." -msgstr "" +msgstr "پڇا عمل ۾ نٿي آڻي سگهجي۔ ڪاروائيءَ جو سمرٿن ڪونە ڪيو ويو آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -884,7 +885,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_READONLY\n" "string.text" msgid "The table can not be changed. It is read only." -msgstr "" +msgstr "تختي نٿي بدلائي سگهجي۔ اها فقط پڙهڻ لاءِ آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -892,7 +893,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_ROW\n" "string.text" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." -msgstr "" +msgstr "قطار خارج نٿي ڪري سگهجي \\غير متحرڪ رڪارڊ ڏيکاريو\\ وڪلپ سيٽ ڪيو ويو آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -900,7 +901,7 @@ msgctxt "" "STR_ROW_ALREADY_DELETED\n" "string.text" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." -msgstr "" +msgstr "قطار خارج نە ٿي سگهي۔ اها اڳ ۾ ئي خارج ڪئي ويئي آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -908,7 +909,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_MORE_TABLES\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." -msgstr "" +msgstr "پڇا عمل ۾ نٿي آڻي سگهجي۔ ان ۾ هڪ کان وڌيڪ تختيون مؤجود آهن۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -916,7 +917,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NO_TABLE\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." -msgstr "" +msgstr "پڇا عمل ۾ نٿي آڻي سگهجي۔ ان ۾ جائز تختي مؤجود ناهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -924,7 +925,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NO_COLUMN\n" "string.text" msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." -msgstr "" +msgstr "پڇا عمل ۾ نٿي آڻي سگهجي۔ ان ۾ جائز عامل مؤجود ناهن۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -932,7 +933,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_PARA_COUNT\n" "string.text" msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." -msgstr "" +msgstr "ڏنل پئمانن جي ملهن جي ڳڻپ پئمانن سان ميل نٿي کائي" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -940,7 +941,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_VALID_FILE_URL\n" "string.text" msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." -msgstr "" +msgstr "'$URL$' جائز ناهي۔ سنٻنڌ نٿو خلقي سگهجي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -948,7 +949,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CLASSNAME\n" "string.text" msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "'$classname$' ڊرائيور ڪلاس لوڊ نە ٿي سگهيو۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -956,7 +957,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_JAVA\n" "string.text" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." -msgstr "" +msgstr "جاوا اِسٿاپن جو پتو نە لڳي سگهيو۔ مهرباني ڪري پنهنجي اِسٿاپن جي چڪاس ڪريو۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -964,7 +965,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_RESULTSET\n" "string.text" msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." -msgstr "" +msgstr "پڇا عمل ۾ آڻڻ جي ڪاريە جائر نتيجي جو سيٽ ڪونە موٽايو۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -972,7 +973,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_ROWCOUNT\n" "string.text" msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." -msgstr "" +msgstr "ايڊيٽ بيان عمل ۾ آڻڻ ڪنهن بە قطار تي اثر نٿو وجهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -980,7 +981,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CLASSNAME_PATH\n" "string.text" msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." -msgstr "" +msgstr "واڌو ڊرائيور ڪلاس جي راهە '$classpath$' آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -988,7 +989,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." -msgstr "" +msgstr "'$position$' آسٿان تي پئماني جو قسم نامعلوم آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -996,7 +997,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." -msgstr "" +msgstr "'$position$' آسٿان تي ڪالم جو قسم نامعلوم آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1004,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_KDE_INST\n" "string.text" msgid "No suitable KDE installation was found." -msgstr "" +msgstr "ڪوبە جوڳو KDE اِسٿاپن ڪونە مليو۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1012,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "STR_KDE_VERSION_TOO_OLD\n" "string.text" msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book." -msgstr "" +msgstr "KDE ايڊريسن جي ڪتابڙي داخل ڪرڻ لاءِ KDE سنسڪرڻ $major$.$minor$ جي ضرورت آهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW\n" "string.text" msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" -msgstr "" +msgstr "حاصل ٿيل KDE سنسڪرڻ هڪدم نئون آهي۔ هن اُپت سان ڪم ڪرڻ KDE فقط $major$.$minor$ سنسڪرڻ تائين ڄاتو وڃي ٿو۔ \n" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1038,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "STR_PARA_ONLY_PREPARED\n" "string.text" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." -msgstr "" +msgstr "تيار بيانن ۾ فقط پئراميٽر نظر اَچي سگهن ٿا۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_TABLE\n" "string.text" msgid "No such table!" -msgstr "" +msgstr "اَهڙي تختي ناهي!" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_MAC_OS_FOUND\n" "string.text" msgid "No suitable Mac OS installation was found." -msgstr "" +msgstr "ڪوبە جوڳو Mac OS اِسٿاپن ڪونە مليو۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1062,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_STORAGE\n" "string.text" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ قائم نٿو ڪري سگهجي۔ ڪوبە سنگرهە يا URL ڪونە ڏنو ويو هو۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1070,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_FILE_URL\n" "string.text" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." -msgstr "" +msgstr "ڏنل URL ۾ ڪابە جائز مقاني فائل جي راهە مؤجود ناهي۔ مهرباني ڪري پنهنجي آڌار سامگريءَ جي آسٿان جي چڪاس ڪريو۔" #: conn_shared_res.src #, fuzzy @@ -1096,7 +1097,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_TABLENAME\n" "string.text" msgid "There is no table named '$tablename$'." -msgstr "" +msgstr "'$tablename$' نالي ڪابە تختي ناهي۔" #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1104,4 +1105,4 @@ msgctxt "" "STR_NO_DOCUMENTUI\n" "string.text" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." -msgstr "" +msgstr "مهيا ڪرايل UI دستاويز کي NULL ٿيڻ جي اِجازت نٿي ڏني وڃي۔" diff --git a/source/sd/cui/source/customize.po b/source/sd/cui/source/customize.po index 287a9960c01..5b8fd138b7a 100644 --- a/source/sd/cui/source/customize.po +++ b/source/sd/cui/source/customize.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:11+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028286.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443101.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_BASICMACROS\n" "string.text" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "بنيادي مئڪروز" #: acccfg.src #, fuzzy @@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt "" "ID_DEFAULT_STYLE\n" "menuitem.text" msgid "Restore Default Settings" -msgstr "" +msgstr "ڊيوفالٽ سيٽنگس نئين سر قائم ڪريو" #: cfg.src msgctxt "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "ID_ICONS_ONLY\n" "menuitem.text" msgid "Icons Only" -msgstr "" +msgstr "فقط آئڪان" #: cfg.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "ID_ICONS_AND_TEXT\n" "menuitem.text" msgid "Icons & Text" -msgstr "" +msgstr "آئڪان ۽ متن" #: cfg.src msgctxt "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "" "ID_DEFAULT_COMMAND\n" "menuitem.text" msgid "Restore Default Command" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ آديش نئين سر قائم ڪريو" #: cfg.src msgctxt "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "" "ID_CHANGE_SYMBOL\n" "menuitem.text" msgid "Change Icon..." -msgstr "" +msgstr "آئڪان بدلايو..." #: cfg.src msgctxt "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "" "ID_RESET_SYMBOL\n" "menuitem.text" msgid "Reset Icon" -msgstr "" +msgstr "آئڪان نئين سر سيٽ ڪريو" #: cfg.src msgctxt "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NEW_MENU\n" "string.text" msgid "New Menu %n" -msgstr "" +msgstr "نئون مينو %n" #: cfg.src msgctxt "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "New Toolbar %n" -msgstr "" +msgstr "نئين اوزار پٽي %n" #: cfg.src msgctxt "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n" "string.text" msgid "Move Menu" -msgstr "" +msgstr "مينو هلايو" #: cfg.src msgctxt "" @@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n" "string.text" msgid "Add Submenu" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ مينو شامل ڪريو" #: cfg.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n" "string.text" msgid "Submenu name" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ مينوءَ جو نالو" #: cfg.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." -msgstr "" +msgstr "مينوءَ ۾ آديش شامل ڪرڻ لاءِ دفعو چونڊيو ۽ پوءِ آديش چونڊيو۔ توهين هليءَ چليءَ واري گفتي ۾ مينوز ٽنگڻين جي صفحي جي آديشن جي ياداشت ۾ آديش گهلي آڻي بە سگهو ٿا۔" #: cfg.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "MD_ICONSELECTOR\n" "modaldialog.text" msgid "Change Icon" -msgstr "" +msgstr "آئڪان بدلايو" #: cfg.src msgctxt "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n" "string.text" msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted." -msgstr "" +msgstr "هيٺ درج ڪيل فائلن جي آمد نە ٿي سگهي۔ فائل جي رچنا سمجهە ۾ نە اَچي سگهي۔" #: cfg.src msgctxt "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Are you sure to delete the image?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهان کي پڪ آهي تە عڪس خارج ڪرڻو آهي؟" #: cfg.src msgctxt "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Confirm Icon Replacement" -msgstr "" +msgstr "آئڪان بدلائي رکڻ جي تصديق ڪريو" #: cfg.src msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME اوزار پٽيون" #: cfg.src #, fuzzy @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n" "string.text" msgid "Toolbar Content" -msgstr "" +msgstr "اوزار پٽيءَ جو موضوع" #: cfg.src #, fuzzy @@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TOOLBAR_NAME\n" "string.text" msgid "Toolbar Name" -msgstr "" +msgstr "اوزار پٽيءَ جو نالو" #: cfg.src msgctxt "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "" "QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n" "querybox.text" msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهان کي پڪ آهي تە توهين '%MENUNAME' مينو خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: cfg.src msgctxt "" @@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt "" "QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n" "querybox.text" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" -msgstr "" +msgstr "اوزار پٽيءَ تي آديش ناهن۔ ڇا توهين اوزار پتي خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: cfg.src msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n" "querybox.text" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" -msgstr "" +msgstr "هن اوزار پٽيءَ ۾ اَڳ ۾ ڪيل سڀ تبديليون هي خارج ڪندو۔ ڇا توهين سچ پچ اِها اوزار پٽي نئين سر سيٽ ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: cfg.src msgctxt "" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n" "infobox.text" msgid "Function is already included in this popup." -msgstr "" +msgstr "هن پاپئپ ۾ ڪاريە اڳ ۾ ئي شامل ڪيو ويو آهي۔" #: cfg.src #, fuzzy @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n" "string.text" msgid "Rename Menu" -msgstr "" +msgstr "مينوءَ جو نئين سر نالو ڏيو" #: cfg.src msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Rename Toolbar" -msgstr "" +msgstr "اوزار پٽيءَ جو نئين سر نالو ڏيو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "" "FT_METHOD\n" "fixedtext.text" msgid "Component method name" -msgstr "" +msgstr "جزي جي طريقي جو نالو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n" "modaldialog.text" msgid "Assign Component" -msgstr "" +msgstr "جزو مقرر ڪريو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP\n" "string.text" msgid "Start Application" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە لاڳو ڪرڻ شروع ڪريو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP\n" "string.text" msgid "Close Application" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە لاڳو ڪرڻ بند ڪريو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC\n" "string.text" msgid "Document closed" -msgstr "" +msgstr "دستاويز بند ڪيو ويو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n" "string.text" msgid "Document is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "دستاويز بند ٿيڻ تي آهي" #: macropg.src msgctxt "" @@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE\n" "string.text" msgid "Document has been saved" -msgstr "" +msgstr "دستاويز سانڍيو ويو آهي" #: macropg.src msgctxt "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n" "string.text" msgid "Document has been saved as" -msgstr "" +msgstr "دستاويز سانڍيو ويو جئن" #: macropg.src msgctxt "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n" "string.text" msgid "Activate Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز متحرڪ ڪريو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n" "string.text" msgid "Deactivate Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز نشڪريە ڪريو" #: macropg.src #, fuzzy @@ -565,7 +565,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n" "string.text" msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "" +msgstr "'ڦيرايل' حالت بدلائي ويئي" #: macropg.src msgctxt "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n" "string.text" msgid "Printing of form letters started" -msgstr "" +msgstr "اکر رچڻ جي ڇپائي شروع ٿي" #: macropg.src msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n" "string.text" msgid "Printing of form letters finished" -msgstr "" +msgstr "اَکر رچڻ جي ڇپائي پوري ٿي" #: macropg.src msgctxt "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE\n" "string.text" msgid "Merging of form fields started" -msgstr "" +msgstr "کيتر رچڻ جزب ڪرڻ شروع ٿيو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n" "string.text" msgid "Merging of form fields finished" -msgstr "" +msgstr "کيتر رچڻ جزب ڪرڻ پورو ٿيو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED\n" "string.text" msgid "Loaded a sub component" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ جزو لوڊ ڪيو ويو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED\n" "string.text" msgid "Closed a sub component" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ جزو بند ڪيو ويو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC\n" "string.text" msgid "Document created" -msgstr "" +msgstr "دستاويز خلقيو ويو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -901,7 +901,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED\n" "string.text" msgid "Document loading finished" -msgstr "" +msgstr "دستاويز لوڊ ڪرڻ جو ڪم پورو ٿيو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED\n" "string.text" msgid "Saving of document failed" -msgstr "" +msgstr "دستاويز سانڍڻ جو ڪم ناڪام ٿيو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n" "string.text" msgid "'Save as' has failed" -msgstr "" +msgstr "'سانڍيو جئن' ناڪام ٿيو آهي" #: macropg.src msgctxt "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n" "string.text" msgid "Storing or exporting copy of document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جو نقل قائم ڪرڻ يا روانو ڪرڻ" #: macropg.src msgctxt "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE\n" "string.text" msgid "Document copy has been created" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جو نقل خلقيو ويو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n" "string.text" msgid "Creating of document copy failed" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جو نقل خلقڻ ناڪام ٿيو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED\n" "string.text" msgid "View created" -msgstr "" +msgstr "منظر خلقيو ويو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -957,7 +957,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW\n" "string.text" msgid "View is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "منظر بند ٿيڻ تي آهي" #: macropg.src msgctxt "" @@ -965,7 +965,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW\n" "string.text" msgid "View closed" -msgstr "" +msgstr "منظر بند ڪيو ويو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n" "string.text" msgid "Document title changed" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جو عنوان بدلايو ويو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -981,7 +981,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED\n" "string.text" msgid "Document mode changed" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جو ڍنگ بدلايو ويو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED\n" "string.text" msgid "Visible area changed" -msgstr "" +msgstr "نظر ايندڙ کيتر بدلايو ويو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -997,7 +997,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED\n" "string.text" msgid "Document has got a new storage" -msgstr "" +msgstr "دستاويز کي نئون سنگرهە حاصل ٿيو آهي" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED\n" "string.text" msgid "Document layout finished" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جو ليئائوٽ پورو ٿيو" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED\n" "string.text" msgid "Selection changed" -msgstr "" +msgstr "چونڊ بدلائي ويئي" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK\n" "string.text" msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "ٻٽي ڪلڪ" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n" "string.text" msgid "Right click" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي ڪلڪ" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE\n" "string.text" msgid "Formulas calculated" -msgstr "" +msgstr "فارمولن جي ڳڻپ ڪئي ويئي" #: macropg.src msgctxt "" @@ -1045,4 +1045,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED\n" "string.text" msgid "Content changed" -msgstr "" +msgstr "موضوع بدلايو ويو" diff --git a/source/sd/cui/source/dialogs.po b/source/sd/cui/source/dialogs.po index 4e1218e56bf..dae3f662de2 100644 --- a/source/sd/cui/source/dialogs.po +++ b/source/sd/cui/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:11+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028287.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443114.000000\n" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" "modaldialog.text" msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "رنگ چونڊي کڻندڙ" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "PB_PICKER\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Pick a color from the document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز ۾ رنگُ چونڊي کڻو" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "FL_RGB\n" "fixedline.text" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: colorpicker.src #, fuzzy @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "CT_HEX\n" "fixedtext.text" msgid "Hex ~#" -msgstr "" +msgstr "هيڪس # (~#)" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "FL_HSB\n" "fixedline.text" msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "CT_HUE\n" "fixedtext.text" msgid "H~ue" -msgstr "" +msgstr "رنگ (~u)" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "CT_SATURATION\n" "fixedtext.text" msgid "~Saturation" -msgstr "" +msgstr "تراوت (~S)" #: colorpicker.src #, fuzzy @@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt "" "FL_CMYK\n" "fixedline.text" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "CT_CYAN\n" "fixedtext.text" msgid "~Cyan" -msgstr "" +msgstr "سائيرو نيرو (~C)" #: colorpicker.src #, fuzzy @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "" "CT_KEY\n" "fixedtext.text" msgid "~Key" -msgstr "" +msgstr "ڪنجي (~K)" #: commonlingui.src #, fuzzy @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "" "FT_NEWWORD\n" "fixedtext.text" msgid "~Word" -msgstr "" +msgstr "لفظ (~W)" #: commonlingui.src msgctxt "" @@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt "" "FT_SUGGESTION\n" "fixedtext.text" msgid "~Suggestions" -msgstr "" +msgstr "صلاحون (~S)" #: commonlingui.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "BTN_IGNOREALL\n" "pushbutton.text" msgid "Always I~gnore" -msgstr "" +msgstr "هميشهە نظراَنداز ڪريو (~g)" #: commonlingui.src #, fuzzy @@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt "" "BTN_CHANGEALL\n" "pushbutton.text" msgid "Always R~eplace" -msgstr "" +msgstr "هميشهە بدلائي رکو (~e)" #: commonlingui.src #, fuzzy @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n" "string.text" msgid "No alternatives found." -msgstr "" +msgstr "ڪي بە وڪلپ ڪونە مليا" #: cuires.src msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n" "string.text" msgid "Select File for Floating Frame" -msgstr "" +msgstr "ترندڙ فريم لاءِ فائل چونڊيو" #: cuires.src msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS\n" "string.text" msgid "Add Commands" -msgstr "" +msgstr "آڊيش شامل ڪريو" #: cuires.src #, fuzzy @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙي جوڙيو" #: cuires.src msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG\n" "string.text" msgid "Load Keyboard Configuration" -msgstr "" +msgstr "ڪي بورڊ جي رچنا لوڊ ڪريو" #: cuires.src msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG\n" "string.text" msgid "Save Keyboard Configuration" -msgstr "" +msgstr "ڪي بورڊ جي رچنا سانڍيو" #: cuires.src msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE\n" "string.text" msgid "anywhere in the field" -msgstr "" +msgstr "کيتر ۾ ڪٿي بە" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n" "string.text" msgid "beginning of field" -msgstr "" +msgstr "کيتر جي شروع ۾" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_END\n" "string.text" msgid "end of field" -msgstr "" +msgstr "کيتر جي پڇاڙي" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_WHOLE\n" "string.text" msgid "entire field" -msgstr "" +msgstr "سمورو کيتر" #: fmsearch.src #, fuzzy @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD\n" "errorbox.text" msgid "No records corresponding to your data found." -msgstr "" +msgstr "توهان جي حاصل سامگريءَ سان ڪوبە رڪارڊ نٿو ٺهڪي۔" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n" "errorbox.text" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." -msgstr "" +msgstr "نامعلوم چوڪ ٿي ويئي۔ ڳولا پوري نە ٿي۔" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n" "string.text" msgid "Overflow, search continued at the beginning" -msgstr "" +msgstr "پلٽ، شروع ۾ ڳولا جاري" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n" "string.text" msgid "Overflow, search continued at the end" -msgstr "" +msgstr "پلٽ، پڇاڙيءَ ۾ ڳولا جاري" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SEARCH_COUNTING\n" "string.text" msgid "counting records" -msgstr "" +msgstr "رڪارڊ ڳڻي پيو" #: gallery.src msgctxt "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT\n" "string.text" msgid "Object;Objects" -msgstr "" +msgstr "شئە؛ شيون" #: gallery.src #, fuzzy @@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt "" "RB_SIMPLE_CONVERSION\n" "radiobutton.text" msgid "~Hangul/Hanja" -msgstr "" +msgstr "هنگل/هنجا (~H)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt "" "RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\n" "radiobutton.text" msgid "Hanja (Han~gul)" -msgstr "" +msgstr "هنجا (هنگل)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt "" "RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\n" "radiobutton.text" msgid "Hang~ul (Hanja)" -msgstr "" +msgstr "هنگل (هنجا)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt "" "RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\n" "radiobutton.text" msgid "Hangu~l" -msgstr "" +msgstr "هنگل (~l)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt "" "RB_HANGUL_HANJA_BELOW\n" "radiobutton.text" msgid "Hang~ul" -msgstr "" +msgstr "هنگل (~u)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt "" "RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\n" "radiobutton.text" msgid "Han~ja" -msgstr "" +msgstr "هنجا (~j)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "RB_HANJA_HANGUL_BELOW\n" "radiobutton.text" msgid "Ha~nja" -msgstr "" +msgstr "هنجا (~n)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt "" "FT_CONVERSION\n" "fixedtext.text" msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "گفتگو" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "" "CB_HANGUL_ONLY\n" "checkbox.text" msgid "Hangul ~only" -msgstr "" +msgstr "فقط هنگل (~o)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt "" "CB_HANJA_ONLY\n" "checkbox.text" msgid "Hanja onl~y" -msgstr "" +msgstr "فقط هنجا (~y)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgctxt "" "CB_REPLACE_BY_CHARACTER\n" "checkbox.text" msgid "Replace b~y character" -msgstr "" +msgstr "اَکر دواران بدلائي رکو (~y)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgctxt "" "STR_HANGUL\n" "string.text" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "هنگل" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "" "STR_HANJA\n" "string.text" msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "هنجا" #: hangulhanjadlg.src #, fuzzy @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "" "STR_EDITHINT\n" "string.text" msgid "[Enter text here]" -msgstr "" +msgstr "(هتي متن داخل ڪريو)" #: hangulhanjadlg.src #, fuzzy @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "FT_SUGGESTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "Suggestions (max. 8)" -msgstr "" +msgstr "صلاحون (وڌ ۾ وڌ ٨)" #: hangulhanjadlg.src msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ واري ڊڪشنري سمپاد ڪريو" #: hlmarkwn.src #, fuzzy @@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n" "string.text" msgid "Targets do not exist in the document." -msgstr "" +msgstr "دستاويز ۾ مرڪز مؤجود ناهن۔" #: hlmarkwn.src msgctxt "" @@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n" "string.text" msgid "Couldn't open the document." -msgstr "" +msgstr "دستاويز نە کولي سگهيو" #: hlmarkwn.src msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "STR_MARK_TREE\n" "string.text" msgid "Mark Tree" -msgstr "" +msgstr "شجري تي نشان لڳايو" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "GRP_LINKTYPE\n" "fixedline.text" msgid "Hyperlink type" -msgstr "" +msgstr "اوچ ڪڙيءَ جو قسم" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "RB_LINKTYP_INTERNET\n" "radiobutton.text" msgid "~Web" -msgstr "" +msgstr "ويب (~W)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "RB_LINKTYP_FTP\n" "radiobutton.text" msgid "~FTP" -msgstr "" +msgstr "~FTP" #: hyperdlg.src #, fuzzy @@ -889,7 +889,7 @@ msgctxt "" "FT_LOGIN\n" "fixedtext.text" msgid "~Login name" -msgstr "" +msgstr "نالو لاگ اِن ڪريو (~L)" #: hyperdlg.src #, fuzzy @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "CBX_ANONYMOUS\n" "checkbox.text" msgid "Anonymous ~user" -msgstr "" +msgstr "گُمنام اِستعمال ڪندڙ (~u)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "BTN_BROWSE\n" "imagebutton.text" msgid "WWW Browser" -msgstr "" +msgstr "WWW برائوزر" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "BTN_BROWSE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "" +msgstr "ويب برائوزر کوليو، يو آر ايل جو نقل ڪريو ۽ مقصد جي کيتر ۾ اُهو چنبڙيو" #: hyperdlg.src #, fuzzy @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "بٽڻُ" #: hyperdlg.src #, fuzzy @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "GRP_MAILNEWS\n" "fixedline.text" msgid "Mail & news" -msgstr "" +msgstr "ميل ۽ خبرون" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "RB_LINKTYP_MAIL\n" "radiobutton.text" msgid "~E-mail" -msgstr "" +msgstr "اي-ميل (~E)" #: hyperdlg.src #, fuzzy @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "بٽڻُ" #: hyperdlg.src #, fuzzy @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgctxt "" "BTN_FILEOPEN\n" "imagebutton.text" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "فائل کوليو" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt "" "BTN_FILEOPEN\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "فائل کوليو" #: hyperdlg.src #, fuzzy @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt "" "FT_FULL_URL\n" "fixedtext.text" msgid "Test text" -msgstr "" +msgstr "متن جي چڪاس ڪريو" #: hyperdlg.src #, fuzzy @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "بٽڻُ" #: hyperdlg.src #, fuzzy @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "RB_EDITNOW\n" "radiobutton.text" msgid "Edit ~now" -msgstr "" +msgstr "هاڻي سمپادت ڪريو (~n)" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "RB_EDITLATER\n" "radiobutton.text" msgid "Edit ~later" -msgstr "" +msgstr "ٿوري دير بعد سمپادت ڪريو (~l)" #: hyperdlg.src #, fuzzy @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "Button\n" "stringlist.text" msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "بٽڻُ" #: hyperdlg.src #, fuzzy @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n" "string.text" msgid "Please type in a valid file name." -msgstr "" +msgstr "مهرباني ڪري جائز فائل جو نالو ٽائيپ ڪريو۔" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "" +msgstr "هي اُهو آسٿان آهي جتي توهين ويب صفحي يا FTP سنٻنڌ ۾ اوُچ ڪڙي خلقيو۔" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n" "string.text" msgid "Mail & News" -msgstr "" +msgstr "ميل ۽ خبرون" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup." -msgstr "" +msgstr "هي اُهو آسٿان آهي جتي توهين اي ميل ايڊريس يا خبرن جي سموهە ۾ اوچ ڪڙي خلقيو۔" #: hyperdlg.src #, fuzzy @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "" +msgstr "هي اُهو آسٿان آهي جتي توهين مؤجودهە دستاويز يا دستاويز منجهە مقصد ۾ اوُچ ڪڙي خلقيو" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n" "string.text" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "" +msgstr "هي اُهو آسٿان آهي جتي توهين اُهو دستاويز خلقيو ٿا جنهن سان نئين ڪڙي ڄاڻائجي ٿي۔" #: hyperdlg.src #, fuzzy @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n" "string.text" msgid "Select Archives" -msgstr "" +msgstr "دفتر خانا چونڊيو" #: multipat.src msgctxt "" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n" "string.text" msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "دفتر خانا" #: multipat.src #, fuzzy @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n" "string.text" msgid "Password must be confirmed" -msgstr "" +msgstr "ڳجهي لفظ جي تصديق ضرور ڪجي" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "ڳجهي لفظ جي تصديق ڳجهي لفظ سان ميل نە کاڌو۔ ٻنهي خانن ۾ ساڳيو ڳجهو لفظ داخلڪري ڳجهو لفظ وري سيٽ ڪريو۔" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "" +msgstr "ڳجهن لفظن جي تصديق اَصلوڪن ڳجهن لفظن سان ميل نە کاڌو۔ ڳجها لفظ وري سيٽ ڪريو." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n" "string.text" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "" +msgstr "مهرباني ڪري فقط پڙهو وڪلپ جاري رکڻ لاءِ کولڻ، ڦيرڦار ڪرڻ يا چڪاس ڪرڻ لاءِ ڳجهو لفظ داخل ڪريو۔" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELQUERY\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the following object?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين هيٺين خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELFAILED\n" "string.text" msgid "The selected object could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "چونڊيل شئە خارج نە ٿي سگهبي" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n" "string.text" msgid " You do not have permission to delete this object." -msgstr "" +msgstr "توهانکي هيءَ شئە خارج ڪرڻ جي اِجازت ناهي۔" #: scriptdlg.src #, fuzzy @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n" "string.text" msgid " You do not have permission to create this object." -msgstr "" +msgstr "توهان کي هيءَ شئە خلقڻ جي اِجازت ناهي۔" #: scriptdlg.src #, fuzzy @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n" "string.text" msgid " You do not have permission to rename this object." -msgstr "" +msgstr "توهان کي هن شئە جو نئين سر نالو ڏيڻ جي اِجازت ناهي۔" #: scriptdlg.src #, fuzzy @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n" "string.text" msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." -msgstr "" +msgstr "اِن لپيءَ ۾ لکجندڙ ٻوليءَ کي %LANGUAGENAME جو سمرٿن نٿو ملي۔" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING\n" "string.text" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME لپي %SCRIPTNAME هلائڻ وقت چوڪ ٿي ويئي۔" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING\n" "string.text" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME لپي %SCRIPTNAME هلائڻ وقت اپواد اچي ويو۔" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE\n" "string.text" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME لپي سِٽ تي %SCRIPTNAME: %LINENUMBER هلائڻ وقت چوڪ ٿي ويئي۔" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE\n" "string.text" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME لپي سٽ تي %SCRIPTNAME: %LINENUMBER هلائڻ وقت اَپواد اچي ويو۔" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n" "string.text" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME لپي %SCRIPTNAME هلائڻ وقت بنيادي سرشتي جي لپي ڏيڻ وقت چوڪ ٿي ويئي۔" #: scriptdlg.src msgctxt "" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n" "string.text" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME لپي سٽ تي %SCRIPTNAME: %LINENUMBER هلائڻ وقت بنيادي سرشتي جي لپي ڏيڻ وقت چوڪ ٿي ويئي۔" #: scriptdlg.src #, fuzzy @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "FT_FILES\n" "fixedtext.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "مول فائل" #: svuidlg.src #, fuzzy @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "PB_BREAK_LINK\n" "pushbutton.text" msgid "~Break Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙي ٽوڙيو (~B)" #: svuidlg.src msgctxt "" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "FT_FILES2\n" "fixedtext.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "مول فائل" #: svuidlg.src #, fuzzy @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgctxt "" "STR_BROKENLINK\n" "string.text" msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "مؤجود ناهي" #: svuidlg.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/cui/source/options.po b/source/sd/cui/source/options.po index 46c53ef3fda..653c67d0485 100644 --- a/source/sd/cui/source/options.po +++ b/source/sd/cui/source/options.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:12+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028288.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443128.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME\n" "string.text" msgid "Driver name" -msgstr "" +msgstr "ڊرائيور جا نالو" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG\n" "string.text" msgid "Pool" -msgstr "" +msgstr "سموهەُ" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT\n" "string.text" msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "وقت پورو ٿيو" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_YES\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ها" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NO\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نہ" #: dbregister.src msgctxt "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TYPE\n" "string.text" msgid "Registered name" -msgstr "" +msgstr "رجسٽر ڪيل نالو" #: dbregister.src msgctxt "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PATH\n" "string.text" msgid "Database file" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جي فائل" #: doclinkdialog.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n" "string.text" msgid "Data Series $(ROW)" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو سلسلو $(ROW)" #: optchart.src #, fuzzy @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n" "string.text" msgid "Color Scheme Deletion" -msgstr "" +msgstr "رنگن جي رٿا رد ڪرڻ" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -152,7 +152,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n" "string.text" msgid "Save scheme" -msgstr "" +msgstr "رٿا سانڍيو" #: optcolor.src msgctxt "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n" "string.text" msgid "Name of color scheme" -msgstr "" +msgstr "رنگن جي رٿا جو نالو" #: optdict.src #, fuzzy @@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt "" "STR_MODIFY\n" "string.text" msgid "~Replace" -msgstr "" +msgstr "بدل سدل ڪريو (~R)" #: optdict.src msgctxt "" @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "" "RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n" "querybox.text" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين '%1' ڊڪشنريءَ جي ٻولي بدلائڻ چاهيو ٿا؟" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HEADER1\n" "string.text" msgid "[L]" -msgstr "" +msgstr "[L]" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HEADER2\n" "string.text" msgid "[S]" -msgstr "" +msgstr "[S]" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_MATH\n" "string.text" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME حساب ۾ حساب جو قسم يا اُبتڙ" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_WRITER\n" "string.text" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ليکڪ ۾ ون ورڊ يا اُبتڙ" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_CALC\n" "string.text" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME گڻپ ۾ ايڪسل يا اُبتڙ" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS\n" "string.text" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME نشان ۾ پاور پائينٽ يا اُبتڙ" #: optfltr.src msgctxt "" @@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n" "infobox.text" msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي انٽرفيس جي ٻوليءَ جي طئە ڪيل ترتيب اَپڊيٽ ڪئي ويئي آەي ۽ جڏهن توهين اڳلي ڀيري %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION شروع ڪندا تڏهن اَثر ۾ ايندي" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SPELL\n" "string.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "هجي" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPH\n" "string.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "ننڍي ليڪ ڏيڻ" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_THES\n" "string.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "لفظن جو ذخيرو" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAMMAR\n" "string.text" msgid "Grammar" -msgstr "" +msgstr "وياڪرڻ" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS\n" "string.text" msgid "Check uppercase words" -msgstr "" +msgstr "لفظن جو مٿاهون خانو چڪاسيو" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS\n" "string.text" msgid "Check words with numbers " -msgstr "" +msgstr "اَنگن سان لفظ چڪاسيو" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Check special regions" -msgstr "" +msgstr "خاص کيتر چڪاسيو" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO\n" "string.text" msgid "Check spelling as you type" -msgstr "" +msgstr "جئن توهين ٽائيپ ڪريو ٿا اُهي چڪاسيو" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO\n" "string.text" msgid "Check grammar as you type" -msgstr "" +msgstr "جئن توهين ٽائيپ ڪريو ٿا اُن جو وياڪرڻ چڪاسيو" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN\n" "string.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "" +msgstr "ننڍي ليڪ ڏيڻ لاءِ اکرن جو گهٽ ۾ گهٽ تعداد:" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters before line break: " -msgstr "" +msgstr "سِٽ ٽٽڻ کان اڳ اکر" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -388,7 +388,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK\n" "string.text" msgid "Characters after line break: " -msgstr "" +msgstr "سٽ ٽٽڻ کان پوءِ اکر" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO\n" "string.text" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "" +msgstr "بنا پڇا ننڍي ليڪ ڏيو" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "" +msgstr "خاص کيترن ۾ ننڍي ليڪ ڏيو" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINGU_MODULES_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە ٻوليءَ جا موڊيول سمپادت ڪريو" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" "string.text" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙن لاءِ وصف ڏنل ڊڪشنريون" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ سمپادت ڪريو" #: optpath.src msgctxt "" @@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "عڪَس" #: optpath.src msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n" "string.text" msgid "Writing aids" -msgstr "" +msgstr "لکڻ جا ساڌن" #: treeopt.src #, fuzzy @@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "" "ST_LOAD_ERROR\n" "string.text" msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "چونڊيل ماڊيول لوڊ نە ٿي سگهيو" #: treeopt.src #, fuzzy @@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt "" "User Data\n" "itemlist.text" msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي سامگري" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "Memory\n" "itemlist.text" msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "يادگيري" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgctxt "" "Paths\n" "itemlist.text" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "رستا" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt "" "Colors\n" "itemlist.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "" "Fonts\n" "itemlist.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -772,7 +772,7 @@ msgctxt "" "Security\n" "itemlist.text" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "سلامتي" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "Appearance\n" "itemlist.text" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "ڏيک" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "Accessibility\n" "itemlist.text" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "داخل ٿيڻ جي سمرٿي" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt "" "Online Update\n" "itemlist.text" msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "آن لائين اپڊيٽ ڪريو" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "" "Language Settings\n" "itemlist.text" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "ٻوليءَ جون طئە ڪيل ترتيبون" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "" "Languages\n" "itemlist.text" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "ٻوليون" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt "" "Writing Aids\n" "itemlist.text" msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "لکڻ جا ساڌن" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "Searching in Japanese\n" "itemlist.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "جيانيءَ ۾ ڳولا ڪرڻ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt "" "Complex Text Layout\n" "itemlist.text" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "مُرڪب متن جو ليئائوٽ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -898,7 +898,7 @@ msgctxt "" "Proxy\n" "itemlist.text" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "عيوضي" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "" "E-mail\n" "itemlist.text" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميل" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt "" "Browser Plug-in\n" "itemlist.text" msgid "Browser Plug-in" -msgstr "" +msgstr "برائوز پلگ - اِن" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Writer\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME لکندڙ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -952,7 +952,7 @@ msgctxt "" "Formatting Aids\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "ساڌن رچي پيو" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgctxt "" "Basic Fonts (Western)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "" +msgstr "بنيادي فانٽ (مغربي)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -979,7 +979,7 @@ msgctxt "" "Basic Fonts (Asian)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "" +msgstr "بنيادي فانٽ (ايشيائي)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -988,7 +988,7 @@ msgctxt "" "Basic Fonts (CTL)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "" +msgstr "بنيادي فانٽ (CTL)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -997,7 +997,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgctxt "" "Changes\n" "itemlist.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "تبديليون" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgctxt "" "Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "موافقت" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt "" "AutoCaption\n" "itemlist.text" msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "خودڪار سرو" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Writer/Web\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME لکندڙ/ ويب" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "Formatting Aids\n" "itemlist.text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "ساڌن رچي پيو" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgctxt "" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "Background\n" "itemlist.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Math\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME حساب" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgctxt "" "Settings\n" "itemlist.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Calc\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ڳڻپ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "Defaults\n" "itemlist.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt "" "Calculate\n" "itemlist.text" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "ڳڻپ ڪريو" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt "" "Formula\n" "itemlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt "" "Sort Lists\n" "itemlist.text" msgid "Sort Lists" -msgstr "" +msgstr "ياداشتون ڇانپيو" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "Changes\n" "itemlist.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "تبديليون" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgctxt "" "Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "موافقت" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "View\n" "itemlist.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "منظر" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "Grid\n" "itemlist.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "Default Colors\n" "itemlist.text" msgid "Default Colors" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ رنگ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "Load/Save\n" "itemlist.text" msgid "Load/Save" -msgstr "" +msgstr "لوڊ ڪريو/ سانڍيو" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "General\n" "itemlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "VBA Properties\n" "itemlist.text" msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "VBA خاصيتون" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "HTML Compatibility\n" "itemlist.text" msgid "HTML Compatibility" -msgstr "" +msgstr "HTML موافقت" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Base\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME آڌارُ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgctxt "" "Connections\n" "itemlist.text" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "Databases\n" "itemlist.text" msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريون" #: treeopt.src #, fuzzy @@ -1428,4 +1428,4 @@ msgctxt "" "RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n" "string.text" msgid "Personal certificates" -msgstr "" +msgstr "شخصي سرٽيفڪيٽ" diff --git a/source/sd/cui/source/tabpages.po b/source/sd/cui/source/tabpages.po index 5e20c77958b..983d6776471 100644 --- a/source/sd/cui/source/tabpages.po +++ b/source/sd/cui/source/tabpages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:12+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443152.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE\n" "string.text" msgid "Set No Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪي بە ڪناريون سيٽ نە ڪريو" #: border.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER\n" "string.text" msgid "Set Outer Border Only" -msgstr "" +msgstr "فقط ٻاهرين ڪنار سيٽ ڪريو" #: border.src msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI\n" "string.text" msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "ٻاهرين ڪنار ۽ اُفقي ليڪون سيٽ ڪريو" #: border.src msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL\n" "string.text" msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "ٻاهرين ڪنار ۽ سڀ اندريون ليڪون سيٽ ڪريو" #: border.src msgctxt "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER\n" "string.text" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "اندريون ليڪون بنا بدلائي ٻاهرين ڪنار سيٽ ڪريو" #: border.src msgctxt "" @@ -60,7 +61,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL\n" "string.text" msgid "Set Diagonal Lines Only" -msgstr "" +msgstr "فقط وتري ليڪون سيٽ ڪريو" #: border.src msgctxt "" @@ -68,7 +69,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL\n" "string.text" msgid "Set All Four Borders" -msgstr "" +msgstr "چارئي ڪناريون سيٽ ڪريو" #: border.src msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT\n" "string.text" msgid "Set Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "فقط کاٻي ۽ ساڄي پاسي واريون ڪناريون سيٽ ڪريو" #: border.src msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM\n" "string.text" msgid "Set Top and Bottom Borders Only" -msgstr "" +msgstr "فقط مٿ ۽ تر واريون ڪناريون سيٽ ڪريو" #: border.src msgctxt "" @@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT\n" "string.text" msgid "Set Left Border Only" -msgstr "" +msgstr "فقط کاٻي پاسي واري ڪنار سيٽ ڪريو" #: border.src msgctxt "" @@ -100,7 +101,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR\n" "string.text" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "مٿ ۽ تر واريون ڪناريون ۽ سڀ اندريون ليڪون سيٽ ڪريو" #: border.src msgctxt "" @@ -108,7 +109,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER\n" "string.text" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "کاٻي ۽ ساڄي پاسي واريون ڪناريون، ۽ سڀ اندريون ليڪون سيٽ ڪريو" #: border.src msgctxt "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "تر ۾ ساڄي پاسي پاڇو لاهيو" #: border.src msgctxt "" @@ -132,7 +133,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Top Right" -msgstr "" +msgstr "مٿ ۾ ساڄي پاسي پاڇو لاهيو" #: border.src msgctxt "" @@ -140,7 +141,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "تر ۾ کاٻي پاسي پاڇو لاهيو" #: border.src msgctxt "" @@ -148,7 +149,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Top Left" -msgstr "" +msgstr "مٿ ۾ کاٻي پاسي پاڇو لاهيو" #: frmdirlbox.src #, fuzzy @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT\n" "string.text" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "کاٻي کان ساڄي (عمودي)" #: page.src msgctxt "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt "" "A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.src msgctxt "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt "" "A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.src msgctxt "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt "" "A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.src msgctxt "" @@ -264,7 +265,7 @@ msgctxt "" "B6 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.src msgctxt "" @@ -273,7 +274,7 @@ msgctxt "" "B5 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.src msgctxt "" @@ -282,7 +283,7 @@ msgctxt "" "B4 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.src msgctxt "" @@ -291,7 +292,7 @@ msgctxt "" "Letter\n" "itemlist.text" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "خط" #: page.src msgctxt "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgctxt "" "Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "قانوني" #: page.src msgctxt "" @@ -309,7 +310,7 @@ msgctxt "" "Long Bond\n" "itemlist.text" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "لمبو ڳنڍُ" #: page.src msgctxt "" @@ -318,7 +319,7 @@ msgctxt "" "Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "ننڍي آڪار وارو" #: page.src msgctxt "" @@ -327,7 +328,7 @@ msgctxt "" "B6 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.src msgctxt "" @@ -336,7 +337,7 @@ msgctxt "" "B5 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.src msgctxt "" @@ -345,7 +346,7 @@ msgctxt "" "B4 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.src msgctxt "" @@ -354,7 +355,7 @@ msgctxt "" "16 Kai\n" "itemlist.text" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: page.src msgctxt "" @@ -363,7 +364,7 @@ msgctxt "" "32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: page.src msgctxt "" @@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt "" "Big 32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "Big 32 Kai" #: page.src msgctxt "" @@ -381,7 +382,7 @@ msgctxt "" "User\n" "itemlist.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ" #: page.src msgctxt "" @@ -390,7 +391,7 @@ msgctxt "" "DL Envelope\n" "itemlist.text" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL لفافو" #: page.src msgctxt "" @@ -399,7 +400,7 @@ msgctxt "" "C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 لفافو" #: page.src msgctxt "" @@ -408,7 +409,7 @@ msgctxt "" "C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 لفافو" #: page.src msgctxt "" @@ -417,7 +418,7 @@ msgctxt "" "C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 لفافو" #: page.src msgctxt "" @@ -426,7 +427,7 @@ msgctxt "" "C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 لفافو" #: page.src msgctxt "" @@ -453,7 +454,7 @@ msgctxt "" "#9 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9 لفافو" #: page.src msgctxt "" @@ -462,7 +463,7 @@ msgctxt "" "#10 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10 لفافو" #: page.src msgctxt "" @@ -471,7 +472,7 @@ msgctxt "" "#11 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#11 لفافو" #: page.src msgctxt "" @@ -480,7 +481,7 @@ msgctxt "" "#12 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12 لفافو" #: page.src msgctxt "" @@ -498,7 +499,7 @@ msgctxt "" "A6\n" "itemlist.text" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.src msgctxt "" @@ -507,7 +508,7 @@ msgctxt "" "A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.src msgctxt "" @@ -516,7 +517,7 @@ msgctxt "" "A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.src msgctxt "" @@ -525,7 +526,7 @@ msgctxt "" "A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.src msgctxt "" @@ -534,7 +535,7 @@ msgctxt "" "A2\n" "itemlist.text" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: page.src msgctxt "" @@ -543,7 +544,7 @@ msgctxt "" "A1\n" "itemlist.text" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: page.src msgctxt "" @@ -552,7 +553,7 @@ msgctxt "" "A0\n" "itemlist.text" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: page.src msgctxt "" @@ -561,7 +562,7 @@ msgctxt "" "B6 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.src msgctxt "" @@ -570,7 +571,7 @@ msgctxt "" "B5 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.src msgctxt "" @@ -579,7 +580,7 @@ msgctxt "" "B4 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.src msgctxt "" @@ -588,7 +589,7 @@ msgctxt "" "Letter\n" "itemlist.text" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "خط" #: page.src msgctxt "" @@ -597,7 +598,7 @@ msgctxt "" "Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "قانوني" #: page.src msgctxt "" @@ -606,7 +607,7 @@ msgctxt "" "Long Bond\n" "itemlist.text" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "لمبو ڳنڍُ" #: page.src msgctxt "" @@ -615,7 +616,7 @@ msgctxt "" "Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "ننڍي آڪار وارو" #: page.src msgctxt "" @@ -624,7 +625,7 @@ msgctxt "" "B6 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.src msgctxt "" @@ -633,7 +634,7 @@ msgctxt "" "B5 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.src msgctxt "" @@ -642,7 +643,7 @@ msgctxt "" "B4 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.src msgctxt "" @@ -651,7 +652,7 @@ msgctxt "" "16 Kai\n" "itemlist.text" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: page.src msgctxt "" @@ -660,7 +661,7 @@ msgctxt "" "32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: page.src msgctxt "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgctxt "" "Big 32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "Big 32 Kai" #: page.src msgctxt "" @@ -678,7 +679,7 @@ msgctxt "" "User\n" "itemlist.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ" #: page.src msgctxt "" @@ -687,7 +688,7 @@ msgctxt "" "DL Envelope\n" "itemlist.text" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL لفافو" #: page.src msgctxt "" @@ -696,7 +697,7 @@ msgctxt "" "C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 لفافو" #: page.src msgctxt "" @@ -705,7 +706,7 @@ msgctxt "" "C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 لفافو" #: page.src msgctxt "" @@ -714,7 +715,7 @@ msgctxt "" "C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 لفافو" #: page.src msgctxt "" @@ -723,7 +724,7 @@ msgctxt "" "C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 لفافو" #: page.src msgctxt "" @@ -732,7 +733,7 @@ msgctxt "" "Dia Slide\n" "itemlist.text" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "ڊيئا سلائيڊ" #: page.src msgctxt "" @@ -972,7 +973,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE\n" "string.text" msgid "No %1" -msgstr "" +msgstr "%1 نە" #: strings.src msgctxt "" @@ -980,7 +981,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY\n" "string.text" msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "پريوار" #: strings.src #, fuzzy @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_USE_REPLACE\n" "string.text" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "بدلائي رکڻ جي تختي اِستعمال ڪريو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD\n" "string.text" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "ٻە شروعاتي وڏا اکر صحيح ڪريو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT\n" "string.text" msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "" +msgstr "هر جملي جو پهريون اکر وڏو اکر بڻايو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1071,7 +1072,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER\n" "string.text" msgid "Automatic *bold* and _underline_" -msgstr "" +msgstr "خودڪار *ٿلهو* ۽ _هيٺان ليڪ_ ڏنل" #: strings.src msgctxt "" @@ -1079,7 +1080,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES\n" "string.text" msgid "Ignore double spaces" -msgstr "" +msgstr "ٻٽيون وٿيون نظراَنداز ڪريو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DETECT_URL\n" "string.text" msgid "URL Recognition" -msgstr "" +msgstr "URLسڃاڻڻ" #: strings.src msgctxt "" @@ -1095,7 +1096,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH\n" "string.text" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "ننڍيون ليڪون بدلائي رکو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1103,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK\n" "string.text" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "" +msgstr "cAPS LOCK ڪنجيءَ جي اِتفاقي اِستعمال کي سڌاريو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ORDINAL\n" "string.text" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "" +msgstr "قطاري اَنگن جون پڇاڙيون (1st -> 1^st) رچيو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA\n" "string.text" msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "" +msgstr "خالي فقرا ڪڍي ڇڏيو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1135,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_USER_STYLE\n" "string.text" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارو نمونا بدلائي رکو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1143,7 +1144,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BULLET\n" "string.text" msgid "Replace bullets with: " -msgstr "" +msgstr "سان گوليون بدلائي رکو:" #: strings.src msgctxt "" @@ -1151,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN\n" "string.text" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" -msgstr "" +msgstr "اَگر ڊيگهە وڏي آهي تە واحد سٽ وارو فقرا ڳنڍيو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1159,7 +1160,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM\n" "string.text" msgid "Apply numbering - symbol: " -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ جي علامت لاڳو ڪريو:" #: strings.src msgctxt "" @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BORDER\n" "string.text" msgid "Apply border" -msgstr "" +msgstr "ڪنارِ لاڳو ڪريو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1175,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE\n" "string.text" msgid "Create table" -msgstr "" +msgstr "تختي خلقيو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES\n" "string.text" msgid "Apply Styles" -msgstr "" +msgstr "نمونا لاڳو ڪريو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END\n" "string.text" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقري جي شروع ۽ پڇاڙيءَ ۾ وٿيون ۽ ٽنگڻيون خارج ڪريو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n" "string.text" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جي شروع ۽ پڇاڙيءَ ۾ وٿيون ۽ ٽنگڻيون خارج ڪريو" #: strings.src msgctxt "" @@ -1207,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CONNECTOR\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "ڳنڍيندڙ" #: strings.src msgctxt "" @@ -1215,4 +1216,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE\n" "string.text" msgid "Dimension line" -msgstr "" +msgstr "آيام جي ليڪ" diff --git a/source/sd/cui/uiconfig/ui.po b/source/sd/cui/uiconfig/ui.po index 5d44787f9ee..f930d4712ac 100644 --- a/source/sd/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sd/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:12+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443179.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "وري سيٽ ڪريو" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "خاصيت" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" @@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -192,7 +193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "آسان ڪنجيون" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: accelconfigpage.ui msgctxt "" @@ -273,7 +274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" @@ -291,7 +292,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "New abbreviations" -msgstr "" +msgstr "نئون اَڌ اکريون" #: acorexceptpage.ui #, fuzzy @@ -310,7 +311,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Delete abbreviations" -msgstr "" +msgstr "اَڌ اکريون خارج ڪريو" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" @@ -319,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" -msgstr "" +msgstr "اَڌ اکريون (کان پوءِ وڏو اکر نە)" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" @@ -337,7 +338,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "New words with two initial capitals" -msgstr "" +msgstr "ٻن شروعاتي وڏن اکرن سان نوان لفظ" #: acorexceptpage.ui #, fuzzy @@ -356,7 +357,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Delete words with two initial capitals" -msgstr "" +msgstr "ٻن شروعاتي وڏن اکرن سان لفظ خارج ڪريو" #: acorexceptpage.ui msgctxt "" @@ -365,7 +366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Words with TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "ٻن شروعاتي وڏن اکرن سان لفظ" #: acorreplacepage.ui #, fuzzy @@ -412,7 +413,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Aging" -msgstr "" +msgstr "وڌندڙ اوسٿا" #: agingdialog.ui msgctxt "" @@ -421,7 +422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aging degree" -msgstr "" +msgstr "وڌندڙ اوسٿا جو درجو" #: agingdialog.ui msgctxt "" @@ -430,7 +431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "پئمانا" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -448,7 +449,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" -msgstr "" +msgstr "[M]: مؤجودهە متن ۾ ڦيرڦار ڪرڻ وقت بدلائي رکو" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -457,7 +458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing" -msgstr "" +msgstr "[T]: ٽائيپ ڪرڻ وقت خودڪار رچنا / خودڪار سڌارو" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -466,7 +467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[M]" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -475,7 +476,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[T]" -msgstr "" +msgstr "[T]" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -484,7 +485,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[M]" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -493,7 +494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[T]" -msgstr "" +msgstr "[T]" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -520,7 +521,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "" +msgstr "واحد واڪن جو واڪُ شروع ڪريو" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -529,7 +530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -547,7 +548,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Single quotes default" -msgstr "" +msgstr "واحد واڪ ڊيفالٽ" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -565,7 +566,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "End quote of single quotes" -msgstr "" +msgstr "واحد واڪن جو واڪ ختم ڪريو" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -574,7 +575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -583,7 +584,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Single quotes" -msgstr "" +msgstr "واحد واڪ" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -610,7 +611,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Start quote of double quotes" -msgstr "" +msgstr "ٻٽن واڪن جو واڪ شروع ڪريو" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -619,7 +620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -637,7 +638,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Double quotes default" -msgstr "" +msgstr "ٻٽا واڪ ڊيفالٽ" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -655,7 +656,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "End quote of double quotes" -msgstr "" +msgstr "ٻٽن واڪن جو واڪ ختم ڪريو" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -664,7 +665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -673,7 +674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Double quotes" -msgstr "" +msgstr "ٻٽا واڪ" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -682,7 +683,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -691,7 +692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -700,7 +701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "پاڇو" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -709,7 +710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -718,7 +719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -727,7 +728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gradients" -msgstr "" +msgstr "لاهُە" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -736,7 +737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hatching" -msgstr "" +msgstr "ليڪون ڇانئڻ" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -745,7 +746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bitmaps" -msgstr "" +msgstr "بٽميپس" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -754,7 +755,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -763,7 +764,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -772,7 +773,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "ڀريو" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -790,7 +791,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Increments" -msgstr "" +msgstr "واڌارا" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -808,7 +809,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -853,7 +854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -880,7 +881,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -925,7 +926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "آفسيٽ" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -934,7 +935,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -943,7 +944,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -952,7 +953,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "لاهُە" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -961,7 +962,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Hatching" -msgstr "" +msgstr "ليڪون ڇانئڻ" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -970,7 +971,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "بٽميپ" #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -979,7 +980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" -msgstr "" +msgstr "ليڪن جي شروع ۽ پڇاڙيءَ ۾ منع ڪيل اکرن جي ياداشت اِستعمال ڪريو" #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -988,7 +989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow hanging punctuation" -msgstr "" +msgstr "لڙڪندڙ بيهڪ جي نشانيءَ جي اجازت ڏيو" #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -997,7 +998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي، ليٽن ۽ مرڪب متن جي وچ وٿي ڏيڻ عمل ۾ آڻيو" #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line change" -msgstr "" +msgstr "ليڪ ۾ بدلاءُ" #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" @@ -1015,7 +1016,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "خودڪار نموني صحيح ڪريو" #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" @@ -1024,7 +1025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replacements and exceptions for language:" -msgstr "" +msgstr "ٻوليءَ لاءِ بدلايل روپ ۽ اَپواد:" #: autocorrectdialog.ui #, fuzzy @@ -1043,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "اَپواد" #: autocorrectdialog.ui #, fuzzy @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Localized Options" -msgstr "" +msgstr "مڪاني وڪلپ" #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" @@ -1081,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "لفظ پورو ڪرڻ" #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "ٿور ويرميون چٽڪيون" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1117,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "خانو" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1126,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1135,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: backgroundpage.ui #, fuzzy @@ -1172,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "پس منظر جو رنگ" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unlinked graphic" -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ قائم نە ڪيل اَکرُ" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find graphics" -msgstr "" +msgstr "اکرن جو پتو لڳايو" #: backgroundpage.ui #, fuzzy @@ -1265,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: backgroundpage.ui #, fuzzy @@ -1302,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1311,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "لاهُە" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1320,7 +1321,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Graphic" -msgstr "" +msgstr "اکري چٽُ" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1338,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "نمونن جو سمپادڪ" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1428,7 +1429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "بٽميپ" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1437,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: borderbackgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -1446,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Border / Background" -msgstr "" +msgstr "ڪنارِ/ پس منظر" #: borderbackgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -1455,7 +1456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: borderbackgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -1464,7 +1465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1492,7 +1493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line arrangement" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جي جوڙجڪ" #: borderpage.ui #, fuzzy @@ -1530,7 +1531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1548,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1575,7 +1576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "هم سازي ڪريو" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1584,7 +1585,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to contents" -msgstr "" +msgstr "موضعن ۾ وٿي ڏيڻ" #: borderpage.ui #, fuzzy @@ -1621,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow style" -msgstr "" +msgstr "پاڇي جو نمونو" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1648,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: breaknumberoption.ui msgctxt "" @@ -1657,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "ننڍي ليڪ ڏيڻ" #: breaknumberoption.ui msgctxt "" @@ -1666,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters before break" -msgstr "" +msgstr "ٽٽڻ کان اڳ اکر" #: breaknumberoption.ui msgctxt "" @@ -1675,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters after break" -msgstr "" +msgstr "ٽٽڻ کان پوءِ اَکر" #: breaknumberoption.ui msgctxt "" @@ -1684,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimal word length" -msgstr "" +msgstr "لفظ جي گهٽ ۾ گهٽ ڊيگهِە" #: calloutdialog.ui msgctxt "" @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "بيهڪ ۽ آڪارُ" #: calloutdialog.ui msgctxt "" @@ -1711,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "بيهڪ ۽ آڪارُ" #: calloutdialog.ui msgctxt "" @@ -1720,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Callout" -msgstr "" +msgstr "ڪال آئوٽ" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1774,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1783,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "وچ" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1792,7 +1793,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1801,7 +1802,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1810,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "وچ" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1819,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1837,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Straight Line" -msgstr "" +msgstr "سڌي ليڪ" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1846,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Angled Line" -msgstr "" +msgstr "ڪنڊ واري ليڪ" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1855,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Angled Connector Line" -msgstr "" +msgstr "ڪنڊ واري ڳنڍيندڙ ليڪ" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1864,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "جوڳو" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1873,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "From top" -msgstr "" +msgstr "مٿ کان" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1882,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "From left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي کان" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1891,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "اُفقي" #: calloutpage.ui msgctxt "" @@ -1900,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "عُموُدي" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -1945,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "متن ٺهڪائڻ بيهارڻ" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -1990,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2026,7 +2027,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text alignment" -msgstr "" +msgstr "متن جي ترتيب" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2035,7 +2036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "خاني جي هيٺاهينءَ ڪنار کان متن جو وستارُ" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2044,7 +2045,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "خاني جي مٿاهينءَ ڪنار کان متن جو وستارُ" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2053,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "خاني منجهە متن جو وستارُ" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2081,7 +2082,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2090,7 +2091,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرڪز" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2099,7 +2100,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2108,7 +2109,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "ملائي بيهاريل" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2117,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "ڀريل" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2126,7 +2127,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "ورهاست ڪيل" #: cellalignment.ui #, fuzzy @@ -2145,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2154,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "وچ" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2163,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2172,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "ملائي بيهاريل" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2181,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "ورهاست ڪيل" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2190,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "سرٽيفڪيٽ ڏيڻ جو رستو " #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2217,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "manual" -msgstr "" +msgstr "هٿ جو" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2226,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "پروفائل" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2235,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "ڊائريڪٽري" #: certdialog.ui msgctxt "" @@ -2253,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "سرٽيفڪيٽ ڏيڻ جو رستو " #: charnamepage.ui #, fuzzy @@ -2272,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "پريوار" #: charnamepage.ui #, fuzzy @@ -2340,7 +2341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Western text font" -msgstr "" +msgstr "مغربي متن جو فانٽ" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -2388,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian text font" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي متن جو فانٽ" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -2436,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CTL font" -msgstr "" +msgstr "سي ٽي ايل فانٽ" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -2445,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2454,7 +2455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text boundaries" -msgstr "" +msgstr "متن جون حدون" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2463,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document background" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جو پس منظر" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2472,7 +2473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2481,7 +2482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Application background" -msgstr "" +msgstr "عمل ۾ آڻڻ وارو پس منظر" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2490,7 +2491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Object boundaries" -msgstr "" +msgstr "شئە جون حدون" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2499,7 +2500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table boundaries" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جون حدون" #: colorconfigwin.ui #, fuzzy @@ -2518,7 +2519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unvisited links" -msgstr "" +msgstr "نظر مان نە ڪڍيل ڪڙيون" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2527,7 +2528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Visited links" -msgstr "" +msgstr "نظر مان ڪڍيل ڪڙيون" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2536,7 +2537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSpellcheck" -msgstr "" +msgstr "خودڪار هجي چڪاس" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2545,7 +2546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "ٿور ويرميون چٽڪيون" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2554,7 +2555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "متن جو دستاويز" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2563,7 +2564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2581,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field shadings" -msgstr "" +msgstr "کيتر جا پاڇا ۽ روشني" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2590,7 +2591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index and table shadings" -msgstr "" +msgstr "فهرست ۽ تختيءَ جا پاڇا ۽ روشني" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2599,7 +2600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Section boundaries" -msgstr "" +msgstr "حصي جون حدون" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2608,7 +2609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "" +msgstr "مٿان شرحن ۽ هيٺان شرح جون حدون مقرر ڪندڙ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2617,7 +2618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page and column breaks" -msgstr "" +msgstr "صفحي ۽ ڪالم ۾ ٽٽل وٿيون" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2635,7 +2636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "HTML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML دستاويز" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2644,7 +2645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "" +msgstr "SGML ترڪيب نمايا ڪرڻ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2653,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment highlighting" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪا نمايا ڪرڻ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2662,7 +2663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyword highlighting" -msgstr "" +msgstr "مکيە لفظ نمايا ڪرڻ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2671,7 +2672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2680,7 +2681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "اِسپريڊسيٽ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2689,7 +2690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid lines" -msgstr "" +msgstr "ڄار جون ليڪون" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2698,7 +2699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page breaks" -msgstr "" +msgstr "صفحي جون ٽٽل وٿيون" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2707,7 +2708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Manual page breaks" -msgstr "" +msgstr "هٿ سان ڪيل صفحي جون ٽٽل وٿيون" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2716,7 +2717,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic page breaks" -msgstr "" +msgstr "خودڪار صفحي جون ٽٽل وٿيون" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2725,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detective" -msgstr "" +msgstr "سڳُ لهندڙ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2734,7 +2735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detective error" -msgstr "" +msgstr "سڳُ لهندڙ چوڪ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2743,7 +2744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "حوالا" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2752,7 +2753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Notes background" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻين جو پس منظر" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2761,7 +2762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drawing / Presentation" -msgstr "" +msgstr "نقش/پيشڪش" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2770,7 +2771,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2779,7 +2780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "" +msgstr "بنيادي ترڪيب نمايا ڪرڻ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2788,7 +2789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "سڃاڻندڙ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2797,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: colorconfigwin.ui #, fuzzy @@ -2816,7 +2817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "String" -msgstr "" +msgstr "لڙي" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2825,7 +2826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2834,7 +2835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reserved expression" -msgstr "" +msgstr "محفوض رکيل اِظهارُ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2843,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "چوڪ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2852,7 +2853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "" +msgstr "SQL ترڪيب نمايا ڪرڻ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2861,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "سڃاڻندڙ" #: colorconfigwin.ui #, fuzzy @@ -2880,7 +2881,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "String" -msgstr "" +msgstr "لڙي" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2889,7 +2890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2898,7 +2899,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "مکيە لفظ" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2907,7 +2908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: colorconfigwin.ui msgctxt "" @@ -2916,7 +2917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: colorconfigwin.ui #, fuzzy @@ -2954,7 +2955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color table" -msgstr "" +msgstr "رنگن جي تختي" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -2981,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -2990,7 +2991,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -2999,7 +3000,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color Mode" -msgstr "" +msgstr "رنگ جو ڍنگُ" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -3125,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: comment.ui msgctxt "" @@ -3134,7 +3135,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي داخل ڪريو" #: comment.ui msgctxt "" @@ -3143,7 +3144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ" #: comment.ui msgctxt "" @@ -3171,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ" #: comment.ui msgctxt "" @@ -3180,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪا سمپادت ڪريو" #: comment.ui #, fuzzy @@ -3235,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line skew" -msgstr "" +msgstr "ليڪ ترڇي" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -3280,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جي وٿي" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -3289,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -3298,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -3307,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "" +msgstr "ڳنڍيندڙ سموهە رچڻ سمرٿ بڻايو ويو" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -3316,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ۾ سڃاتل ڊرائيورَ" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -3325,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current driver:" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە ڊرائيورُ:" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -3334,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "" +msgstr "هن ڊرائيور لاءِ سموهە رچڻ سمرٿ بڻايو" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -3352,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection pool" -msgstr "" +msgstr "ڳنڍيندڙ سموهە" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3415,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ڪتريو" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3442,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "ماپو" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3469,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image size" -msgstr "" +msgstr "عڪس جو آڪارُ" #: croppage.ui msgctxt "" @@ -3487,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -3541,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارو بڻايو" #: customizedialog.ui msgctxt "" @@ -3550,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "مينوز" #: customizedialog.ui msgctxt "" @@ -3559,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "ڪي بورڊ" #: customizedialog.ui msgctxt "" @@ -3568,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "اوزار پٽيون" #: customizedialog.ui msgctxt "" @@ -3577,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "واقعا" #: databaselinkdialog.ui msgctxt "" @@ -3586,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Database Link" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جي ڪڙي خلقيو" #: databaselinkdialog.ui msgctxt "" @@ -3595,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: databaselinkdialog.ui msgctxt "" @@ -3622,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Database Link" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جي ڪڙي سمپادت ڪريو" #: dbregisterpage.ui msgctxt "" @@ -3658,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Registered databases" -msgstr "" +msgstr "رجسٽر ڪيل آڌار سامگريون" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3730,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3784,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "ليجيڊ" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3793,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: distributiondialog.ui msgctxt "" @@ -3802,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "ورهاست" #: distributionpage.ui msgctxt "" @@ -3856,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "اُفقي" #: distributionpage.ui msgctxt "" @@ -3910,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "عُموُدي" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3919,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ واري ڊڪشنري سمپاد ڪريو" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3982,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Modules" -msgstr "" +msgstr "موڊيول سمپادت ڪريو" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" @@ -4000,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ٻولي" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" @@ -4009,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "مٿي وڃو" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" @@ -4018,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "هيٺ وڃو" #: editmodulesdialog.ui msgctxt "" @@ -4036,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4082,7 +4083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "آرپار ڪٽڻ" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4193,7 +4194,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4202,7 +4203,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(بنا)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4238,7 +4239,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Small capitals" -msgstr "" +msgstr "ننڍا وڏا اکر" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4247,7 +4248,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(بنا)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4256,7 +4257,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Embossed" -msgstr "" +msgstr "منبت ڪاري ڪيل" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4265,7 +4266,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Engraved" -msgstr "" +msgstr "اُڪيريل" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4274,7 +4275,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(بنا)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4301,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "ڊسڪ" #: effectspage.ui #, fuzzy @@ -4340,7 +4341,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(بنا)" #: effectspage.ui #, fuzzy @@ -4379,7 +4380,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "With /" -msgstr "" +msgstr "/سان" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4388,7 +4389,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "With X" -msgstr "" +msgstr "X سان" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4397,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(بنا)" #: effectspage.ui #, fuzzy @@ -4436,7 +4437,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "نقطن وارو" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4445,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "" +msgstr "نقطن وارو (ٿلهو)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4454,7 +4455,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "ننڍي ليڪ" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4463,7 +4464,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ننڍي ليڪ (ٿلهي)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4472,7 +4473,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "ڊگهي ننڍي ليڪ" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4481,7 +4482,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "ڊگهي ننڍي ليڪ (ٿلهي)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4490,7 +4491,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "نقطو ننڍي ليڪ" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4499,7 +4500,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "نقطو ننڍي ليڪ (ٿلهي)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4508,7 +4509,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "نقطو نقطو ننڍي ليڪ" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4517,7 +4518,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "نقطو نقطو ننڍي ليڪ (ٿلهي)" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4535,7 +4536,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Wave (Bold)" -msgstr "" +msgstr "لهر (ٿلهي)" #: effectspage.ui #, fuzzy @@ -4572,7 +4573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "پئمانا" #: eventassigndialog.ui msgctxt "" @@ -4581,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Assign Macro" -msgstr "" +msgstr "مئڪروز مقرر ڪريو" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -4599,7 +4600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro from" -msgstr "" +msgstr "(~f) مان ميڪرو" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -4608,7 +4609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "واقعيو" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -4617,7 +4618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "مقرر ڪيل ڪاريە" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -4635,7 +4636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "مقرر ڪريو" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -4644,7 +4645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: eventsconfigpage.ui msgctxt "" @@ -4653,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assign:" -msgstr "" +msgstr "مقرر ڪريو:" #: eventsconfigpage.ui msgctxt "" @@ -4680,7 +4681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save In" -msgstr "" +msgstr "۾ سانڍيو" #: eventsconfigpage.ui msgctxt "" @@ -4689,7 +4690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "واقعيو" #: eventsconfigpage.ui msgctxt "" @@ -4698,7 +4699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "مقرر ڪيل ڪاريە" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4707,7 +4708,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Record Search" -msgstr "" +msgstr "رڪارڊ جي ڳولا" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4779,7 +4780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "روُپ" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4788,7 +4789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Where to search" -msgstr "" +msgstr "ڪٿي ڳولجي" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4824,7 +4825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4842,7 +4843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4905,7 +4906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4914,7 +4915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Record :" -msgstr "" +msgstr "رڪارڊ:" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -4932,7 +4933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4941,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "رچنا جا خانا" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4950,7 +4951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4959,7 +4960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جا اَثر" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4968,7 +4969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4977,7 +4978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: formatnumberdialog.ui msgctxt "" @@ -4995,7 +4996,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "لاڳو ڪريو" #: galleryapplyprogress.ui msgctxt "" @@ -5004,7 +5005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: galleryfilespage.ui msgctxt "" @@ -5022,7 +5023,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Files Found" -msgstr "" +msgstr "فائلن جو پتو لڳو" #: galleryfilespage.ui msgctxt "" @@ -5040,7 +5041,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: galleryfilespage.ui msgctxt "" @@ -5067,7 +5068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "ڦيرڦار ڪيل" #: gallerygeneralpage.ui msgctxt "" @@ -5076,7 +5077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "قسمُ:" #: gallerygeneralpage.ui msgctxt "" @@ -5085,7 +5086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "ٺڪاڻو" #: gallerygeneralpage.ui msgctxt "" @@ -5094,7 +5095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents:" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: gallerygeneralpage.ui msgctxt "" @@ -5103,7 +5104,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "وشيە جو نالو" #: gallerysearchprogress.ui msgctxt "" @@ -5112,7 +5113,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "پتو لڳايو" #: gallerysearchprogress.ui msgctxt "" @@ -5121,7 +5122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "فائل جو قسم" #: gallerysearchprogress.ui msgctxt "" @@ -5130,7 +5131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "ڊائريڪٽري" #: gallerythemedialog.ui msgctxt "" @@ -5139,7 +5140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Properties of " -msgstr "" +msgstr "جون خاصيتون" #: gallerythemedialog.ui msgctxt "" @@ -5148,7 +5149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: gallerythemedialog.ui msgctxt "" @@ -5157,7 +5158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "فائلون" #: gallerythemeiddialog.ui msgctxt "" @@ -5166,7 +5167,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Theme ID" -msgstr "" +msgstr "وشيە جو آءِ ڊي" #: gallerythemeiddialog.ui msgctxt "" @@ -5175,7 +5176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "آءِ ڊي" #: gallerytitledialog.ui msgctxt "" @@ -5184,7 +5185,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Enter Title" -msgstr "" +msgstr "عنوان داخل ڪريو" #: gallerytitledialog.ui msgctxt "" @@ -5193,7 +5194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: galleryupdateprogress.ui msgctxt "" @@ -5202,7 +5203,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "اَپڊيٽ ڪريو" #: galleryupdateprogress.ui msgctxt "" @@ -5211,7 +5212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5229,7 +5230,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5238,7 +5239,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "ڌريءَ وارو" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5247,7 +5248,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "ڪرڻو" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5256,7 +5257,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "بيضوي آڪار وارو" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5265,7 +5266,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "چؤڻو" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5274,7 +5275,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "چوُرس" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5338,7 +5339,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5392,7 +5393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: hangulhanjaadddialog.ui msgctxt "" @@ -5401,7 +5402,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Dictionary" -msgstr "" +msgstr "نئين ڊڪشنري" #: hangulhanjaadddialog.ui msgctxt "" @@ -5419,7 +5420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ڊڪشنري" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5428,7 +5429,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "" +msgstr "هنگُل/هنجا وڪلپ" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5437,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "نئون..." #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5446,7 +5447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "سمپاد ڪريو..." #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5455,7 +5456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل ڊڪشنريون" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5464,7 +5465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore post-positional word" -msgstr "" +msgstr "پرسرگ وارا لفظ نظرانداز ڪريو" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5473,7 +5474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show recently used entries first" -msgstr "" +msgstr "پهرين هن وقت اِستعمال ڪيل داخلائون ڏيکاريو" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5482,7 +5483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "" +msgstr "خودڪار نموني سڀ مفرد داخلائون بدلائي رکو" #: hangulhanjaoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5491,7 +5492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -5536,7 +5537,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "واحد" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -5545,7 +5546,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Crossed" -msgstr "" +msgstr "آڏو ڪيل" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -5554,7 +5555,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Triple" -msgstr "" +msgstr "ٽيڻو" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -5563,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -5617,7 +5618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: hyphenate.ui #, fuzzy @@ -5673,7 +5674,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "" +msgstr "ترندڙ فريم جون خاصيتون" #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -5720,7 +5721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "بند ڪريو" #: insertfloatingframe.ui #, fuzzy @@ -5758,7 +5759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "بند ڪريو" #: insertfloatingframe.ui msgctxt "" @@ -5814,7 +5815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to contents" -msgstr "" +msgstr "موضعن ۾ وٿي ڏيڻ" #: insertoleobject.ui #, fuzzy @@ -5852,7 +5853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Object type" -msgstr "" +msgstr "شئە جو قسمُ" #: insertoleobject.ui #, fuzzy @@ -5890,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Plug-in" -msgstr "" +msgstr "پلگ اِن داخل ڪريو" #: insertplugin.ui #, fuzzy @@ -5986,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Class Path" -msgstr "" +msgstr "درجي جي راهە" #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" @@ -6031,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Java Start Parameters" -msgstr "" +msgstr "جاوا شروع ڪرڻ جا پئمانا" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -6085,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -6094,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -6103,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "پاڇو" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -6112,7 +6113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line Styles" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جا نمونا" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -6121,7 +6122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "تيرن جا نمونا" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -6148,7 +6149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add a selected object to create new arrow styles." -msgstr "" +msgstr "نوان تيرن جا نمونا خلقڻ لاءِ چونڊيل شئە شامل ڪريو۔" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -6202,7 +6203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organize arrow styles" -msgstr "" +msgstr "تيرن جي نمونن کي ترڪيب ڏيو" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6274,7 +6275,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Line Styles" -msgstr "" +msgstr "ليڪن جا نمونا لوڊ ڪريو" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6283,7 +6284,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Line Styles" -msgstr "" +msgstr "ليڪن جا نمونا لوڊ ڪريو" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6292,7 +6293,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Save Line Styles" -msgstr "" +msgstr "ليڪن جا نمونا سانڍيو" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6301,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Line Styles" -msgstr "" +msgstr "ليڪن جا نمونا سانڍيو" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6310,7 +6311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -6328,7 +6329,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "ننڍي ليڪ" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -6373,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line properties" -msgstr "" +msgstr "سٽ جون خاصيتون" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -6445,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Arrow styles" -msgstr "" +msgstr "تيرن جا نمونا" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -6481,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "چونڊيو..." #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -6517,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "ڪابە علامت نە" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -6526,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -6580,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "هم وار" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -6589,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "گول" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -6598,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "چوُرس" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -6607,7 +6608,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "گولاڪارُ" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -6616,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -6625,7 +6626,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mitered" -msgstr "" +msgstr "مٽرڊ" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -6634,7 +6635,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Beveled" -msgstr "" +msgstr "گنيا آڪار وارو" #: macroassigndialog.ui msgctxt "" @@ -6643,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Assign action" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە مقرر ڪريو" #: macroassignpage.ui msgctxt "" @@ -6652,7 +6653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "واقعيو" #: macroassignpage.ui msgctxt "" @@ -6661,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "مقرر ڪيل ڪاريە" #: macroassignpage.ui msgctxt "" @@ -6697,7 +6698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: macroassignpage.ui msgctxt "" @@ -6706,7 +6707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "مقرر ڪريو" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6715,7 +6716,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Macro Selector" -msgstr "" +msgstr "مئڪرو چونڊيندڙ" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6724,7 +6725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6733,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "" +msgstr "اُها لائبرري چونڊيو جنهن ۾ اُهو مئڪرو مؤجود آهي جيڪو توهان کي کپي۔ اُن بعد 'مئڪرو نالو هيٺان مئڪرو چونڊيو'" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6742,7 +6743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -msgstr "" +msgstr "اوزار پتيءَ ۾ آديش شامل ڪرڻ لاءِ دفعو چونڊيو ۽ پوءِ آديش۔ اُن بعد هليءَ چليءَ واري گفتي ۾ اوزار پٽين جي ٽنگڻين جي صفحي جي آديشن جي ياداشت ۾ آديش گهليو۔" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6770,7 +6771,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro name" -msgstr "" +msgstr "مئڪرو نالو" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -6797,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "نئون..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6806,7 +6807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "مينو" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6815,7 +6816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "مينو" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6824,7 +6825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME مينيز" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6833,7 +6834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6842,7 +6843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "ڦيرڦار ڪريو" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6860,7 +6861,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "داخلايون" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6869,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Menu Content" -msgstr "" +msgstr "مينوءَ جو موضوع" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6887,7 +6888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move..." -msgstr "" +msgstr "هلايو" #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6896,7 +6897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "نئين سر نالو ڏيو..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6905,7 +6906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6914,7 +6915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Submenu..." -msgstr "" +msgstr "گؤڻ مينو شامل ڪريو..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6932,7 +6933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "نئين سر نالو ڏيو..." #: menuassignpage.ui msgctxt "" @@ -6941,7 +6942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: mosaicdialog.ui msgctxt "" @@ -6950,7 +6951,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mosaic" -msgstr "" +msgstr "موزيڪ" #: mosaicdialog.ui msgctxt "" @@ -6968,7 +6969,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: mosaicdialog.ui msgctxt "" @@ -6995,7 +6996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "پئمانا" #: movemenu.ui msgctxt "" @@ -7004,7 +7005,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move Menu" -msgstr "" +msgstr "مينو هلايو" #: movemenu.ui msgctxt "" @@ -7013,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Menu name" -msgstr "" +msgstr "مينوءَ جو نالو" #: movemenu.ui msgctxt "" @@ -7031,7 +7032,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "مٿي" #: movemenu.ui msgctxt "" @@ -7040,7 +7041,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "هيٺ" #: multipathdialog.ui msgctxt "" @@ -7049,7 +7050,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "راهون چونڊيو" #: multipathdialog.ui msgctxt "" @@ -7067,7 +7068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Path list" -msgstr "" +msgstr "راهن جي ياداشت" #: multipathdialog.ui msgctxt "" @@ -7095,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Library" -msgstr "" +msgstr "لائبرري خلقيو" #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -7104,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "" +msgstr "نئينءَ لائبرريءَ لاءِ نالو داخل ڪريو۔" #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -7113,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "" +msgstr "نئين ميڪرو لاءِ نالو داخل ڪريو" #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -7122,7 +7123,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the new name for the selected object." -msgstr "" +msgstr "چونڊيل شئە لاءِ نئون نالو داخل ڪريو۔" #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -7131,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create Macro" -msgstr "" +msgstr "ميڪرو خلقيو" #: newlibdialog.ui msgctxt "" @@ -7140,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "وري نالو ڏيو" #: newmenu.ui msgctxt "" @@ -7167,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Table" -msgstr "" +msgstr "تختي داخل ڪريو" #: newtabledialog.ui msgctxt "" @@ -7222,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7231,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7240,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪا سمپادت ڪريو" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7249,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪا سمپادت ڪريو" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7258,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7267,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7369,7 +7370,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سڀ" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7378,7 +7379,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: numberingformatpage.ui #, fuzzy @@ -7397,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7406,7 +7407,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ڪرنسي" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7415,7 +7416,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7424,7 +7425,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7433,7 +7434,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "وگيانڪ" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7442,7 +7443,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "جزو" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7451,7 +7452,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "بولئن ملهە" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7460,7 +7461,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -7469,7 +7470,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatically" -msgstr "" +msgstr "خودڪار نموني" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7478,7 +7479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From file..." -msgstr "" +msgstr "فائل مان..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7487,7 +7488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "گئلري" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7496,7 +7497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "سطح" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy @@ -7515,7 +7516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "اکر جو نمونو" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7524,7 +7525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show sublevels" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ سطحون ڏيکاريو" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7533,7 +7534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start at" -msgstr "" +msgstr "تي شروع ڪريو" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7542,7 +7543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "اَکري چٽَ" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy @@ -7571,7 +7572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "سراسري قائم رکو" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7589,7 +7590,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top of baseline" -msgstr "" +msgstr "آڌار ريکا جو مٿُ" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7598,7 +7599,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center of baseline" -msgstr "" +msgstr "آڌار ريکا جو مرڪز" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7607,7 +7608,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom of baseline" -msgstr "" +msgstr "آڌار ريکا جو ترُ" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7616,7 +7617,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top of character" -msgstr "" +msgstr "اکر جو مٿ" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7625,7 +7626,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Center of character" -msgstr "" +msgstr "اکر جو مرڪز" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7634,7 +7635,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom of character" -msgstr "" +msgstr "اکر جو تر" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7643,7 +7644,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جو مٿ" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7652,7 +7653,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Center of line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جو مرڪز" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7661,7 +7662,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جو تر" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7670,7 +7671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "چونڊيو..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7679,7 +7680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7706,7 +7707,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7715,7 +7716,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "مرڪز ۾" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7724,7 +7725,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy @@ -7743,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: numberingoptionspage.ui #, fuzzy @@ -7772,7 +7773,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "ڌار ڪندڙ" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7781,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7799,7 +7800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All Levels" -msgstr "" +msgstr "سڀ سطحون" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7808,7 +7809,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7817,7 +7818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7826,7 +7827,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7835,7 +7836,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7844,7 +7845,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7853,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7862,7 +7863,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7871,7 +7872,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "گولي" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7880,7 +7881,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "اَکري چٽَ" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7889,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Linked graphics" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيل سان جوڙيل اکر" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7898,7 +7899,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7907,7 +7908,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Native Numbering" -msgstr "" +msgstr "ڏيهي نمبر ڏيڻ" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7916,7 +7917,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(بلگيرئن)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7925,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(بلگيرئن)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7934,7 +7935,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(بلگيرئن)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7943,7 +7944,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(بلگيرئن)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7952,7 +7953,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(روسي)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7961,7 +7962,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(روسي)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7970,7 +7971,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(روسي)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7979,7 +7980,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(روسي)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7988,7 +7989,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (سيربئن)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -7997,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (سيربئن)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8006,7 +8007,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(سيربئن)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8015,7 +8016,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(سيربئن)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8024,7 +8025,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (يوناني مٿاهان اکر)" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8033,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (يوناني هيٺاهان اکر)" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8042,7 +8043,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "سطح" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8051,7 +8052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering followed by" -msgstr "" +msgstr "کان پوءِ ايندڙ نمبر ڏيڻ" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8069,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aligned at" -msgstr "" +msgstr "تي تربيت ڏنل" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8078,7 +8079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent at" -msgstr "" +msgstr "تي ڏندو" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8087,7 +8088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "تي" #: numberingpositionpage.ui #, fuzzy @@ -8106,7 +8107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8124,7 +8125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width of numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ جي ويڪر" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8151,7 +8152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and spacing" -msgstr "" +msgstr "بيهڪ ۽ وٿي" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8160,7 +8161,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8169,7 +8170,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "مرڪز ۾" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8178,7 +8179,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8187,7 +8188,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻيءَ جي روڪ" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8196,7 +8197,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "وٿي" #: numberingpositionpage.ui msgctxt "" @@ -8205,7 +8206,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: objectnamedialog.ui #, fuzzy @@ -8309,7 +8310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "سيڪندن" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -8318,7 +8319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "ڦٽڪر وڪلپ" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -8354,7 +8355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options for high contrast appearance" -msgstr "" +msgstr "اوچ فرق جي ڏيک لاءِ وڪلپ" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -8408,7 +8409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "وڪڻندڙ" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -8417,7 +8418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "سنسڪرڻ" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -8426,7 +8427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -8435,7 +8436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "with accessibility support" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪرڻ جي سمرٿن سان" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -8444,7 +8445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a Java Runtime Environment" -msgstr "" +msgstr "جاوا هلڻ جي وقت جو ماحول چونڊيو" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -8453,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location: " -msgstr "" +msgstr "مقام" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -8462,7 +8463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Java options" -msgstr "" +msgstr "جاوا وڪلپ" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -8516,7 +8517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color scheme" -msgstr "" +msgstr "رنگن جي رٿا" #: optappearancepage.ui msgctxt "" @@ -8525,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User interface elements" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جا انٽرفيس عناصر" #: optappearancepage.ui msgctxt "" @@ -8534,7 +8535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color setting" -msgstr "" +msgstr "رنگن جي طئە ڪيل ترتيب" #: optappearancepage.ui #, fuzzy @@ -8563,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom colors" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارا رنگ" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -8590,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "ڪرننگ" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -8626,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character spacing" -msgstr "" +msgstr "اَکرن جي وچ ۾ وٿي ڏيڻ" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -8671,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Without user-defined line break symbols" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل بنا سٽ جي ٽٽڻ جون علامتون" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -8680,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First and last characters" -msgstr "" +msgstr "پهريون ۽ آخري اکر" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -8779,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browser Plug-in" -msgstr "" +msgstr "برائوز پلگ - اِن" #: optchartcolorspage.ui msgctxt "" @@ -8788,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chart colors" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جا رنگ" #: optchartcolorspage.ui msgctxt "" @@ -8824,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "حد بندي ڪيل" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -8842,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sequence checking" -msgstr "" +msgstr "سلسلي جي چڪاس" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -8851,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Movement" -msgstr "" +msgstr "هلچل" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -8878,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cursor control" -msgstr "" +msgstr "ڪرسر جو ضابطو" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -8896,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "عربي" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -8905,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "هندي" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -8914,7 +8915,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "سرشتو" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -8923,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "حوالو" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -8932,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "عام وڪلپ" #: optemailpage.ui msgctxt "" @@ -8950,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: optemailpage.ui msgctxt "" @@ -8959,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "سڀ فائلون" #: optemailpage.ui msgctxt "" @@ -8968,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sending documents as e-mail attachments" -msgstr "" +msgstr "اي - ميل سان ڳنڍيل جيان دستاويز موڪلي پيو" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" @@ -8977,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "" +msgstr "[L]: شئە لوڊ ڪريو ۽ بدلايو" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" @@ -8986,7 +8987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[S]: Convert and save the object" -msgstr "" +msgstr "[S] شئە بدلايو ۽ سانڍيو" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" @@ -9031,7 +9032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" -msgstr "" +msgstr "مائڪرو سافٽ ورڊ 97/2000/XP" #: optfltrpage.ui msgctxt "" @@ -9067,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" -msgstr "" +msgstr "مائڪرو سافٽ ايڪسل 97/2000/XP" #: optfltrpage.ui msgctxt "" @@ -9094,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" -msgstr "" +msgstr "مائڪرو سافٽ پاور پائينٽ 97/2000/XP" #: optfontspage.ui #, fuzzy @@ -9123,7 +9124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "هميشهە" #: optfontspage.ui msgctxt "" @@ -9132,7 +9133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Screen only" -msgstr "" +msgstr "فقط اِسڪرن" #: optfontspage.ui #, fuzzy @@ -9217,7 +9218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources" -msgstr "" +msgstr "HTML، بنيادي ۽ SQL مولن لاءِ فانٽن جون طئە ڪيل ترتيبون" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9244,7 +9245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "مدد" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9262,7 +9263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open/Save dialogs" -msgstr "" +msgstr "گفتا کوليو/ سانڍيو" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9280,7 +9281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print dialogs" -msgstr "" +msgstr "گفتا ڇپيو" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9307,7 +9308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document status" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جي حالت" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9325,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "۽" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9334,7 +9335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Year (two digits)" -msgstr "" +msgstr "سالُ (ٻە انگ)" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -9406,7 +9407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font sizes" -msgstr "" +msgstr "فانٽن جا آڪار" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -9442,7 +9443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "آمد ڪريو" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -9514,7 +9515,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME لکندڙ" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -9523,7 +9524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "روانگي ڪريو" #: optionsdialog.ui #, fuzzy @@ -9542,7 +9543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "چونڊيل ماڊيول لوڊ نە ٿي سگهيو" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -9695,7 +9696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat as equal" -msgstr "" +msgstr "سمان ليکيو" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -9731,7 +9732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "نظراَنداز ڪريو" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -9749,7 +9750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Locale setting" -msgstr "" +msgstr "مڪاني طئە ڪيل ترتيبون" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -9758,7 +9759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal separator key" -msgstr "" +msgstr "ڏهانش ڌار ڪندڙ ڪنجي" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -9794,7 +9795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language of" -msgstr "" +msgstr "جي ٻولي" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -9803,7 +9804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the current document only" -msgstr "" +msgstr "فقط مؤجودهە دستاويز لاءِ" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -9821,7 +9822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -9830,7 +9831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "مغربي" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -9839,7 +9840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default languages for documents" -msgstr "" +msgstr "دستاويزن لاءِ ڊيفالٽ ٻوليون" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -9857,7 +9858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enhanced language support" -msgstr "" +msgstr "وڌايل ٻوليءَ جو سمرٿن" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -9947,7 +9948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Writing aids" -msgstr "" +msgstr "لکڻ جا ساڌن" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -9965,7 +9966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "ڪيل ڪاريە رد ڪريو" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -10001,7 +10002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -10010,7 +10011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -10019,7 +10020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "hh:mm" -msgstr "" +msgstr "hh:mm" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -10028,7 +10029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Graphics cache" -msgstr "" +msgstr "اَکرن جو ڳجهو ڀنڊار" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -10046,7 +10047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cache for inserted objects" -msgstr "" +msgstr "وڌل شين لاءِ ڳجهو ڀنڊارُ" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -10055,7 +10056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" +msgstr "سرشتو شروع ڪرڻ دؤران %PRODUCTNAME لوڊ ڪريو" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -10064,7 +10065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "سسٽري تير شروع ڪندڙ سمرٿ بڻايو" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -10073,7 +10074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME تيز شروع ڪندڙ" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -10082,7 +10083,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Dictionary" -msgstr "" +msgstr "نئين ڊڪشنري" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -10118,7 +10119,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ڊڪشنري" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -10163,7 +10164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" -msgstr "" +msgstr "آخري چڪاسيو ويو: %DATE%, %TIME%" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -10190,7 +10191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Download destination:" -msgstr "" +msgstr "ڊائون لوڊ ٺڪاڻو:" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -10208,7 +10209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last checked: Not yet" -msgstr "" +msgstr "آخري چڪاسيو ويو: اَڃا نە" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -10217,7 +10218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Online Update Options" -msgstr "" +msgstr "آن لائين اَپڊيٽ جا وڪلپ" #: optpathspage.ui msgctxt "" @@ -10226,7 +10227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: optpathspage.ui msgctxt "" @@ -10235,7 +10236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "راهە" #: optpathspage.ui msgctxt "" @@ -10244,7 +10245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Paths: %1" -msgstr "" +msgstr "راهون سمپادت ڪريو: %1" #: optpathspage.ui msgctxt "" @@ -10253,7 +10254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME دواران اِستعمال ڪيل راهون" #: optpathspage.ui #, fuzzy @@ -10290,7 +10291,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: optproxypage.ui msgctxt "" @@ -10299,7 +10300,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "سرشتو" #: optproxypage.ui msgctxt "" @@ -10308,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "هٿ جو" #: optproxypage.ui msgctxt "" @@ -10380,7 +10381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator ;" -msgstr "" +msgstr "ڌار ڪندڙُ" #: optproxypage.ui msgctxt "" @@ -10389,7 +10390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10398,7 +10399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز سان پرنٽر جون طئە ڪيل ترتيبون لوڊ ڪريو" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10407,7 +10408,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Load user-specific settings with the document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز سان اِستعمال ڪندڙ جون خاص طئە ڪيل ترتيبون لوڊ ڪريو" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10416,7 +10417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "لوڊ ڪريو" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10434,7 +10435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "منٽ" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10452,7 +10453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "فائل جي سرشتي سان واسطو رکندڙ URLs سانڍيو" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10470,7 +10471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "" +msgstr "اِنٽرنيٽ سان واسطو رکندڙ URLs سانڍيو" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10498,7 +10499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "" +msgstr "جڏهن ODF يا ڊيفالٽ رچنا ۾ نٿا ساڍيو تڏهن چتايو" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10516,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "1.0/1.1" -msgstr "" +msgstr "1.0/1.1" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10525,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.2" -msgstr "" +msgstr "1.2" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10543,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "1.2 Extended (recommended)" -msgstr "" +msgstr "1.2 وڏايل (سفارش ڪيل)" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10570,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Text document" -msgstr "" +msgstr "متن جو دستاويز" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10579,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML دستاويز" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10588,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Master document" -msgstr "" +msgstr "ميە دستاويز" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10597,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "اِسپريڊسيٽ" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10606,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "پيشڪش" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10615,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "نقش" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10624,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -10642,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default file format and ODF settings" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ فائل جي رچنا ۽ ODF طئە ڪيل ترتيبون" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -10669,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "سرٽيفڪيٽ ڏيڻ جو رستو " #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -10678,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "" +msgstr "مئڪروز هلائڻ لاءِ سلامتيءَ جي سطح ٺهڪايو ۽ وشواس جوڳا مئڪرو رچيندڙ ڄاڻايو۔" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -10696,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro security" -msgstr "" +msgstr "مئڪرو سلامتي" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -10723,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "" +msgstr "ڳجها لفظ مکيە ڳجهي لفظ دواران محفوظ رکيا ويا آهن۔ توهان کي هر سيشن ۾ هڪ دفعو اُهو داخل ڪرڻ لاءِ چيو ويندو، اگر %PRODUCTNAME محفوظ رکيل ڳجهن لفظ جي ياداشت مان ڪو ڳجهو لفظ موٽي هٿ ڪري ٿو۔" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -10762,7 +10763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Passwords for web connections" -msgstr "" +msgstr "ويب سنٻنڌنن لاءِ ڳجها لفظ" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -10789,7 +10790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Security options and warnings" -msgstr "" +msgstr "سلامتيءَ جا وڪلپ ۽ چتاؤ" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -10879,7 +10880,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "پهريون نالو" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -10888,7 +10889,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "آخري نالو" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -10897,7 +10898,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "نالي جا پهريان اکر" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -10906,7 +10907,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "شهر" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -10915,7 +10916,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -10924,7 +10925,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "زپ ڪوڊ" #: optuserpage.ui #, fuzzy @@ -10989,7 +10990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use data for document properties" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جي خاصيتن لاءِ سامگري اِستعمال ڪريو" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -11007,7 +11008,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "آخري نالو" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -11025,7 +11026,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "نالي جا پهريان اکر" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -11034,7 +11035,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "پهريون نالو" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -11052,7 +11053,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "آخري نالو" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -11061,7 +11062,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "پهريون نالو" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -11070,7 +11071,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "نالي جا پهريان اکر" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -11088,7 +11089,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "رستو" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -11115,7 +11116,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "شهر" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -11124,7 +11125,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "زپ ڪوڊ" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -11133,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "ايڊريس" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11160,7 +11161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Graphics output" -msgstr "" +msgstr "اَکرن جون آئوٽ پٽ" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11187,7 +11188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11215,7 +11216,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "لڪايو" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11224,7 +11225,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريو" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11233,7 +11234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "مينو" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11260,7 +11261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Lists" -msgstr "" +msgstr "فانٽن جون ياداشتون" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11297,7 +11298,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "ننڍو" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11306,7 +11307,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "وڏو" #: optviewpage.ui #, fuzzy @@ -11334,7 +11335,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "High Contrast" -msgstr "" +msgstr "اوچ فرق" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11343,7 +11344,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Industrial" -msgstr "" +msgstr "هُنري" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11352,7 +11353,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Crystal" -msgstr "" +msgstr "شفاف" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11361,7 +11362,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "ٽينگو" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11370,7 +11371,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Oxygen" -msgstr "" +msgstr "آڪسيجن" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11379,7 +11380,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "عمدو" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11388,7 +11389,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Human" -msgstr "" +msgstr "اِنسان" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11442,7 +11443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جو انترفيس" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11469,7 +11470,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default button" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ بٽڻ" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11478,7 +11479,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Dialog center" -msgstr "" +msgstr "گفتي جو مرڪزُ" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11487,7 +11488,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "No automatic positioning" -msgstr "" +msgstr "خودڪار جاءِ تي آڻڻ لاءِ ناهي" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11496,7 +11497,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "No function" -msgstr "" +msgstr "ڪوبە ڪاريە نە" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11505,7 +11506,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Automatic scrolling" -msgstr "" +msgstr "خودڪار اِسڪرولنگ" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11514,7 +11515,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Paste clipboard" -msgstr "" +msgstr "ڪلپ بورڊ چنبڙايو" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -11523,7 +11524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "مائوس" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11605,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paper format" -msgstr "" +msgstr "ڪاغذ جي رچنا" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11614,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "مٿي:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11623,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bottom:" -msgstr "" +msgstr "هيٺ:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11632,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "ساڄو:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11650,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "کاٻو" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11668,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "حاشيا" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11749,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout settings" -msgstr "" +msgstr "ليئائوٽ جون طئە ڪيل ترتيبون" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11770,7 +11771,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11779,7 +11780,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11788,7 +11789,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11797,7 +11798,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11806,7 +11807,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11815,7 +11816,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11824,7 +11825,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11833,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11842,7 +11843,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Native Numbering" -msgstr "" +msgstr "ڏيهي نمبر ڏيڻ" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11851,7 +11852,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(بلگيرئن)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11860,7 +11861,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(بلگيرئن)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11869,7 +11870,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(بلگيرئن)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11878,7 +11879,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(بلگيرئن)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11887,7 +11888,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(روسي)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11896,7 +11897,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(روسي)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11905,7 +11906,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(روسي)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11914,7 +11915,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(روسي)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11923,7 +11924,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (سيربئن)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11932,7 +11933,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (سيربئن)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11941,7 +11942,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(سيربئن)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11950,7 +11951,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(سيربئن)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11959,7 +11960,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (يوناني مٿاهان اکر)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11968,7 +11969,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (يوناني هيٺاهان اکر)" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11977,7 +11978,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "ساڄو ۽ کاٻو" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11986,7 +11987,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "عڪس پيل" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -11995,7 +11996,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "فقط ساڄو" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -12004,7 +12005,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "فقط کاٻو" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12013,7 +12014,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12103,7 +12104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12121,7 +12122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text-to-text" -msgstr "" +msgstr "متن کان - متن" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12139,7 +12140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12148,7 +12149,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12157,7 +12158,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12166,7 +12167,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "مرڪز ۾" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12175,7 +12176,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "ملائي بيهاريل" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12184,7 +12185,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12193,7 +12194,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Base line" -msgstr "" +msgstr "آڌار ريکا" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12202,7 +12203,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12211,7 +12212,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "وچ" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -12220,7 +12221,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -12229,7 +12230,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -12274,7 +12275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "مقررُ" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -12283,7 +12284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -12319,7 +12320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "وٿي ڏيڻ" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -12328,7 +12329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "جو" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -12337,7 +12338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جي وٿي" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -12355,7 +12356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "رجسٽري صحيح" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -12364,7 +12365,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "واحد" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -12373,7 +12374,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.5 lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 ليڪون" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -12382,7 +12383,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ٻٽو" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -12391,7 +12392,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "سراسر" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -12400,7 +12401,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -12409,7 +12410,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "اڳيان ايندڙ" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -12418,7 +12419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -12490,7 +12491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -12544,7 +12545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill character" -msgstr "" +msgstr "اکرُ ڀريو" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -12562,7 +12563,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "سيٽ ڪريو" #: password.ui msgctxt "" @@ -12571,7 +12572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "ڳجهي لفظ جي تصديق ڪريو" #: password.ui msgctxt "" @@ -12598,7 +12599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open file read-only" -msgstr "" +msgstr "فقط پڙهڻ لاءِ فائل کوليو" #: password.ui msgctxt "" @@ -12607,7 +12608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "" +msgstr "سمپادت ڪرڻ جي اِجازت لاءِ ڳجهو لفظ داخل ڪريو" #: password.ui msgctxt "" @@ -12616,7 +12617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "ڳجهي لفظ جي تصديق ڪريو" #: password.ui msgctxt "" @@ -12625,7 +12626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File sharing password" -msgstr "" +msgstr "فائل ۾ حصيداري وٺندڙ ڳجهو لفظ" #: password.ui msgctxt "" @@ -12643,7 +12644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File encryption password" -msgstr "" +msgstr "فائل ڪوڊ ۾ تبديل ڪرڻ جو ڳجهو لفظ" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -12652,7 +12653,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "خاص چنبڙايو" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -12661,7 +12662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "مولُ:" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -12670,7 +12671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: percentdialog.ui msgctxt "" @@ -12679,7 +12680,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "ڳنڍيو" #: percentdialog.ui msgctxt "" @@ -12688,7 +12689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum size" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ آڪارُ" #: personalization_tab.ui msgctxt "" @@ -12742,7 +12743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: pickgraphicpage.ui msgctxt "" @@ -12760,7 +12761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: picknumberingpage.ui msgctxt "" @@ -12769,7 +12770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: pickoutlinepage.ui msgctxt "" @@ -12778,7 +12779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -12833,7 +12834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relative font size" -msgstr "" +msgstr "واسطو رکندڙ فانٽ جو آڪار" #: positionpage.ui #, fuzzy @@ -12899,7 +12900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotation / Scaling" -msgstr "" +msgstr "گهماءُ/ ماپڻ" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -12917,7 +12918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -12926,7 +12927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pair kerning" -msgstr "" +msgstr "جوڙو ڪرننگ" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -12944,7 +12945,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: positionpage.ui #, fuzzy @@ -12990,7 +12991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "بيهڪ ۽ آڪارُ" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" @@ -12999,7 +13000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "بيهڪ ۽ آڪارُ" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" @@ -13008,7 +13009,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "گهماءُ" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" @@ -13017,7 +13018,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "لاڙو ۽ ڪنڊ جو نيم قطر" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -13053,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -13098,7 +13099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -13125,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "محفوط رکو" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -13152,7 +13153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adapt" -msgstr "" +msgstr "اَختيار ڪريو" #: posterdialog.ui msgctxt "" @@ -13161,7 +13162,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Posterize" -msgstr "" +msgstr "پوسٽر بڻايو" #: posterdialog.ui msgctxt "" @@ -13170,7 +13171,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Poster colors" -msgstr "" +msgstr "پوسٽر جا رنگ" #: posterdialog.ui msgctxt "" @@ -13179,7 +13180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "پئمانا" #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -13224,7 +13225,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهان کي پڪ آهي تە توهين بٽميپ خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -13242,7 +13243,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين سچ پچ تختيءَ جو رنگ خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -13269,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين رنگ خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: querydeletedictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -13314,7 +13315,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين لاهە خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: querydeletehatchdialog.ui msgctxt "" @@ -13332,7 +13333,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the hatching?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين ليڪون ڇانئڻ خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: querydeletelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -13377,7 +13378,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين ليڪ جو نمونو خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" @@ -13422,7 +13423,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "" +msgstr "فائل لوڊ نە ٿي سگهي!" #: querynosavefiledialog.ui msgctxt "" @@ -13440,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file could not be saved!" -msgstr "" +msgstr "فائل سانڍجي نە سگهي!" #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" @@ -13485,7 +13486,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to update the file list?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين فائلن جي ياداشت اَپڊيٽ ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: recordnumberdialog.ui msgctxt "" @@ -13494,7 +13495,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Record Number" -msgstr "" +msgstr "رڪارڊ جو نمبر" #: recordnumberdialog.ui msgctxt "" @@ -13503,7 +13504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "go to record" -msgstr "" +msgstr "رڪارڊ ڏانهن وڃو" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -13539,7 +13540,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Rotation point" -msgstr "" +msgstr "گهماوَ جو نقطو" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -13548,7 +13549,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotation point" -msgstr "" +msgstr "گهماوَ جو نقطو" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -13557,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pivot point" -msgstr "" +msgstr "چوڙ جو نقطو" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -13584,7 +13585,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "گهماو جي ڪنڊ" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -13593,7 +13594,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "گهماو جي ڪنڊ" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -13602,7 +13603,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "گهماو جي ڪنڊ" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" @@ -13611,7 +13612,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%MACROLANG Macros" -msgstr "" +msgstr "%MACROLANG ميڪروز" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" @@ -13620,7 +13621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "هلايو" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" @@ -13629,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create..." -msgstr "" +msgstr "خلقيو" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" @@ -13638,7 +13639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "نئين سر نالو ڏيو..." #: scriptorganizer.ui msgctxt "" @@ -13647,7 +13648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو..." #: scriptorganizer.ui msgctxt "" @@ -13665,7 +13666,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "لاڳاپو ڏيکاريندڙ" #: searchattrdialog.ui msgctxt "" @@ -13683,7 +13684,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Text Format" -msgstr "" +msgstr "متن جي رچنا" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13692,7 +13693,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13701,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جا اَثر" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13710,7 +13711,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13719,7 +13720,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ليئائوٽ" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13728,7 +13729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ڏندا ۽ وٿي" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13737,7 +13738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13746,7 +13747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "متن جو وهڪرو" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13755,7 +13756,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ڇپائيءَ جي ڪلا" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -13764,7 +13765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -13773,7 +13774,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Security options and warnings" -msgstr "" +msgstr "سلامتيءَ جا وڪلپ ۽ چتاؤ" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -13818,7 +13819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "" +msgstr "اگر دستاويز ۾ رڪارڊ ڪيل تبديليون سنسڪرڻ، لڪل معلومات يا ٽپڻيون هجن تە چتايو:" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -13827,7 +13828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Security warnings" -msgstr "" +msgstr "سلامتيءَ جا چتاو" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -13872,7 +13873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Security options" -msgstr "" +msgstr "سلامتيءَ جا وڪلپ" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -13917,7 +13918,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "راهون چونڊيو" #: selectpathdialog.ui msgctxt "" @@ -13935,7 +13936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "رستا" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -13980,7 +13981,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -13989,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: showcoldialog.ui msgctxt "" @@ -13998,7 +13999,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالم ڏيکاريو" #: showcoldialog.ui msgctxt "" @@ -14007,7 +14008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "" +msgstr "هيٺيان ڪالم هن وقت لڪل آهن۔ مهرباني ڪري توهين جيڪي کيتر ڏيکارڻ چاهيو ٿا اُنهن تي نشان لڳايو۔ ۽ ٺيڪ چونڊيو۔" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -14016,7 +14017,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "" +msgstr "هڪ جهڙائيءَ جي ڳولا" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -14061,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -14079,7 +14080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Corner radius" -msgstr "" +msgstr "ڪنڊ جو نيم قطر" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -14097,7 +14098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "لاڙو" #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14106,7 +14107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label text with smart tags" -msgstr "" +msgstr "ٿور ويرمين چٽڪين سان متن کي چٽڪي" #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14115,7 +14116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خاصيتون..." #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14124,7 +14125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Currently installed smart tags" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە اِسٿاپت ڪيل ٿورويرمي چٽڪي" #: smoothdialog.ui msgctxt "" @@ -14133,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "لسو" #: smoothdialog.ui msgctxt "" @@ -14151,7 +14152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "پئمانا" #: solarizedialog.ui msgctxt "" @@ -14160,7 +14161,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solarization" -msgstr "" +msgstr "سولارزيسن" #: solarizedialog.ui msgctxt "" @@ -14187,7 +14188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "پئمانا" #: specialcharacters.ui #, fuzzy @@ -14243,7 +14244,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "هجي ۽ وياڪڻ: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -14351,7 +14352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "وڌيڪ..." #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -14369,7 +14370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(no suggestions)" -msgstr "" +msgstr "(ڪابە صلاح نە)" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -14378,7 +14379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "ههجي: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -14405,7 +14406,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -14414,7 +14415,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "خانا ڦوڙي ڌار ڪريو" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -14432,7 +14433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "ٽوڙي ڌار ڪريو" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -14468,7 +14469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "طرف" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" @@ -14477,7 +14478,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "" +msgstr "ڪٺي ڪيل ويب سنٻنڌ جي معلومت" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" @@ -14486,7 +14487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Web login information (passwords are never shown)" -msgstr "" +msgstr "ويب لاگ اِن معلومات (ڳجها لفظ ڪڏهن نٿا ڏيکاري وڃن)" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" @@ -14495,7 +14496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ويب سائيٽ" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" @@ -14504,7 +14505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جو نالو" #: storedwebconnectiondialog.ui msgctxt "" @@ -14558,7 +14559,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -14612,7 +14613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "جوڙ" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -14693,7 +14694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -14720,7 +14721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "محفوط رکو" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14747,7 +14748,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "مٿ ڏانهن" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14756,7 +14757,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "مٿ ڏانهن" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14765,7 +14766,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "مٿي" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14774,7 +14775,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14783,7 +14784,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14792,7 +14793,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14801,7 +14802,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14810,7 +14811,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14819,7 +14820,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14828,7 +14829,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr "تر ڏانهن" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14837,7 +14838,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr "تر ڏانهن" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14846,7 +14847,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "هيٺ" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14855,7 +14856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text animation effects" -msgstr "" +msgstr "متن جي اينيميشن جا اثر" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14936,7 +14937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14945,7 +14946,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "No Effect" -msgstr "" +msgstr "ڪوبە اثر نە" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14954,7 +14955,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "ٽمٽمائڻ" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14963,7 +14964,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Through" -msgstr "" +msgstr "منجها اِسڪرول ڪريو" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14972,7 +14973,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "" +msgstr "پٺتي ۽ اڳتي اِسڪرول ڪريو" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -14981,7 +14982,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Scroll In" -msgstr "" +msgstr "منجهە اِسڪرول ڪريو" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -15044,7 +15045,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -15089,7 +15090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارين ۾ وٿي ڏيڻ" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -15107,7 +15108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text anchor" -msgstr "" +msgstr "متن جو جوڙُ" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -15116,7 +15117,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -15125,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -15134,7 +15135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text animation" -msgstr "" +msgstr "متن جو اينيميشن" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15236,7 +15237,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحو" #: textflowpage.ui #, fuzzy @@ -15275,7 +15276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "ڀنگ" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15320,7 +15321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "ليڪون" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -15329,7 +15330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "ليڪون" #: textflowpage.ui #, fuzzy @@ -15348,7 +15349,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "لفظن جو ذخيرو" #: thesaurus.ui #, fuzzy @@ -15457,7 +15458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Border" -msgstr "" +msgstr "ڪنارو" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -15484,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -15493,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -15502,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency mode" -msgstr "" +msgstr "شفافيت جو ڍنگ" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -15511,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -15520,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "ڌريءَ وارو" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -15529,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "ڪرڻو" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -15538,7 +15539,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "بيضوي آڪار وارو" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -15547,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "چؤڻو" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -15556,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "چوُرس" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -15603,7 +15604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enclosing character" -msgstr "" +msgstr "اکر ڳنڍڻ" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -15612,7 +15613,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -15621,7 +15622,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(ڪجهہ نہ)" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -15630,7 +15631,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -15639,7 +15640,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "[" -msgstr "" +msgstr "[" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -15648,7 +15649,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -15657,7 +15658,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "{" -msgstr "" +msgstr "{" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -15666,7 +15667,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Other Characters..." -msgstr "" +msgstr "ٻيا اکر..." #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -15675,7 +15676,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(ڪجهہ نہ)" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -15684,7 +15685,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -15693,7 +15694,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "]" -msgstr "" +msgstr "]" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -15702,7 +15703,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -15711,7 +15712,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "}" -msgstr "" +msgstr "}" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -15720,7 +15721,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Other Characters..." -msgstr "" +msgstr "ٻيا اکر..." #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -15810,7 +15811,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "" +msgstr "ليئائوٽ زوم ڪريو ۽ نظر مان ڪڍو" #: zoomdialog.ui #, fuzzy @@ -15867,7 +15868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Zoom factor" -msgstr "" +msgstr "جُزو زوم ڪريو" #: zoomdialog.ui #, fuzzy @@ -15914,4 +15915,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View layout" -msgstr "" +msgstr "ليئائوٽ نظر مان ڪڍو" diff --git a/source/sd/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/sd/dbaccess/source/ext/macromigration.po index a048d7eb3bb..4a4b29b2ca5 100644 --- a/source/sd/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/source/sd/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:13+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443202.000000\n" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS\n" "string.text" msgid "Prepare" -msgstr "" +msgstr "تيار ڪريو" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "STR_STATE_BACKUP_DBDOC\n" "string.text" msgid "Backup Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جو بيڪ اپ رچيو" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "STR_STATE_MIGRATE\n" "string.text" msgid "Migrate" -msgstr "" +msgstr "ٻئي ٺڪاڻي تي موڪلي ڇڏيو" #: macromigration.src #, fuzzy @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "DLG_MACRO_MIGRATION\n" "modaldialog.text" msgid "Database Document Macro Migration" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جي دستاويز جو مئڪرو ٻئي ٺڪاڻي تي موڪلڻ۔" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "FT_HEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جي دستاويز جي مئڪرو ٻئي ٺڪاڻي تي موڪلڻ جي وزارڊ ۾ مرجبا" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -91,7 +92,7 @@ msgctxt "" "FT_CLOSE_DOC_ERROR\n" "fixedtext.text" msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." -msgstr "" +msgstr "سڀ شيون بند ٿي سگهيون۔ مهرباني ڪري اُهي هٿ سان بند ڪريو، ۽ وزارڊ نئين سر شروع ڪريو." #: macromigration.src msgctxt "" @@ -100,7 +101,7 @@ msgctxt "" "FT_HEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Backup your Document" -msgstr "" +msgstr "پنهنجي دستاويز بيڪ اَپ رچيو" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -109,7 +110,7 @@ msgctxt "" "FT_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "" +msgstr "توهان کي ٻئي ٺڪاڻي تي موڪلڻ جي ڪاريہ کان اڳ جي حالت ۾ موٽي وڃڻ جي اِجازت لاءِ آڌار سامگريءَ جو دستاويز توهانجي پسند جي ٺڪاڻي تي بيڪ اپ ڪرڻ جو ڪاريہ ڪيو ويندو۔ وزارڊ دواران ڪيل هر تبديل مول دستاويز ۾ ٿي ويندي، بيڪ اپ اڻڇهيو ئي قائم رهندو۔" #: macromigration.src #, fuzzy @@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt "" "FT_START_MIGRATION\n" "fixedtext.text" msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." -msgstr "" +msgstr "پنهنجي دستاويز جو نقل سانڍڻ ۽ ٻئي ٺڪاڻي تي موڪلڻ جو ڪاريہ شروع ڪرڻ لاءِ اَڳتي دٻايو۔" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt "" "FT_HEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Migration Progress" -msgstr "" +msgstr "ٻئي ٺڪاڻي تي موڪلي ڇڏڻ جو ڪاريہ جاري" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "FT_OBJECT_COUNT\n" "fixedtext.text" msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جي دستاويز ۾ اُهي $ فارمَ $ فارمُ (فارمَ) ۽ $ رپورٽون $ رپورٽ (رپورٽون) مؤجود آهن جن تي پرڪريا هن وقت جاري آهي۔" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "FT_CURRENT_OBJECT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Current object:" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ شئہ" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Current progress:" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ اوسرِ:" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt "" "FT_ALL_PROGRESS_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Overall progress:" -msgstr "" +msgstr "ڪل ملائي اوسر" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -192,7 +193,7 @@ msgctxt "" "FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS\n" "fixedtext.text" msgid "document $current$ of $overall$" -msgstr "" +msgstr "$ ڪُل ملائي $ جو $ مؤجودهہ $ دستاويز" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "FT_MIGRATION_DONE\n" "fixedtext.text" msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." -msgstr "" +msgstr "سڀني دستاويزن تي ڪاميابيءَ سان پرڪريا ٿي چڪي آهي۔ تفصيل وار اختصار ڏيکارڻ لاءِ 'اَڳتي' دٻايو۔" #: macromigration.src #, fuzzy @@ -220,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STR_SUCCESSFUL\n" "string.text" msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." -msgstr "" +msgstr "هڪ هنڌان ٻئي هنڌ موڪلڻ ڪامياب رهيو۔ ڪاررواين جو لاگ هيٺ ڏنو ويو آهي جيڪو توهانجي دستاويز ۾ کنيو ويو آهي۔" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -229,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_UNSUCCESSFUL\n" "string.text" msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." -msgstr "" +msgstr "هڪ هنڌان ٻئي هنڌ موڪلڻ ڪامياب نە ٿيو۔ تفصيلن لاءِ هڪ هنڌان ٻئي هنڌ موڪلڻ جو هيٺيون لاگ چڪاسيو۔" #. This refers to a form document inside a database document. #: macromigration.src @@ -238,7 +239,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM\n" "string.text" msgid "Form '$name$'" -msgstr "" +msgstr "$ نالو $ رچيو" #. This refers to a report document inside a database document. #: macromigration.src @@ -247,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STR_REPORT\n" "string.text" msgid "Report '$name$'" -msgstr "" +msgstr "$ نالو $ رپورٽ ڪريو" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt "" "STR_OVERALL_PROGRESS\n" "string.text" msgid "document $current$ of $overall$" -msgstr "" +msgstr "$ ڪُل ملائي $ جو $ مؤجودهہ $ دستاويز" #: macromigration.src #, fuzzy @@ -272,7 +273,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVED_COPY_TO\n" "string.text" msgid "saved copy to $location$" -msgstr "" +msgstr "$ ٺڪاڻي $ ۾ سانڍيل نقل" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -280,7 +281,7 @@ msgctxt "" "STR_MOVED_LIBRARY\n" "string.text" msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" -msgstr "" +msgstr "$ قسم $ جي لائبري $ پراڻيءَ $ کان $ نئينءَ $ ۾ هلايل" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -288,7 +289,7 @@ msgctxt "" "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME\n" "string.text" msgid "$type$ library '$library$'" -msgstr "" +msgstr "$قسم$ لائبري '$لائبري$'" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -296,7 +297,7 @@ msgctxt "" "STR_MIGRATING_LIBS\n" "string.text" msgid "migrating libraries ..." -msgstr "" +msgstr "لائبرريون هڪ هنڌان ٻئي هنڌ موڪلي پيو..." #: macromigration.src #, fuzzy @@ -313,7 +314,7 @@ msgctxt "" "STR_JAVA_SCRIPT\n" "string.text" msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "جاوا اِسڪرپٽ" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -321,7 +322,7 @@ msgctxt "" "STR_BEAN_SHELL\n" "string.text" msgid "BeanShell" -msgstr "" +msgstr "بين شيل" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -337,7 +338,7 @@ msgctxt "" "STR_PYTHON\n" "string.text" msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "پيٿون" #: macromigration.src #, fuzzy @@ -380,7 +381,7 @@ msgctxt "" "ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n" "errorbox.text" msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." -msgstr "" +msgstr "دستاويز جي ٺڪاڻي سان گڏو گڏ توهانکي بيڪئپ جو ٺڪاڻو چونڊڻ جي ضرورت آهي۔" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -388,7 +389,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_NUMBER_ARGS\n" "string.text" msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." -msgstr "" +msgstr "دليلون شروع ۾ آڻڻ جو انگ جائز ناهي۔ 1 هئڻ گهرجي۔" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -396,7 +397,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_DATABASE\n" "string.text" msgid "No database document found in the initialization arguments." -msgstr "" +msgstr "شروع ۾ دليلون آڻڻ ۾ ڪوبە آڌار سامگريءَ جو دستاويز نە مليو۔" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -404,4 +405,4 @@ msgctxt "" "STR_NOT_READONLY\n" "string.text" msgid "Not applicable to read-only documents." -msgstr "" +msgstr "فقط پڙهڻ لاءِ دستاويزن تي لاڳو ناهي۔" diff --git a/source/sd/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/source/sd/dbaccess/source/sdbtools/resource.po index d7af080e8ac..fed7244d85d 100644 --- a/source/sd/dbaccess/source/sdbtools/resource.po +++ b/source/sd/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:13+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443213.000000\n" #: sdbt_strings.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES\n" "string.text" msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." -msgstr "" +msgstr "توهين ساڳئي نالي سان تختي ۽ پڇا نٿا ڏيئي سگهو۔ مهرباني ڪري اُهو نالو اِستعمال ڪريو جيڪو اَڃا ڪنهن پڇا يا تختيءَ لاءِ اِستعمال نہ ڪيو ويو آهي۔" #: sdbt_strings.src #, fuzzy @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES\n" "string.text" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." -msgstr "" +msgstr "ڏنل سنٻنڌ جائز پڇا ۽/ يا تختي ڏيندڙ ناهي۔" #: sdbt_strings.src msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_TABLE_OBJECT\n" "string.text" msgid "The given object is no table object." -msgstr "" +msgstr "ڏنل شئہ تختيءَ جي شئہ ناهي۔" #: sdbt_strings.src msgctxt "" @@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." -msgstr "" +msgstr "نامنظور رچنا جو قسم com.sun.star.sdb.tools. مان ملهہ جي ضرورت اَٿو۔ رچنا جو قسم." #: sdbt_strings.src msgctxt "" @@ -100,4 +101,4 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COMMAND_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.sdb.آديش جو قسم فقطTABLE ۽ QUERY نامنظور آديش جو قسم جي اِجازت ڏني وڃي ٿي۔" diff --git a/source/sd/dbaccess/source/ui/app.po b/source/sd/dbaccess/source/ui/app.po index 2d3db02dd93..0ac2cc65f85 100644 --- a/source/sd/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/sd/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:10+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:13+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443224.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -182,7 +183,7 @@ msgctxt "" "SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW\n" "menuitem.text" msgid "Edit in SQL View..." -msgstr "" +msgstr "ايس ڪيون ايل منظر ۾ سمپادت ڪريو" #: app.src msgctxt "" @@ -520,7 +521,7 @@ msgctxt "" "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS\n" "string.text" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." -msgstr "" +msgstr "دستاويز ۾ فارم يا رپورٽون مئڪزوز يا اِسڪرپٽس سان لٽيل مؤجود آهن۔" #: app.src msgctxt "" @@ -541,7 +542,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE\n" "string.text" msgid "Embedded database" -msgstr "" +msgstr "لٽيل آڌار سامگري" #: app.src msgctxt "" @@ -549,7 +550,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_DIFF_CAT\n" "string.text" msgid "You cannot select different categories." -msgstr "" +msgstr "توهين علحدا دفعا نٿا چونڊي سگهو" #: app.src msgctxt "" @@ -557,7 +558,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE\n" "string.text" msgid "Unsupported object type found ($type$)." -msgstr "" +msgstr "بنا سمرٿن واريءَ شئه جي قسم جو پتو لڳو ($type$)۔" #: app.src msgctxt "" @@ -565,7 +566,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_GENERAL\n" "string.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "اوُچ خاصيتون" #: app.src msgctxt "" @@ -573,7 +574,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_ADVANCED\n" "string.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "واڌو طئہ ڪيل ترتيبون" #: app.src msgctxt "" @@ -581,7 +582,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_CONNECTION\n" "string.text" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: app.src msgctxt "" @@ -589,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_LABEL\n" "string.text" msgid "~Table Name" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جو نالو (~T)" #: app.src msgctxt "" @@ -597,7 +598,7 @@ msgctxt "" "STR_VW_LABEL\n" "string.text" msgid "~Name of table view" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جي منظر جو نالو (~N)" #: app.src msgctxt "" @@ -605,7 +606,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_LABEL\n" "string.text" msgid "~Query name" -msgstr "" +msgstr "پڇا جو نالو (~Q)" #: app.src msgctxt "" @@ -613,7 +614,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename to" -msgstr "" +msgstr "جو وري نالو ڏيو" #: app.src msgctxt "" @@ -621,4 +622,4 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_PASTE_AS\n" "string.text" msgid "Insert as" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو جئن" diff --git a/source/sd/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/sd/dbaccess/source/ui/browser.po index 91ffe16bca7..099153a35a0 100644 --- a/source/sd/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/sd/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:13+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443235.000000\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -96,7 +97,7 @@ msgctxt "" "MID_ADMINISTRATE\n" "#define.text" msgid "Registered databases ..." -msgstr "" +msgstr "رجسٽر ڪيل آڌار سامگريون" #: sbabrw.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/sd/dbaccess/source/ui/dlg.po index 6692249d0e6..22028dd4647 100644 --- a/source/sd/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/sd/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 16:11+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:14+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443257.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -116,7 +117,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_TABLES\n" "string.text" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "تختيون جوڙيو" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY\n" "string.text" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "تختي يا پڇا شامل ڪريو" #: AutoControls_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -362,7 +363,7 @@ msgctxt "" "FT_SOCKET\n" "fixedtext.text" msgid "Socket" -msgstr "" +msgstr "ساڪيٽ" #: CollectionView.src msgctxt "" @@ -570,7 +571,7 @@ msgctxt "" "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME\n" "string.text" msgid "MS Access 2007 file" -msgstr "" +msgstr "ايم ايس داخلا 2007 فائل" #: ConnectionPage.src msgctxt "" @@ -675,7 +676,7 @@ msgctxt "" "RB_MYSQL_HOST_PORT\n" "radiobutton.text" msgid "Se~rver / Port" -msgstr "" +msgstr "سرورُ/ڳڙکي (~r)" #: admincontrols.src #, fuzzy @@ -719,7 +720,7 @@ msgctxt "" "RB_MYSQL_SOCKET\n" "radiobutton.text" msgid "So~cket" -msgstr "" +msgstr "ساڪيٽ (~c)" #: admincontrols.src msgctxt "" @@ -728,7 +729,7 @@ msgctxt "" "RB_MYSQL_NAMED_PIPE\n" "radiobutton.text" msgid "Named p~ipe" -msgstr "" +msgstr "نالو ڏنل پائيپ (~i)" #: dbadmin.src msgctxt "" @@ -984,7 +985,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_USE_CONNECT_TO\n" "string.text" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." -msgstr "" +msgstr "مؤجود آڌار سامگري ڳنڍڻ بدران مهرباني ڪري 'مؤجودهە آڌار سامگريءَ سان جوڙيو' چونڊيو۔" #: dbadmin.src #, fuzzy @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE\n" "string.text" msgid "Set up MySQL server data" -msgstr "" +msgstr "MySQL سرور جي سامگري سيٽ ڪريو" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1249,7 +1250,7 @@ msgctxt "" "RB_CONNECTVIANATIVE\n" "radiobutton.text" msgid "Connect directly" -msgstr "" +msgstr "نج سنٻنڌ قائم ڪريو" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1351,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "FT_SETUP_WIZARD_HELP\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "" +msgstr "مهرباني ڪري MySQL آڌار سامگريءَ سان سنٻنڌ قائم ڪرڻ لاءِ گهربل معلومات داخل ڪريو ." #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1861,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "STR_EXCEPTION_STATUS\n" "string.text" msgid "SQL Status" -msgstr "" +msgstr "SQLحالت" #: sqlmessage.src msgctxt "" @@ -1869,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "STR_EXCEPTION_ERRORCODE\n" "string.text" msgid "Error code" -msgstr "" +msgstr "چوڪ جو ڪوڊ" #: sqlmessage.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/sd/dbaccess/source/ui/misc.po index 0ca843e28ff..b78e92e27c5 100644 --- a/source/sd/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/sd/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:14+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443277.000000\n" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -193,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TABLE_NAME\n" "string.text" msgid "This table name is not valid in the current database." -msgstr "" +msgstr "مؤجودہ آڌار سامگريءَ ۾ هن تختيءَ جو نالو منظور ناهي" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n" "string.text" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ تختيءَ ۾ سامگري شامل ڪرڻ لاءِ پهرئين صفحي تي سامگري شامل ڪريو وڪلپ چونڊيو۔" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -209,7 +210,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH\n" "string.text" msgid "Please change the table name. It is too long." -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جو نالو بدلايو۔ اهو ڪافي ڊگہو آهي۔" #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -242,7 +243,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC\n" "string.text" msgid "The document \"$file$\" could not be opened." -msgstr "" +msgstr "\\$file$\\دستاويز نە کلجي سگهيو" #: dbumiscres.src msgctxt "" @@ -298,7 +299,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n" "string.text" msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مول سان سنٻنڌ قائم ڪرڻ دؤران چتاون جو ٽڪراءُ ٿيو۔ اُهي نظر مان ڪڍڻ لاءِ \\$buttontext$\\ دٻايو۔" #: dbumiscres.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/sd/dbaccess/source/ui/querydesign.po index ba663e418e3..b61b99fca15 100644 --- a/source/sd/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/sd/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:10+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:14+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443288.000000\n" #: query.src msgctxt "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TOMUCHTABLES\n" "string.text" msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement." -msgstr "" +msgstr "پڇا #num# تختيون شامل ڪري ٿي۔ تنهن هوندي بہ اهو چونڊيل آڌار سامگريءَ جو قسم هر بيان جي #maxnum# تختيءَ (تختين) جي فقط ترڪيب ڪري سگهي ٿو۔" #: query.src msgctxt "" @@ -209,7 +210,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_LIMIT_ALL\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سڀ" #: query.src msgctxt "" @@ -249,7 +250,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_NOSELECT\n" "string.text" msgid "Nothing has been selected." -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ بہ نہ چونڊيو ويوآهي!" #: query.src msgctxt "" @@ -322,7 +323,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT\n" "string.text" msgid "This database does not support altering of existing table views." -msgstr "" +msgstr "هيءَ آڌار سامگري مؤجودهہ تختين جي منظرن ۾ ڦيرڦار جو سمرٿن نٿي ڪري" #: query.src msgctxt "" @@ -407,7 +408,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT\n" "string.text" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." -msgstr "" +msgstr "SQL آديس جيڪو $ شئہ $ جي رچنا ڪري ٿو اين جي ترڪيب نہ ٿي سگهي۔" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. #: query.src @@ -416,7 +417,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW\n" "string.text" msgid "$object$ will be opened in SQL view." -msgstr "" +msgstr "$ شئہ $ SQL منظر ۾ کوليو ويندو" #: query.src #, fuzzy @@ -435,7 +436,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "The query" -msgstr "" +msgstr "پڇا" #: query.src msgctxt "" @@ -444,7 +445,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The SQL statement" -msgstr "" +msgstr "SQL بيان" #: query.src msgctxt "" @@ -452,7 +453,7 @@ msgctxt "" "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n" "string.text" msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." -msgstr "" +msgstr "هيءَ پڇا نتيجي جو سيٽ نٿو خلقي ۽ ان ڪري ٻيءَ پڇا جو حصو نٿي ٿي سگهي۔" #: query.src msgctxt "" @@ -460,7 +461,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n" "string.text" msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." -msgstr "" +msgstr "متحرڪ سنٻنڌ ۽ سامگريءِ جي مول جي نالي جو پئمانو ٻئي گم آهن يا غلط آهن۔ پڇا ڊرائين ڪندڙ کي شروع ۾ نٿا آڻي سگهو۔" #: querydlg.src msgctxt "" @@ -508,4 +509,4 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n" "string.text" msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'." -msgstr "" +msgstr "'%1' کان ۽'%2' کان سمان نالي واري ڪالن جي هر جوڙي لاءِ فقط هڪ ڪالم مؤجود اَٿس۔" diff --git a/source/sd/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/sd/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 474b955754d..4aac079e6f1 100644 --- a/source/sd/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/source/sd/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:15+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443300.000000\n" #: relation.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION\n" "string.text" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" -msgstr "" +msgstr "هي سنٻنڌ اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔ ڇا توهين ان کي سمپادت ڪرڻ چاهيو ٿا يا نئون خلقڻ چاهيو ٿا؟" #: relation.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/sd/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 5a93ee4f209..ec22a9b792e 100644 --- a/source/sd/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/sd/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:10+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:15+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443310.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -229,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED\n" "string.text" msgid "Modify field type" -msgstr "" +msgstr "کيتر جي قسم ۾ ڦيرڦار ڪريو" #: table.src msgctxt "" @@ -352,7 +353,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_TEXT_LENGTH\n" "string.text" msgid "Enter the maximum text length permitted." -msgstr "" +msgstr "اِجازت مليل وڌ ۾ وڌ متن داخل ڪريو." #: table.src msgctxt "" @@ -563,7 +564,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR\n" "string.text" msgid "Error while saving the table design" -msgstr "" +msgstr "تختيءِ جي ڊزائين سانڍڻ دؤران چوڪ" #: table.src msgctxt "" @@ -571,7 +572,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL\n" "string.text" msgid "The column $column$ could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "$ ڪالم $ ڪالم خارج نہ ٿي سگهيو" #: table.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/sd/dbaccess/source/ui/uno.po index 8d64bf1a9ea..024b1414386 100644 --- a/source/sd/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/source/sd/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:15+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443320.000000\n" #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT\n" "string.text" msgid "The destination database does not support views." -msgstr "" +msgstr "ٺڪاڻي جي آڌار سامگري منظرن جو سمرٿن نٿي ڪري۔" #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT\n" "string.text" msgid "The destination database does not support primary keys." -msgstr "" +msgstr "ٺڪاڻي جي آڌار سامگري بنيادي ڪنجين جو سمرٿن نٿي ڪري۔" #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR\n" "string.text" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" -msgstr "" +msgstr "سامگري داخل ڪرڻ جي بيان ڪندڙ جو پتو نہ لڳو، يا سامگري داخل ڪرڻ جو بيان ڪندڙ سموري ضروري ضروري معلومات مهيا ڪرائڻ ۾ سمرٿ ناهي۔" #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT\n" "string.text" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "هن وقت فقط تختين ۽ پڇائن جو سمرٿن ڪيو وڃي ٿو۔" #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS\n" "string.text" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." -msgstr "" +msgstr "نقل جي مول جي نتيجي جو سيٽ نشانزدن جو سمرٿن ضرور ڪري۔" #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -60,7 +61,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE\n" "string.text" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." -msgstr "" +msgstr "$pos$ ڪالم جي جاءِ تي بنا سمرٿن وارو مول ڪالم جو قسم ($قسم$)" #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -68,7 +69,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT\n" "string.text" msgid "Illegal number of initialization parameters." -msgstr "" +msgstr "شروعات ۾ آڻڻ جي پيمانن جو بي قاعدي نمبر." #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION\n" "string.text" msgid "An error occurred during initialization." -msgstr "" +msgstr "شروعات ۾ آڻڻ دؤران چوڪ ٿي ويئي ." #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING\n" "string.text" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." -msgstr "" +msgstr "نقل جي مول جي بيان ڪندڙ ۾ بنا سمرٿن واري طئە ڪيل ترتيب: $name$." #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY\n" "string.text" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." -msgstr "" +msgstr "پڇا جو نقل ڪرڻ لاءِ توهانجي سنٻنڌ پڇائون مهيا ڪرائڻ ضرور سمرٿ هئڻ گهرجي." #: copytablewizard.src msgctxt "" @@ -100,7 +101,7 @@ msgctxt "" "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER\n" "string.text" msgid "The given interaction handler is invalid." -msgstr "" +msgstr "ڏنل آپسي ڪارروائي هلائيندڙ ناجائز آهي۔" #: dbinteraction.src msgctxt "" @@ -108,7 +109,7 @@ msgctxt "" "STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION\n" "string.text" msgid "~Remember password until end of session" -msgstr "" +msgstr "سيشن جي پڇاڙيءَ تائين ڳجهو لفظ ياد رکو (~R)" #: dbinteraction.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/sd/dbaccess/uiconfig/ui.po index 96c4a95fcf4..19bd72a824a 100644 --- a/source/sd/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/sd/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:15+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028293.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443334.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Database properties" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جون خاصيتون" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "اوُچ خاصيتون" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "اوُچ طئہ ڪيل ترتيبون۔۔۔" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Generated Values" -msgstr "" +msgstr "اُپايل مُلهَہ" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Special Settings" -msgstr "" +msgstr "خاص طئہ ڪيل ترتيبون" #: applycolpage.ui msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing columns" -msgstr "" +msgstr "مؤجودہ ڪالم" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو مول" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a data source:" -msgstr "" +msgstr "سامگري جو مول چونڊيو:" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "ڪالم جي ويڪر" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "فهرستون" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "مقرر ڪرڻ" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Execute SQL Statement" -msgstr "" +msgstr "SQL بيان هلايو" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "آديش SQL" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "آئوٽ پٽ" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Field Format" -msgstr "" +msgstr "کيتر جي رچنا" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table Format" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جي رچنا" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decide how to proceed after saving the database" -msgstr "" +msgstr "اها ڳالهہ طئہ ڪريو تہ آڌار سامگري سانڍڻ کان پوءِ اڳتي ڪيئن وڌندا۔" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" -msgstr "" +msgstr "ڇا %PRODUCTNAME ۾ آڌار سامگري رجسٽر ڪرڻ لاءِ توهان کي وزارڊ گهرجي۔" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جي فائل سانڍڻ بعد ڇا توهين ڪجہہ ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open the database for editing" -msgstr "" +msgstr "سمپادن لاءِ آڌار سامگري کوليو" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "" +msgstr "وزارڊ جي تختي اِستعمال ڪندي تختيون خلقيو" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگري سانڍڻ لاءِ ختم تي ڪلڪ ڪريو" #: generalpagedialog.ui msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جو اُهو قسم چونڊيو جنهن سان توهين سنٻنڌ قائم ڪرڻ چاهيو ٿا۔" #: generalpagedialog.ui msgctxt "" @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME آڌار سامگريءَ جي وزارڊ ۾ توهان جو سواگت آهي" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." -msgstr "" +msgstr "نئين آڌار سامگري خلقڻ، مؤجود آڌار سامگري کولڻ لاءِ آڌار سامگري وزارڊ جو اِستعمال ڪريو يا سَروَر ۾ ڪٺي ڪيل آڌار سامگريءَ سان جوڙيو" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين اهو ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "کوليو" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون ڳنڍيو" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -592,7 +592,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "تختيون شامل ڪيون وييون" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields involved" -msgstr "" +msgstr "کيتر شامل ڪيا ويا" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -619,7 +619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Natural" -msgstr "" +msgstr "سڀاويڪ" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -637,7 +637,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Inner join" -msgstr "" +msgstr "اندروني ڳنڍ" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي ڳنڍ" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي ڳنڍ" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Full (outer) join" -msgstr "" +msgstr "پورو (ٻاهريون) ڳنڍ" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Cross join" -msgstr "" +msgstr "آڏو جوڙ" #: password.ui msgctxt "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ بدلايو" #: password.ui msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User \"$name$: $\"" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ \\$name$: $\\" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "معياري فلٽر" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو نالو" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "like" -msgstr "" +msgstr "جهڙو" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "۽" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -889,7 +889,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "۽" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -898,7 +898,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "يا" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "۽" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "يا" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "جدا ملهہ" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -952,7 +952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ها" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نہ" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "تختيون شامل ڪيون وييون" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields involved" -msgstr "" +msgstr "کيتر شامل ڪيا ويا" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update options" -msgstr "" +msgstr "وِڪلپَ اپ ڊيٽ ڪريو" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete options" -msgstr "" +msgstr "وِڪلپ خارج ڪريو" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Inner join" -msgstr "" +msgstr "اندروني ڳنڍ" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي ڳنڍ" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي ڳنڍ" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Full (outer) join" -msgstr "" +msgstr "پورو (ٻاهريون) ڳنڍ" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Cross join" -msgstr "" +msgstr "آڏو جوڙ" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "قطار جي اوچائي" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "سانڍيو جئن" #: savedialog.ui msgctxt "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the object to be created:" -msgstr "" +msgstr "مهرباني ڪري شئہ خلقڻ لاءِ ڪو نالو داخل ڪريو:" #: savedialog.ui msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "ڇانٽڻ جو سلسلو" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "and then" -msgstr "" +msgstr "۽ تڏهن" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "and then" -msgstr "" +msgstr "۽ تڏهن" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو نالو" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "سلسلو" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "ڇانٽڻ جو سلسلو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "SQL92نالي ڏيڻ جون بندشون اِستعمال ڪريو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "SELECT بيانن تي تختيءَ جو ٻيو نالو شامل ڪريو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "" +msgstr "تختي عرف نالن کان اڳ AS مکيہ لفظ اِستعمال ڪريو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" -msgstr "" +msgstr "Outer Join syntax '{OJ }' جو اِستعمال ڪريو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگري جي ڊرائيور مان خاص حقن ڏانهن ڌيان نە ڏيو۔" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "" +msgstr "'?' سان نالا ڏنل پيراميٽر بدلايو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "" +msgstr "سنسڪرڻ جا ڪالم ڏيکاريو جڏهن مؤجود هجن" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use catalog name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "SELECT بيانن ۾ ڪيٽلاگ جو نالو اِستعمال ڪريو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use schema name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "SELECT بيانن ۾ رٿا جو نالو اِستعمال ڪريو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "" +msgstr "ASC يا DESC بيان سان فهرست خلقيو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End text lines with CR+LF" -msgstr "" +msgstr "CR+LFسان متن جون قطارون ختم ڪريو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore currency field information" -msgstr "" +msgstr "ڪرنسي کيتر جي معلومات ڏانهن ڌيان نہ ڏيو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "" +msgstr "گهربل کيترن لاءِ سامگريءَ جي اِن پٽ جي روڪن جي رچنا ڪريو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" +msgstr "اوڊي بي سي موافق لفظي تاريخ/ وقت اِستعمال ڪريو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Supports primary keys" -msgstr "" +msgstr "بنيادي ڪنجين سمرٿن ڪري ٿو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگري ڊرائور مان نتيجي جي سيٽ جو قسم مڃيو" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "" +msgstr "بولين ملهن جي مشابهت" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "گڏيل" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "MS Access" -msgstr "" +msgstr "MS لنگہہ" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to scan column types" -msgstr "" +msgstr "ڪالمن جا قسم اِسڪين ڪرڻ لاءِ قطارون" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: sqlexception.ui msgctxt "" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME آڌارُ" #: sqlexception.ui msgctxt "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "تفصيلون" #: tablesfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Tables Filter" -msgstr "" +msgstr "تختين جو فلٽر" #: tablesfilterpage.ui msgctxt "" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." -msgstr "" +msgstr "اُنهن تختين کي نشان لڳايو جيڪي پريوگن لاءِ نظر اَچڻ گهرجن۔" #: tablesfilterpage.ui msgctxt "" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables and table filter" -msgstr "" +msgstr "تختيون ۽ تختيءَ جو فلٽر" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "تختيون" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "پڇائون" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "تختيون جوڙيو" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "تختي يا پڇا شامل ڪريو" #: useradmindialog.ui msgctxt "" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "User administration" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جو اِنتظام" #: useradmindialog.ui msgctxt "" @@ -1646,4 +1646,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Settings" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جون طئہ ڪيل ترتيبون" diff --git a/source/sd/desktop/source/app.po b/source/sd/desktop/source/app.po index 24a5df6dac3..5feb62f19c0 100644 --- a/source/sd/desktop/source/app.po +++ b/source/sd/desktop/source/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:15+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443344.000000\n" #: desktop.src msgctxt "" @@ -116,7 +117,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING\n" "string.text" msgid "The user interface language cannot be determined." -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي اِنٽرفيس ٻولي مقرر نٿي ڪري سگهجي." #: desktop.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/desktop/source/deployment/gui.po b/source/sd/desktop/source/deployment/gui.po index d6388314428..6514c5ae491 100644 --- a/source/sd/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/source/sd/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:10+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:15+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443356.000000\n" #: dp_gui_dependencydialog.src msgctxt "" @@ -31,7 +32,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_DEPENDENCIES\n" "modaldialog.text" msgid "System dependencies check" -msgstr "" +msgstr "سرشتي جي آڌار جي چڪاس" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ADD_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Add Extension(s)" -msgstr "" +msgstr "وستارُ (وستارَ) شامل ڪريو" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -71,7 +72,7 @@ msgctxt "" "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE\n" "string.text" msgid "~Update..." -msgstr "" +msgstr "سڌارو واڌارو ... (~U)" #: dp_gui_dialog.src #, fuzzy @@ -100,7 +101,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ADDING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME شامل ڪري پيو" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -108,7 +109,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME ڪڍي ڇڏي پيو" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -116,7 +117,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME سمرٿ بڻائي پيو" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME اَسمرٿ بڻائي پيو" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -132,7 +133,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ACCEPT_LICENSE\n" "string.text" msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME لاءِ ليسن قبول ڪريو" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -140,7 +141,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INSTALL_FOR_ALL\n" "string.text" msgid "~For all users" -msgstr "" +msgstr "سڀني اِستعمال ڪندڙن لاءِ (~F)" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -148,7 +149,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INSTALL_FOR_ME\n" "string.text" msgid "~Only for me" -msgstr "" +msgstr "فقط مون لاءِ (~O)" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n" "string.text" msgid "Error: The status of this extension is unknown" -msgstr "" +msgstr "چوڪ: هن وستار جو درجو نامعلوم آهي" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -172,7 +173,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXIT_BTN\n" "string.text" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "ڇڏي نڪري وڃو" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -191,7 +192,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n" "string.text" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "" +msgstr "هيٺئين شرستي جا آڌار پورا ڪونە ڪيا ويا آهن انڪري ايڪسٽينشن سمرٿ نە ٿي سگهيو:" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -199,7 +200,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n" "string.text" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "" +msgstr "هي وستار اسمرٿ بڻايو ويو آهي ڇو تە توهان اڃا تائين ليسن قبول نە ڪيو آهي.\n" #: dp_gui_dialog.src #, fuzzy @@ -280,7 +281,7 @@ msgctxt "" "RID_EM_FT_MSG\n" "fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME نئين سنسڪرڻ ۾ اپڊيٽ ڪيو ويو آهي۔ ڪجهە اِسٿاپت ڪيل %PRODUCTNAME وستار هن سنسڪرڻ جي موافق ناهن ۽ اهي اِستعمال ڪرڻ کان اڳ اَپڊيٽ ڪرڻ جي ضرورت آهي۔" #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" @@ -289,7 +290,7 @@ msgctxt "" "RID_EM_FT_PROGRESS\n" "fixedtext.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME شامل ڪري پيو" #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" @@ -298,7 +299,7 @@ msgctxt "" "RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n" "pushbutton.text" msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "" +msgstr "سڌارن واڌارن لاء چڪاسيو... (~U)" #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" @@ -307,7 +308,7 @@ msgctxt "" "RID_EM_BTN_CLOSE\n" "pushbutton.text" msgid "Disable all" -msgstr "" +msgstr "سڀ اَسمرٿ بڻايو" #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" @@ -315,7 +316,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" "modaldialog.text" msgid "Extension Update Required" -msgstr "" +msgstr "ايسٽينش اپڊيٽ جي ضرورت آهي" #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" @@ -342,7 +343,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NONE\n" "string.text" msgid "No new updates are available." -msgstr "" +msgstr "ڪي بہ نوان سڌارا واڌارا مؤجود ناهن۔" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -350,7 +351,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n" "string.text" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "" +msgstr "ڪي بہ اِسٿاپت ڪرڻ جوڳا سڌارا واڌارا مؤجود ناهن۔ سڀ سڌارا واڌارا ڏسڻ لاءِ 'سڀ سڌارا واڌارا ڏيکاريو ' چڪاس جي خاني تي نشان لڳايو۔" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -358,7 +359,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n" "string.text" msgid "An error occurred:" -msgstr "" +msgstr "چوڪ ٿي ويئي" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -366,7 +367,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n" "string.text" msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "نامعلوم چوڪ" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -374,7 +375,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n" "string.text" msgid "No more details are available for this update." -msgstr "" +msgstr "هن وستار لاءِ ڪنهن بہ قسم جا بيان مؤجود ناهن۔" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -382,7 +383,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n" "string.text" msgid "The extension cannot be updated because:" -msgstr "" +msgstr "وستار اِسٿاپت نہ ٿي سگهيو ڇو تہ:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -390,7 +391,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n" "string.text" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" -msgstr "" +msgstr "گهربل %PRODUCTNAME سنسڪرڻ ميل کائي:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -398,7 +399,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n" "string.text" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "" +msgstr "توهان وٽ %PRODUCTNAME %VERSION آهي" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -406,7 +407,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n" "string.text" msgid "browser based update" -msgstr "" +msgstr "برائوزر جي آڌار تي سڌارو واڌارو" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -414,7 +415,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_VERSION\n" "string.text" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "سنسڪرڻ" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -422,7 +423,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n" "string.text" msgid "Ignore this Update" -msgstr "" +msgstr "هن اپڊيٽ ڏانهن ڌيان نە ڏيو" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -430,7 +431,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n" "string.text" msgid "Ignore all Updates" -msgstr "" +msgstr "سڀني اپڊيٽس ڏانهن ڌيان نە ڏيو" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -438,7 +439,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n" "string.text" msgid "Enable Updates" -msgstr "" +msgstr "اَپڊيٽس سمرٿ بڻايو" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n" "string.text" msgid "This update will be ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "هن اَپڊيٽ ڏانهن ڌيان نە ڏنو ويندو.\n" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" @@ -466,7 +467,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING\n" "fixedtext.text" msgid "Downloading extensions..." -msgstr "" +msgstr "وستار ڊائون لوڊ ڪري پيو ..." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -502,7 +503,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT\n" "cancelbutton.text" msgid "Cancel Update" -msgstr "" +msgstr "سڌارو واڌارو رد ڪريو" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -511,7 +512,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n" "string.text" msgid "Installing extensions..." -msgstr "" +msgstr "وستار اِسٿاپت ڪري پيو ..." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -520,7 +521,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n" "string.text" msgid "Installation finished" -msgstr "" +msgstr "اِسٿاپن پورو ٿيو" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -529,7 +530,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n" "string.text" msgid "No errors." -msgstr "" +msgstr "چڪون نہ۔" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -538,7 +539,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n" "string.text" msgid "Error while downloading extension %NAME. " -msgstr "" +msgstr "% نالو وستار ڊائون لوڊ ڪرڻ دؤران چوڪ ." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -547,7 +548,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n" "string.text" msgid "The error message is: " -msgstr "" +msgstr "چوڪ جو سنديش آهي:" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -556,7 +557,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n" "string.text" msgid "Error while installing extension %NAME. " -msgstr "" +msgstr "%NAME وستار اِسٿاپت ڪرڻ دؤران چوڪ۔" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -565,7 +566,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n" "string.text" msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " -msgstr "" +msgstr "%NAME جي وستار لاءِ ليسن جو قرار ناڪاريو ويو۔" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -574,7 +575,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n" "string.text" msgid "The extension will not be installed." -msgstr "" +msgstr "اهو وستار اِسٿاپت نہ ٿيندو۔" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" @@ -582,7 +583,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "modaldialog.text" msgid "Download and Installation" -msgstr "" +msgstr "ڊائون لوڊ ۽ اِسٿاپن" #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/desktop/source/deployment/manager.po b/source/sd/desktop/source/deployment/manager.po index 427bd9dd3ac..2c33246ad00 100644 --- a/source/sd/desktop/source/deployment/manager.po +++ b/source/sd/desktop/source/deployment/manager.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:16+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443367.000000\n" #: dp_manager.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COPYING_PACKAGE\n" "string.text" msgid "Copying: " -msgstr "" +msgstr "نقل ڪري پيو" #: dp_manager.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING\n" "string.text" msgid "Error while adding: " -msgstr "" +msgstr "شامل ڪرڻ دؤران چوڪ" #: dp_manager.src msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING\n" "string.text" msgid "Error while removing: " -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏڻ دؤران چوڪ" #: dp_manager.src msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED\n" "string.text" msgid "Extension has already been added: " -msgstr "" +msgstr "وستار اڳ ۾ ئي اِسٿاپت ڪيو ويو آهي۔" #: dp_manager.src msgctxt "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE\n" "string.text" msgid "There is no such extension deployed: " -msgstr "" +msgstr "اَهڙو ڪوبہ پئڪيج ڪونہ ڦهلايو ويو آهي:" #: dp_manager.src msgctxt "" @@ -60,4 +61,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY\n" "string.text" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "" +msgstr "%NAME وستارن لاءِ ڀنڊار جي هم سازي ڪري پيو" diff --git a/source/sd/desktop/source/deployment/registry.po b/source/sd/desktop/source/deployment/registry.po index a2c9ef07fa7..05703f528aa 100644 --- a/source/sd/desktop/source/deployment/registry.po +++ b/source/sd/desktop/source/deployment/registry.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:16+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443387.000000\n" #: dp_registry.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE\n" "string.text" msgid "Enabling: " -msgstr "" +msgstr "سمرٿ بڻائي پيو:" #: dp_registry.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REVOKING_PACKAGE\n" "string.text" msgid "Disabling: " -msgstr "" +msgstr "اِسمرٿ بڻائي پيو:" #: dp_registry.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/desktop/source/deployment/registry/help.po b/source/sd/desktop/source/deployment/registry/help.po index 0aa6d3ce00e..83455d92d25 100644 --- a/source/sd/desktop/source/deployment/registry/help.po +++ b/source/sd/desktop/source/deployment/registry/help.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:16+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443418.000000\n" #: dp_help.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR\n" "string.text" msgid "The extension cannot be installed because:\n" -msgstr "" +msgstr "اُهو وستار نٿو ٿي سگهي ڇو تہ: \n" #: dp_help.src msgctxt "" @@ -36,4 +37,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR\n" "string.text" msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" -msgstr "" +msgstr "اُهو وستار اِسٿاپت نہ ٿي سگهندو ڇو تہ مدد جي فائلن ۾ چوڪ ٿي ويئي هئي:\n" diff --git a/source/sd/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/sd/desktop/source/deployment/unopkg.po index 46eafb14ee6..9c4452f43be 100644 --- a/source/sd/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/source/sd/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:17+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443461.000000\n" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1\n" "string.text" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" -msgstr "" +msgstr "$NAME جو ايڪسٽينشن سافٽ ويئر ليسن جو قرارنامو:" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "" +msgstr "مٿي ڏيکاريل پورو ليسن جو قرار نالو پڙهو۔ آٿت تي \\ها\\ ٽائيپ ڪري ليسن جو قرار نالو قبول ڪريو اُن بعد موٽڻ جي ڪنجي دٻايو۔ ناڪار ڪرڻ لاءِ \\نہ\\ ٽائيپ ڪريو ۽ وستار جي سيٽ اپ کي بيڪار ڪري ڇڏيو۔" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3\n" "string.text" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" -msgstr "" +msgstr "\\ها\\ يا\\ نہ\\ داخل ڪريو۔" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4\n" "string.text" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" -msgstr "" +msgstr "توهانجي اِنپٽ صحيح نہ هو۔ مهرباني ڪري \\ها\\ يا\\ نہ\\ داخل ڪريو:" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES\n" "string.text" msgid "YES" -msgstr "" +msgstr "ها" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -68,7 +69,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO\n" "string.text" msgid "NO" -msgstr "" +msgstr "نہ" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N\n" "string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: unopkg.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/desktop/uiconfig/ui.po b/source/sd/desktop/uiconfig/ui.po index f976dbc3704..436dfc2f8d8 100644 --- a/source/sd/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/sd/desktop/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:17+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028293.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443472.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Help Message" -msgstr "" +msgstr "Help Message" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extension Manager" -msgstr "" +msgstr "وستار جو انتظام ڪندڙ" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add..." -msgstr "شامل ڪريو۔۔۔" +msgstr "شامل ڪريو..." #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME شامل ڪري پيو" #: extensionmanager.ui msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Get more extensions online..." -msgstr "" +msgstr "هتي وڌيڪ وستار حاصل ڪريو..." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "" +msgstr "وستار جي سافٽ ويئر جي ليسن جو قرار" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "قبول ڪريو" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "ناڪاريو" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "" +msgstr "وستار جي اِسٿاپن سان اڳتي وڌڻ لاءِ مهرباني ڪري هي قدم اپنايو۔" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "" +msgstr "وستار جي سافٽ ويئر جي ليسن جو قرار" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extension Update" -msgstr "" +msgstr "وستار جو سڌارو واڌارو" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "چڪاسي پيو..." #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "بيان" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Publisher:" -msgstr "" +msgstr "ڇاپائيندڙ:" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "بٽڻُ" #: updatedialog.ui msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What is new:" -msgstr "" +msgstr "نئون ڇا آهي:" #: updatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sd/dictionaries/af_ZA.po b/source/sd/dictionaries/af_ZA.po index 94781306610..e984e0b41d5 100644 --- a/source/sd/dictionaries/af_ZA.po +++ b/source/sd/dictionaries/af_ZA.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-13 09:20+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1407921600.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "آفريڪانس هجي ڊڪشنري، ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" diff --git a/source/sd/dictionaries/ar.po b/source/sd/dictionaries/ar.po index 25380bf1418..1567a059d18 100644 --- a/source/sd/dictionaries/ar.po +++ b/source/sd/dictionaries/ar.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:18+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443505.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "عربي هجي ڊڪشنري، ۽ پريايواچي ڪوش" diff --git a/source/sd/dictionaries/bg_BG.po b/source/sd/dictionaries/bg_BG.po index b70e5a1d50c..961085d7fa0 100644 --- a/source/sd/dictionaries/bg_BG.po +++ b/source/sd/dictionaries/bg_BG.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:18+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443526.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "بلگيرين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواجي ڪوش" diff --git a/source/sd/dictionaries/bn_BD.po b/source/sd/dictionaries/bn_BD.po index efb3fd81996..06a1fd263fb 100644 --- a/source/sd/dictionaries/bn_BD.po +++ b/source/sd/dictionaries/bn_BD.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:18+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443536.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "بنگالي هجي ڊڪشنري" diff --git a/source/sd/dictionaries/br_FR.po b/source/sd/dictionaries/br_FR.po index 04673a920e1..80f299402af 100644 --- a/source/sd/dictionaries/br_FR.po +++ b/source/sd/dictionaries/br_FR.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:19+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443546.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "بريٽن هجي ڊڪشنري" diff --git a/source/sd/dictionaries/da_DK.po b/source/sd/dictionaries/da_DK.po index 561c43a6f15..be7de832ce7 100644 --- a/source/sd/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/sd/dictionaries/da_DK.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:19+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443567.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ڊينش هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" diff --git a/source/sd/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sd/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index a3ceabde0fd..e1ca4e20cb8 100644 --- a/source/sd/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sd/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:20+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443620.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "ٻوليءَ جون طئە ڪيل ترتيبون" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sd/dictionaries/et_EE.po b/source/sd/dictionaries/et_EE.po index 94e912fcf87..4b1c9e1d2c3 100644 --- a/source/sd/dictionaries/et_EE.po +++ b/source/sd/dictionaries/et_EE.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:20+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443641.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ايسٽونين هجي ڊڪشنري، ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" diff --git a/source/sd/dictionaries/fr_FR.po b/source/sd/dictionaries/fr_FR.po index 618a60903ca..abe42ff3dab 100644 --- a/source/sd/dictionaries/fr_FR.po +++ b/source/sd/dictionaries/fr_FR.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:20+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443651.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "فرينچ هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" diff --git a/source/sd/dictionaries/gu_IN.po b/source/sd/dictionaries/gu_IN.po index ab961927bd9..2bcdb0cc6c2 100644 --- a/source/sd/dictionaries/gu_IN.po +++ b/source/sd/dictionaries/gu_IN.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:21+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443672.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "گجراتي هجي ڊڪشنري" diff --git a/source/sd/dictionaries/he_IL.po b/source/sd/dictionaries/he_IL.po index cd8f8f6945e..772bb9d8d23 100644 --- a/source/sd/dictionaries/he_IL.po +++ b/source/sd/dictionaries/he_IL.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:21+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443682.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "هيبرو هجي ڊڪشنري" diff --git a/source/sd/dictionaries/hi_IN.po b/source/sd/dictionaries/hi_IN.po index c809fce7154..c026340298b 100644 --- a/source/sd/dictionaries/hi_IN.po +++ b/source/sd/dictionaries/hi_IN.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:21+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443693.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "هندي هجي ڊڪشنري" diff --git a/source/sd/dictionaries/hr_HR.po b/source/sd/dictionaries/hr_HR.po index f313d83cbfc..93e7b27934c 100644 --- a/source/sd/dictionaries/hr_HR.po +++ b/source/sd/dictionaries/hr_HR.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:21+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443704.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ڪروشين هجي ڊڪشنري ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" diff --git a/source/sd/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/sd/dictionaries/hu_HU/dialog.po index c71c2e32c19..32ec428700e 100644 --- a/source/sd/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/source/sd/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:22+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443726.000000\n" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "spelling\n" "property.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "هجي" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/sd/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sd/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index fb8d21e37af..f669c7698df 100644 --- a/source/sd/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sd/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:22+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443737.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "ٻوليءَ جون طئە ڪيل ترتيبون" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sd/dictionaries/it_IT.po b/source/sd/dictionaries/it_IT.po index 8264c9ae569..aa66aa1262c 100644 --- a/source/sd/dictionaries/it_IT.po +++ b/source/sd/dictionaries/it_IT.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:22+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443759.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "اِٽيلين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" diff --git a/source/sd/dictionaries/kmr_Latn.po b/source/sd/dictionaries/kmr_Latn.po index 5e72b7ddb9b..dfcfb06ef22 100644 --- a/source/sd/dictionaries/kmr_Latn.po +++ b/source/sd/dictionaries/kmr_Latn.po @@ -1,11 +1,11 @@ -#. extracted from dictionaries/ku_TR +#. extracted from dictionaries/kmr_Latn msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:22+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443770.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ڪردس (ترڪي) هجي ڊڪشنري" diff --git a/source/sd/dictionaries/lt_LT.po b/source/sd/dictionaries/lt_LT.po index 0edefaca6e1..60c9c7d722a 100644 --- a/source/sd/dictionaries/lt_LT.po +++ b/source/sd/dictionaries/lt_LT.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:23+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443792.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ليٿئنين هجي ڊڪشنري، ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" diff --git a/source/sd/dictionaries/lv_LV.po b/source/sd/dictionaries/lv_LV.po index 64e730b8ed4..6e3f2aa90ef 100644 --- a/source/sd/dictionaries/lv_LV.po +++ b/source/sd/dictionaries/lv_LV.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:23+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443802.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ليٽوئن هجي ڊڪشنري، ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" diff --git a/source/sd/dictionaries/ne_NP.po b/source/sd/dictionaries/ne_NP.po index c21523b2a06..243e67e1573 100644 --- a/source/sd/dictionaries/ne_NP.po +++ b/source/sd/dictionaries/ne_NP.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:23+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443813.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "نيپالي هجي ڊڪشنري، ۽ پريايواچي ڪوش" diff --git a/source/sd/dictionaries/nl_NL.po b/source/sd/dictionaries/nl_NL.po index 6b5d3d12cee..2ac50e00ecc 100644 --- a/source/sd/dictionaries/nl_NL.po +++ b/source/sd/dictionaries/nl_NL.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:23+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443823.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ڊچ هجي ڊڪشنري، ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" diff --git a/source/sd/dictionaries/oc_FR.po b/source/sd/dictionaries/oc_FR.po index 63c4fc19522..e668b5fea34 100644 --- a/source/sd/dictionaries/oc_FR.po +++ b/source/sd/dictionaries/oc_FR.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:24+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443845.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "آڪسيٽن هجي ڊڪشنري" diff --git a/source/sd/dictionaries/pl_PL.po b/source/sd/dictionaries/pl_PL.po index 0fb1a8307a2..9be2bcaaff5 100644 --- a/source/sd/dictionaries/pl_PL.po +++ b/source/sd/dictionaries/pl_PL.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:24+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443855.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "پولش هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" diff --git a/source/sd/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/sd/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 63a2afc23df..3f5e31c252a 100644 --- a/source/sd/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/sd/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:24+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443874.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "ٻوليءَ جون طئە ڪيل ترتيبون" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sd/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sd/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5d0f1b37065..1f9f2b3780a 100644 --- a/source/sd/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sd/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-16 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:24+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443885.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "ٻوليءَ جون طئە ڪيل ترتيبون" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sd/dictionaries/pt_PT.po b/source/sd/dictionaries/pt_PT.po index a1728ff19f8..67fecae7c95 100644 --- a/source/sd/dictionaries/pt_PT.po +++ b/source/sd/dictionaries/pt_PT.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:24+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443895.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "يوروپي پرتگالي هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" diff --git a/source/sd/dictionaries/ro.po b/source/sd/dictionaries/ro.po index fac15f7e534..9ccc369a028 100644 --- a/source/sd/dictionaries/ro.po +++ b/source/sd/dictionaries/ro.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:25+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443906.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "رومانين هجي ڊڪشنري، نن۽ي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" diff --git a/source/sd/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/sd/dictionaries/ru_RU/dialog.po index a919f77eebf..37101517cec 100644 --- a/source/sd/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/source/sd/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:25+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443928.000000\n" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "abbreviation\n" "property.text" msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "مختصر بڻايل" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "grammar\n" "property.text" msgid "Grammar" -msgstr "" +msgstr "وياڪرڻ" #: ru_RU_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/sd/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sd/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5a9460be9cc..4ecebfc1648 100644 --- a/source/sd/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sd/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:25+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443939.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "ٻوليءَ جون طئە ڪيل ترتيبون" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sd/dictionaries/sk_SK.po b/source/sd/dictionaries/sk_SK.po index 22e81bbfee7..fc0b8c87e3b 100644 --- a/source/sd/dictionaries/sk_SK.po +++ b/source/sd/dictionaries/sk_SK.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:25+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443959.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "سلوڪ هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" diff --git a/source/sd/dictionaries/sl_SI.po b/source/sd/dictionaries/sl_SI.po index 4595e5c6bbb..dbf5b925e83 100644 --- a/source/sd/dictionaries/sl_SI.po +++ b/source/sd/dictionaries/sl_SI.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:26+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443970.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "سلووينين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" diff --git a/source/sd/dictionaries/sr.po b/source/sd/dictionaries/sr.po index 6f35b60e738..2620bc22e54 100644 --- a/source/sd/dictionaries/sr.po +++ b/source/sd/dictionaries/sr.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:26+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443980.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "سيربين (سيرلڪ ۽ ليٽن) هجي ڊڪشنري، ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ قاعدا" diff --git a/source/sd/dictionaries/sv_SE.po b/source/sd/dictionaries/sv_SE.po index fb25474a6c3..d9af8950462 100644 --- a/source/sd/dictionaries/sv_SE.po +++ b/source/sd/dictionaries/sv_SE.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:26+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408443990.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "سويڊش هجي ڊڪشنري، ۽ پريايواچي ڪوش" diff --git a/source/sd/dictionaries/sw_TZ.po b/source/sd/dictionaries/sw_TZ.po index 49d6f33eace..d7b408cc7a6 100644 --- a/source/sd/dictionaries/sw_TZ.po +++ b/source/sd/dictionaries/sw_TZ.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:26+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444001.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "سواهلي هجي ڊڪشنري" diff --git a/source/sd/dictionaries/th_TH.po b/source/sd/dictionaries/th_TH.po index 43863a3907d..d57ffb84572 100644 --- a/source/sd/dictionaries/th_TH.po +++ b/source/sd/dictionaries/th_TH.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:27+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444022.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ٿائي هجي ڊڪشنري" diff --git a/source/sd/dictionaries/uk_UA.po b/source/sd/dictionaries/uk_UA.po index 345f50d6607..2b813bd99a5 100644 --- a/source/sd/dictionaries/uk_UA.po +++ b/source/sd/dictionaries/uk_UA.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:27+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444032.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "يوڪرينين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" diff --git a/source/sd/dictionaries/vi.po b/source/sd/dictionaries/vi.po index 828be3c53c5..7b151718e2b 100644 --- a/source/sd/dictionaries/vi.po +++ b/source/sd/dictionaries/vi.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:27+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444042.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ويتنامي هجي ڊڪشنري" diff --git a/source/sd/dictionaries/zu_ZA.po b/source/sd/dictionaries/zu_ZA.po index ad1171d6963..189a6393dec 100644 --- a/source/sd/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/source/sd/dictionaries/zu_ZA.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:27+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444052.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +21,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "زولو ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" diff --git a/source/sd/editeng/source/accessibility.po b/source/sd/editeng/source/accessibility.po index 7b09abe1404..8c96dfe1918 100644 --- a/source/sd/editeng/source/accessibility.po +++ b/source/sd/editeng/source/accessibility.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:27+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444062.000000\n" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "Image bullet in paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقري ۾ عڪس جي بُليٽ" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME\n" "string.text" msgid "Image bullet" -msgstr "" +msgstr "عڪس جي بُليٽ" #: accessibility.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/editeng/source/editeng.po b/source/sd/editeng/source/editeng.po index 1cc1a291291..897c957eec7 100644 --- a/source/sd/editeng/source/editeng.po +++ b/source/sd/editeng/source/editeng.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:27+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028295.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444073.000000\n" #: editeng.src #, fuzzy @@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt "" "MN_IGNORE\n" "menuitem.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "نظراَنداز ڪريو" #: editeng.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/editeng/source/items.po b/source/sd/editeng/source/items.po index 64e34ca8e33..cd3576b35e4 100644 --- a/source/sd/editeng/source/items.po +++ b/source/sd/editeng/source/items.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:28+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028295.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444086.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS\n" "string.text" msgid "[From printer settings]" -msgstr "" +msgstr "(پرنٽر جي طئە ڪيل ترتيبن مان)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_NONE\n" "string.text" msgid "No break" -msgstr "" +msgstr "رخنو نە" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE\n" "string.text" msgid "Break before new column" -msgstr "" +msgstr "نئين ڪالم کان اڳ رخنو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER\n" "string.text" msgid "Break after new column" -msgstr "" +msgstr "نئين ڪالم کان پوءِ رخنو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH\n" "string.text" msgid "Break before and after new column" -msgstr "" +msgstr "نئين ڪالم کان اڳ ۽ پوءِ رخنو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH\n" "string.text" msgid "Break before and after new page" -msgstr "" +msgstr "نئين صفحي کان اڳ ۽ پوءِ رخنو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT\n" "string.text" msgid "Shadow top left" -msgstr "" +msgstr "مٿ تي کاٻي پاسي پاڇو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT\n" "string.text" msgid "Shadow top right" -msgstr "" +msgstr "مٿ تي ساڄي پاسي پاڇو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT\n" "string.text" msgid "Shadow bottom left" -msgstr "" +msgstr "تر تي کاٻي پاسي پاڇو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT\n" "string.text" msgid "Shadow bottom right" -msgstr "" +msgstr "تر تي ساڄي پاسي پاڇو" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -197,7 +197,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN\n" "string.text" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "سائيرو نيرو" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE\n" "string.text" msgid "Not Italic" -msgstr "" +msgstr "اِٽيلڪ نە" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE\n" "string.text" msgid "Oblique italic" -msgstr "" +msgstr "ٽيڏو نە" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN\n" "string.text" msgid "thin" -msgstr "" +msgstr "سنهو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT\n" "string.text" msgid "ultra thin" -msgstr "" +msgstr "تمام سنهو" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT\n" "string.text" msgid "semi light" -msgstr "" +msgstr "ٿورو هلڪو" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD\n" "string.text" msgid "semi bold" -msgstr "" +msgstr "ٿورو ٿلهو" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD\n" "string.text" msgid "ultra bold" -msgstr "" +msgstr "تمام ٿلهو" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_NONE\n" "string.text" msgid "No underline" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ليڪ نە" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_DASH\n" "string.text" msgid "Underline (dashes)" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ليڪ (ننڍڙيون ليڪون)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH\n" "string.text" msgid "Underline (long dashes)" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ليڪ (ڊگهيرون ليڪون)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT\n" "string.text" msgid "Underline (dot dash)" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ليڪ (نقطو ننڍيري ليڪ)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT\n" "string.text" msgid "Underline (dot dot dash)" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ليڪ (نقطو نقطو ننڍيري ليڪ)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE\n" "string.text" msgid "Underline (small wave)" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ليڪ (ننڍي لهر)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_WAVE\n" "string.text" msgid "Underline (Wave)" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ليڪ (لهر)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE\n" "string.text" msgid "Underline (Double wave)" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ليڪ (ٻٽي لهر)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_BOLD\n" "string.text" msgid "Underlined (Bold)" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ليڪ ڏنل (ٿلهو)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED\n" "string.text" msgid "Dotted underline (Bold)" -msgstr "" +msgstr "نقطن واري هيٺان ليڪ (ٿلهي)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH\n" "string.text" msgid "Underline (Dash bold)" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ليڪ (ننڍڙي ٿلهي ليڪ)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH\n" "string.text" msgid "Underline (long dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ليڪ (ڊگهيري ننڍي ليڪ، ٿلهي)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT\n" "string.text" msgid "Underline (dot dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ليڪ (نقطو، ننڍي ليڪ)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT\n" "string.text" msgid "Underline (dot dot dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ليڪ (نقطو نقطو ٿلها)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE\n" "string.text" msgid "Underline (wave, bold)" -msgstr "" +msgstr "هيٺان ننڍي ليڪ (لهر ٿلهي)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_NONE\n" "string.text" msgid "No overline" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ نە" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW\n" "string.text" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_DASH\n" "string.text" msgid "Overline (dashes)" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ (ننڍڙيون ليڪون)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH\n" "string.text" msgid "Overline (long dashes)" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ (ڊگهيريون ننڍيون ليڪون)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT\n" "string.text" msgid "Overline (dot dash)" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ (نقطو ننڍڙي ليڪ)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT\n" "string.text" msgid "Overline (dot dot dash)" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ (نقطو نقطو ننڍڙي" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE\n" "string.text" msgid "Overline (small wave)" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ (ننڍي لهر)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_WAVE\n" "string.text" msgid "Overline (Wave)" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ (لهر)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE\n" "string.text" msgid "Overline (Double wave)" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ (ٻٽي لهر)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_BOLD\n" "string.text" msgid "Overlined (Bold)" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ ڏنل (ٿلهي)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED\n" "string.text" msgid "Dotted overline (Bold)" -msgstr "" +msgstr "نقطن واري مٿان ليڪ (ٿلهي)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH\n" "string.text" msgid "Overline (Dash bold)" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ (ننڍڙي ليڪ ٿلهي)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH\n" "string.text" msgid "Overline (long dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ (ڊگهيري ننڍي ليڪ ٿلهي)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT\n" "string.text" msgid "Overline (dot dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "مٿآن ليڪ (نقطو ننڍيري ليڪ ٿلها)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT\n" "string.text" msgid "Overline (dot dot dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ (نقطو نقطو ننڍيري ليڪ ٿلها)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE\n" "string.text" msgid "Overline (wave, bold)" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ (لهر ٿلهي)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -772,7 +772,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE\n" "string.text" msgid "No strikethrough" -msgstr "" +msgstr "وڇ مان ڪٽيندڙ نە" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE\n" "string.text" msgid "Single strikethrough" -msgstr "" +msgstr "واحد وچ مان ڪٽيندڙ" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE\n" "string.text" msgid "Double strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ٻٽو وچ مان ڪٽيندڙ" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD\n" "string.text" msgid "Bold strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ٿلهو وچ مان ڪٽيندڙ" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH\n" "string.text" msgid "Strike through with slash" -msgstr "" +msgstr "سليش سان وچ ۾ ڪٽيندڙ" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X\n" "string.text" msgid "Strike through with Xes" -msgstr "" +msgstr "ايڪسيس سان وچ مان ڪٽيندڙ" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF\n" "string.text" msgid "Normal position" -msgstr "" +msgstr "عام حالت" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -992,7 +992,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR\n" "string.text" msgid "Decimal Symbol:" -msgstr "" +msgstr "ڏهانش جي علامت" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "RID_THINTHICK_SMALLGAP\n" "string.text" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" -msgstr "" +msgstr "ٻٽي، اندر: سنهي، ٻاهر: ٿلهي، وٿي: ننڍي" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgctxt "" "RID_THINTHICK_MEDIUMGAP\n" "string.text" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" -msgstr "" +msgstr "ٻٽي، اندر: سنهي ٻاهر: ٿلهي، وٿي: وچولي" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgctxt "" "RID_THINTHICK_LARGEGAP\n" "string.text" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" -msgstr "" +msgstr "ٻٽي، اندر: سنهي ٻاهر: ٿلهي، وٿي: وڏي" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "RID_THICKTHIN_SMALLGAP\n" "string.text" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" -msgstr "" +msgstr "ٻٽي اندر: ٿلهي ٻاهر: سنهي وٿي: ننڍي" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP\n" "string.text" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" -msgstr "" +msgstr "ٻٽي اندر: ٿلهي ٻاهر: سنهي وٿي: وچولي" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "RID_THICKTHIN_LARGEGAP\n" "string.text" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" -msgstr "" +msgstr "ٻٽي، اندر: سنهي ٻاهر: سنهي وٿي: وڏي" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "RID_EMBOSSED\n" "string.text" msgid "3D embossed" -msgstr "" +msgstr "3D ايمبوس ڪيل" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "RID_ENGRAVED\n" "string.text" msgid "3D engraved" -msgstr "" +msgstr "3D اُڪيريل" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE\n" "string.text" msgid "Not Blinking" -msgstr "" +msgstr "ٽمٽمائيندڙ نە" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE\n" "string.text" msgid "Pair Kerning" -msgstr "" +msgstr "جوڙو ڪرننگ" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE\n" "string.text" msgid "No pair kerning" -msgstr "" +msgstr "جوڙو ڪرننگ نە" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE\n" "string.text" msgid "Not Words Only" -msgstr "" +msgstr "فقط لفظ نە" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE\n" "string.text" msgid "No Outline" -msgstr "" +msgstr "روپريکا نە" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE\n" "string.text" msgid "Opaque" -msgstr "" +msgstr "غير شفاف" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE\n" "string.text" msgid "Not Opaque" -msgstr "" +msgstr "غير شفاف نە" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE\n" "string.text" msgid "Don't Keep Paragraphs Together" -msgstr "" +msgstr "فقرا گڏي نە رکو" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE\n" "string.text" msgid "Contents protected" -msgstr "" +msgstr "موضوع محفوظ رکيا ويا" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE\n" "string.text" msgid "Contents not protected" -msgstr "" +msgstr "موضوع محفوظ نە رکيا ويا" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE\n" "string.text" msgid "Size protected" -msgstr "" +msgstr "آڪار محفوظ رکيو ويو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE\n" "string.text" msgid "Size not protected" -msgstr "" +msgstr "آڪار محفوظ نە رکيو ويو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE\n" "string.text" msgid "Not Transparent" -msgstr "" +msgstr "شفاف نە" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE\n" "string.text" msgid "No hyphenation" -msgstr "" +msgstr "ننڍي ليڪ نە ڏين" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE\n" "string.text" msgid "Page End" -msgstr "" +msgstr "صفحو ختم" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width: " -msgstr "" +msgstr "ويڪر:" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT\n" "string.text" msgid "Indent left " -msgstr "" +msgstr "ڏندو کاٻي پاسي" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE\n" "string.text" msgid "First Line " -msgstr "" +msgstr "پهرين سٽ" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT\n" "string.text" msgid "Indent right " -msgstr "" +msgstr "ڏنڌو ساڄي پاسي" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BORDER_TOP\n" "string.text" msgid "top " -msgstr "" +msgstr "مٿُ" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM\n" "string.text" msgid "bottom " -msgstr "" +msgstr "تر" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_LINES\n" "string.text" msgid "%1 Lines" -msgstr "" +msgstr "%1 ليڪون" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Widow control" -msgstr "" +msgstr "ونڊو تي ضابطو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Orphan control" -msgstr "" +msgstr "لاوارث ضابطو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED\n" "string.text" msgid "locked " -msgstr "" +msgstr "ڪلف ڏنل" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE\n" "string.text" msgid "Dots " -msgstr "" +msgstr "نقطا" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE\n" "string.text" msgid "Filled circle " -msgstr "" +msgstr "ڀريل گول" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF\n" "string.text" msgid "No automatic character spacing" -msgstr "" +msgstr "خودڪار نموني اکرن ۾ وٿي نە ڏيڻ" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON\n" "string.text" msgid "No automatic character spacing" -msgstr "" +msgstr "خودڪار نموني اکرن ۾ وٿي نە ڏيڻ" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF\n" "string.text" msgid "No hanging punctuation at line end" -msgstr "" +msgstr "سٽ جي پڇاڙيءَ ۾ ٽنگجندڙ بيهڪ جي نشاني نە" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON\n" "string.text" msgid "Hanging punctuation at line end" -msgstr "" +msgstr "سٽ جي پڇاڙيءَ ۾ ٽنگجندڙ بيهڪ جي نشاني" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF\n" "string.text" msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -msgstr "" +msgstr "سٽن جي شروع ۽ پڇاڙيءَ ۾ منع ڪيل ياداشت ڪتب آڻيو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON\n" "string.text" msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -msgstr "" +msgstr "سٽن جي شروع ۽ پڇاڙيءَ ۾ منع ڪيل اکرن جي ياداشت ڪتب نە آڻيو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF\n" "string.text" msgid "No rotated characters" -msgstr "" +msgstr "گهُمايل اکر نە" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CHARROTATE\n" "string.text" msgid "Character rotated by $(ARG1)°" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)° دواران گهمايل اکر" #: svxitems.src #, fuzzy @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CHARSCALE\n" "string.text" msgid "Characters scaled $(ARG1)%" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)%اکر ماپيا ويا" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF\n" "string.text" msgid "No scaled characters" -msgstr "" +msgstr "ماپيل اکر نە" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE\n" "string.text" msgid "No relief" -msgstr "" +msgstr "کابە راحت نە" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED\n" "string.text" msgid "Engraved" -msgstr "" +msgstr "اُڪيريل" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO\n" "string.text" msgid "Automatic text alignment" -msgstr "" +msgstr "خودڪار متن جي تربيت" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE\n" "string.text" msgid "Text aligned to base line" -msgstr "" +msgstr "آڌار ريکا تي تربيت ڏنل متن" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP\n" "string.text" msgid "Text aligned top" -msgstr "" +msgstr "مٿ تي تربيت ڏنل متن" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER\n" "string.text" msgid "Text aligned middle" -msgstr "" +msgstr "وچ تي تربيت ڏنل متن" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Text aligned bottom" -msgstr "" +msgstr "تر تي تربيت ڏنل متن" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP\n" "string.text" msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "متن جو طرف کاٻي کان ساڄي (اُفقي)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP\n" "string.text" msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "متن جو طرف ساڄي کان کاٻي" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT\n" "string.text" msgid "Text direction right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "متن جو طرف ساڄي کان کاٻي (عمودي)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT\n" "string.text" msgid "Text direction left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "متن جو طرف کاٻي کان ساڄي (عمودي)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT\n" "string.text" msgid "Use superordinate object text direction setting" -msgstr "" +msgstr "اوچ مقرر شئە جي متن جي هدايتن جي طئە ڪيل ترتيبون اِستعمال ڪريو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON\n" "string.text" msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" -msgstr "" +msgstr "فقرو متن جي ڄار تي ترت عڪسي ڪري ٿو (اگر متحر آهي)" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF\n" "string.text" msgid "Paragraph does not snap to text grid" -msgstr "" +msgstr "فقرو متن جي ڄار تي ترت عڪسي نٿو ڪري" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE\n" "string.text" msgid "Not hidden" -msgstr "" +msgstr "لڪلُ نە" #: svxitems.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/editeng/source/misc.po b/source/sd/editeng/source/misc.po index 695c1a4789e..359b7e3e86f 100644 --- a/source/sd/editeng/source/misc.po +++ b/source/sd/editeng/source/misc.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:10+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:28+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444096.000000\n" #: lingu.src msgctxt "" @@ -60,7 +61,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL\n" "string.text" msgid "The dictionary is already full." -msgstr "" +msgstr "ڊڪشنري اڳ ۾ ئي پوري ڀريل آهي۔" #: lingu.src msgctxt "" @@ -68,4 +69,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY\n" "string.text" msgid "The dictionary is read-only." -msgstr "" +msgstr "ڊڪشنري فقط پڙهڻ لاءِ آهي۔" diff --git a/source/sd/extensions/source/propctrlr.po b/source/sd/extensions/source/propctrlr.po index 399ab42f76a..c9eb61c2c61 100644 --- a/source/sd/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/sd/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:11+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:29+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444152.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "FT_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "" +msgstr "مؤجودہ رڪارڊ جي مکيہ فارم بابت وستار ۾ ڄاڻ لاءِ گؤڻ فارم ڪتب آڻي سگہجن ٿا۔ ان لاءِ تفصيل ڏيئي سگہون ٿا تہ گؤڻ فارم جا ڪہڙا ڪالم مکيہ فارم جي ڪالمن سان ميل کائين ٿا۔" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_DETAIL_FORM\n" "string.text" msgid "Sub Form" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ فارم" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_MASTER_FORM\n" "string.text" msgid "Master Form" -msgstr "" +msgstr "مکيہ فارم" #. # will be replace with a name. #: formlinkdialog.src @@ -287,7 +288,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_VERTICAL_ALIGN\n" "string.text" msgid "Vert. Alignment" -msgstr "" +msgstr "ورٽ" #: formres.src #, fuzzy @@ -322,7 +323,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "وچ" #: formres.src #, fuzzy @@ -397,7 +398,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "ننڍو" #: formres.src #, fuzzy @@ -495,7 +496,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_GROUP_NAME\n" "string.text" msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "گروپ جو نالو" #: formres.src msgctxt "" @@ -511,7 +512,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR\n" "string.text" msgid "Mouse wheel scroll" -msgstr "" +msgstr "مائوس ويل اسڪرول" #: formres.src msgctxt "" @@ -903,7 +904,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULT_STATE\n" "string.text" msgid "Default status" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل حيثيٽ" #: formres.src msgctxt "" @@ -960,7 +961,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Without frame" -msgstr "" +msgstr "بنا فريم" #: formres.src msgctxt "" @@ -987,7 +988,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Valuelist" -msgstr "" +msgstr "ملهن جي ياداشت" #: formres.src msgctxt "" @@ -1032,7 +1033,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Tablefields" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جا کيتر" #: formres.src #, fuzzy @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Submit form" -msgstr "" +msgstr "فارم پيش ڪريو" #: formres.src msgctxt "" @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Reset form" -msgstr "" +msgstr "فارم نئين سِرِ سيٽ ڪريو" #: formres.src msgctxt "" @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Open document/web page" -msgstr "" +msgstr "دستاويز/ ويب صفحو کوليو" #: formres.src #, fuzzy @@ -1186,7 +1187,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Undo data entry" -msgstr "" +msgstr "ڪيل سامگريءَ جي داخلا رد ڪريو" #: formres.src #, fuzzy @@ -1215,7 +1216,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Refresh form" -msgstr "" +msgstr "فارم نئين سر تازو ڪريو" #: formres.src msgctxt "" @@ -1251,7 +1252,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Multipart" -msgstr "" +msgstr "ٻهو قسمي حصو" #: formres.src msgctxt "" @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "DD/MM/YY" -msgstr "" +msgstr "DD/MM/YY" #: formres.src msgctxt "" @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "MM/DD/YY" -msgstr "" +msgstr "MM/DD/YY" #: formres.src msgctxt "" @@ -1325,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "YY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "YY/MM/DD" #: formres.src msgctxt "" @@ -1334,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "" +msgstr "DD/MM/YYYY" #: formres.src msgctxt "" @@ -1343,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "" +msgstr "MM/DD/YYYY" #: formres.src msgctxt "" @@ -1352,7 +1353,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "YYYY/MM/DD" #: formres.src msgctxt "" @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "YY-MM-DD" #: formres.src msgctxt "" @@ -1370,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "YYYY-MM-DD" #: formres.src msgctxt "" @@ -1379,7 +1380,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "13:45" -msgstr "" +msgstr "13:45" #: formres.src msgctxt "" @@ -1388,7 +1389,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "13:45:00" -msgstr "" +msgstr "13:45:00" #: formres.src msgctxt "" @@ -1397,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "01:45 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45 PM" #: formres.src msgctxt "" @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "01:45:00 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45:00 PM" #: formres.src msgctxt "" @@ -1415,7 +1416,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Not Selected" -msgstr "" +msgstr "نہ چونڊيو ويو" #: formres.src #, fuzzy @@ -1434,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Not Defined" -msgstr "" +msgstr "وصف نہ ڏني ويئي" #: formres.src msgctxt "" @@ -1443,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "All records" -msgstr "" +msgstr "سڀ رڪارڊ" #: formres.src msgctxt "" @@ -1452,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Active record" -msgstr "" +msgstr "متحرڪ رڪارڊ" #: formres.src #, fuzzy @@ -1471,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نہ" #: formres.src #, fuzzy @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Parent Form" -msgstr "" +msgstr "بنيادي روپ" #: formres.src msgctxt "" @@ -1517,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Multi" -msgstr "" +msgstr "ٻهو" #: formres.src #, fuzzy @@ -2147,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "The selected entry" -msgstr "" +msgstr "چونڊيل داخلا" #: formres.src msgctxt "" @@ -2156,7 +2157,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Position of the selected entry" -msgstr "" +msgstr "چونڊيل داخلا جي حالت" #: formres.src msgctxt "" @@ -2729,7 +2730,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ROOT_DISPLAYED\n" "string.text" msgid "Root displayed" -msgstr "" +msgstr "مول ڏيکاريو ويو" #: formres.src #, fuzzy @@ -2746,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES\n" "string.text" msgid "Show root handles" -msgstr "" +msgstr "مول هينڊل ڏيکاريو" #: formres.src msgctxt "" @@ -2754,7 +2755,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EDITABLE\n" "string.text" msgid "Editable" -msgstr "" +msgstr "سمپادن جوڳو" #: formres.src msgctxt "" @@ -2762,7 +2763,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING\n" "string.text" msgid "Invokes stop node editing" -msgstr "" +msgstr "ڳنڍ سمپادت ڪرڻ روڪڻ لاءِ مدد گهري ٿو۔" #: formres.src msgctxt "" @@ -2770,7 +2771,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DECORATION\n" "string.text" msgid "With title bar" -msgstr "" +msgstr "عنوان پٽيءَ سان" #: formres.src msgctxt "" @@ -2778,7 +2779,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NOLABEL\n" "string.text" msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "ڪابہ چٽڪي نہ" #: formres.src msgctxt "" @@ -2787,7 +2788,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نہ" #: formres.src #, fuzzy @@ -2870,7 +2871,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "ڪڏهن بە نە" #: formres.src msgctxt "" @@ -2879,7 +2880,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "When focused" -msgstr "" +msgstr "جڏهن مرڪز ۾ آندو وڃي ٿو" #: formres.src msgctxt "" @@ -2888,7 +2889,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "هميشهە" #: formres.src msgctxt "" @@ -3253,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نہ" #: propres.src #, fuzzy @@ -3280,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER\n" "string.text" msgid "<Embedded-Image>" -msgstr "" +msgstr "<لٽيل - عڪس>" #: propres.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/extensions/source/update/check.po b/source/sd/extensions/source/update/check.po index dca7ca02ed9..cdd96eefe98 100644 --- a/source/sd/extensions/source/update/check.po +++ b/source/sd/extensions/source/update/check.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:29+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444174.000000\n" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_CHECKING\n" "string.text" msgid "Checking..." -msgstr "" +msgstr "چڪاسي پيو..." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR\n" "string.text" msgid "Checking for an update failed." -msgstr "" +msgstr "سڌاري واڌاري لاءِ چڪس ڪرڻ ناڪام ٿيو۔" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION اڄ تائين پورو آهي۔" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE\n" "string.text" msgid "Check for Updates" -msgstr "" +msgstr "سڌارن واڌارن لاءِ چڪاسيو" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE\n" "string.text" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." -msgstr "" +msgstr "۔۔۔ تي ساهي پٽيل %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ڊائون لوڊ ڪري پيو۔" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -74,7 +75,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR\n" "string.text" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" -msgstr "" +msgstr "تي رکيل %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ڊائون لوڊ ڪري پيو" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR\n" "string.text" msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." -msgstr "" +msgstr "%FILE_NAME %DOWNLOAD_PATH ۾ ڊائون لوڊ ڪيو ويو آهي۔" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -112,7 +113,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING\n" "string.text" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ڊائون لوڊ ڪري پيو ..." #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL\n" "string.text" msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ڊائون لوڊ ڪرڻ پورو ٿيو۔ اِسٿاپن لاءِ تيار۔" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -136,7 +137,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD\n" "string.text" msgid "Do you really want to cancel the download?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين سچ پچ ڊائون لوڊ رد ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -144,7 +145,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL\n" "string.text" msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" -msgstr "" +msgstr "سڌارو واڌارو اِسٿاپت ڪرڻ لاءِ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION بند هئڻ جي ضرورت آهي۔ ڇا توهين هاڻي سڌارو واڌارو اِسٿاپت ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: updatehdl.src #, fuzzy @@ -161,7 +162,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER\n" "string.text" msgid "Install ~later" -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ وقت بعد اِسٿاپت ڪريو (~l)" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -169,7 +170,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR\n" "string.text" msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." -msgstr "" +msgstr "اِسٿاپت ڪرڻ جي ڪارروائي نہ هلائي سگهيو، مهرباني ڪري هٿ سان %DOWNLOAD_PATH ۾ %FILE_NAME هلايو۔" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -177,7 +178,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING\n" "string.text" msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" -msgstr "" +msgstr "اُن نالي سان فائل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي! ڇا توهين مؤجودهہ فائل مٿان لکڻ چاهيو ٿا؟" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -185,7 +186,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING\n" "string.text" msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" -msgstr "" +msgstr "'%DOWNLOAD_PATH'! ۾ '%FILENAME' نالي سان فائل اڳ ۾ ئي مؤجود آهي؟ ڇا توهين ڊائون لوڊ سان جاري رکڻ چاهيو ٿا ۽ فائل نئين سر لوڊ ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: updatehdl.src #, fuzzy @@ -215,7 +216,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_PERCENT\n" "string.text" msgid "%PERCENT%" -msgstr "" +msgstr "%PERCENT%" #: updatehdl.src #, fuzzy @@ -288,7 +289,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD\n" "string.text" msgid "~Download" -msgstr "" +msgstr "ڊائون لوڊ ڪريو (~D)" #: updatehdl.src #, fuzzy @@ -314,7 +315,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BTN_RESUME\n" "string.text" msgid "~Resume" -msgstr "" +msgstr "موٽي هٿ ڪريو (~R)" #: updatehdl.src #, fuzzy @@ -343,7 +344,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME جو سڌارو واڌارو موجود آهي" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -359,7 +360,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME جو سڌارو واڌارو موجود آهي" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -375,7 +376,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME جو سڌارو واڌارو موجود آهي" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -383,7 +384,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START\n" "string.text" msgid "Download of update begins." -msgstr "" +msgstr "سڌآري واڌاري جو ڊائون لوڊ شروع ٿئي ٿو۔" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -391,7 +392,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING\n" "string.text" msgid "Download of update in progress" -msgstr "" +msgstr "سڌاري واڌاري جو ڊائون لوڊ جاري آهي" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -399,7 +400,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED\n" "string.text" msgid "Download of update paused" -msgstr "" +msgstr "سڌاري واڌاري جي ڊائون لوڊ ۾ ساهي پٽي ويئي" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -415,7 +416,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING\n" "string.text" msgid "Download of update stalled" -msgstr "" +msgstr "سڌاري واڌاري جو ڊائون لوڊ اِسٿاپت ڪيو ويو" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -431,7 +432,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL\n" "string.text" msgid "Download of update completed" -msgstr "" +msgstr "سڌاري واڌاري جو ڊائون لوڊ پورو ڪيو ويو" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -447,7 +448,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL\n" "string.text" msgid "Updates for extensions available" -msgstr "" +msgstr "وستارن لاءِ سڌارا واڌارا مؤجود آهن" #: updatehdl.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/sd/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index a478e6ff59b..336832b3f2c 100644 --- a/source/sd/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sd/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:29+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444185.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -21,4 +22,4 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "" +msgstr "سڌارن واڌارن لاء چڪاسيو... (~U)" diff --git a/source/sd/extensions/uiconfig.po b/source/sd/extensions/uiconfig.po index 2fb075893e4..68ce8a1d697 100644 --- a/source/sd/extensions/uiconfig.po +++ b/source/sd/extensions/uiconfig.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:29+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444196.000000\n" #: scanner.ui msgctxt "" @@ -88,7 +89,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scan area" -msgstr "" +msgstr "اِسڪير کيتر" #: scanner.ui msgctxt "" @@ -97,7 +98,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: scanner.ui msgctxt "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "اوُچ وڪلپ ڏيکاريو" #: scanner.ui msgctxt "" @@ -133,4 +134,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ" diff --git a/source/sd/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/sd/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po index 5c112909745..8ae78a326b2 100644 --- a/source/sd/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po +++ b/source/sd/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:30+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444208.000000\n" #: datasourcepage.ui msgctxt "" @@ -33,7 +34,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "آسٿان" #: datasourcepage.ui msgctxt "" @@ -42,7 +43,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "برائوز ڪريو..." #: datasourcepage.ui msgctxt "" @@ -51,7 +52,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ۾ سڀني موڊيوليس ۾ هيءَ ايڊريسن جي ڪتابڙي مهيا ڪاريو۔" #: datasourcepage.ui msgctxt "" @@ -60,7 +61,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address book name" -msgstr "" +msgstr "ايڊريس جي ڪتابڙيءَ جو نالو" #: datasourcepage.ui msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "" +msgstr "اهو نالو اَڳہ ۾ ئي ٻئي سامگري مول ۾ آهي۔ جئن تہ سامگري مول عالمي سطح تي علحدا نالا لازمي آهن، توهين ٻيو ڪو نالو چونڊيو۔" #: fieldassignpage.ui msgctxt "" @@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field Assignment" -msgstr "" +msgstr "کيتر مقرر ڪرڻ" #: invokeadminpage.ui msgctxt "" @@ -113,7 +114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: invokeadminpage.ui msgctxt "" @@ -144,7 +145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evolution" -msgstr "" +msgstr "وِڪاس" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -153,7 +154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "گروپ موجب" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -162,7 +163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "وڪاس LDAP" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -189,7 +190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "KDE address book" -msgstr "" +msgstr "KDE ايڊريسن جي ڪتابڙي" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -198,7 +199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mac OS X address book" -msgstr "" +msgstr "ميڪ OS X ايڊريس جي ڪتابڙي" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -207,7 +208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "LDAP address data" -msgstr "" +msgstr "LDAP ايڊزيسن جي سامگري" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -216,7 +217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outlook address book" -msgstr "" +msgstr "ايڊريسن جي ڪتابڙي بابت نظريو" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -225,7 +226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Windows system address book" -msgstr "" +msgstr "وِنڊوز سِسِٽم ايڊريسن جي ڪتابڙي" #: selecttypepage.ui msgctxt "" @@ -234,7 +235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Other external data source" -msgstr "" +msgstr "ٻيو ٻاهريون سامگري مول" #: selecttypepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/sd/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/sd/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po index fb45a512aa3..62334b88472 100644 --- a/source/sd/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po +++ b/source/sd/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:30+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444218.000000\n" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Choose Data Source" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو مول چونڊيو" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -30,4 +31,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "داخلا" diff --git a/source/sd/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/sd/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po index bcecb9fc473..96315cb01c6 100644 --- a/source/sd/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po +++ b/source/sd/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:30+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444228.000000\n" #: controlfontdialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "اَکر" #: controlfontdialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: controlfontdialog.ui msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جا اَثر" #: datatypedialog.ui msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Data Type" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو نئون قسم" #: datatypedialog.ui msgctxt "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type a name for the new data type:" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي نئين قسم لاءِ نالو ٽائيپ ڪريو:" #: taborder.ui msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Tab Order" -msgstr "" +msgstr "ٽنگئيءَ جو سلسلو" #: taborder.ui msgctxt "" @@ -102,4 +103,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "ضابطا" diff --git a/source/sd/extras/source/gallery/share.po b/source/sd/extras/source/gallery/share.po index f6159b5dbaf..edbc93a237b 100644 --- a/source/sd/extras/source/gallery/share.po +++ b/source/sd/extras/source/gallery/share.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:30+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444239.000000\n" #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "arrows\n" "LngText.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "تيرَ" #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "computers\n" "LngText.text" msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "ڪمپيوٽرَ" #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "education\n" "LngText.text" msgid "School & University" -msgstr "" +msgstr "اسڪول ۽ يونيورسٽي" #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -68,7 +69,7 @@ msgctxt "" "people\n" "LngText.text" msgid "People" -msgstr "" +msgstr "لوڪ" #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "sounds\n" "LngText.text" msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "آوازَ" #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "symbols\n" "LngText.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "علامتون" #: gallery_names.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po index 9bc024be15e..d13a8d12ae7 100644 --- a/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/sd/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:24+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-02 15:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:30+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444251.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - ونڊوز بٽميپ" #: Beagle_Works.xcu msgctxt "" @@ -47,7 +48,7 @@ msgctxt "" "Beagle_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Text Document" msgstr "" #: Beagle_Works_Calc.xcu @@ -56,7 +57,7 @@ msgctxt "" "Beagle_Works_Calc\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Spreadsheet" msgstr "" #: Beagle_Works_Draw.xcu @@ -65,7 +66,7 @@ msgctxt "" "Beagle_Works_Draw\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Drawing" msgstr "" #: BroadBand_eBook.xcu @@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt "" "ClarisWorks\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document" msgstr "" #: ClarisWorks_Calc.xcu @@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt "" "ClarisWorks_Calc\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet" msgstr "" #: ClarisWorks_Draw.xcu @@ -110,7 +111,7 @@ msgctxt "" "ClarisWorks_Draw\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing" msgstr "" #: Claris_Resolve_Calc.xcu @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "DXF - خودڪار ڪيل بدل سدل ڪندڙ رچنا" #: DocMaker.xcu msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - وڌايل ميٽا فائل" #: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu msgctxt "" @@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - مختصر بڻايل پوسٽ اِسڪرپٽ" #: FictionBook_2.xcu msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - اکري چٽ بدل سدل ڪندڙ رچنا" #: Great_Works.xcu msgctxt "" @@ -227,7 +228,7 @@ msgctxt "" "Great_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "GreatWorks Document" +msgid "GreatWorks Text Document" msgstr "" #: Great_Works_Calc.xcu @@ -236,7 +237,7 @@ msgctxt "" "Great_Works_Calc\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "GreatWorks Document" +msgid "GreatWorks Spreadsheet" msgstr "" #: Great_Works_Draw.xcu @@ -245,7 +246,7 @@ msgctxt "" "Great_Works_Draw\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "GreatWorks Document" +msgid "GreatWorks Drawing" msgstr "" #: HTML_MasterDoc.xcu @@ -318,7 +319,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - گڏيل فوٽو گرافڪ ماهر گروپ" #: LightWayText.xcu msgctxt "" @@ -354,7 +355,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "MET - او ايس /2 ميٽا فائل" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -662,7 +663,7 @@ msgctxt "" "Mac_Works\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" +msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)" msgstr "" #: Mac_Works_Calc.xcu @@ -671,7 +672,7 @@ msgctxt "" "Mac_Works_Calc\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" +msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)" msgstr "" #: Mac_Works_Draw.xcu @@ -680,7 +681,7 @@ msgctxt "" "Mac_Works_Draw\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" +msgid "Microsoft Works for Mac Drawing (v1 - v4)" msgstr "" #: Mariner_Write.xcu @@ -735,7 +736,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Text" -msgstr "" +msgstr "آفيس اوپن XML متن" #: OOXML_Text_Template.xcu msgctxt "" @@ -744,7 +745,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Text Template" -msgstr "" +msgstr "آفيس اوپن XML متن جو خاڪو" #: OOXML_Text_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -753,7 +754,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Text Template" -msgstr "" +msgstr "آفيس اوپن XML متن جو خاڪو" #: OOXML_Text_ui.xcu msgctxt "" @@ -762,7 +763,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Text" -msgstr "" +msgstr "آفيس اوپن XML متن" #: PBM___Portable_Bitmap.xcu msgctxt "" @@ -771,7 +772,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PBM - پورٽيبل بٽميپ" #: PCT___Mac_Pict.xcu msgctxt "" @@ -780,7 +781,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "PCT - ميڪ پڪچر" #: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu msgctxt "" @@ -789,7 +790,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "PCX - زيد سافٽ رنگ جو برش" #: PGM___Portable_Graymap.xcu msgctxt "" @@ -798,7 +799,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "PGM - پورٽيبل گريميپ" #: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu msgctxt "" @@ -807,7 +808,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - پورٽيبل نيٽ ورڪ گرافڪ" #: PPM___Portable_Pixelmap.xcu msgctxt "" @@ -816,7 +817,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "PPM - پورٽيبل پرڪسلميپ" #: PSD___Adobe_Photoshop.xcu msgctxt "" @@ -825,7 +826,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "" +msgstr "PSD - ايدوب فوٽو شاپ" #: PalmDoc.xcu msgctxt "" @@ -870,7 +871,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "RAS - سن ريسٽر عقس" #: Rich_Text_Format.xcu msgctxt "" @@ -897,7 +898,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" -msgstr "" +msgstr "SGF - اِسٽار رائيٽر گرافڪس رچنا" #: SGV___StarDraw_2_0.xcu msgctxt "" @@ -906,7 +907,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SGV - StarDraw 2.0" -msgstr "" +msgstr "SGV - اِسٽار ڊراو 2.0" #: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu msgctxt "" @@ -915,7 +916,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - ماپڻ جوڳا وِيڪٽر گرافڪس" #: SVM___StarView_Metafile.xcu msgctxt "" @@ -924,7 +925,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "SVM - اِسٽار وائو ميٽا فائل" #: SYLK.xcu msgctxt "" @@ -951,7 +952,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Database Report" -msgstr "" +msgstr "ODF آڌار سامگريءَ رپورٽ" #: StarOffice_XML__Base__ui.xcu #, fuzzy @@ -1042,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "" +msgstr "TGA - ٽرو وزن ٽرگ" #: TIF___Tag_Image_File.xcu msgctxt "" @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - چٽڪي لڳايل عڪس جي فائل جي رچنا" #: TeachText.xcu msgctxt "" @@ -1142,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Unified Office Format presentation" -msgstr "" +msgstr "ملايل آفيس رچنا جي پيشڪش" #: UOF_spreadsheet_ui.xcu msgctxt "" @@ -1151,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ملايل آفيس رچنا جي اِسپريڊ شيٽ" #: UOF_text_ui.xcu msgctxt "" @@ -1160,7 +1161,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Unified Office Format text" -msgstr "" +msgstr "ملايل آفيس رچنا جو متن" #: VisioDocument.xcu msgctxt "" @@ -1178,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - ونڊوز ميٽا فائل" #: WordPerfect.xcu msgctxt "" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "XBM - X بٽميپ" #: XPM.xcu msgctxt "" @@ -1232,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X پڪس ميپ" #: ZWrite.xcu msgctxt "" @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ODF اِسپريڊ شيٽ" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu msgctxt "" @@ -1306,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "آفيس اوپن XML اِسپريڊ شيٽ خاڪو" #: calc_OOXML_ui.xcu msgctxt "" @@ -1315,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "آفيس اوپن XML اِستريٽشيٽ" #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -1342,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Chart" -msgstr "" +msgstr "ODF چارٽ" #: dBase.xcu msgctxt "" @@ -1360,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "ODF نقش جو خاڪوُ" #: draw8_ui.xcu msgctxt "" @@ -1369,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "ODF نقش" #: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu msgctxt "" @@ -1378,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "" +msgstr "PCD - ڪوڊڪ فوٽو CD (768x512)" #: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu msgctxt "" @@ -1387,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "" +msgstr "PCD - ڪوڊ ڪسي ڊي (192x128)" #: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu msgctxt "" @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "" +msgstr "PCD - ڪوڊڪ فوٽو سي ڊي (384x256)" #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - ونڊوز بٽميپ" #: draw_emf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1423,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - وڌايل ميٽا فائل" #: draw_eps_Export.xcu msgctxt "" @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - مختصر بڻايل پوسٽ اِسڪرپٽ" #: draw_flash_Export.xcu msgctxt "" @@ -1441,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Macromedia Flash (SWF)" -msgstr "" +msgstr "مئڪرو ميڊيا فليش (SWF)" #: draw_gif_Export.xcu msgctxt "" @@ -1450,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - اکري چٽ بدل سدل ڪندڙ رچنا" #: draw_html_Export_ui.xcu msgctxt "" @@ -1468,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - گڏيل فوٽو گرافڪ ماهر گروپ" #: draw_met_Export.xcu msgctxt "" @@ -1477,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "MET - او ايس /2 ميٽا فائل" #: draw_pbm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1486,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PBM - پورٽيبل بٽميپ" #: draw_pct_Export.xcu msgctxt "" @@ -1495,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "PCT - ميڪ پڪچر" #: draw_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1513,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "PGM - پورٽيبل گريميپ" #: draw_png_Export.xcu msgctxt "" @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - پورٽيبل نيٽ ورڪ گرافڪ" #: draw_ppm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1531,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "PPM - پورٽيبل پرڪسلميپ" #: draw_ras_Export.xcu msgctxt "" @@ -1540,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "RAS - سن ريسٽر عقس" #: draw_svg_Export.xcu msgctxt "" @@ -1549,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - ماپڻ جوڳا وِيڪٽر گرافڪس" #: draw_svm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1558,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "SVM - اِسٽار وائو ميٽا فائل" #: draw_tif_Export.xcu msgctxt "" @@ -1567,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - چٽڪي لڳايل عڪس جي فائل جي رچنا" #: draw_wmf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1576,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - ونڊوز ميٽا فائل" #: draw_xpm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1585,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X پڪس ميپ" #: eDoc_Document.xcu msgctxt "" @@ -1612,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "ODF نقش (نشان)" #: impress8_template_ui.xcu msgctxt "" @@ -1621,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "ODF پيشڪش جو خاڪو" #: impress8_ui.xcu #, fuzzy @@ -1676,7 +1677,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "" +msgstr "آفيس اوپن XML پيشڪش جو خاڪو" #: impress_OOXML_AutoPlay.xcu msgctxt "" @@ -1694,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "آفيس اوپن XML پيشڪش جو خاڪو" #: impress_OOXML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -1703,7 +1704,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "آفيس اوپن XML پيشڪش جو خاڪو" #: impress_OOXML_ui.xcu msgctxt "" @@ -1712,7 +1713,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "" +msgstr "آفيس اوپن XML پيشڪش جو خاڪو" #: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu msgctxt "" @@ -1739,7 +1740,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - ونڊوز بٽميپ" #: impress_emf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1748,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - وڌايل ميٽا فائل" #: impress_eps_Export.xcu msgctxt "" @@ -1757,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - مختصر بڻايل پوسٽ اِسڪرپٽ" #: impress_flash_Export.xcu msgctxt "" @@ -1766,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Macromedia Flash (SWF)" -msgstr "" +msgstr "مئڪرو ميڊيا فليش (SWF)" #: impress_gif_Export.xcu msgctxt "" @@ -1775,7 +1776,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - اکري چٽ بدل سدل ڪندڙ رچنا" #: impress_html_Export_ui.xcu msgctxt "" @@ -1793,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - گڏيل فوٽو گرافڪ ماهر گروپ" #: impress_met_Export.xcu msgctxt "" @@ -1802,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "MET - او ايس /2 ميٽا فائل" #: impress_pbm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1811,7 +1812,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PBM - پورٽيبل بٽميپ" #: impress_pct_Export.xcu msgctxt "" @@ -1820,7 +1821,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "PCT - ميڪ پڪچر" #: impress_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1838,7 +1839,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "PGM - پورٽيبل گريميپ" #: impress_png_Export.xcu msgctxt "" @@ -1847,7 +1848,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - پورٽيبل نيٽ ورڪ گرافڪ" #: impress_ppm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1856,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "PPM - پورٽيبل پرڪسلميپ" #: impress_ras_Export.xcu msgctxt "" @@ -1865,7 +1866,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "RAS - سن ريسٽر عقس" #: impress_svg_Export.xcu msgctxt "" @@ -1874,7 +1875,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - ماپڻ جوڳا وِيڪٽر گرافڪس" #: impress_svm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1883,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "SVM - اِسٽار وائو ميٽا فائل" #: impress_tif_Export.xcu msgctxt "" @@ -1892,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - چٽڪي لڳايل عڪس جي فائل جي رچنا" #: impress_wmf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1901,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - ونڊوز ميٽا فائل" #: impress_xpm_Export.xcu msgctxt "" @@ -1910,7 +1911,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X پڪس ميپ" #: math8_ui.xcu msgctxt "" @@ -1919,7 +1920,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Formula" -msgstr "" +msgstr "ODF نسخو" #: math_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1955,7 +1956,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "ODF متن جي دستاويز جو خاڪو" #: writer8_ui.xcu #, fuzzy @@ -2019,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - گڏيل فوٽو گرافڪ ماهر گروپ" #: writer_layout_dump.xcu msgctxt "" @@ -2046,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - پورٽيبل نيٽ ورڪ گرافڪ" #: writer_web_HTML_help.xcu msgctxt "" @@ -2100,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Master Document" -msgstr "" +msgstr "ODF مکيہ دستاويز" #: writerglobal8_writer_ui.xcu #, fuzzy @@ -2128,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "(متن (اِسٽار رائيٽر/ويب" #: zTXT.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sd/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/sd/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 0945f3b0599..53d2bd8190d 100644 --- a/source/sd/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/sd/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444263.000000\n" #: bmp_Export.xcu msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - ونڊوز بٽميپ" #: bmp_Import.xcu msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - ونڊوز بٽميپ" #: dxf_Import.xcu msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "DXF - خودڪار ڪيل بدل سدل ڪندڙ رچنا" #: emf_Export.xcu msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - وڌايل ميٽا فائل" #: emf_Import.xcu msgctxt "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - وڌايل ميٽا فائل" #: eps_Export.xcu msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - مختصر بڻايل پوسٽ اِسڪرپٽ" #: eps_Import.xcu msgctxt "" @@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - مختصر بڻايل پوسٽ اِسڪرپٽ" #: gif_Export.xcu msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - اکري چٽ بدل سدل ڪندڙ رچنا" #: gif_Import.xcu msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - اکري چٽ بدل سدل ڪندڙ رچنا" #: jpg_Export.xcu msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - گڏيل فوٽو گرافڪ ماهر گروپ" #: jpg_Import.xcu msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - گڏيل فوٽو گرافڪ ماهر گروپ" #: met_Export.xcu msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "MET - او ايس /2 ميٽا فائل" #: met_Import.xcu msgctxt "" @@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "MET - او ايس /2 ميٽا فائل" #: mov_Import.xcu msgctxt "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PBM - پورٽيبل بٽميپ" #: pbm_Import.xcu msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PBM - پورٽيبل بٽميپ" #: pcd_Import_Base.xcu msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "" +msgstr "PCD - ڪوڊڪ فوٽو CD (768x512)" #: pcd_Import_Base16.xcu msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "" +msgstr "PCD - ڪوڊ ڪسي ڊي (192x128)" #: pcd_Import_Base4.xcu msgctxt "" @@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "" +msgstr "PCD - ڪوڊڪ فوٽو سي ڊي (384x256)" #: pct_Export.xcu msgctxt "" @@ -192,7 +193,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "PCT - ميڪ پڪچر" #: pct_Import.xcu msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "PCT - ميڪ پڪچر" #: pcx_Import.xcu msgctxt "" @@ -210,7 +211,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "PCX - زيد سافٽ رنگ جو برش" #: pgm_Export.xcu msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "PGM - پورٽيبل گريميپ" #: pgm_Import.xcu msgctxt "" @@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "PGM - پورٽيبل گريميپ" #: png_Export.xcu msgctxt "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - پورٽيبل نيٽ ورڪ گرافڪ" #: png_Import.xcu msgctxt "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - پورٽيبل نيٽ ورڪ گرافڪ" #: ppm_Export.xcu msgctxt "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "PPM - پورٽيبل پرڪسلميپ" #: ppm_Import.xcu msgctxt "" @@ -264,7 +265,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "PPM - پورٽيبل پرڪسلميپ" #: psd_Import.xcu msgctxt "" @@ -273,7 +274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "" +msgstr "PSD - ايدوب فوٽو شاپ" #: ras_Export.xcu msgctxt "" @@ -282,7 +283,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "RAS - سن ريسٽر عقس" #: ras_Import.xcu msgctxt "" @@ -291,7 +292,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "RAS - سن ريسٽر عقس" #: sgf_Import.xcu msgctxt "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" -msgstr "" +msgstr "SGF - اِسٽار رائيٽر گرافڪس رچنا" #: sgv_Import.xcu msgctxt "" @@ -309,7 +310,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SGV - StarDraw 2.0" -msgstr "" +msgstr "SGV - اِسٽار ڊراو 2.0" #: svg_Export.xcu msgctxt "" @@ -318,7 +319,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - ماپڻ جوڳا وِيڪٽر گرافڪس" #: svg_Import.xcu msgctxt "" @@ -327,7 +328,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - ماپڻ جوڳا وِيڪٽر گرافڪس" #: svm_Export.xcu msgctxt "" @@ -336,7 +337,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "SVM - اِسٽار وائو ميٽا فائل" #: svm_Import.xcu msgctxt "" @@ -345,7 +346,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "SVM - اِسٽار وائو ميٽا فائل" #: tga_Import.xcu msgctxt "" @@ -354,7 +355,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "" +msgstr "TGA - ٽرو وزن ٽرگ" #: tif_Export.xcu msgctxt "" @@ -363,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - چٽڪي لڳايل عڪس جي فائل جي رچنا" #: tif_Import.xcu msgctxt "" @@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - چٽڪي لڳايل عڪس جي فائل جي رچنا" #: wmf_Export.xcu msgctxt "" @@ -381,7 +382,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - ونڊوز ميٽا فائل" #: wmf_Import.xcu msgctxt "" @@ -390,7 +391,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - ونڊوز ميٽا فائل" #: xbm_Import.xcu msgctxt "" @@ -399,7 +400,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "XBM - X بٽميپ" #: xpm_Export.xcu msgctxt "" @@ -408,7 +409,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X پڪس ميپ" #: xpm_Import.xcu msgctxt "" @@ -417,4 +418,4 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X پڪس ميپ" diff --git a/source/sd/filter/source/config/fragments/types.po b/source/sd/filter/source/config/fragments/types.po index f8a7bcd8aa6..e46c82ef4a4 100644 --- a/source/sd/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/sd/filter/source/config/fragments/types.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 04:15+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444274.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "" +msgstr "مائڪرو سافٽ ايڪسل 2007 ٻٽو" #: MS_Excel_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -91,7 +92,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Database Report" -msgstr "" +msgstr "اوپن دستاويز آڌار سامگريءَ جي رپورٽ" #: StarBaseReportChart.xcu msgctxt "" @@ -100,7 +101,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" -msgstr "" +msgstr "اِسٽار آفيس XML (آڌار) رپورٽ جو چارٽ ٩" #: calc8.xcu msgctxt "" @@ -109,7 +110,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Calc 8" -msgstr "" +msgstr "Calc 8" #: calc8_template.xcu msgctxt "" @@ -118,7 +119,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Calc 8 Template" -msgstr "" +msgstr "ڪيلڪ 8 خاڪو" #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu msgctxt "" @@ -145,7 +146,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "آفيس اوپن XML اِستريٽشيٽ" #: calc_OOXML_Template.xcu msgctxt "" @@ -154,7 +155,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "آفيس اوپن XML اِسپريڊ شيٽ خاڪو" #: chart8.xcu msgctxt "" @@ -163,7 +164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Chart 8" -msgstr "" +msgstr "چارٽ 8" #: draw8.xcu msgctxt "" @@ -172,7 +173,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Draw 8" -msgstr "" +msgstr "نقش 8" #: draw8_template.xcu msgctxt "" @@ -181,7 +182,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Draw 8 Template" -msgstr "" +msgstr "نقش 8 جو خاڪو" #: draw_ODG_FlatXML.xcu msgctxt "" @@ -190,7 +191,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument پيشڪش جو خاڪو " #: impress8.xcu msgctxt "" @@ -199,7 +200,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Impress 8" -msgstr "" +msgstr "نشان 8" #: impress8_template.xcu msgctxt "" @@ -208,7 +209,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Impress 8 Template" -msgstr "" +msgstr "نشان جو 8 جو جاڪو" #: impress_ODP_FlatXML.xcu msgctxt "" @@ -217,7 +218,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument پيشڪش جو خاڪو " #: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu msgctxt "" @@ -235,7 +236,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Math 8" -msgstr "" +msgstr "حساب 8" #: writer8.xcu msgctxt "" @@ -244,7 +245,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer 8" -msgstr "" +msgstr "رائيٽر 8" #: writer8_template.xcu msgctxt "" @@ -253,7 +254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer 8 Template" -msgstr "" +msgstr "رائيٽر 8 جو خاڪو" #: writer_MS_Word_2003_XML.xcu msgctxt "" @@ -289,7 +290,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument پيشڪش جو خاڪو " #: writerglobal8.xcu #, fuzzy @@ -308,4 +309,4 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer/Web 8 Template" -msgstr "" +msgstr "رائيٽر/ويب 8 جو خاڪو" diff --git a/source/sd/filter/source/pdf.po b/source/sd/filter/source/pdf.po index 6b804556019..c7a5a779885 100644 --- a/source/sd/filter/source/pdf.po +++ b/source/sd/filter/source/pdf.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:11+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444296.000000\n" #: impdialog.src #, fuzzy @@ -38,7 +39,7 @@ msgctxt "" "RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n" "warningbox.text" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." -msgstr "" +msgstr "PDF/ اي سامگريءَ کي ڪوڊ ۾ تبديل ڪرڻ جي اِجازت نٿو ڏئي۔ روانگي ڪيل PDF فائل ڳجهي لفظ سان محفوظ نە رکي ويندي" #: impdialog.src #, fuzzy @@ -55,7 +56,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF/A transparency" -msgstr "" +msgstr "PDF / اي شفاقت" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -63,7 +64,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_PDFA\n" "string.text" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "" +msgstr "PDF/A شفافت روڪي ٿو۔ ان بدران شفاف شئہ غيرشفاف چٽي ويئي۔" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -71,7 +72,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF version conflict" -msgstr "" +msgstr "PDF سنسڪرڻ جو ٽڪراءُ" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -79,7 +80,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_VERSION\n" "string.text" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "" +msgstr "PDF 1.4. کان اڳ PDF سنسڪرڻن ۾ شفاقت جو سمرٿن نٿو ڪيو وڃي۔ ان بدران شفاف شئہ غير شفاف چٽي ويئي۔" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT\n" "string.text" msgid "PDF/A form action" -msgstr "" +msgstr "PDF/ اي فارم جو ڪاريہ" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -95,7 +96,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_FORMACTION_PDFA\n" "string.text" msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" -msgstr "" +msgstr "فارم جي صابطي ۾ اهو ڪاريہ آهي جنهن جو سمرٿن PDF/ A معيار دواران نہ ڪيو ويو۔ اهو ڪاريہ ڇڏي ڏنو ويو۔" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -103,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED\n" "string.text" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "" +msgstr "شفافتون ڪڍي ڇڏڻ لاءِ ڪي شيون عڪس ۾ تبديل ڪيون وييون ڇو تە مقصد واري PDF رچنا، شفافتن جو سمرٿن نٿي ڪري۔ روانگي ڪرڻ کان اڳ اگر توهين شفاف شيون ڪڍي ڇڏيو ٿا تە ممڪن آهي بهتر نتيجا حاصل ٿي سگهن۔" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT\n" "string.text" msgid "Transparencies removed" -msgstr "" +msgstr "شفافتون ڪڍي ڇڏيون وييون" #: pdf.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/filter/source/t602.po b/source/sd/filter/source/t602.po index 920758c13a0..fc3f1dd6468 100644 --- a/source/sd/filter/source/t602.po +++ b/source/sd/filter/source/t602.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444306.000000\n" #: t602filter.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE\n" "string.text" msgid "Settings for T602 import" -msgstr "" +msgstr "T 602 آمد لاءِ طئہ ڪيل ترتيبون" #: t602filter.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL\n" "string.text" msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "اينڪوڊنگ" #: t602filter.src #, fuzzy @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852\n" "string.text" msgid "CP852 (Latin2)" -msgstr "" +msgstr "CP852 (ليٽن 2)" #: t602filter.src msgctxt "" @@ -65,7 +66,7 @@ msgctxt "" "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895\n" "string.text" msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" -msgstr "" +msgstr "CP895 (KEYB2CS ڪمنڪي)" #: t602filter.src msgctxt "" @@ -73,7 +74,7 @@ msgctxt "" "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2\n" "string.text" msgid "KOI8 CS2" -msgstr "" +msgstr "KOI8 CS2" #: t602filter.src msgctxt "" @@ -81,7 +82,7 @@ msgctxt "" "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE\n" "string.text" msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "روسي ٻوليءَ لاءِ ڍنگ (سريلڪ)" #: t602filter.src msgctxt "" @@ -89,7 +90,7 @@ msgctxt "" "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT\n" "string.text" msgid "Reformat the text" -msgstr "" +msgstr "متن جي نئين سر رچنا ڪريو" #: t602filter.src msgctxt "" @@ -97,7 +98,7 @@ msgctxt "" "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS\n" "string.text" msgid "Display dot commands" -msgstr "" +msgstr "نقطي جا آديش ڏيکاريو" #: t602filter.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/filter/uiconfig/ui.po b/source/sd/filter/uiconfig/ui.po index 83d74aae81f..55e742562a8 100644 --- a/source/sd/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/sd/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:32+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444328.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Macromedia Flash (SWF) Options" -msgstr "" +msgstr "مائڪروميڊيا فليش (SWF) وِڪلپَ" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -140,7 +141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -185,7 +186,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "300 DPI" -msgstr "" +msgstr "300 DPI" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -194,7 +195,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "600 DPI" -msgstr "" +msgstr "600 DPI" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -239,7 +240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "عڪَس" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -266,7 +267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "واٽر مارڪ" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -284,7 +285,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ۾ هن PDF کي سولائيءَ سان سمپادن جوڳو بڻائي ٿو" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -338,7 +339,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -347,7 +348,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -428,7 +429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -437,7 +438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "" +msgstr "نالو ڏنل ٺڪاڻن جيان نشانزدن جي روانگي ڪريو" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -464,7 +465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -473,7 +474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default mode" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل ڍنگ" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -482,7 +483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "" +msgstr "PDFريڊر جي ڪاروائيءَ سان کوليو" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -500,7 +501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-document links" -msgstr "" +msgstr "ڪراس دستاويز ڪڙيون" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +510,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "PDF Options" -msgstr "" +msgstr "PDF وڪلپ" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -527,7 +528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -536,7 +537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Initial View" -msgstr "" +msgstr "شروعاتي منظر" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -545,7 +546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جو انترفيس" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -554,7 +555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيون" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -563,7 +564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "سلامتي" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -572,7 +573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "ڊجيٽل صحيحيون" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -590,7 +591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open password set" -msgstr "" +msgstr "اوپن ڳجهو لفظ سيٽ ڪيل" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -599,7 +600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be encrypted" -msgstr "" +msgstr "PDF دستاويز جي سامگري ڪوڊ ۾ تبديل ڪئي ويندي" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -608,7 +609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No open password set" -msgstr "" +msgstr "اوپن ڳجهو لفظ سيٽ ناهي" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -617,7 +618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be encrypted" -msgstr "" +msgstr "PDF دستاويز جي سامگري ڪوڊ ۾ تبديل نە ڪئي ويندي۔" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -626,7 +627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "PDF/A جي روانگيءَ سبب PDF ديستاويز جي سامگري ڪوڊ ۾ تبديل نە ڪئي ويندي۔" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -635,7 +636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Permission password set" -msgstr "" +msgstr "اِجازت جو ڳجهو لفظ سيٽ ڪيل" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -644,7 +645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be restricted" -msgstr "" +msgstr "PDF دستاويز تي ضابطو سامگري ڪوڊ ۾ تبديل نە ڪئي ويندي" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -653,7 +654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No permission password set" -msgstr "" +msgstr "اِجازت جو ڳجهو لفظ سيٽ ناهي" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -662,7 +663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be unrestricted" -msgstr "" +msgstr "PDF دستاويز کي ضابطو نە رکيو ويندو" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -671,7 +672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "PDF/A روانگيءَ سبب پي ڊي ايف دستاويز تي ضابطو نە رکيو ويندو۔" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -680,7 +681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set passwords" -msgstr "" +msgstr "ڳجها لفظ سيٽ ڪريو" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -689,7 +690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File encryption and permission" -msgstr "" +msgstr "فائل جي سامگري ڪوڊ ۾ تبديل ڪرڻ ۽ اِجازت" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -725,7 +726,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "ڇپائي" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -779,7 +780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "تبديليون" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -806,7 +807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -824,7 +825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "چونڊيو..." #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -842,7 +843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "آسٿان" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -914,7 +915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Window options" -msgstr "" +msgstr "وِنڊو جا وڪلپ" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -950,7 +951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User interface options" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ پروگرام ڪتب آڻڻ جا وڪلپ" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -968,7 +969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "حالت ۾ ڦيرا" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -995,7 +996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "نشانزد" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "خانا" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "وڌو ڪري ڏيکارڻ" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1148,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو ليئائوٽ" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Test XML Filter: %s" -msgstr "" +msgstr "فلٽرXML جاچيو : %s" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "XSLT for export" -msgstr "" +msgstr "XSLT روانگيءَ لاءِ" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transform document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز بدليو" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "برائوز ڪريو..." #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "روانگي ڪريو" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "XSLT for import" -msgstr "" +msgstr "XSLT آمد لاءِ" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1220,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "برائوز ڪريو..." #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template for import" -msgstr "" +msgstr "آمد لاءِ خاڪو" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transform file" -msgstr "" +msgstr "فائل بدليو" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "آمد ڪريو" #: warnpdfdialog.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Problems during PDF export" -msgstr "" +msgstr "PDF جي روانگيءَ دؤران مسئلا" #: warnpdfdialog.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "During PDF export the following problems occurred:" -msgstr "" +msgstr "PDF جي روانگيءَ دوران هيٺيان مسئلا ٿيا :" #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "XML Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "XML فلٽر جون طئہ ترتيبون" #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "برائوز ڪريو..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "XML Filter: %s" -msgstr "" +msgstr "XML فلٽر: %s" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1490,4 +1491,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transformation" -msgstr "" +msgstr "بدلاءُ" diff --git a/source/sd/forms/source/resource.po b/source/sd/forms/source/resource.po index 430949550c8..1c1e753a0d1 100644 --- a/source/sd/forms/source/resource.po +++ b/source/sd/forms/source/resource.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:32+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444338.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -216,7 +217,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "To execute this function, parameters are needed." -msgstr "" +msgstr "هن ڪاريہ جي ڪاروائي ڪرڻ لاءِ پئمانن جي ضرورت آهي۔" #: strings.src msgctxt "" @@ -224,7 +225,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n" "string.text" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." -msgstr "" +msgstr "هي ڪاريہ هلائي نٿو سگهجي، پر اهو فقط حالت جي پڇائن لاءِ آهي۔" #: strings.src msgctxt "" @@ -232,7 +233,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown function." -msgstr "" +msgstr "نامعلوم ڪاريہ" #: xforms.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/formula/source/core/resource.po b/source/sd/formula/source/core/resource.po index 8652f235cd5..e7fe8f5c386 100644 --- a/source/sd/formula/source/core/resource.po +++ b/source/sd/formula/source/core/resource.po @@ -3,17 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-04 14:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028298.0\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -49,7 +47,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CHOSE\n" "string.text" msgid "CHOOSE" -msgstr "" +msgstr "چونڊيو" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -85,7 +83,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NOT\n" "string.text" msgid "NOT" -msgstr "" +msgstr "NOT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -140,7 +138,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GET_ACT_DATE\n" "string.text" msgid "TODAY" -msgstr "" +msgstr "اَچ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -347,7 +345,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SECANT\n" "string.text" msgid "SEC" -msgstr "" +msgstr "sec" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -383,7 +381,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_LN\n" "string.text" msgid "LN" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -430,7 +428,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GET_DAY\n" "string.text" msgid "DAY" -msgstr "" +msgstr "ڏينهن" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -439,7 +437,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GET_HOUR\n" "string.text" msgid "HOUR" -msgstr "" +msgstr "ڪلاڪُ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -448,7 +446,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GET_MIN\n" "string.text" msgid "MINUTE" -msgstr "" +msgstr "منٽُ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -457,7 +455,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GET_SEC\n" "string.text" msgid "SECOND" -msgstr "" +msgstr "سيڪنڊ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -547,7 +545,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_TYPE\n" "string.text" msgid "TYPE" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -556,7 +554,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CELL\n" "string.text" msgid "CELL" -msgstr "" +msgstr "خانو" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -637,7 +635,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_N\n" "string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -727,7 +725,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_VALUE\n" "string.text" msgid "VALUE" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -745,7 +743,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CHAR\n" "string.text" msgid "CHAR" -msgstr "" +msgstr "چار" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -772,7 +770,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_UNICODE\n" "string.text" msgid "UNICODE" -msgstr "" +msgstr "يونيڪوڊ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -898,7 +896,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORMULA\n" "string.text" msgid "FORMULA" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -907,7 +905,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ARABIC\n" "string.text" msgid "ARABIC" -msgstr "" +msgstr "عربي" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1016,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_POWER\n" "string.text" msgid "POWER" -msgstr "" +msgstr "پاورُ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1108,16 +1106,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GET_TIME\n" "string.text" msgid "TIME" -msgstr "" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" -"string.text" -msgid "DAYS" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1506,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_BW\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "pv" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1569,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RMZ\n" "string.text" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1578,7 +1567,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_COLUMNS\n" "string.text" msgid "COLUMNS" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1587,7 +1576,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ROWS\n" "string.text" msgid "ROWS" -msgstr "" +msgstr "قطارون" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1596,7 +1585,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_TABLES\n" "string.text" msgid "SHEETS" -msgstr "" +msgstr "شيٽون" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1605,7 +1594,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_COLUMN\n" "string.text" msgid "COLUMN" -msgstr "" +msgstr "ڪالمُ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1614,7 +1603,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ROW\n" "string.text" msgid "ROW" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1623,7 +1612,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_TABLE\n" "string.text" msgid "SHEET" -msgstr "" +msgstr "سيٽ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1641,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ZW\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1650,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ZZR\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "Nper" #: core_resource.src #, fuzzy @@ -1860,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ADDRESS\n" "string.text" msgid "ADDRESS" -msgstr "" +msgstr "ايڊريس" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1979,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_OFFSET\n" "string.text" msgid "OFFSET" -msgstr "" +msgstr "آفسيٽ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1988,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_INDEX\n" "string.text" msgid "INDEX" -msgstr "" +msgstr "فهرست" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2016,7 +2005,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_REPLACE\n" "string.text" msgid "REPLACE" -msgstr "" +msgstr "بدلائي رکو" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2025,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FIXED\n" "string.text" msgid "FIXED" -msgstr "" +msgstr "مقررُ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2034,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FIND\n" "string.text" msgid "FIND" -msgstr "" +msgstr "پتو لڳايو" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2052,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_LEFT\n" "string.text" msgid "LEFT" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2061,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RIGHT\n" "string.text" msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2070,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SEARCH\n" "string.text" msgid "SEARCH" -msgstr "" +msgstr "ڳوليو" #: core_resource.src #, fuzzy @@ -2125,7 +2114,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_TEXT\n" "string.text" msgid "TEXT" -msgstr "" +msgstr "متن" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2152,7 +2141,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CONCAT\n" "string.text" msgid "CONCATENATE" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيءَ سان ڪڙي ملائڻ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2476,7 +2465,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" "string.text" msgid "MODE" -msgstr "" +msgstr "ڍنگ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2639,7 +2628,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_LARGE\n" "string.text" msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "وڏو" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2648,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SMALL\n" "string.text" msgid "SMALL" -msgstr "" +msgstr "ننڍو" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2657,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FREQUENCY\n" "string.text" msgid "FREQUENCY" -msgstr "" +msgstr "بار بار ٿيڻ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3125,7 +3114,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_STYLE\n" "string.text" msgid "STYLE" -msgstr "" +msgstr "نمونو" #: core_resource.src #, fuzzy @@ -3144,7 +3133,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_BASE\n" "string.text" msgid "BASE" -msgstr "" +msgstr "آڌار" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3153,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_DECIMAL\n" "string.text" msgid "DECIMAL" -msgstr "" +msgstr "ڏهانش" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3180,7 +3169,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_HYPERLINK\n" "string.text" msgid "HYPERLINK" -msgstr "" +msgstr "اوُچ ڪڙي" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3189,7 +3178,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_INFO\n" "string.text" msgid "INFO" -msgstr "" +msgstr "معلومات" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/formula/source/ui/dlg.po b/source/sd/formula/source/ui/dlg.po index e2597210fc1..92b311067dc 100644 --- a/source/sd/formula/source/ui/dlg.po +++ b/source/sd/formula/source/ui/dlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:11+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:32+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444362.000000\n" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "All\n" "stringlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سڀ" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -114,7 +115,7 @@ msgctxt "" "FT_RESULT\n" "fixedtext.text" msgid "Function result" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە جو نتيجو" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -123,7 +124,7 @@ msgctxt "" "WND_RESULT\n" "fixedtext.text" msgid "Function result" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە جو نتيجو" #: formdlgs.src #, fuzzy @@ -242,7 +243,7 @@ msgctxt "" "FT_RESULT\n" "fixedtext.text" msgid "Function result" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە جو نتيجو" #: formdlgs.src #, fuzzy @@ -330,7 +331,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SHRINK\n" "string.text" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "سوڙهو ڪريو" #: formdlgs.src msgctxt "" @@ -338,7 +339,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXPAND\n" "string.text" msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "ڦهلايو" #: parawin.src msgctxt "" @@ -355,7 +356,7 @@ msgctxt "" "FT_EDITDESC\n" "fixedtext.text" msgid "Function not known" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە جو پتو ناهي" #: parawin.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/fpicker/source/office.po b/source/sd/fpicker/source/office.po index aea32e498c5..3307d3de247 100644 --- a/source/sd/fpicker/source/office.po +++ b/source/sd/fpicker/source/office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:32+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444373.000000\n" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -333,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTERNAME_ALL\n" "string.text" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "سڀ فائلون" #: iodlg.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/sd/fpicker/uiconfig/ui.po index 10749b813e9..ad29330f8c7 100644 --- a/source/sd/fpicker/uiconfig/ui.po +++ b/source/sd/fpicker/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:33+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444383.000000\n" #: foldernamedialog.ui msgctxt "" @@ -39,4 +40,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create new folder" -msgstr "" +msgstr "نئون فولڊر خلقيو" diff --git a/source/sd/framework/source/classes.po b/source/sd/framework/source/classes.po index 82dca4dd95b..e4a619d5be1 100644 --- a/source/sd/framework/source/classes.po +++ b/source/sd/framework/source/classes.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:33+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444393.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -235,7 +236,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n" "string.text" msgid "Multiple Languages" -msgstr "" +msgstr "گهڻيون ٻوليون" #: resource.src msgctxt "" @@ -243,7 +244,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_NONE\n" "string.text" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ بہ نہ (هجي نہ چڪاسيو)" #: resource.src msgctxt "" @@ -251,7 +252,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n" "string.text" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ ٻوليءَ ۾ نئين سِرِ سيٽ ڪريو" #: resource.src #, fuzzy @@ -272,7 +273,7 @@ msgctxt "" "STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION\n" "string.text" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ لاءِ ٻولي سيٽ ڪريو" #: resource.src msgctxt "" @@ -280,7 +281,7 @@ msgctxt "" "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH\n" "string.text" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقري لاءِ ٻولي سيٽ ڪريو" #: resource.src msgctxt "" @@ -288,4 +289,4 @@ msgctxt "" "STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT\n" "string.text" msgid "Set Language for all Text" -msgstr "" +msgstr "سموري متن لاءِ ٻولي سيٽ ڪريو" diff --git a/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 29e91755ddb..8b36b44811b 100644 --- a/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/sd/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 14:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-04 14:52+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_124\n" "LngText.text" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "سن مائڪرو سسٽمس، اِنس دواران ڪميونٽيءَ جي سهڪار سان مليل يوگدان سان تيار ڪيل۔ يوگدان ڏيندڙن لاءِ ڏسو: http://www.openoffice.org/welcome/credits.html" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_187\n" "LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "وزارڊ ٻاهر ڪڍي ڇڏڻ لاءِ پورو ڪريو تي ڪلڪ ڪريو۔" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_223\n" "LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "وزارڊ ٻاهر ڪڍي ڇڏڻ لاءِ پورو ڪريو تي ڪلڪ ڪريو۔" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_274\n" "LngText.text" msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." -msgstr "" +msgstr "هنن فائلن جي قسمن لاءِ وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل ڪارروائي ٿيڻ لاءِ (وصف ڏنل اُپت) سيٽ ڪريو۔" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_319\n" "LngText.text" msgid "Create a start link on desktop" -msgstr "" +msgstr "ڊيسڪٽاپ تي شروع ڪرڻ جي ڪڙي خلقيو" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n" "LngText.text" msgid "Installation Wizard" -msgstr "" +msgstr "اِسٿاپن جو وزارڊ" #: RadioBut.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sd/librelogo/source/pythonpath.po b/source/sd/librelogo/source/pythonpath.po index ebad79ce250..04110670197 100644 --- a/source/sd/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/sd/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:33+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028299.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444417.000000\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "HOME\n" "property.text" msgid "home" -msgstr "" +msgstr "گهر" #: LibreLogo_en_US.properties #, fuzzy @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "LABEL\n" "property.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ليبلُ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "ANY\n" "property.text" msgid "any" -msgstr "" +msgstr "ڪابە" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "SOLID\n" "property.text" msgid "solid" -msgstr "" +msgstr "ٺوس" #: LibreLogo_en_US.properties #, fuzzy @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "DOTTED\n" "property.text" msgid "dotted" -msgstr "" +msgstr "نقطن وارو" #: LibreLogo_en_US.properties #, fuzzy @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "ITALIC\n" "property.text" msgid "italic" -msgstr "" +msgstr "اِٽيلڪ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "END\n" "property.text" msgid "end" -msgstr "" +msgstr "آخر" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "STOP\n" "property.text" msgid "stop" -msgstr "" +msgstr "رُڪو" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "NOT\n" "property.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "NOT" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt "" "INPUT\n" "property.text" msgid "input" -msgstr "" +msgstr "اِن پُٽ" #: LibreLogo_en_US.properties #, fuzzy @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "SET\n" "property.text" msgid "set" -msgstr "" +msgstr "سيٽ" #: LibreLogo_en_US.properties #, fuzzy @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "MIN\n" "property.text" msgid "min" -msgstr "" +msgstr "گهٽِ ۾ گهٽ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "MAX\n" "property.text" msgid "max" -msgstr "" +msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgctxt "" "DECIMAL\n" "property.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgctxt "" "RED\n" "property.text" msgid "red" -msgstr "" +msgstr "ڳاڙهو" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt "" "PURPLE\n" "property.text" msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "واڱڻائي" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/sd/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/sd/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index dfc190a6fba..cdc385b5628 100644 --- a/source/sd/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/sd/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:34+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444451.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "hd_id0503200917103593\n" "help.text" msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "عام وڪلپ" #: Options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 8e8f4cca2d1..156815c5242 100644 --- a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:34+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028302.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444498.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "اڳتي" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "پٺتي" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "رُڪو" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "گهر" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "خاڪا" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Oracle Report Builder" -msgstr "" +msgstr "اوريڪل رپورٽ ٺاهيندڙ" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Report Header" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ مٿان شرح" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ هيٺان شرح" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Page Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Page Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Group Header" -msgstr "" +msgstr "گروپ مٿان شرح" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Group Footer" -msgstr "" +msgstr "گورپ هيٺان شرح" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Column Header" -msgstr "" +msgstr "ڪالم مٿان شرح" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Column Footer" -msgstr "" +msgstr "ڪالم هيٺان شرح" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "تفصيل" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Overlapped Control" -msgstr "" +msgstr "هڪ ٻئي مٿان چڙهيندڙ ضابطو" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Text Box Bound Content" -msgstr "" +msgstr "متن جي خاني ۾ ٻڌل موضوع" #: FormWizard.xcu msgctxt "" @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "STR_STEPS\n" "value.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "قدمَ" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "STR_BACK\n" "value.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "پٺتي (~B)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "STR_NEXT\n" "value.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "اَڳتي > (~N)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "STR_FINISH\n" "value.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "ختم (~F)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "STR_CANCEL\n" "value.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "رد ڪريو" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "STR_INTRODUCTION\n" "value.text" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "مهاڳ" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE\n" "value.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو (~D)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" -msgstr "" +msgstr "بيحد اثردار استعمال ڪندڙ تصويرن ۽ اکري چٽن لاءِ طئہ ڪيل ترتيبون چونڊيو" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "اَکري چٽَ" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n" "value.text" msgid "~Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "بنا ڪنہن نقصان سوڙهو ٿيڻ (~L)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "STR_JPEG_COMPRESSION\n" "value.text" msgid "~JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "سوڙهو ٿيڻ (~J)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "STR_QUALITY\n" "value.text" msgid "~Quality in %" -msgstr "" +msgstr "% ٰ۾ گُڻ (~Q)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE_CROP_AREA\n" "value.text" msgid "~Delete cropped graphic areas" -msgstr "" +msgstr "اُپايل اکري چٽ جا کيتر خارج ڪريو (~D)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION\n" "value.text" msgid "Reduce ~image resolution" -msgstr "" +msgstr "عقس جي رٿ گهٽايو (~i)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_0\n" "value.text" msgid "0;<no change>" -msgstr "" +msgstr "0;<no change>" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_1\n" "value.text" msgid "90;90 DPI (screen resolution)" -msgstr "" +msgstr "90;90 DPI (اِسڪرن جي رٿ)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n" "value.text" msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150;150 DPI (پروجيڪر جي رٿ)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_3\n" "value.text" msgid "300;300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300;300 DPI (ڇپائي جي رٿ)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "~Break links to external graphics" -msgstr "" +msgstr "ٻاهرين اکري چٽن ۾ ڪڙيون ٽوڙيو (~B)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OBJECTS\n" "value.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "شيون OLE" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE شيون بدلائي رکڻ لاءِ طئہ ڪيل ترتيبون چونڊيو" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_REPLACE\n" "value.text" msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" -msgstr "" +msgstr "او ايل اي شين لاءِ ٿِرُ بدلائيندڙ اکري چٽ خلقيو" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "STR_ALL_OLE_OBJECTS\n" "value.text" msgid "For ~all OLE objects" -msgstr "" +msgstr "سڀني OLE شين لاءِ (~a)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n" "value.text" msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "اُنهن OLE شين لاءِ جيڪي اوپن دستاويز جي رچنا جي آڌار ناهن۔ (~F)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "STR_SLIDES\n" "value.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "STR_CHOOSE_SLIDES\n" "value.text" msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "" +msgstr "ان ڳالهہ جي چونڊ ڪريو تہ ڪهڙا سلائيڊ خارج ڪرڻا آهن" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "STR_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Master Pages" -msgstr "" +msgstr "مکيە صفحا" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Delete unused ~master pages" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال نہ ڪيل مکيہ صفحا خارج ڪريو (~m)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_NOTES_PAGES\n" "value.text" msgid "~Clear notes" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻيون صاف ڪري ڇڏيو (~C)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n" "value.text" msgid "Delete hidden ~slides" -msgstr "" +msgstr "لڪل سلائيڊ خارج ڪري ڇڏيو (~s)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOM_SHOW\n" "value.text" msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" -msgstr "" +msgstr "اُهي سلائيڊ خارج ڪريو جيڪي هليءَ چليءَ واري سلائيڊ جي ڏيک لاءِ اِستعمال نٿا ڪيا وڃن۔ (~c)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "STR_SUMMARY\n" "value.text" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "اِختصار" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "STR_SUMMARY_TITLE\n" "value.text" msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "" +msgstr "ان ڳالهہ جي چونڊ ڪريو تہ هيٺين تبديليون ڪٿي لاڳو ڪرڻيون آهن۔" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "STR_PROGRESS\n" "value.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "واڌارو" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECTS_OPTIMIZED\n" "value.text" msgid "Objects optimized" -msgstr "" +msgstr "شين جو بيحد اثردار اِستعمال ڪيو ويو" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "STR_APPLY_TO_CURRENT\n" "value.text" msgid "~Apply changes to current presentation" -msgstr "" +msgstr "مؤجود پيشڪش جون تبديليو لاڳو ڪريو (~A)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOMATICALLY_OPEN\n" "value.text" msgid "~Open newly created presentation" -msgstr "" +msgstr "تازو خلقيل پيشڪش کوليو (~O)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVE_SETTINGS\n" "value.text" msgid "~Save settings as" -msgstr "" +msgstr "جئان طئہ ڪيل ترتيبون سانڍيو (~S)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVE_AS\n" "value.text" msgid "~Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "" +msgstr "پنديليون لاڳو ڪرڻ کان اڳ پشڪش جو نقل ڪريو (~D)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_SLIDES\n" "value.text" msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "" +msgstr "%SLIDES جا سلائيڊ خارج ڪريو" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" "value.text" msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "" +msgstr "%RESOLUTION DPI تي QUALITY% JPEG ۾ %IMAGES اکري چٽن جو بيحد اثردار نموني اِستعمال ڪريو۔" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_REPLACEMENT\n" "value.text" msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." -msgstr "" +msgstr "%OLE شين لاءِ بدلائي رکندڙ اکري چٽ خلقيو" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "STR_CURRENT_FILESIZE\n" "value.text" msgid "Current file size:" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ فائل جو آڪار :" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "STR_ESTIMATED_FILESIZE\n" "value.text" msgid "Estimated new file size:" -msgstr "" +msgstr "اندازو لڳايل نئينءَ فائل جو آڪار :" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "STR_MB\n" "value.text" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "MY_SETTINGS\n" "value.text" msgid "My Settings " -msgstr "" +msgstr "منهنجون طئہ ڪيل ترتيبون" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_SESSION\n" "value.text" msgid "default session" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل سيشن" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "STR_MODIFY_WARNING\n" "value.text" msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "هڪدم اَثردار اِستعمال مؤجودهہ دستاويز ۾ ڦيرڦار ڪندو۔ ڇا توهين جاري رکڻ چاهيو ٿا؟" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "STR_YES\n" "value.text" msgid "~Yes" -msgstr "" +msgstr "ها (~Y)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "STR_OK\n" "value.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ٺيڪ" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n" "value.text" msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "" +msgstr "پيشڪس جو نقل ڪري پيو ..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETING_SLIDES\n" "value.text" msgid "Deleting slides..." -msgstr "" +msgstr "سلائيڊَ خارج ڪري پيو ..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "Optimizing graphics..." -msgstr "" +msgstr "بيحد اَثردار نموني اِستعمال ڪندڙ اکري چٽ" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" "value.text" msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." -msgstr "" +msgstr "OLE شين لاءِ جاءِ بدلائيندڙ اکري چٽن کي خلقي پيو..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "STR_FILESIZESEPARATOR\n" "value.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "" +msgstr "پروجيڪٽر بيحد اَثردار نموني اِستعمال ڪيو ويو" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Screen optimized (smallest file size)" -msgstr "" +msgstr "اِسڪرن بيحد اَثردار نموني اِستعمال ڪئي ويئي (سڀني کان ننڍو فائل جو آڪارُ)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "" +msgstr "پروجيڪٽر بيحد اَثردار نموني اِستعمال ڪيو ويو" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Print optimized" -msgstr "" +msgstr "ڇپائي بيحد اَثردار نموني اِستعمال ڪئي ويئي۔" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "اڳوڻو" #: PresenterScreen.xcu #, fuzzy @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "مدد" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "زوم" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "بند ڪريو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "بند ڪريو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "بند ڪريو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي ڪلڪ، ساڄي پاسي يا هيٺ تيز، وٿيءَ جي پٽي، صفحو هيٺ، داخل ڪريو، موٽايو 'N'" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Next slide, or next effect" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ سلائيڊ، يا ايندڙ اَثر" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي ڪلڪ، کاٻي پاسي يا مٿي تير، صفحو متي، پٺتي وٿي، 'P'" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Previous slide, or previous effect" -msgstr "" +msgstr "اڳوڻو سلائيڊ، يا اڳوڻو اثر" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "گهر" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "First slide" -msgstr "" +msgstr "پهريون سلائيڊ" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "آخر" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Last slide" -msgstr "" +msgstr "آخري سلائيڊ" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Alt-Page Up" -msgstr "" +msgstr "Alt+ صفحو مٿي" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Previous slide without effects" -msgstr "" +msgstr "بنا اثرن جي اڳوڻو سلائيڊ" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Alt-Page Down" -msgstr "" +msgstr "Alt+ صفحو هيٺ" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Next slide without effects" -msgstr "" +msgstr "بنا اثرن جي اَگلو سلائيڊ" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'B', '.'" -msgstr "" +msgstr "'B', '.'" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Blacks/Unblacks the screen" -msgstr "" +msgstr "اِسڪرن ڪاري ڪري ٿو/ اِسڪرن جي ڪاراڻ دور ڪري ٿو۔" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'W', ','" -msgstr "" +msgstr "'W', ','" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Whites/Unwhites the screen" -msgstr "" +msgstr "اِسڪرن اَڇي ڪري ٿو/ اِسڪرن جي اَڇاڻ دور ڪري ٿو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Esc, '-'" -msgstr "" +msgstr "Esc, '-'" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "End slide show" -msgstr "" +msgstr "سلائيڊن جو ڏيک ختم ڪريو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Number followed by Enter" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو کان پوءِ ايندڙ انگ" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Go to that slide" -msgstr "" +msgstr "هن سلائيڊ ڏانهن وڃو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'G', 'S'" -msgstr "" +msgstr "'G', 'S'" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻين جو فانٽ جو آڪار وڌايو/سوڙهو ڪريو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'A', 'Z'" -msgstr "" +msgstr "'A', 'Z'" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Scroll notes up/down" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻيون مٿي/هيٺ اِسڪرول ڪريو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "'H', 'L'" -msgstr "" +msgstr "'H', 'L'" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" -msgstr "" +msgstr "ڪيريٽ پٺتي/اڳتي نظر ايندڙ ٽپڻين ۾ هلايو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'1'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'1'" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Shows the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "پيش ڪندڙ جو آٿت ڏيکاري ٿو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'2'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'2'" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Shows the Presentation Notes" -msgstr "" +msgstr "پيشڪش ٽپڻيون ڏيکاري ٿو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'3'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'3'" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Shows the Slides Overview" -msgstr "" +msgstr "سلائيڊ جو عام جائزو ڏيکاري ٿو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ سلائيڊ (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "AccessibleTitle\n" "value.text" msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە سلائيڊ %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% جا" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "" +msgstr "پيشڪش ڪڍي ڇڏڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Current Slide (end)" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ سلائيڊ (آخر)" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Next Slide" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ سلائڊُ" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "AccessibleTitle\n" "value.text" msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%" -msgstr "" +msgstr "%SLIDE_COUNT% جا %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER%" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "مدد" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "پيش ڪندڙ جو آٿت" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Current Slide Info" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە سلائيڊ جي معلومات" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Presenter Notes" -msgstr "" +msgstr "پيش ڪندڙ جون ٽپڻيون" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MailingID" -msgstr "" +msgstr "ميل ڪرڻ جوID" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d618f2a32a0..a4f2dace0c0 100644 --- a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:35+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028307.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444514.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" +msgstr "اُفقي اُڇل ڏياريو" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Split Window" -msgstr "" +msgstr "ونڊو ڦوڙي ڌار ڪريو (~S)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Freeze Window" -msgstr "" +msgstr "ونڊو هڪ هنڌ بيهاري ڇڏيو (~F)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~utoRefresh Traces" -msgstr "" +msgstr "ليڪن جا نشان خودڪار نموني نئين سر تازا ڪريو (~u)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "نالو..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet ~Events..." -msgstr "" +msgstr "سيٽ واقعا (~E)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt to Columns..." -msgstr "" +msgstr "ڪالمن ۾ متن... (~x)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sol~ver..." -msgstr "" +msgstr "حل ڪندڙ ... (~v)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "سمپادن جو ڍنگ ٽوگل ڪريو" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Define Print Area" -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جي کيتر جي وصف ڏيو (~D)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Print Area..." -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جو کيتر سمپاد ڪريو... (~E)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Down" -msgstr "" +msgstr "هيٺ ڀريو (~D)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي ڀريو (~R)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Up" -msgstr "" +msgstr "مٿي ڀريو (~U)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي ڀريو (~L)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Sheets..." -msgstr "" +msgstr "شيٽون ڀريو... (~S)" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill S~eries..." -msgstr "" +msgstr "سلسلا ڀريو... (~e)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "اِسٽيٽڪس" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Define ~Labels..." -msgstr "" +msgstr "چٽڪين جي وصف ڏيو... (~L)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي لڪايو" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Normal View" -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ منظر (~N)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Accept or Reject Changes..." -msgstr "" +msgstr "تبديليون قبول يا خارج ڪريو ... (~A)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Add Print Area" -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جو کيتر شامل ڪريو (~A)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove ~Row Break" -msgstr "" +msgstr "قطار جي رڪاوٽ ڪڍي (~R)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove ~Column Break" -msgstr "" +msgstr "ڪالم جي روڪاوٽ ڪڍي ڇڏيو۔ (~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Shee~t From File..." -msgstr "" +msgstr "فائل مان شيٽ داخل ڪريو... (~t)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Define..." -msgstr "" +msgstr "وصف ڏيو (~D)" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "H~ide Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون لڪايو (~i)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون ڏيکاريو (~S)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Sheets..." -msgstr "" +msgstr "شيٽون ڏيکاريو... (~S)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format ~Page..." -msgstr "" +msgstr "صفحو رچيو... (~P)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Tab Color..." -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻين جو رنگ... (~T)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Tab Color..." -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻين جو رنگ... (~T)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tab Color" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻين جو رنگ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Lin~ks..." -msgstr "" +msgstr "ڪڙيون سمپادت ڪريو ... (~k)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To ~Cell" -msgstr "" +msgstr "ٺهڪايو: خاني ۾ (~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە شيٽ لاءِ ڄار جون ليڪون ڇڪي ٻڌو" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Group and Outline" -msgstr "" +msgstr "گروپ ۽ روپريکا (~G)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "فارمولو ڏيکاريو" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Assign Macro..." -msgstr "" +msgstr "ميڪرو مقرر ڪريو..." #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Current Date" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە تاريخ داخل ڪريو" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Current Time" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە وقت داخل ڪريو" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "اوچ ڪڙي ڪڍي ڇڏيو" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3818,7 +3818,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Titles..." -msgstr "" +msgstr "عنوان... (~T)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Axes..." -msgstr "" +msgstr "ڪهاڙيون... (~A)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Grids..." -msgstr "" +msgstr "ڄارَ... (~G)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Data Labels..." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جا ليبلَ... (~D)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tre~nd Lines..." -msgstr "" +msgstr "جهڪيل ليڪون... (~n)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mean ~Value Lines" -msgstr "" +msgstr "خسيسن ملهہ جون ليڪون (~V)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Y Error ~Bars..." -msgstr "" +msgstr "Y چوڪ واريون ليڪون... (~B)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Selection..." -msgstr "" +msgstr "چونڊ رچيو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chart ~Floor..." -msgstr "" +msgstr "چارٽ جو ترُ... (~F)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chart ~Area..." -msgstr "" +msgstr "چارٽ جو کيتر... (~A)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chart T~ype..." -msgstr "" +msgstr "چارٽ جو قسم... (~y)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3953,7 +3953,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Data Ranges..." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جون حدون... (~D)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chart ~Data Table..." -msgstr "" +msgstr "چارٽ جي سامگريءَ جي تختي... (~D)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~3D View..." -msgstr "" +msgstr "3D - منظر... (~3)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4017,7 +4017,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~X Axis Title..." -msgstr "" +msgstr "X محور جو عنوان ... (~X)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Y Axis Title..." -msgstr "" +msgstr "Y محور جو عنوان ... (~Y)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Z Axis Title..." -msgstr "" +msgstr "Z محور جو عنوان ... (~Z)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~econdary X Axis Title..." -msgstr "" +msgstr "وچولو X محور جو عنوان... (~e)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4053,7 +4053,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Se~condary Y Axis Title..." -msgstr "" +msgstr "وچولو Y محور جو عنوان... (~c)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~All Grids..." -msgstr "" +msgstr "سڀ ڄارَ ... (~A)" #: ChartCommands.xcu #, fuzzy @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Floor..." -msgstr "" +msgstr "پٽ رچيو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4210,7 +4210,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Chart Area..." -msgstr "" +msgstr "چارٽ جو کيتر رچيو..." #: ChartCommands.xcu #, fuzzy @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Title..." -msgstr "" +msgstr "عنوان رچيو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Legend" -msgstr "" +msgstr "قصو خارج ڪريو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4256,7 +4256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Legend..." -msgstr "" +msgstr "قصو رچيو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert/Delete Axes..." -msgstr "" +msgstr "ڪهاڙا داخل ڪريو/ خارج ڪريو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Axis" -msgstr "" +msgstr "ايڪسس خارج ڪريو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4292,7 +4292,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Axis..." -msgstr "" +msgstr "محور رچيو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Axis Title" -msgstr "" +msgstr "ايڪسس جو عنوان داخل ڪريو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Major Grid" -msgstr "" +msgstr "مکيە ڄارُ داخل ڪريو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Major Grid" -msgstr "" +msgstr "مکيە ڄارُ خارج ڪريو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Major Grid..." -msgstr "" +msgstr "مکيە ڄار رچيو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Minor Grid" -msgstr "" +msgstr "مکيە ڄارُ داخل ڪريو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Minor Grid" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ ڄارُ خارج ڪريو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Minor Grid..." -msgstr "" +msgstr "گؤڻ ڄار رچيو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4364,7 +4364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Tre~nd Line..." -msgstr "" +msgstr "جهڪيل ليڪ داخل ڪريو... (~n)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Tre~nd Line" -msgstr "" +msgstr "جهڪيل ليڪ خارج ڪريو (~n)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Trend Line..." -msgstr "" +msgstr "جهڪيل ليڪ رچيو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Trend Line ~Equation" -msgstr "" +msgstr "جهڪيل ليڪ جي مساوت داخل ڪريو (~E)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4400,7 +4400,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert R² and Trend Line Equation" -msgstr "" +msgstr "R² ۾ جهڪيل ليڪ داخل ڪريو مساءت" #: ChartCommands.xcu #, fuzzy @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Trend Line ~Equation" -msgstr "" +msgstr "جهڪيل ليڪ مساوت خارج ڪريو (~E)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Trend Line Equation..." -msgstr "" +msgstr "جهڪيل ليڪ مساوت رچيو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Mean ~Value Line" -msgstr "" +msgstr "خسيس ملهہ جي ليڪ داخل ڪريو (~V)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Mean ~Value Line" -msgstr "" +msgstr "خسيس ملهہ جي ليڪ خارج ڪريو (~V)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4465,7 +4465,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Mean Value Line..." -msgstr "" +msgstr "خسيس ملهە واري ليڪ رچيو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4501,7 +4501,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Y Error ~Bars..." -msgstr "" +msgstr "Y چوڪن جون پٽيون داخل ڪريو... (~B)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Y Error ~Bars" -msgstr "" +msgstr "Y چوڪن جون پٽيون خارج ڪريو (~B)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Y Error Bars..." -msgstr "" +msgstr "Y چوڪن جون پٽيون رچيو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4528,7 +4528,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Data Labels" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جون چٽڪيون داخل ڪريو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4537,7 +4537,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Data Labels" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جون چٽڪيون خارج ڪريو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4546,7 +4546,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Data Labels..." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جون چٽڪيون رچيو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4555,7 +4555,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Single Data Label" -msgstr "" +msgstr "واحد سامگريءَ جي چٽڪي داخل ڪريو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Single Data Label" -msgstr "" +msgstr "واحد سامگريءَ جي چٽڪي خارج ڪريو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Single Data Label..." -msgstr "" +msgstr "واحد سامگريءَ جي چٽڪي رچيو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Data Series..." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جا سلسلا رچيو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4591,7 +4591,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Data Point..." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو نقطو رچيو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4600,7 +4600,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Data Point" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو نقطو نئين سر سيٽ ڪريو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4609,7 +4609,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset all Data Points" -msgstr "" +msgstr "سڀ سامگريءَ جا نقطا نئين سر سيٽ ڪريو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4618,7 +4618,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Stock Loss..." -msgstr "" +msgstr "اِسٽاڪ جو نقصان رچيو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4627,7 +4627,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Stock Gain..." -msgstr "" +msgstr "اِسٽاڪ جو فائدو رچيو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4636,7 +4636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Chart Element" -msgstr "" +msgstr "چارٽ جو عناصر چونڊيو" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "نالو..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4836,7 +4836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arrange~ment" -msgstr "" +msgstr "ترتيب (~m)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Report Controls" -msgstr "" +msgstr "ضابطن تي رپورٽ موڪليو" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "شين جا نقش رچي پيو" #: DbReportWindowState.xcu #, fuzzy @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Align at Section" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن تي ترتيب ڏيو" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Shrink at Section" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن تي سوڙهو ڪريو" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Object Resizing" -msgstr "" +msgstr "شئە کي نئين سر آڪار ڏيڻ" #: DbTableDataWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit in SQL View..." -msgstr "" +msgstr "ايس ڪيون ايل منظر ۾ سمپادت ڪريو" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5676,7 +5676,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Migrate Macros ..." -msgstr "" +msgstr "ميڪروز جي جاءِ بدلايو..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5911,7 +5911,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sho~w Slide" -msgstr "" +msgstr "سلائيڊ ڏيکاريو (~w)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6208,7 +6208,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "رهنما ڏيکاريو (~D)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "" +msgstr "سامهون رهنما (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6280,7 +6280,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~lide Show Settings..." -msgstr "" +msgstr "سلائڊ ڏيکارڻ جون طئہ ڪيل ترتيبون... (~l)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6769,7 +6769,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "نالو..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7499,7 +7499,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "رهنمائُن جي ترت عڪسي (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete ~All Comments" -msgstr "" +msgstr "سڀ ٽپڻيون خارج ڪريو (~A)" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -10523,7 +10523,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Start media" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا شروع ڪريو" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10532,7 +10532,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "End media" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا ختم ڪريو" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10541,7 +10541,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle pause" -msgstr "" +msgstr "ساهي ٽوگل ڪريو" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10947,7 +10947,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From bottom-right horizontal" -msgstr "" +msgstr "ترجي ساڄي کان اُفقي" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10956,7 +10956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From bottom-right vertical" -msgstr "" +msgstr "ترجي ساڄي کان عمودي" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10965,7 +10965,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From center clockwise" -msgstr "" +msgstr "مرڪز کان کاٻي کان ساڄي" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From center counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "مرڪز کان ساڄي کان کاٻي" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10983,7 +10983,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From top-left clockwise" -msgstr "" +msgstr "مٿ جي کاٻي کان ساڄي" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -10992,7 +10992,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From top-left horizontal" -msgstr "" +msgstr "مٿ جي کاٻي کان اُفقي" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11001,7 +11001,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From top-left vertical" -msgstr "" +msgstr "مٿ جي کاٻي عمودي" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11010,7 +11010,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "From top-right counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "مٿ جي ساڄي کان ساڄي کان کاٻي" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -11581,7 +11581,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flipping tiles" -msgstr "" +msgstr "اُڇل کائيندڙ ٽائلون" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11590,7 +11590,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outside turning cube" -msgstr "" +msgstr "ٻاهر گهمندڙ گهن" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11599,7 +11599,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Revolving circles" -msgstr "" +msgstr "ڦرندڙ گول" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11608,7 +11608,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Turning helix" -msgstr "" +msgstr "گهمندڙ ڪُنڊلُ" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11617,7 +11617,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inside turning cube" -msgstr "" +msgstr "اَندر گهمندڙ گَهنُ" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -11636,7 +11636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Turn around" -msgstr "" +msgstr "گول گهمايو" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11645,7 +11645,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Iris" -msgstr "" +msgstr "اِرِس" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -11664,7 +11664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rochade" -msgstr "" +msgstr "روڪيڊ" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -11693,7 +11693,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "ٿِرُ" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11702,7 +11702,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fine Dissolve" -msgstr "" +msgstr "پوري طرح ولين ڪيل" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11846,7 +11846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -12089,7 +12089,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview in Web Browser" -msgstr "" +msgstr "ويب برائوزر ۾ اڳ منظر" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13503,7 +13503,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Control Focus" -msgstr "" +msgstr "مرڪز تي ضابتو رکو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13521,7 +13521,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "زوم (~Z)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13719,7 +13719,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13746,7 +13746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Text" -msgstr "" +msgstr "متن جو پتو لڳايو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13755,7 +13755,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ جو پتو لڳايو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13764,7 +13764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "اڳوڻي جو پتو لڳايو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13782,7 +13782,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find All" -msgstr "" +msgstr "سڀني جو پتو لڳايو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13980,7 +13980,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "گهماو جي ڪنڊ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14649,7 +14649,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Status" -msgstr "" +msgstr "ٻوليءَ جي حالت" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14667,7 +14667,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sentence case" -msgstr "" +msgstr "جملي جو خانو (~S)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "هر لفظ وڏن اکرن ۾ رچيو (~C)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14703,7 +14703,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~tOGGLE cASE" -msgstr "" +msgstr "ٽوگل خانو (~t)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14712,7 +14712,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "" +msgstr "خانو گول گهمايو (عنوان جو خانو، UPPERCASE، هيٺانهون خانو)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15354,7 +15354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Smart Tag Menu" -msgstr "" +msgstr "ٿور مهليءَ چٽڪيءَ جي وڪلپن جي ياداشت کوليو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15688,7 +15688,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "سيرڻ وقت هدايتون" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15769,7 +15769,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Recheck Document..." -msgstr "" +msgstr "دستاويز نئين سر چڪاسيو... (~R)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15778,7 +15778,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Spelling and Grammar..." -msgstr "" +msgstr "هجي ... (~S)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16202,7 +16202,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Unformatted Text" -msgstr "" +msgstr "اَڻ رچيل متن چنبڙايو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16883,7 +16883,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "" +msgstr "دستاويز جذب ڪريو... (~t)" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -17389,7 +17389,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "License Information..." -msgstr "" +msgstr "ليسن جي معلومات ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17398,7 +17398,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME Credits..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME يوگدان..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17470,7 +17470,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Dialog" -msgstr "" +msgstr "گفتي جي روانگي ڪريو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17479,7 +17479,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import Dialog" -msgstr "" +msgstr "گفتي جي آمد ڪريو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17533,7 +17533,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME بنيادي ... (~B)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18236,7 +18236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Control" -msgstr "" +msgstr "ضابطو تازو ڪريو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18641,7 +18641,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Extension Manager..." -msgstr "" +msgstr "وستار جو انتظام ڪندڙ... (~E)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18758,7 +18758,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "سڀ ٽپڻيون خارج ڪريو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18776,7 +18776,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments by This Author" -msgstr "" +msgstr "هن ليکڪ جو سڀ ٽپڻيون خارج ڪريو" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -18805,7 +18805,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center ( vertical )" -msgstr "" +msgstr "مرڪز (عمودي)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18823,7 +18823,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19194,7 +19194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Language" -msgstr "" +msgstr "ٻوليءَ جو انتظام ڪريو" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19203,7 +19203,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Language" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ ٻولي" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -19232,7 +19232,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "For all Text" -msgstr "" +msgstr "سموري متن لاءِ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19241,7 +19241,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "More Dictionaries Online..." -msgstr "" +msgstr "آن لائين وڌيڪ ڊڪشنريون..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19250,7 +19250,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set Focus in Combo Box" -msgstr "" +msgstr "ڪومبو باڪس ۾ فوڪس سيٽ ڪريو" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -19289,7 +19289,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Template Manager" -msgstr "" +msgstr "خاڪي جو بندوبست" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20059,7 +20059,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ مٿان شرح/ هيٺان شرح" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20068,7 +20068,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح/ هيٺان شرح" #: ReportCommands.xcu #, fuzzy @@ -20087,7 +20087,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "ڇانٽڻ ۽ گروپ ٺاهڻ (~S)" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20096,7 +20096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Add Field" -msgstr "" +msgstr "کيتر شامل ڪريو (~A)" #: ReportCommands.xcu #, fuzzy @@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Report" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ چونڊيو (~S)" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Subreport in New Window..." -msgstr "" +msgstr "نئينءَ ونڊو ۾ گؤڻ رپورٽ... (~S)" #: ReportCommands.xcu #, fuzzy @@ -20203,7 +20203,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Column Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "ڪالم مٿان شرح/ هيٺان شرح (~C)" #: ReportCommands.xcu #, fuzzy @@ -20222,7 +20222,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Execute Report..." -msgstr "" +msgstr "رپورٽ عمل ۾ آڻيو..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20231,7 +20231,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Graphic..." -msgstr "" +msgstr "اکري چٽ..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20240,7 +20240,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "متن جو دستاويز" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20249,7 +20249,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spreadsheet Document" -msgstr "" +msgstr "اِسپريڊشيٽ جو دستاويز" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20258,7 +20258,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Navigator" -msgstr "" +msgstr "ٽوهہ لهندڙ جي رپورٽ موڪليو" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20267,7 +20267,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to smallest width" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان گهٽ ويڪر ۾ ٺهڪايو" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20276,7 +20276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to smallest height" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان گهٽ اوچائيءَ ۾ ٺهڪايو" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20285,7 +20285,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to greatest width" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان وڌيڪ ويڪر ۾ ٺهڪايو" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20294,7 +20294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit to greatest height" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان وڌيڪ اوچائيءَ ۾ ٺهڪايو" #: ReportCommands.xcu #, fuzzy @@ -20323,7 +20323,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Objects in Section" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن ۾ شيون چونڊيو (~S)" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20332,7 +20332,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left Align on Section" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن تي کاٻي پاسي سڌائي" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20341,7 +20341,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right Align on Section" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن تي ساڄي پاسي سڌائي" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20350,7 +20350,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top Align on Section" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن تي مٿ ۾ سڌائي" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20359,7 +20359,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom Align on Section" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن تي تر ۾ سڌائي" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20368,7 +20368,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Centered on Section" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن تي مرڪز ۾ آندل" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20377,7 +20377,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Middle on Section" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن ۾ وچ" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20386,7 +20386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select all Labels" -msgstr "" +msgstr "سڀ چٽڪيون چونڊيو" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20395,7 +20395,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select all Formatted Fields" -msgstr "" +msgstr "سڀ رچيل کيتر چونڊيو" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20404,7 +20404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shape Arrange" -msgstr "" +msgstr "آڪار کي سلسلو ڏيڻ" #: ReportCommands.xcu #, fuzzy @@ -20433,7 +20433,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "نئين سر آڪار ڏيو" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20442,7 +20442,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Section alignment" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن جي سڌائي" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20451,7 +20451,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Controls" -msgstr "" +msgstr "ضابطن تي رپورٽ موڪليو" #: ReportCommands.xcu #, fuzzy @@ -20490,7 +20490,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arrow Shapes" -msgstr "" +msgstr "تيرن جا آڪار" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20499,7 +20499,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "FlowChart Shapes" -msgstr "" +msgstr "فلو چارٽ جا آڪار" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20508,7 +20508,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Callout Shapes" -msgstr "" +msgstr "ڪوٺڻ جا آڪار" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20517,7 +20517,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Star Shapes" -msgstr "" +msgstr "تارن جا آڪار" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20526,7 +20526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20535,7 +20535,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "سوڙهو ڪريو" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20544,7 +20544,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shrink from top" -msgstr "" +msgstr "مٿ کان سوڙهو ڪريو" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20553,7 +20553,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shrink from bottom" -msgstr "" +msgstr "تر کان سوڙهو ڪريو" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -20562,7 +20562,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Output Format" -msgstr "" +msgstr "آئوٽ پٽ رچنا جي رپورٽ موڪليو" #: ReportCommands.xcu #, fuzzy @@ -20581,7 +20581,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Object Resizing" -msgstr "" +msgstr "شئە کي نئين سر آڪار ڏيڻ" #: ReportCommands.xcu #, fuzzy @@ -20680,7 +20680,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "اَکر" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -20698,7 +20698,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحو" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -20716,7 +20716,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -20775,7 +20775,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Used in This Presentation" -msgstr "" +msgstr "هن پيشڪش ۾ اِستعمال ڪيو ويو" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -20784,7 +20784,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "حال ۾ استعمال ڪيل" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -20793,7 +20793,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Available for Use" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال لاءِ مؤجود" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -20832,7 +20832,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "EMPTY" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -20870,7 +20870,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -21565,7 +21565,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "اوچ ڪڙي ڪڍي ڇڏيو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -21574,7 +21574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Copy Hyperlink Location" -msgstr "" +msgstr "اوچ ڪڙيءَ جي ٺڪاڻي جو نقل ڪريو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22404,7 +22404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "نالو..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22467,7 +22467,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title Page..." -msgstr "" +msgstr "عنوان وارو صفحو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22603,7 +22603,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز ڇپيو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23245,7 +23245,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ نقطن سان هڪ سطح درجو گهٽايو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23263,7 +23263,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ نقطن سان هڪ سطح درجو وڌايو" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24498,7 +24498,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Block Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر روڪيو (~B)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24878,7 +24878,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25221,7 +25221,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25401,7 +25401,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "تبديليون" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25572,7 +25572,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25744,7 +25744,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "تبديليون" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25817,7 +25817,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26051,7 +26051,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "تبديليون" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26421,7 +26421,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "تبديليون" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sd/readlicense_oo/docs.po b/source/sd/readlicense_oo/docs.po index 83aa04155a1..f6b44116e65 100644 --- a/source/sd/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/sd/readlicense_oo/docs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:35+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444526.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "Welcome\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} مونکي پڙهو" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "A6\n" "readmeitem.text" msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation." -msgstr "" +msgstr "هن فائل ۾${PRODUCTNAME} سافٽ ويئر بابت اَهم معلومات مؤجود آهي۔ توهان کي صلاح ڏجي ٿي تە اِسٿاپن شروع ڪرڻ کان اَڳ پوري ڌيان سان اِها معومات پڙهو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt "" "A10\n" "readmeitem.text" msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" -msgstr "" +msgstr "ڇا ${PRODUCTNAME} ڪنهن بە اِستعمال ڪندڙ لاءِ سچ پچ مفت آهي؟" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -60,7 +61,7 @@ msgctxt "" "A11\n" "readmeitem.text" msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}هرهڪ دواران اِستعمال ڪرڻ لاءِ مفت آهي۔ توهين ${PRODUCTNAME} هي نقل کڻي سگهو ٿا ۽ جيترن ڪمپيوٽرن تي کپيو اِهو اِسٿاپت ڪري سگهو ٿا توهين جنهن بە مقصد لاءِ (تجارتي سرڪاري، عام اِنتظام ۽ تعليمي اِستعمال سميت) ڪتب آڻي سگهو ٿا۔ وڌيڪ تفصيل لاءِ هن ${PRODUCTNAME} ڊائون لوڊ سان ڏنل پئڪيج وارو ليسن جو متن ڏسو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -68,7 +69,7 @@ msgctxt "" "A12\n" "readmeitem.text" msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} ڪنهن نە اِستعمال ڪندڙ لاءِ مفت ڇو آهي؟" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "A13\n" "readmeitem.text" msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "" +msgstr "توهين ${PRODUCTNAME} جو هي نقل مفت اِستعمال ڪري سگهو ٿا ڇو تە اِهو شخصي يوگدان ڏيندڙ ۽ ڪارپورٽ مالي مدد سان رچيل وڪست ڪيل، چڪاسيل، ترجمو ڪيل دستاويز تيار ڪيل سمرٿن ڏنل بازار ۾ آندل ۽ انيڪ ٻين طريقن سان مدد ڪيل ${PRODUCTNAME} جيڪو اَڄ گهر ۽ آفيس لاءِ دنيا جو تمام اَهم اوپن سورس اُپت وارو سافٽ ويئر آهي۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt "" "rr3fgf42r\n" "readmeitem.text" msgid "Notes on Installation" -msgstr "" +msgstr "اِسٿاپن تي ٽپڻيون" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -108,7 +109,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42r\n" "readmeitem.text" msgid "System Requirements" -msgstr "" +msgstr "سرستي لاءِ ضرورتون" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -132,7 +133,7 @@ msgctxt "" "edssc3d\n" "readmeitem.text" msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." -msgstr "" +msgstr "مهرباني ڪري ڌيان رهي تە اِسٿاپن جي پرڪريا لاءِ منتظم جي حقن جي ضرورت آهي۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -140,7 +141,7 @@ msgctxt "" "MSOReg1\n" "readmeitem.text" msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" -msgstr "" +msgstr "مائڪرو سافٽ آفيس رچنائن لاءِ ڊيفالٽ درخواست جيان${PRODUCTNAME} رجسٽريشن اِسٿاپن ڪندڙ سان هيٺئينءَ آديس جي سِٽ جي ڦيرائڻ سان عمل ۾ آڻي يا روڪي سگهجي ٿو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -164,7 +165,7 @@ msgctxt "" "s2we10\n" "readmeitem.text" msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} عام قاعدي موجب، توهان کي اِها صلاح ٿي ڏجي تە توهين پنهنجي خاص لينڪس ورهاست (جئن تە يوبنٽو لينڪس جي حالت ۾ يوبنٽو سافٽ ويئر سينٽر دواران ڄاڻايل اِسٿاپن جي طريقن ذريعي اِسٿاپت ڪريو۔ ڇو تە عام طور اِسٿاپن حاصل ڪرڻ جو سڀني کان آسان طريقو آهي جيڪو بهتر نموني توهانجي سرشتي ۾ شامل ٿيل آهي۔ سچ پچ، جڏهن توهين شروع کان پنهنجو لينڪس ڪارروائي جو سرشتو اِسٿاپت ڪريو ٿا تڏهن ڊيفالٽ روپ ۾ ${PRODUCTNAME} اڳ ۾ ئي اِسٿاپت ڪيو ويو هوندو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -172,7 +173,7 @@ msgctxt "" "s2we11\n" "readmeitem.text" msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." -msgstr "" +msgstr "هي \\stand-alone\\ ${PRODUCTNAME} اِسٿاپت ڪندڙ اُنهن اِستعمال ڪندڙن لاءِ جن کي اڳ منظرن جي ضرورت آهي خاص ضرورت وارن لاءِ ۽ عام کان ٻاهر جي معاملن لاءِ مهيا ڪري ٿو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -180,7 +181,7 @@ msgctxt "" "s2we35\n" "readmeitem.text" msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;" -msgstr "" +msgstr "لينڪس ڪرنل سنسڪرڻ 2.6.18 يا اُن کان اوچ؛" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -188,7 +189,7 @@ msgctxt "" "s253we\n" "readmeitem.text" msgid "glibc2 version 2.5 or higher;" -msgstr "" +msgstr "glibc2 سنسڪرڻ 2.5 يا اُن کان اوچُ" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -204,7 +205,7 @@ msgctxt "" "s256we\n" "readmeitem.text" msgid "gtk version 2.10.4 or higher;" -msgstr "" +msgstr "gtk سنسڪرڻ 2.10.4 يا ان کان اوُچ;" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -220,7 +221,7 @@ msgctxt "" "Linuxi3a\n" "readmeitem.text" msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." -msgstr "" +msgstr "لاينڪس جي ورهاست تمام گهڻن قسمن جي آهي ۽ ان جي اِسٿاپن جا مختلف وڪلپ (جئن تە KDE vs جي نام، وغيرە)؛ ساڳئي لينڪس وڪڻندڙ وٽان ملي سگهن ٿا۔ ڪي ورهاست ڪندڙ ${PRODUCTNAME} جو پنهنجو مڪاني سنسڪرڻ موڪلي سگهن ٿا، جئن ۾ هن ڪميونٽيءَ دواران موڪليل ${PRODUCTNAME} سنسڪرڻ کان علحديون خاصيتون ٿي سگهن ٿيون۔ توهين مڪاني سنسڪرڻسان گڏ ڪميونٽيءَ دواران موڪليل ${PRODUCTNAME} اِسٿاپت ڪري سگهو ٿا۔ تنهن هوندي بە توهين هي ڪميونٽيءَ دواران موڪليل سنسڪرڻ اِسٿاپت ڪرڻ کان اڳ توهين مڪاني سنسڪرڪڻ ڪڍي ڇڏڻ چونڊي سگهو ٿا۔ اِئين ڪئن ڪجي ان بابت وڌيڪ تفصيلن لاءِ مهرباني ڪري پنهنجي خاص لينڪس وڪڻندڙ دواران مهيا ڪرايل اِستعمال ڪندڙن لاءِ وسيلن جي پڇا ڪريو" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt "" "Linuxi4a\n" "readmeitem.text" msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." -msgstr "" +msgstr "ان ڳالهە جي صلاح ٿي ڏجي ٿي تە توهين سافٽ ويئر ڪڍي ڇڏڻ يا اِسٿاپت ڪرڻ کان پنهنجي سرشتي جو بيڪ اپ قائم ڪرڻ جي بهتر عادت وجهو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -236,7 +237,7 @@ msgctxt "" "Precautions\n" "readmeitem.text" msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." -msgstr "" +msgstr "مهرباني ڪري اِن ڳالهە جي پڪ ڪريو تە توهانجي سرشتي جي عارضي ڊائريڪٽريءَ ۾ ڪافي خالي ميموري مؤجود آهي ۽ مهرباني ڪري اِن ڳالهە جي پڪ ڪريو تە پڙهڻ لکڻ ۽ هلائڻ داخل ڪرڻ جا حق مؤجود آهن۔ اِسٿاپن پرڪريا شروع ڪرڻ کان اڳ ٻيا سڀ پروگرام بند ڪريو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -244,7 +245,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42s\n" "readmeitem.text" msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" -msgstr "" +msgstr "ڊيبئن/يو بنٽو - آڌار وارن لينڪس سرشتن تي ${PRODUCTNAME} جو اِسٿاپن" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -268,7 +269,7 @@ msgctxt "" "debianinstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." -msgstr "" +msgstr "هن ڊائريڪٽريءَ ۾ \\DEBS\\ نالي گؤڻ ڊائريڪٽري مؤجود آهي۔ ڊائريڪٽريء کي \\DEBS\\ ڊائريڪٽريءَ ۾ بدلايو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -276,7 +277,7 @@ msgctxt "" "debianinstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "" +msgstr "ڊائريڪٽريءَ منجهە ساڄي پاسي - ڪلڪ ڪريو ۽ \\آخر ۾ کوليو\\ چونڊيو۔ آخريءَ جي ونڊو جي آديش جي سٽ مان هيٺيون آديش داخل ڪريو۔ (آديش تعميل ۾ اَچي اُن کان اڳ توهان کي پنهنجو مول اِستعمال ڪندڙ: جو ڳجهو لفظ داخل ڪرڻ جي ياد ڏياري ويندي۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -292,7 +293,7 @@ msgctxt "" "debianinstall6\n" "readmeitem.text" msgid "sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "" +msgstr "sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgctxt "" "debianinstall9\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "" +msgstr "اِسٿاپن جي پرڪريا پوري ڪئي ويئي آهي، ۽ توهان وٽ پنهنجي ڊيسڪٽاپ پرڪريائن/ آفيس مينوءَ ۾ ${PRODUCTNAME} جي سڀني پرڪريائن لاءِ آئڪانس هڻڻ گهرجن۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -332,7 +333,7 @@ msgctxt "" "rpminstall3\n" "readmeitem.text" msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory." -msgstr "" +msgstr "هن ڊائريٽريءَ ۾ \\RPMS\\ نالي گؤڻ ڊائريڪٽريءَ مؤجود آهي۔ ڊآئريڪٽري \\RPMS\\ ڊائريڪٽريءَ ۾ بدلايو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -340,7 +341,7 @@ msgctxt "" "rpminstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "" +msgstr "ڊائريڪٽريءَ منجهە ساڄي پاسي - ڪلڪ ڪريو ۽ \\آخر ۾ کوليو\\ چونڊيو۔ آخريءَ جي ونڊو جي آديش جي سٽ مان هيٺيون آديش داخل ڪريو۔ (آديش تعميل ۾ اَچي اُن کان اڳ توهان کي پنهنجو مول اِستعمال ڪندڙ: جو ڳجهو لفظ داخل ڪرڻ جي ياد ڏياري ويندي۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -348,7 +349,7 @@ msgctxt "" "rpminstall5\n" "readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" -msgstr "" +msgstr "فيڊورا - آڌار وارن سرشتن لاءِ: su -c 'yum install *.rpm'" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -356,7 +357,7 @@ msgctxt "" "rpminstall6\n" "readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" -msgstr "" +msgstr "مينڊريوا - آڌار وارن سرشتي لاءِ: sudo urpmi *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt "" "rpminstallE\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "" +msgstr "اِسٿاپن جي پرڪريا پوري ڪئي ويئي آهي، ۽ توهان وٽ پنهنجي ڊيسڪٽاپ پرڪريائن/ آفيس مينوءَ ۾ ${PRODUCTNAME} جي سڀني پرڪريائن لاءِ آئڪانس هڻڻ گهرجن۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -388,7 +389,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42t2\n" "readmeitem.text" msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions" -msgstr "" +msgstr "لينڪس ورهاستن لاءِ واسطو رکندڙ ڊيسڪٽاپ اِنٽيگريشن ٽپڻيون مٿين اِسٿاپن هدايتن ۾ شامل ناهن" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -396,7 +397,7 @@ msgctxt "" "otherinstall1\n" "readmeitem.text" msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration." -msgstr "" +msgstr "هن اِسٿاپن جي هدايتن ۾ جيڪي ٻين لينڪس ورهاستن ۾ خاص طور شامل ڪيل آهن اُنهن ۾ ${اُپت جو نالو} آسانيءَ سان اِسٿاپت ڪرڻ ممڪن هئڻ گهرجي۔ مکيە پهلو جنهن ۾ فرق جنهن سان دوبدو ٿيڻو پئجي سگهي ٿو اُهو آهي يڊيسڪٽاپ اِنٽيگزيشن۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -412,7 +413,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42t3\n" "readmeitem.text" msgid "Installing a Language Pack" -msgstr "" +msgstr "ٻولين جو پئڪ اِسٿاپت ڪري ٿو" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -420,7 +421,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack1\n" "readmeitem.text" msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." -msgstr "" +msgstr "پنهنجي گهربل ٻوليءَ ۽ پليٽفارم لاءِ ٻوليءَ جو پئڪيج ڊائون لوڊ ڪريو۔ اِهي مکيە اِسٿاپن جي محفوظ سنگرهە جيان ساڳئي ٺڪاڻي مان مؤجود آهن نئٽيلڪس فائل اِنتظام مان ڊائون لوڊ ڪيل محفوظ سنگرهە ڊئريڪٽريءَ (مثال طور توهانجي ڊيسڪٽاپ) ۾ اختصار ڪڍي ٿو۔ اِن ڳالهە جي پڪ ڪريو تە توهان ${ايپت جو نالو} جون سڀ ڪاروايون (تيز شروع ڪندڙ سميت اَگر اُهو ڪيو ويو هجي) ڪڍي ڇڏيون آهن۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -428,7 +429,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack2\n" "readmeitem.text" msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack." -msgstr "" +msgstr "ڊائريڪٽري اُن ڊائريڪٽريءَ ۾ بدلايو جنهن ۾ توهان پنهنجي ڊائون لوڊ ڪيل ٻوليءَ جي پئڪ جو اِختصار شامل ڪيو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -452,7 +453,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack5\n" "readmeitem.text" msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" -msgstr "" +msgstr "نئٽيلس فائل اِنتظام ڪندڙ مان ڊائريڪٽريءَ ۾ ساڄي پاسي ڪلڪ ڪريو ۽ \\آخريءَ ۾ کوليو \\ آديش چونڊيو۔ توهان هاڻي جيڪا آخر جي ونڊو کولي اُن ۾ ٻوليءَ جو پئڪ (هيٺئين آديش سان، توهان کي پنهنجي مول جي سڀني اِستعمال ڪندڙ جو ڳجهو لفظ جي ياد ڏياري سگهي ٿو) اِسٿاپت ڪرڻ جو آديش تعميل ۾ آڻيو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -460,7 +461,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack6\n" "readmeitem.text" msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "" +msgstr "ڊيبئن/يوبنٽو - آڌار وارن سرشتن لاءِ: sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack7\n" "readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" -msgstr "" +msgstr "فيڊورا - آڌار وارن سرشتن لاءِ: su -c 'yum install *.rpm'" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -476,7 +477,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack8\n" "readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" -msgstr "" +msgstr "مينڊريوا - آڌار وارن سرشتي لاءِ: sudo urpmi *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -492,7 +493,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "" +msgstr "هاڻي ${PRODUCTNAME} جي ڪارواين مان هڪ، مثال طور رائيٽر شروع ڪريو۔ اُپڪرڻن جي مينوءَ ۾ وڃو ۽ وڪلپَ چونڊيو۔ وڪلپن جي گفتن جي باڪس ۾ \\ٻولين جو طئە ڪيل ترتيبون\\ تي ڪلڪ ڪريو ۽ پوءِ \\ٻوليون\\ کي ڪلڪ ڪريو۔ \\اِستعمال ڪندڙن جو اِنٽرفيس\\ ياداشت ڊائون لوڊ ڪريو ۽ اُها ٻولي چونڊيو جيڪا توهان هاڻي اِسٿاپت ڪئي۔ اَگر توهين چاهيو ٿا تە \\مڪاني طئە ڪيل ترتيب\\، \\ڊيفالٽ ڪرنسي\\ ۽ \\دستاويزن لاءِ ڊيفالٽ ٻوليون\\ لاءِ ساڳيو ڪم ڪريو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -500,7 +501,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackB\n" "readmeitem.text" msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." -msgstr "" +msgstr "اُهي طئە ڪيل ترتيبون ٺهڪائڻ بعد ٺيڪ تي ڪلڪ ڪريو۔ گفتن جو باڪس بند ٿي ويندو ۽ توهين معلومات جو سنديس ائين چوندي نظر ايندو تە تڏهن ئي توهانجو تبديليون متحرڪ ٿينديون۔ جڏهن توهين ${PRODUCTNAME} ٻاهر ڪڍي ڇڏيندا ۽ ان کي وري شروع ڪندا۔ (تيز اِسٽارٽر ڪڍي ڇڏڻ جي ڳالهە بە ياد رکو اگر اُها شروع ڪئي ويئي هجي۔)" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -508,7 +509,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackC\n" "readmeitem.text" msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." -msgstr "" +msgstr "ٻئي دفعي جڏهن توهين ${PRODUCTNAME} شروع ڪندا تڏهن اُهو اُن ٻوليءَ ۾ شروع ٿيندو جيڪا توهان هاڻي اِسٿاپت ڪئي۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -516,7 +517,7 @@ msgctxt "" "naso01\n" "readmeitem.text" msgid "Problems During Program Startup" -msgstr "" +msgstr "پروگرام جي شروعات ڪرڻ دوران مسئلا" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -524,7 +525,7 @@ msgctxt "" "abcdef\n" "readmeitem.text" msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} شروع ڪرڻ ۾ ڏکيايون (مثال طور ڪارروايون اَٽڪي پوڻ) توڙي اکري چٽن جي ڪارڊ ڊرائيور دواران اِسڪرپٽ جي ڏيک سان واسطو رکندڙ۔ اهي مسئلا اگر اچن ٿا تہ مهرباني ڪري پنهنجي اکري چٽن جي ڪارڊ ڊرائيور ۾ سڌارو واڌارو ڪريو يا پنهنجي ڪارروائيءَ جي سرشتي سان ڏنل اکري چتن جو ڊرائيور اِستعمال ڪرڻ جي ڪوشش ڪريو۔ 3D شيون ڏيکارڻ جون ڏکيايون اَڪثر اوزار وڪلپَ ${PRODUCTNAME} منظر 3D منظر تهت \\ اوپن جي ايل اِستعمال ڪريو \\ وڪلپ نشڪريہ ڪرڻ ذريعي حل ڪري سگهجن ٿا۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -532,7 +533,7 @@ msgctxt "" "naso\n" "readmeitem.text" msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows" -msgstr "" +msgstr "ونڊوز ۾ ALPS/ سنيپٽڪ نوٽبوڪ جا ٽچپيڊس" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -540,7 +541,7 @@ msgctxt "" "naso2\n" "readmeitem.text" msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad." -msgstr "" +msgstr "ونڊوز جي ڊرائيور جي مسئلي سبب توهين تڏهن ${PRODUCTNAME} دستاويزن ذريعي اِسڪرول نٿا ڪري سگهو جڏهن توهين ڪنهن ALPS/ سنيپٽڪس ٽچپيڊ جي آرپار پنهنجي آڱر گسڙيو ٿا۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -548,7 +549,7 @@ msgctxt "" "naso6\n" "readmeitem.text" msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:" -msgstr "" +msgstr "ٽچپيد اِسڪرولنگ سمرٿ نڻائڻ، \\<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\\ رچنا فائل ۾ هيٺيون سٽون شامل ڪريو ۽ پنهنجو ڪمپيوٽر نئين سر شروع ڪريو:" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -556,7 +557,7 @@ msgctxt "" "naso8\n" "readmeitem.text" msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." -msgstr "" +msgstr "هن رچنا جي فائل جو ٺڪاڻو ونڊوز جي مختلف سنسڪرڻن ۾ علحدو ٿي سگهي ٿو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -564,7 +565,7 @@ msgctxt "" "sdfsd32asrc\n" "readmeitem.text" msgid "Mozilla Address Book Driver" -msgstr "" +msgstr "موزيلا ايڊريسن جي ڪتابڙيءَ جو ڊرائيور" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -572,7 +573,7 @@ msgctxt "" "sdcc32asrc\n" "readmeitem.text" msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD." -msgstr "" +msgstr "موزيلا ايڊريسن جي ڪتابڙيءَ جي ڊرائيور کي <tt>SUNWzlib</tt> پئڪيج گهرجي۔ هي پئڪيج گهٽ ۽ گهٽ سولارِس ڪاروائيءَ جي سرشتي جي اِسٿاپن جو حصو ناهي۔ اگر توهان کي موزيلا ايڊريسن جي ڪتابڙي داخل ڪرڻ جي ضرورت هجي تە اِسٿاپن۔ جي سي ڊيءَ مان \\<tt>pkgadd</tt>\\ آديش اِستعمال ڪندي پنهنجي سولارس ڪاروائيءَ جي سرشتي ۾ هي پئڪيج شامل ڪريو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -580,7 +581,7 @@ msgctxt "" "awe1\n" "readmeitem.text" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "آسان ڪنجيون" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -588,7 +589,7 @@ msgctxt "" "w32e1\n" "readmeitem.text" msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system." -msgstr "" +msgstr "ڪاروائيءَ جي شرستي دواران اِستعمال ڪيل فقط آسان ڪنجيون (ڪنجين جا سموهە) ${PRODUCTNAME} ۾ اِستعمال ٿي سگهن ٿيون۔ اگر ${PRODUCTNAME} مدد بيان ڪيل ڪم ${PRODUCTNAME} ۾ ڪو ڪنجين جو سموهُ ڪم نٿو ڪري تە اِن ڳالهە جي چڪاس ڪريو تە اُهو آسان طريقو ڪاروائيءَ جي سرشتي دواران اڳ ۾ ئي اِستعمال ڪيو ويو آهي۔ اَهڙا ٽڪراو دور ڪرڻ لاءِ توهين پنهنجي ڪاروائيءَ جي سرشتي دواران مقرر ڪيل ڪنجيون بدلائي سگهو ٿا۔ هن وشيە تي وڌيڪ معلومات لاءِ ${PRODUCTNAME} مدد يا پنهنجي ڪاروائيءَ جي سرشتي جي مدد جو دستاويز ڏسو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -596,7 +597,7 @@ msgctxt "" "mackeys1\n" "readmeitem.text" msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} ڪارروائيءَ جي مدد فقط پي سيِ ڪي بورڊن لاءِ آسان طريقي جا جوڙ اِستعمال ڪري سگهي ٿي۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -604,7 +605,7 @@ msgctxt "" "gfh6w\n" "readmeitem.text" msgid "File Locking" -msgstr "" +msgstr "فائل ڪلف لڳائي پيئي" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -612,7 +613,7 @@ msgctxt "" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} ۾ فائل کي ڪلف ڏيڻ جو ڪم ڊيفالٽ روپ ۾ سمرٿ بڻايو ويو آهي: نيٽ ورڪ تي اُهو نيٽ ورڪ فائل سسٽم پروٽوڪال (NFS) اِستعمال ڪري ٿو۔ NFS گراهڪن لاء ڪلف ڏيندڙ ڊائيمن متحرڪ ضرور هئڻ گهرجي۔ فائل کي ڪلف ڏيڻ اَسمرٿ بڻائڻ لاءِ آفيس اِسڪريٽ سمپادت ڪريو ۽ سٽ \\<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\\ to \\<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\\ ۾ بدلايو۔ اگر توهين فائل کي ڪلف ڏيڻ اَسمرٿ بڻايو ٿا تە دستاويز جي لکيل داخلا رُڳو اُن جي اِستعمال ڪندڙ تائين اُن جي بندش نە رهندي جيڪو پهرين کوليندو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -620,7 +621,7 @@ msgctxt "" "gfh6w0\n" "readmeitem.text" msgid "Graphic Performance" -msgstr "" +msgstr "اکري چٽن جي سرانجامي" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -628,7 +629,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ روپ ۾، ${PRODUCTNAME} تيز رفتار وارن سهڻن اکري چٽن جي فائدي ۾ آهي۔ اگر توهين سلهن اکري چٽن جو اَنوڀئە ڪريو ٿا تە 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' بد ڪرڻ مدد ڪري سگهي ٿو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -636,7 +637,7 @@ msgctxt "" "gfh6w1\n" "readmeitem.text" msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}" -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} مان اي ميلس جئان دوستاويز موڪلڻ وقت مسئلا" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -652,7 +653,7 @@ msgctxt "" "aw22\n" "readmeitem.text" msgid "Important Accessibility Notes" -msgstr "" +msgstr "اهم داخل ڪرڻ جوڳيون ٽپڻيون" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -668,7 +669,7 @@ msgctxt "" "support\n" "readmeitem.text" msgid "User Support" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙن جو سمرٿن" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -692,7 +693,7 @@ msgctxt "" "reportbugs\n" "readmeitem.text" msgid "Reporting Bugs & Issues" -msgstr "" +msgstr "پروگرام جي چوڪن ۾ مسئلن جي رپورٽ ڪري پيو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -708,7 +709,7 @@ msgctxt "" "gettinginvolved1\n" "readmeitem.text" msgid "Getting Involved" -msgstr "" +msgstr "مشغول ٿئي پيو" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -716,7 +717,7 @@ msgctxt "" "gettinginvolved2\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." -msgstr "" +msgstr "هن اهم اوپن سورس پروجيڪٽ ۾ توهانجي سرگرم بهرو وٺڻ سان ${PRODUCTNAME} ڪميونٽيءَ کي تمام گهڻو فائدو ٿيندو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -732,7 +733,7 @@ msgctxt "" "howtostart\n" "readmeitem.text" msgid "How to Start" -msgstr "" +msgstr "ڪئن شروع ڪجي" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -765,7 +766,7 @@ msgctxt "" "subscribelist1\n" "readmeitem.text" msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" -msgstr "" +msgstr "خبرون: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -789,7 +790,7 @@ msgctxt "" "subscribelist4\n" "readmeitem.text" msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "عام تيار ڪندڙن جي ياداشت: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic) ۾ شامل ٿئي پيو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -797,7 +798,7 @@ msgctxt "" "joining0\n" "readmeitem.text" msgid "Joining one or more Projects" -msgstr "" +msgstr "هڪ يا وڌيڪ پروجيڪٽن ۾ شامل ٿئي پيو۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -805,7 +806,7 @@ msgctxt "" "joining\n" "readmeitem.text" msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!" -msgstr "" +msgstr "اگر توهانکي سافٽ ويئر ڊزائين يا ڪوڊنگ جو ٿورو بہ آزمودو هجي تہ توهين هن اَهم اوپن سورس پروجيڪٽ ۾ اهم يوگدان ڏيئي سگهو ٿا۔ ها، توهين!" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -813,7 +814,7 @@ msgctxt "" "credits\n" "readmeitem.text" msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." -msgstr "" +msgstr "اُميد تہ توهين نئين ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} سان ڪم ڪرڻ جي مؤج ماڻيو ٿا ۽ آن لائين تي اسان سان شامل ٿيندا۔" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -821,7 +822,7 @@ msgctxt "" "credits2\n" "readmeitem.text" msgid "The LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "لبرا آفيس ڪميونٽي" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -829,7 +830,7 @@ msgctxt "" "ModifiedSourceCodeHeading\n" "readmeitem.text" msgid "Used / Modified Source Code" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪيل/ڦيرڦار ڪيل مول ڪوڊ" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/sd/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po b/source/sd/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po index 3c5f03e64ae..2c6f13dd609 100644 --- a/source/sd/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po +++ b/source/sd/reportbuilder/java/org/libreoffice/report/function/metadata.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:20+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:35+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356517201.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444538.000000\n" #: Author-Function_en_US.properties msgctxt "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt "" "display-name\n" "property.text" msgid "AUTHOR" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ" #: Author-Function_en_US.properties msgctxt "" @@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt "" "display-name\n" "property.text" msgid "TITLE" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: Title-Function_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/sd/reportdesign/source/core/resource.po b/source/sd/reportdesign/source/core/resource.po index 0f68030879b..44604651978 100644 --- a/source/sd/reportdesign/source/core/resource.po +++ b/source/sd/reportdesign/source/core/resource.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:35+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444549.000000\n" #: strings.src #, fuzzy @@ -38,7 +39,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PAGE_FOOTER\n" "string.text" msgid "Page Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: strings.src msgctxt "" @@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_GROUP_HEADER\n" "string.text" msgid "Group Header" -msgstr "" +msgstr "گروپ مٿان شرح" #: strings.src msgctxt "" @@ -54,7 +55,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_GROUP_FOOTER\n" "string.text" msgid "Group Footer" -msgstr "" +msgstr "گورپ هيٺان شرح" #: strings.src msgctxt "" @@ -62,7 +63,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORT_HEADER\n" "string.text" msgid "Report Header" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ مٿان شرح" #: strings.src msgctxt "" @@ -70,7 +71,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORT_FOOTER\n" "string.text" msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ هيٺان شرح" #: strings.src msgctxt "" @@ -86,7 +87,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT\n" "string.text" msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." -msgstr "" +msgstr "توهان بي قاعدي دليل سيٽ ڪرڻ جي ڪوشس ڪئي۔ مهرباني ڪري جائز دليلن لاءِ '#1' نظر مان ڪڍو۔" #: strings.src msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL\n" "string.text" msgid "The element is invalid." -msgstr "" +msgstr "عناصر نامنظر آهي" #: strings.src msgctxt "" @@ -144,4 +145,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIXEDLINE\n" "string.text" msgid "Fixed line" -msgstr "" +msgstr "مقرر ڪيل ليڪ" diff --git a/source/sd/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/sd/reportdesign/source/ui/dlg.po index 6d8015f4bd7..02a974221d9 100644 --- a/source/sd/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/source/sd/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:12+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:36+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444560.000000\n" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "Expression Is\n" "stringlist.text" msgid "Expression Is" -msgstr "" +msgstr "اِظهار آهي" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "between\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "وچ ۾" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "less than or equal to\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "کان گهٽ يا جي برابر" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -146,7 +147,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMBERED_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition $number$" -msgstr "" +msgstr "شرط $ نمبر$" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -213,7 +214,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT\n" "toolboxitem.text" msgid "Remove sorting" -msgstr "" +msgstr "ڇانٽڻ ڪڍي ڇڏيو" #: CondFormat.src #, fuzzy @@ -256,7 +257,7 @@ msgctxt "" "ADDFIELD_HELP_FIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "" +msgstr "خاڪي جي چونڊيل حصي منجهە داخل ڪرڻ لاءِ کيتر نمايا ڪريو، پوءِ انسرٽ تي ڪلڪ ڪريو يا اينٽر دٻايو" #: GroupsSorting.src #, fuzzy @@ -275,7 +276,7 @@ msgctxt "" "FT_MOVELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Group actions" -msgstr "" +msgstr "گروپُ هلايو" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -365,7 +366,7 @@ msgctxt "" "Ascending\n" "stringlist.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -374,7 +375,7 @@ msgctxt "" "Descending\n" "stringlist.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -383,7 +384,7 @@ msgctxt "" "FT_HEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Group Header" -msgstr "" +msgstr "گروپ مٿان شرح" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -392,7 +393,7 @@ msgctxt "" "Present\n" "stringlist.text" msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "حاضر" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -401,7 +402,7 @@ msgctxt "" "Not present\n" "stringlist.text" msgid "Not present" -msgstr "" +msgstr "حاضر ناهي" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -410,7 +411,7 @@ msgctxt "" "FT_FOOTER\n" "fixedtext.text" msgid "Group Footer" -msgstr "" +msgstr "گورپ هيٺان شرح" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -419,7 +420,7 @@ msgctxt "" "Present\n" "stringlist.text" msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "حاضر" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -428,7 +429,7 @@ msgctxt "" "Not present\n" "stringlist.text" msgid "Not present" -msgstr "" +msgstr "حاضر ناهي" #: GroupsSorting.src #, fuzzy @@ -447,7 +448,7 @@ msgctxt "" "Each Value\n" "stringlist.text" msgid "Each Value" -msgstr "" +msgstr "هر ملهہُ" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -456,7 +457,7 @@ msgctxt "" "FT_GROUPINTERVAL\n" "fixedtext.text" msgid "Group Interval" -msgstr "" +msgstr "گروپ ڪالانتر" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -465,7 +466,7 @@ msgctxt "" "FT_KEEPTOGETHER\n" "fixedtext.text" msgid "Keep Together" -msgstr "" +msgstr "گڏ رکو" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -474,7 +475,7 @@ msgctxt "" "No\n" "stringlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نہ" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -483,7 +484,7 @@ msgctxt "" "Whole Group\n" "stringlist.text" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "سمورو گروپ" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -492,7 +493,7 @@ msgctxt "" "With First Detail\n" "stringlist.text" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "پهرينءَ تفصيل سان" #: GroupsSorting.src #, fuzzy @@ -510,7 +511,7 @@ msgctxt "" "RID_GROUPS_SORTING\n" "floatingwindow.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "ڇانٽڻ ۾ گروپ ڪرڻ" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -518,7 +519,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "Field/Expression" -msgstr "" +msgstr "کيتر/اِظهار" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -534,7 +535,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_PREFIXCHARS\n" "string.text" msgid "Prefix Characters" -msgstr "" +msgstr "اَکرن جي اڳياڙي جوڙيو" #: GroupsSorting.src #, fuzzy @@ -626,7 +627,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_FIELD\n" "string.text" msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." -msgstr "" +msgstr "ڇانٽڻ يا گروپ بڻائڻ لاءِ کيتر چونڊيو يا اِظهار ٽائيپ ڪريو۔" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -634,7 +635,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_HEADER\n" "string.text" msgid "Display a header for this group?" -msgstr "" +msgstr "هن گروپ لاءِ مٿان شرح ڏيکاريندا؟" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -642,7 +643,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_FOOTER\n" "string.text" msgid "Display a footer for this group?" -msgstr "" +msgstr "هن گروپ لاءِ هيٺان شرح ڏيکاريندا؟" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -650,7 +651,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_GROUPON\n" "string.text" msgid "Select the value or range of values that starts a new group." -msgstr "" +msgstr "ملهن جو اُهو ملهہ يا کيتر چونڊيو جيڪو نئون گروپ شروع ڪري ٿو۔" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -658,7 +659,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_INTERVAL\n" "string.text" msgid "Interval or number of characters to group on." -msgstr "" +msgstr "گروپ بڻائڻ لاءِ اکرن جو ڪالانتر يا نمبر." #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -666,7 +667,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_KEEP\n" "string.text" msgid "Keep group together on one page?" -msgstr "" +msgstr "هڪ صفحي تي گروپ ڪٺو رکو؟" #: GroupsSorting.src msgctxt "" @@ -674,7 +675,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_HELP_SORT\n" "string.text" msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" -msgstr "" +msgstr "چڙهندڙ يا لهندڙ ڇانٽڻ جو سلسلو چونڊيو۔ چڙهندڙ جو مطلب آهي اي کان زيڊ يا 0 کان 9" #: Navigator.src msgctxt "" @@ -682,7 +683,7 @@ msgctxt "" "RID_NAVIGATOR\n" "floatingwindow.text" msgid "Report navigator" -msgstr "" +msgstr "ٽوهہ لهندڙ جي رپورٽ موڪليو" #: Navigator.src #, fuzzy @@ -717,7 +718,7 @@ msgctxt "" "SID_SORTINGANDGROUPING\n" "menuitem.text" msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "" +msgstr "ڇانٽڻ ۽ گروپ رچڻ ..." #: Navigator.src msgctxt "" @@ -726,7 +727,7 @@ msgctxt "" "SID_PAGEHEADERFOOTER\n" "menuitem.text" msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح/ هيٺان شرح ..." #: Navigator.src msgctxt "" @@ -735,7 +736,7 @@ msgctxt "" "SID_REPORTHEADERFOOTER\n" "menuitem.text" msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "" +msgstr "رپورٽ مٿان شرح/ هيٺان شرح ..." #: Navigator.src #, fuzzy @@ -772,7 +773,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_PN_PAGE\n" "string.text" msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" -msgstr "" +msgstr "\\صفحو\\ ۽ #صفحي جو نمبر #" #. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " #: PageNumber.src @@ -781,4 +782,4 @@ msgctxt "" "STR_RPT_PN_PAGE_OF\n" "string.text" msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" -msgstr "" +msgstr "۽ \\جو\\ ۽ #صفحي جي ڳڻپ #" diff --git a/source/sd/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/sd/reportdesign/source/ui/inspection.po index cbe8c5313d2..57c0f5b9a6c 100644 --- a/source/sd/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/source/sd/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:36+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444572.000000\n" #: inspection.src #, fuzzy @@ -50,7 +51,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نہ" #: inspection.src #, fuzzy @@ -78,7 +79,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FORCENEWPAGE\n" "string.text" msgid "Force New Page" -msgstr "" +msgstr "نئون صفحو تي زور ڀريو" #: inspection.src #, fuzzy @@ -117,7 +118,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Before & After Section" -msgstr "" +msgstr "چونڊ کان اڳ ۽ پوءِ" #: inspection.src msgctxt "" @@ -125,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEWROWORCOL\n" "string.text" msgid "New Row Or Column" -msgstr "" +msgstr "نئين قطار يا نئون ڪالم" #: inspection.src msgctxt "" @@ -133,7 +134,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_KEEPTOGETHER\n" "string.text" msgid "Keep Together" -msgstr "" +msgstr "گڏ رکو" #: inspection.src msgctxt "" @@ -142,7 +143,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نہ" #: inspection.src msgctxt "" @@ -151,7 +152,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "سمورو گروپ" #: inspection.src msgctxt "" @@ -160,7 +161,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "پهرينءَ تفصيل سان" #: inspection.src msgctxt "" @@ -168,7 +169,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANGROW\n" "string.text" msgid "Can Grow" -msgstr "" +msgstr "اُسري سگهي ٿو" #: inspection.src msgctxt "" @@ -176,7 +177,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CANSHRINK\n" "string.text" msgid "Can Shrink" -msgstr "" +msgstr "سسي سگهي ٿو" #: inspection.src msgctxt "" @@ -184,7 +185,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPEATSECTION\n" "string.text" msgid "Repeat Section" -msgstr "" +msgstr "وڀاڳ دهرايو" #: inspection.src msgctxt "" @@ -192,7 +193,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES\n" "string.text" msgid "Print repeated values" -msgstr "" +msgstr "دهرايل ملهَہ ڇاپيو" #: inspection.src msgctxt "" @@ -200,7 +201,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION\n" "string.text" msgid "Conditional Print Expression" -msgstr "" +msgstr "شرطي ڇپائيءَ جو اِظهار" #: inspection.src msgctxt "" @@ -208,7 +209,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_STARTNEWCOLUMN\n" "string.text" msgid "Start new column" -msgstr "" +msgstr "نئون ڪالم شروع ڪريو" #: inspection.src msgctxt "" @@ -216,7 +217,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_STARTNEWPAGE\n" "string.text" msgid "Start new page" -msgstr "" +msgstr "نئون صفحو شروع ڪريو" #: inspection.src #, fuzzy @@ -259,7 +260,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER\n" "string.text" msgid "Group keep together" -msgstr "" +msgstr "گروپ گڏ ڪري رکو" #: inspection.src #, fuzzy @@ -278,7 +279,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Per Column" -msgstr "" +msgstr "في ڪالم" #: inspection.src #, fuzzy @@ -336,7 +337,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PAGEHEADEROPTION\n" "string.text" msgid "Page header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: inspection.src msgctxt "" @@ -344,7 +345,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION\n" "string.text" msgid "Page footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: inspection.src msgctxt "" @@ -353,7 +354,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "سڀ صفحا" #: inspection.src msgctxt "" @@ -362,7 +363,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Not With Report Header" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ مٿان شرح سان نە" #: inspection.src msgctxt "" @@ -371,7 +372,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Not With Report Footer" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ هيٺان شرح سان نە" #: inspection.src msgctxt "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ جي مٿان شرح/هيٺان شرح سان نە" #: inspection.src msgctxt "" @@ -388,7 +389,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEEPTRAVERSING\n" "string.text" msgid "Deep traversing" -msgstr "" +msgstr "اونهو آر پار وڃڻ" #: inspection.src msgctxt "" @@ -396,7 +397,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PREEVALUATED\n" "string.text" msgid "Pre evaluation" -msgstr "" +msgstr "اڳين ڪٿ" #: inspection.src #, fuzzy @@ -458,7 +459,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INITIALFORMULA\n" "string.text" msgid "Initial value" -msgstr "" +msgstr "شروعاتي ملهُہ" #: inspection.src msgctxt "" @@ -466,7 +467,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PRESERVEIRI\n" "string.text" msgid "Preserve as Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيءَ جئان محفوظ رکو" #: inspection.src #, fuzzy @@ -539,7 +540,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BACKTRANSPARENT\n" "string.text" msgid "Background Transparent" -msgstr "" +msgstr "پس منظر شفاف" #: inspection.src msgctxt "" @@ -547,7 +548,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT\n" "string.text" msgid "Background Transparent" -msgstr "" +msgstr "پس منظر شفاف" #: inspection.src msgctxt "" @@ -555,7 +556,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL\n" "string.text" msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." -msgstr "" +msgstr "هن ڪارروائيءَ جي نٿي ڏني وڃي۔ ضانطو ٻئي سان هڪ ٻئي مٿان چڙهي ٿو" #: inspection.src msgctxt "" @@ -563,7 +564,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ILLEGAL_POSITION\n" "string.text" msgid "This position can not be set. It is invalid." -msgstr "" +msgstr "هيءَ بيهڪ سيٽ نٿي ٿي سگهي۔ اِها نامنظور آهي" #: inspection.src msgctxt "" @@ -571,7 +572,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SCOPE_GROUP\n" "string.text" msgid "Group: %1" -msgstr "" +msgstr "گروپ: %1" #: inspection.src #, fuzzy @@ -588,7 +589,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SCOPE\n" "string.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "گنجائش" #: inspection.src msgctxt "" @@ -596,7 +597,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TYPE\n" "string.text" msgid "Data Field Type" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي کيتر جو قسم" #: inspection.src msgctxt "" @@ -605,7 +606,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Field or Formula" -msgstr "" +msgstr "کيتر يا فارمولو" #: inspection.src #, fuzzy @@ -624,7 +625,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "ڳڻپ ڪندڙ" #: inspection.src msgctxt "" @@ -633,7 +634,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "User defined Function" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جو وصف ڏنل ڪاريە" #: inspection.src msgctxt "" @@ -657,7 +658,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EXPLANATION\n" "string.text" msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report." -msgstr "" +msgstr "رپورٽ جي مؤجودهہ رڪارڊ بابت تفصيلوار سامگري ڏيکارڻ لاءِ چارٽن جو اِستعمال ڪري سگهجي ٿو۔ ائين ڪرڻ لاءِ توهين ڄاڻائي سگهو تہ رپورٽ ۾ ڪهڙا ڪالم چارٽ جي ڪهڙن ڪالمن سان ميل کائين ٿا۔" #: inspection.src #, fuzzy @@ -688,7 +689,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PREVIEW_COUNT\n" "string.text" msgid "Preview Row(s)" -msgstr "" +msgstr "قطار (قطارون) اَڳ منظر ۾ آڻيو" #: inspection.src msgctxt "" @@ -704,7 +705,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_MIMETYPE\n" "string.text" msgid "Report Output Format" -msgstr "" +msgstr "آئوٽ پٽ رچنا جي رپورٽ موڪليو" #: inspection.src msgctxt "" @@ -712,7 +713,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_VERTICALALIGN\n" "string.text" msgid "Vert. Alignment" -msgstr "" +msgstr "ورٽ" #: inspection.src #, fuzzy @@ -747,7 +748,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "وچ" #: inspection.src #, fuzzy @@ -781,7 +782,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PARAADJUST\n" "string.text" msgid "Horz. Alignment" -msgstr "" +msgstr "عمودي سڌائي" #: inspection.src #, fuzzy @@ -859,7 +860,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_F_COUNTER\n" "string.text" msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "ڳڻپ ڪندڙ" #: inspection.src msgctxt "" @@ -867,7 +868,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_F_ACCUMULATION\n" "string.text" msgid "Accumulation" -msgstr "" +msgstr "اَمبارُ" #: inspection.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/reportdesign/source/ui/report.po b/source/sd/reportdesign/source/ui/report.po index 9441d45e188..dfe7ef62a98 100644 --- a/source/sd/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/sd/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:12+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:36+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444583.000000\n" #: report.src #, fuzzy @@ -155,7 +156,7 @@ msgctxt "" "STR_SHOW_RULER\n" "string.text" msgid "Show ruler" -msgstr "" +msgstr "ليڪڻو ڏيکاريو" #: report.src msgctxt "" @@ -163,7 +164,7 @@ msgctxt "" "STR_SHOW_GRID\n" "string.text" msgid "Show grid" -msgstr "" +msgstr "ڄار ڏيکاريو" #: report.src msgctxt "" @@ -171,7 +172,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION\n" "string.text" msgid "Change Object" -msgstr "" +msgstr "شئہ بدلايو" #: report.src msgctxt "" @@ -179,7 +180,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP\n" "string.text" msgid "Move Group(s)" -msgstr "" +msgstr "گروپُ (گروپَ) هلايو" #: report.src msgctxt "" @@ -195,7 +196,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER\n" "string.text" msgid "Remove report header / report footer" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ مٿان شرح/رپورٽ هيٺان شرح ڪڍي ڇڏيو" #: report.src msgctxt "" @@ -203,7 +204,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER\n" "string.text" msgid "Add report header / report footer" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ مٿان شرح/ رپورٽ هيٺان شرح شامل ڪريو" #: report.src msgctxt "" @@ -211,7 +212,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_REMOVE_PAGEHEADERFOOTER\n" "string.text" msgid "Remove page header / page footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح/ صفحي هيٺان شرح ڪڍي ڇڏيو" #: report.src msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_ADD_PAGEHEADERFOOTER\n" "string.text" msgid "Add page header / page footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح/ صفحي هيٺان شرح شامل ڪريو" #: report.src msgctxt "" @@ -227,7 +228,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Change property '#'" -msgstr "" +msgstr "'#' خاصيت بدلايو" #: report.src msgctxt "" @@ -235,7 +236,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER\n" "string.text" msgid "Add group header " -msgstr "" +msgstr "گروپ مٿان شرح شامل ڪريو" #: report.src msgctxt "" @@ -243,7 +244,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER\n" "string.text" msgid "Remove group header " -msgstr "" +msgstr "گروپ مٿان شرح ڪڍي ڇڏيو" #: report.src msgctxt "" @@ -251,7 +252,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER\n" "string.text" msgid "Add group footer " -msgstr "" +msgstr "گروپ هيٺان شرح شامل ڪريو" #: report.src msgctxt "" @@ -259,7 +260,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER\n" "string.text" msgid "Remove group footer " -msgstr "" +msgstr "گروپ هيٺان شرح ڪڍي ڇڏيو" #: report.src msgctxt "" @@ -267,7 +268,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION\n" "string.text" msgid "Add function" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ شامل ڪريو" #: report.src #, fuzzy @@ -395,7 +396,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL\n" "string.text" msgid "Delete Control" -msgstr "" +msgstr "ضابطو خارج ڪريو" #: report.src #, fuzzy @@ -422,7 +423,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_GROUPHEADER\n" "string.text" msgid "GroupHeader" -msgstr "" +msgstr "گروپ مٿان شرح" #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. #: report.src @@ -431,7 +432,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_GROUPFOOTER\n" "string.text" msgid "GroupFooter" -msgstr "" +msgstr "گروپ هيٺان شرح" #: report.src msgctxt "" @@ -440,7 +441,7 @@ msgctxt "" "SID_SORTINGANDGROUPING\n" "menuitem.text" msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "" +msgstr "ڇانٽڻ ۽ گروپ رچڻ ..." #: report.src #, fuzzy @@ -459,7 +460,7 @@ msgctxt "" "SID_RULER\n" "menuitem.text" msgid "Ruler..." -msgstr "" +msgstr "ليڪڻو" #: report.src msgctxt "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgctxt "" "SID_GRID_VISIBLE\n" "menuitem.text" msgid "Grid..." -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: report.src #, fuzzy @@ -519,7 +520,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to smallest width" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان گهٽ ويڪر ۾ ٺهڪايو (~F)" #: report.src msgctxt "" @@ -528,7 +529,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_GREATESTWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to greatest width" -msgstr "" +msgstr "سڀن کان وڌيڪ ويڪر ۾ ٺهڪايو (~F)" #: report.src msgctxt "" @@ -537,7 +538,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_SMALLESTHEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to smallest height" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان گهٽ اوچائيءَ ۾ ٺهڪايو (~F)" #: report.src msgctxt "" @@ -546,7 +547,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_GREATESTHEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to greatest height" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان وڌيڪ اوچائيءَ ۾ ٺهڪايو (~F)" #: report.src msgctxt "" @@ -555,7 +556,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_RESIZING\n" "menuitem.text" msgid "~Object Resizing" -msgstr "" +msgstr "شئە کي نئين سر آڪار ڏيڻ (~O)" #: report.src msgctxt "" @@ -603,7 +604,7 @@ msgctxt "" "SID_DISTRIBUTION\n" "menuitem.text" msgid "Distribution..." -msgstr "" +msgstr "وراهست..." #: report.src #, fuzzy @@ -652,7 +653,7 @@ msgctxt "" "RID_APP_TITLE\n" "string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base Report" -msgstr "" +msgstr "- % اُپت جي نالي جي آڌار جي رپورٽ" #: report.src #, fuzzy @@ -677,7 +678,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT\n" "string.text" msgid "Change Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي بدلايو" #. # will be replaced with a name. #: report.src @@ -754,7 +755,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION\n" "string.text" msgid "An exception of type $type$ was caught." -msgstr "" +msgstr "$قسم$ قسم جو اپواد پڪڙيو ويو" #: report.src #, fuzzy @@ -780,7 +781,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Page Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح/ هيٺان شرح داخل ڪريو" #: report.src msgctxt "" @@ -788,7 +789,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Page Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح/ هيٺان شرح خارج ڪريو" #: report.src msgctxt "" @@ -796,7 +797,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Column Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح/ هيٺان شرح داخل ڪريو" #: report.src msgctxt "" @@ -804,7 +805,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Column Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح/ هيٺان شرح خارج ڪريو" #: report.src msgctxt "" @@ -812,7 +813,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ مٿان شرح/ هيٺان شرح داخل ڪريو" #: report.src msgctxt "" @@ -820,7 +821,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ مٿان شرح/ هيٺان شرح خارج ڪريو" #: report.src msgctxt "" @@ -828,7 +829,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_NO_COMMAND\n" "string.text" msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." -msgstr "" +msgstr "جيسين اُها موضوع سان نٿي جوڙي وڃي تيسين رپورٽ نٿي هلي سگهي۔" #: report.src msgctxt "" @@ -836,7 +837,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_NO_OBJECTS\n" "string.text" msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." -msgstr "" +msgstr "جيسين گهٽ ۾ گهٽ شئە داخل نٿي ڪئي وڃي تيسين رپورٽ نٿي هلي سگهي۔" #: report.src msgctxt "" @@ -844,7 +845,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_SHRINK\n" "string.text" msgid "Shrink Section" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن سُسايو" #: report.src #, fuzzy @@ -870,7 +871,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PAGE_FOOTER\n" "string.text" msgid "Page Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: report.src msgctxt "" @@ -878,7 +879,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORT_HEADER\n" "string.text" msgid "Report Header" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ مٿان شرح" #: report.src msgctxt "" @@ -886,7 +887,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORT_FOOTER\n" "string.text" msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ هيٺان شرح" #: report.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/sd/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po index 172754a3ed8..12bcb8af7d1 100644 --- a/source/sd/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ b/source/sd/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:36+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444594.000000\n" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Section Setup" -msgstr "" +msgstr "وڀاڳ جو سيٽ اَپ" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character Settings" -msgstr "" +msgstr "اَکرن جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جا اَثر" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ليئائوٽ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: datetimedialog.ui msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "تاريخ ۽ وقت" #: datetimedialog.ui msgctxt "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو سيٽ اَپ" #: pagedialog.ui msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحو" #: pagedialog.ui msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "صفحي جا نمبرَ" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرڪز" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -273,7 +274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show Number on First Page" -msgstr "" +msgstr "پهرين صفحي تي نمبر ڏيکاريو" #: pagenumberdialog.ui msgctxt "" @@ -282,4 +283,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" diff --git a/source/sd/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/sd/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index d33d4d7eb39..a41af2fe4cd 100644 --- a/source/sd/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/sd/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:38+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444729.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "گروپَ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" "string.text" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "ڪُل" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -210,7 +211,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "خسيس" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_STD_ERROR\n" "string.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "معياري چوڪ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MODE\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ڍنگ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_VARIANCE\n" "string.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "فرق(~V)" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" "string.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "معياري ڀٽڪاءُ(~S)" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -282,7 +283,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_RANGE\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -291,7 +292,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MIN\n" "string.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MAX\n" "string.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "وڌ ۾ وڌ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -309,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_SUM\n" "string.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "جوڙ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -318,7 +319,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_COUNT\n" "string.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ڳڻيو" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -354,7 +355,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -417,7 +418,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" "string.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -426,7 +427,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" "string.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "وڌ ۾ وڌ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -435,7 +436,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "خسيس" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -444,7 +445,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" "string.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "معياري ڀٽڪاءُ(~S)" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -561,7 +562,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_ALPHA\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/sd/sc/source/ui/drawfunc.po index 405af5ae8ea..cfbe2b75a4d 100644 --- a/source/sd/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/sd/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:37+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444638.000000\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "SID_RENAME_OBJECT\n" "menuitem.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "نالو..." #: drformsh.src #, fuzzy @@ -211,7 +212,7 @@ msgctxt "" "SID_DRAW_HLINK_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Remove Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "واڌاو واري ڪڙي ڪڍي ڇڏيو (~R)" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -229,7 +230,7 @@ msgctxt "" "SID_ASSIGNMACRO\n" "menuitem.text" msgid "Assig~n Macro..." -msgstr "" +msgstr "مئڪرو مقرر ڪريو (~n)" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgctxt "" "SID_RENAME_OBJECT\n" "menuitem.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "نالو..." #: objdraw.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/sd/sc/source/ui/miscdlgs.po index f326117a5a0..c49da477e8c 100644 --- a/source/sd/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/sd/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:12+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:37+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444660.000000\n" #: acredlin.src #, fuzzy @@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt "" "FT_CONFLICTS\n" "fixedtext.text" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "" +msgstr "هن ونڊيل اِسپريڊشيٽ ۾ ٽڪراو واريون تبديليون آهن۔ اِسپريڊ شيٽ سانڍڻ کان اڳ ٽڪراو ضرور حل ٿيڻ گهرجن۔ يا تہ پنهنجون يا وري ٻيون تبديليون رکو۔" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt "" "BTN_KEEPMINE\n" "pushbutton.text" msgid "Keep ~Mine" -msgstr "" +msgstr "منهنجو رکو (~M)" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt "" "BTN_KEEPOTHER\n" "pushbutton.text" msgid "Keep ~Other" -msgstr "" +msgstr "ٻيو رکو (~O)" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt "" "BTN_KEEPALLMINE\n" "pushbutton.text" msgid "~Keep All Mine" -msgstr "" +msgstr "سڀ منهنجا رکو (~K)" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -264,7 +265,7 @@ msgctxt "" "BTN_KEEPALLOTHERS\n" "pushbutton.text" msgid "Keep ~All Others" -msgstr "" +msgstr "سٻ ٻيا رکو (~A)" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -273,7 +274,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_CONFLICT\n" "string.text" msgid "Conflict" -msgstr "" +msgstr "ٽڪراءُ" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_USER\n" "string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم اِستعمال ڪندڙ" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -308,7 +309,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_CONFLICTS\n" "modaldialog.text" msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "" +msgstr "ٽڪراو حل ڪريو" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -336,7 +337,7 @@ msgctxt "" "FT_DOCSTATUS\n" "fixedtext.text" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "حالت نامعلوم" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -345,7 +346,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_DOC\n" "pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "" +msgstr "نئين سر ٽائيپ ڪريو" #: retypepassdlg.src #, fuzzy @@ -364,7 +365,7 @@ msgctxt "" "FT_SHEETNAME1\n" "fixedtext.text" msgid "Sheet1 has a really long name" -msgstr "" +msgstr "دراصل شيٽ ١ جو نالو لمبو آهي" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -373,7 +374,7 @@ msgctxt "" "FT_SHEETSTATUS1\n" "fixedtext.text" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "حالت نامعلوم" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -382,7 +383,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_SHEET1\n" "pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "" +msgstr "نئين سر ٽائيپ ڪريو" #: retypepassdlg.src #, fuzzy @@ -401,7 +402,7 @@ msgctxt "" "FT_SHEETSTATUS2\n" "fixedtext.text" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "حالت نامعلوم" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -410,7 +411,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_SHEET2\n" "pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "" +msgstr "نئين سر ٽائيپ ڪريو" #: retypepassdlg.src #, fuzzy @@ -429,7 +430,7 @@ msgctxt "" "FT_SHEETSTATUS3\n" "fixedtext.text" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "حالت نامعلوم" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -438,7 +439,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_SHEET3\n" "pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "" +msgstr "نئين سر ٽائيپ ڪريو" #: retypepassdlg.src #, fuzzy @@ -457,7 +458,7 @@ msgctxt "" "FT_SHEETSTATUS4\n" "fixedtext.text" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "حالت نامعلوم" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -466,7 +467,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_SHEET4\n" "pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "" +msgstr "نئين سر ٽائيپ ڪريو" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -475,7 +476,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not protected" -msgstr "" +msgstr "محفوظ نە رکيل" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -484,7 +485,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PASS_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not password-protected" -msgstr "" +msgstr "ڳجهي لفظ سان محفوظ رکيل ناهي" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -493,7 +494,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_BAD\n" "string.text" msgid "Hash incompatible" -msgstr "" +msgstr "ناموافق جوڳو ٽڪر ٽڪر ڪري ڇڏيو" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -502,7 +503,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_GOOD\n" "string.text" msgid "Hash compatible" -msgstr "" +msgstr "موافق جوڳو ٽڪر ٽڪر ڪري ڇڏيو" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -511,7 +512,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_REGENERATED\n" "string.text" msgid "Hash re-generated" -msgstr "" +msgstr "نئين سر خلقيل ٽڪر ٽڪر ڪري ڇڏيو" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -519,4 +520,4 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" "modaldialog.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ نئين سر ٽائيپ ڪريو" diff --git a/source/sd/sc/source/ui/navipi.po b/source/sd/sc/source/ui/navipi.po index 13e37f24e6e..0b1008e3b15 100644 --- a/source/sd/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/sd/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 04:15+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:37+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444670.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -241,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sc/source/ui/sidebar.po b/source/sd/sc/source/ui/sidebar.po index 4c7bbec1505..c67bf280da8 100644 --- a/source/sd/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/sd/sc/source/ui/sidebar.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:38+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444681.000000\n" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "VS_FILLCOLOR\n" "control.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "VS_LINECOLOR\n" "control.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "VS_STYLE\n" "control.text" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جو نمونو" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sc/source/ui/src.po b/source/sd/sc/source/ui/src.po index d5bb2b3644f..07b9cb07a11 100644 --- a/source/sd/sc/source/ui/src.po +++ b/source/sd/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-23 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Christian <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028316.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408795699.000000\n" #: condformatdlg.src #, fuzzy @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "Cell value is\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "خاني جو ملهہ آهي" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "Formula is\n" "stringlist.text" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "نسخو آہي" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "between\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "وچ ۾" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "not between\n" "stringlist.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "وچ ۾ نہ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "duplicate\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "Error\n" "stringlist.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "چوڪ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "No Error\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "ڪابہ چوُڪ نہ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "Begins with\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "سان شروع ٿئي ٿو" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "Ends with\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "سان ختم ٿئي ٿو" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "Contains\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "مؤجود اَٿس" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "Automatic\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "Min\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "گهٽِ ۾ گهٽ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "Max\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "Percent\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "Automatic\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "Min\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "گهٽِ ۾ گهٽ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "Max\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "Percent\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "Automatic\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "Min\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "گهٽِ ۾ گهٽ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "Max\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "Percent\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "Percent\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "Formula\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: condformatmgr.src #, fuzzy @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt "" "STR_PGNUM\n" "string.text" msgid "Page %1" -msgstr "" +msgstr "صفحو %1" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_THESAURUS\n" "string.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "لفظن جو ذخيرو" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgctxt "" "STR_FILL_TAB\n" "string.text" msgid "Fill Sheets" -msgstr "" +msgstr "شيٽون ڀريو" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_PAGE\n" "string.text" msgid "PAGE" -msgstr "" +msgstr "صفحو" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_PAGES\n" "string.text" msgid "PAGES" -msgstr "" +msgstr "صفحا" #: globstr.src #, fuzzy @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_TIME\n" "string.text" msgid "TIME" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_FILE\n" "string.text" msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_TABLE\n" "string.text" msgid "SHEET" -msgstr "" +msgstr "سيٽ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NULL\n" "string.text" msgid "Error: Ranges do not intersect" -msgstr "" +msgstr "چوڪ: حدون وچ مان نٿيو ڪٽجن" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO\n" "string.text" msgid "Error: Division by zero" -msgstr "" +msgstr "چوڪ: ٻڙيءَ سان ونڊڻ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NO_VALUE\n" "string.text" msgid "Error: Wrong data type" -msgstr "" +msgstr "چوڪ: غلط قسم جي سامگري" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_ILL_FPO\n" "string.text" msgid "Error: Invalid numeric value" -msgstr "" +msgstr "چوڪ: نامنظور انگي ملهہ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_ADDIN\n" "string.text" msgid "#ADDIN?" -msgstr "" +msgstr "#ADDIN?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_MACRO\n" "string.text" msgid "#MACRO?" -msgstr "" +msgstr "#MACRO?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Color Tab" -msgstr "" +msgstr "رنگين ٽنگڻي" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Color Tabs" -msgstr "" +msgstr "رنگين ٽنگڻيون" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TAB_R1C1\n" "string.text" msgid "Toggle the use of R1C1 notation" -msgstr "" +msgstr "R1C1 انگ لکڻ جو اِستعمال ٽوگل ڪريو" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY\n" "string.text" msgid "Nested arrays are not supported." -msgstr "" +msgstr "آکاري جيان صفبنديوُن کي سمرٿن نٿو ڏنو وڃي۔" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS\n" "string.text" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمن ۾ متن" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_UPDATED\n" "string.text" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -msgstr "" +msgstr "ٻين اِستعمال ڪندڙن دواران سانڍيل تبديلين سان توهانجي اِسپريڊ شيث ۾ سڌارو واڌارو ڪيو ويو آهي۔" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_USER\n" "string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم اِستعمال ڪندڙ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4751,7 +4751,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_AUTOSHAPE\n" "string.text" msgid "AutoShape" -msgstr "" +msgstr "خودڪار آڪارُ" #: globstr.src #, fuzzy @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_SPINNER\n" "string.text" msgid "Spinner" -msgstr "" +msgstr "ڄار رچيندڙ" #: globstr.src #, fuzzy @@ -4976,7 +4976,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n" "string.text" msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." -msgstr "" +msgstr "لڳي ٿو هڪ يا وڌيڪ کيترن ۾ ڪو خالي نالو آهي۔ ان ڳالهە جي پڪ ڪرڻ لاءِ تە ڪوبە خانو خالي ناهي سامگريءَ جي مول جي پهرين قطار چڪاسيو۔" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4985,7 +4985,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n" "string.text" msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -msgstr "" +msgstr "مرڪزي نقطن جي تختيءَ لاءِ سامگريءَ جو گهٽ ۾ ٻە قطارون خلقڻ يا نئين سر ڪريو۔" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4994,7 +4994,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS\n" "string.text" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە فارمولا ڌار ڪندڙ طئە ڪيل ترتيبون مڪانيءَ سان دوبدو ٿين ٿيون اِن ڪري فارمولا ڌار ڪندڙ پنهنجي ڊيفالٽ ملهن سامگريءَ جي مول جي پهرين قطار چڪاسيو۔" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5003,7 +5003,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE\n" "string.text" msgid "Insert Current Date" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە تاريخ داخل ڪريو" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5012,7 +5012,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME\n" "string.text" msgid "Insert Current Time" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە وقت داخل ڪريو" #: globstr.src #, fuzzy @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_SCOPE\n" "string.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "گنجائش" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5193,7 +5193,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: globstr.src #, fuzzy @@ -5313,7 +5313,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BEGINS_WITH\n" "string.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "سان شروع ٿئي ٿو" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5322,7 +5322,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ENDS_WITH\n" "string.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "سان ختم ٿئي ٿو" #: globstr.src #, fuzzy @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS\n" "string.text" msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "سيڪندن" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES\n" "string.text" msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "منٽ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS\n" "string.text" msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "ڪلاڪَ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS\n" "string.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "ڏينهن" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS\n" "string.text" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "مهنا" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS\n" "string.text" msgid "Quarters" -msgstr "" +msgstr "ٽِماهيون" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS\n" "string.text" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "سال" #: globstr.src #, fuzzy @@ -5643,7 +5643,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALIDCONDITION\n" "string.text" msgid "Invalid condition." -msgstr "" +msgstr "نامنظور شرط" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5664,7 +5664,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYLIST\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "ياداشت جو نقل ڪريو" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5673,7 +5673,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYFROM\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "ياداشت مان" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5682,7 +5682,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "" +msgstr "بنا متن وارن خانن کي ڇڏي نو ويو آهي" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5983,7 +5983,7 @@ msgctxt "" "FID_MERGE_OFF\n" "menuitem.text" msgid "Split Cells..." -msgstr "" +msgstr "خانا ڦوڙي ڌار ڪريو " #: popup.src #, fuzzy @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR\n" "menuitem.text" msgid "~Tab Color..." -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻين جو رنگ... (~T)" #: popup.src #, fuzzy @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_EVENTS\n" "menuitem.text" msgid "Sheet E~vents..." -msgstr "" +msgstr "سڀني شيٽن جي چونڊ رد ڪريو (~v)" #: popup.src msgctxt "" @@ -6434,7 +6434,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_AUDIT\n" "string.text" msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" -msgstr "" +msgstr "کوج ڪندڙ ڀرڻ جي ڍنگ جو پاپ اپ جي وڪلپن جي ياداشت" #: popup.src #, fuzzy @@ -6696,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_NI_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "ايڪسل فائل جي رچنا اڃا لاڳو نہ ڪئي ويئي" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6705,7 +6705,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_FILEPASSWD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This file is password-protected." -msgstr "" +msgstr "هيء فائل ڳجهي لفظ سان محفوظَ رکي وڃيِ ٿي" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6723,7 +6723,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_8K_LIMIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "" +msgstr "فائل ۾ 8192 قطار کان پوءِ سامگري مؤجود آهي ان ڪري پڙهي نٿي سگهجي۔" #: scerrors.src #, fuzzy @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6783,7 +6783,7 @@ msgctxt "" "SCERR_EXPORT_ENCODING & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) خاني ۾ اُهي اکر مؤجود آهن جيڪي چونڊيل مقصد جي اکرن جي سيٽ \\$(ARG2)\\ ۾ پيش ڪرڻ جوڳا۔" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6792,7 +6792,7 @@ msgctxt "" "SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) خاني ۾ اُها لڙي مؤجود آهي جيڪا چونڊيل مقصد جي اکرن جي سيٽ \\$(ARG2)\\ ۾ ڏنل کيتر جي ويڪر کان وڏي آهي۔" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -6964,7 +6964,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_FEATURES_LOST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "سڀ لاڳاپو رکندڙ نہ پڙهجي سگهيا۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6992,7 +6992,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مؤجودگيءَ جي خانن جي حد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7011,7 +7011,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "اِها ڳالهہ ڄاڻائي ٿو تہ ڳولا جي پئماني لاءِ آڌار سامگريءَ جو ڪهڙو کيتر (ڪالم) اِستعمال ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ڳولا جي پئماني جي مؤجودگيءَ واري خاني جي حد جي وصف ڏئي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7039,7 +7039,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي اُها حد جتي موصوع گولا جي پئماني موجب آهي اُن جي اُنهن خانن جي ڳڻپ ڪري ٿو جيڪي خالي ناهن۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مؤجودگيءَ جي خانن جي حد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7077,7 +7077,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "اِها ڳالهہ ڄاڻائي ٿو تہ ڳولا جي پئماني لاءِ آڌار سامگريءَ جو ڪهڙو کيتر (ڪالم) اِستعمال ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ڳولا جي پئماني جي مؤجودگيءَ واري خاني جي حد جي وصف ڏئي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "" +msgstr "اُنهن سامگريءَ جي حد جي سڀني خانن جو سراسري ملهہ موٽائي ٿو جن جا موضوع ڳولا جي پئماني سان ميل کائين ٿا۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مؤجودگيءَ جي خانن جي حد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "اِها ڳالهہ ڄاڻائي ٿو تہ ڳولا جي پئماني لاءِ آڌار سامگريءَ جو ڪهڙو کيتر (ڪالم) اِستعمال ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7162,7 +7162,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ڳولا جي پئماني جي مؤجودگيءَ واري خاني جي حد جي وصف ڏئي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7171,7 +7171,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد جي اُن موضوعن جي وصف ڏئي ٿو جيڪي ڳولا جي پئماني سان ميل کائين ٿا" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7190,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مؤجودگيءَ جي خانن جي حد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7209,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "اِها ڳالهہ ڄاڻائي ٿو تہ ڳولا جي پئماني لاءِ آڌار سامگريءَ جو ڪهڙو کيتر (ڪالم) اِستعمال ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ڳولا جي پئماني جي مؤجودگيءَ واري خاني جي حد جي وصف ڏئي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7237,7 +7237,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي اُها حد جيڪا ڳولا جي پئماني موجب آهي اُن جي سڀني خانن مان وڌ ۾ وڌ ملهہ موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مؤجودگيءَ جي خانن جي حد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7275,7 +7275,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "اِها ڳالهہ ڄاڻائي ٿو تہ ڳولا جي پئماني لاءِ آڌار سامگريءَ جو ڪهڙو کيتر (ڪالم) اِستعمال ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ڳولا جي پئماني جي مؤجودگيءَ واري خاني جي حد جي وصف ڏئي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي اُها حد جيڪا ڳولا جي پئماني موجب آهي اُن جي سڀني خانن جو گهٽ ۾ گهٽ ملهہ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مؤجودگيءَ جي خانن جي حد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7341,7 +7341,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "اِها ڳالهہ ڄاڻائي ٿو تہ ڳولا جي پئماني لاءِ آڌار سامگريءَ جو ڪهڙو کيتر (ڪالم) اِستعمال ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7360,7 +7360,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ڳولا جي پئماني جي مؤجودگيءَ واري خاني جي حد جي وصف ڏئي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7389,7 +7389,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مؤجودگيءَ جي خانن جي حد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7408,7 +7408,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "اِها ڳالهہ ڄاڻائي ٿو تہ ڳولا جي پئماني لاءِ آڌار سامگريءَ جو ڪهڙو کيتر (ڪالم) اِستعمال ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7427,7 +7427,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ڳولا جي پئماني جي مؤجودگيءَ واري خاني جي حد جي وصف ڏئي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7436,7 +7436,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد ۾ اُنهن سڀني خانن جي معياري ڀٽڪاو جي ڳڻپ ڪري ٿو جن جا موضوع ڳولا جي پئماني سان ميل کائين ٿا۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7455,7 +7455,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مؤجودگيءَ جي خانن جي حد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "اِها ڳالهہ ڄاڻائي ٿو تہ ڳولا جي پئماني لاءِ آڌار سامگريءَ جو ڪهڙو کيتر (ڪالم) اِستعمال ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ڳولا جي پئماني جي مؤجودگيءَ واري خاني جي حد جي وصف ڏئي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد جي اُنهن سڀني خانن جي تعداد جي خيال کان جيڪي ڳولا جي پئماني سان ميل کائين ٿا اُهي موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7521,7 +7521,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مؤجودگيءَ جي خانن جي حد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7540,7 +7540,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "اِها ڳالهہ ڄاڻائي ٿو تہ ڳولا جي پئماني لاءِ آڌار سامگريءَ جو ڪهڙو کيتر (ڪالم) اِستعمال ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7559,7 +7559,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ڳولا جي پئماني جي مؤجودگيءَ واري خاني جي حد جي وصف ڏئي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7588,7 +7588,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مؤجودگيءَ جي خانن جي حد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7607,7 +7607,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "اِها ڳالهہ ڄاڻائي ٿو تہ ڳولا جي پئماني لاءِ آڌار سامگريءَ جو ڪهڙو کيتر (ڪالم) اِستعمال ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7626,7 +7626,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ڳولا جي پئماني جي مؤجودگيءَ واري خاني جي حد جي وصف ڏئي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7635,7 +7635,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد ۾ اُتي سڀني خانن جي اڻبڻت مقرر ڪري ٿو جتي موضوع ڳولا جي پئماني سان ميل کائين ٿا۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مؤجودگيءَ جي خانن جي حد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "اِها ڳالهہ ڄاڻائي ٿو تہ ڳولا جي پئماني لاءِ آڌار سامگريءَ جو ڪهڙو کيتر (ڪالم) اِستعمال ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7692,7 +7692,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ڳولا جي پئماني جي مؤجودگيءَ واري خاني جي حد جي وصف ڏئي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7701,7 +7701,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي حد ۾ تعداد جي آڌار تي اُتي سڀني خانن جي اڻبڻت مقرر ڪري ٿو جتي موضوع ڳولا جي پئماني سان ميل کائين ٿا۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مؤجودگيءَ جي خانن جي حد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7739,7 +7739,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "" +msgstr "اِها ڳالهہ ڄاڻائي ٿو تہ ڳولا جي پئماني لاءِ آڌار سامگريءَ جو ڪهڙو کيتر (ڪالم) اِستعمال ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "" +msgstr "ڳولا جي پئماني جي مؤجودگيءَ واري خاني جي حد جي وصف ڏئي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7767,7 +7767,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Provides an internal number for the date given." -msgstr "" +msgstr "ڏنل تاريخ لاءِ اندروني نمبر مهيا ڪرائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7786,7 +7786,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "" +msgstr "1583 ۽ 9956 يا 0 ۽ 99 جي وچ ۾ عدد صحيح (وصف ڏنل وڪلپ جي آڌار تي 19xx يا 20xx)۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7805,7 +7805,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." -msgstr "" +msgstr "مهني جي نمائندگي ڪندڙ 1 ۽ 12 وچ ۾ عدد صحيح" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "ڏينهن" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7823,7 +7823,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." -msgstr "" +msgstr "مهني جي ڏينهن جي نمائندگي ڪندڙ 1 ۽ 31 وچ ۾ عدد صحيح" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7832,7 +7832,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." -msgstr "" +msgstr "اُن متن لاءِ جنهن ۾ ممڪن تاريخ جي رچنا آهي اُن لاءِ اندروني انگ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7851,7 +7851,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." -msgstr "" +msgstr "اُهو واڪ جي نشانين ۾ ڏنل متن جيڪو % اُپت جو نالو جي تاريخن جي رچنا ۾ تاريخ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7860,7 +7860,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "" +msgstr "تاريخ جي ملهہ سان واسطي ۾ سڄي عدد (1-31) جي روپ ۾ مهني جي سلسلي موجب تاريخ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The internal number for the date." -msgstr "" +msgstr "تاريخ لاءِ اندروني انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7888,7 +7888,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." -msgstr "" +msgstr "سال جي 360 ڏينهن جي آڌار تي ٻن تاريخن جي وچ جي ڏينهن جي تعداد جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "" +msgstr "ڏينهن جي فرق جي گڻپ ڪرڻ لاءِ شروع جي تاريخ" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "" +msgstr "ڏينهن ۾ فرق جي ڳڻپ ڪرڻ لاءِ آخري تاريخ" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -7963,7 +7963,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "شروع جو ڏينهن" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7981,7 +7981,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "آخري تاريخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8017,7 +8017,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8044,7 +8044,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "شروع جو ڏينهن" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "ڏينهن" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8098,7 +8098,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "" +msgstr "صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8116,7 +8116,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "" +msgstr "وقت جي ملهہ لاءِ ڏنهن جي ڪلاڪن جو سلسلي وار نمبر (0-23) مقرر ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8135,7 +8135,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Internal time value" -msgstr "" +msgstr "اندروني وقت جو ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8144,7 +8144,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "" +msgstr "وقت جي ملهہ لاءِ ڪلاڪ جي منٽن (0-59) جو سلسليوار نمبر مقرر ڪري ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8163,7 +8163,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Internal time value." -msgstr "" +msgstr "اندروني وقت جو ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8172,7 +8172,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "" +msgstr "تاريخ جي ملهہ لاءِ سال جي مهني جو سلسلي وار نمبر (1-12) مقرر ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8191,7 +8191,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The internal number of the date." -msgstr "" +msgstr "تاريخ جو اندروني نمبر" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8200,7 +8200,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the current time of the computer." -msgstr "" +msgstr "ڪمپيوٽر جو مؤجودهہ وقت مقرر ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8209,7 +8209,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "" +msgstr "وقت جي ملهہ لاءِ منٽ جي سيڪنڊ جو سلسليوار نمبر مقرر ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8228,7 +8228,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The internal time value." -msgstr "" +msgstr "اَندروني وقت جو ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8237,7 +8237,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." -msgstr "" +msgstr "ڪلاڪ منٽ ۽ سيڪنڊ لاءِ تفصيلن مان وقت جو ملهہ مقرر ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "ڪلاڪُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8255,7 +8255,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The integer for the hour." -msgstr "" +msgstr "ڪلاڪ لاءِ سڄو عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8264,7 +8264,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "منٽُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8273,7 +8273,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The integer for the minute." -msgstr "" +msgstr "منٽ لاءِ سڄو عدد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8292,7 +8292,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The integer for the second." -msgstr "" +msgstr "سيڪنڊ لاءِ سڄو عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8301,7 +8301,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." -msgstr "" +msgstr "ممڪن وقت جي داخلا جي رچنا ۾ ڏيکاريل متن لاءِ سلسلي وار انگ موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." -msgstr "" +msgstr "واڪ جي نشانين ۾ جوڙيل اُهو متن جيڪو %PRODUCTNAME وقت جي رچنا ۾ وقت موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the current date of the computer." -msgstr "" +msgstr "ڪمپيوٽر جي مؤجودهہ تاريخ مقرر ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "" +msgstr "سڄي عدد، (1-7) جئان تاريخ جي ملهہ لاءِ هفتي جا ڏينهن موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The internal number for the date." -msgstr "" +msgstr "تاريخ لاءِ اندروني انگ" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8376,7 +8376,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." -msgstr "" +msgstr "هفتي جي شروعات ۽ ڳڻپ جو قسم جيڪو اِستعمال ڪرڻو آهي اُهو طئہ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the year of a date value as an integer." -msgstr "" +msgstr "سڄي عدد جئان تاريخ جي ملهہ جو سال موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8404,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Internal number of the date." -msgstr "" +msgstr "تاريخ جو اندروني نمبر" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8413,7 +8413,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of days between two dates." -msgstr "" +msgstr "ٻن تاريخن جي وچ ۾ ڏينهن جي تعداد جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8432,7 +8432,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "" +msgstr "ڏينهن ۾ فرق جي ڳڻپ ڪرڻ لاءِ آخري تاريخ" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8451,7 +8451,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "" +msgstr "ڏينهن جي فرق جي گڻپ ڪرڻ لاءِ شروع جي تاريخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8525,7 +8525,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." -msgstr "" +msgstr "ڏنل تاريخ سان واسطو رکندڙ ڪيلينڊر جي هفتي جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8544,7 +8544,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The internal number of the date." -msgstr "" +msgstr "تاريخ جو اندروني نمبر" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." -msgstr "" +msgstr "ڏنل سال ۾ ايسٽر آرتوار جي تاريخ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "" +msgstr "1583 ۽ 9956, يا 0 ۽ 99 جي وچ جو سڄو عدد (وڪلپ جي سيٽ ڪرڻ جي آڌار موجب (19xx يا 20xx)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ ملهہ۔ لاڳت جي مؤجود ملهہ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest for the period given." -msgstr "" +msgstr "ڏنل مدي لاءِ وياج جو نرخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8628,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "Nper" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8637,7 +8637,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "ادائگيءَ جو عرصو ڪل عرصن جو تعداد۔ جن ۾ سالياني ادائگي ڪئي وڃي ٿي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "" +msgstr "نيمائتيون ادائگيون سالياني جي اَچل رقم جيڪا هر عرصي ۾ ادا ڪئي وڃي ٿي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8664,7 +8664,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8673,7 +8673,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." -msgstr "" +msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري ادائگيءَ بعد حاصل ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8701,7 +8701,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "مسقبل ۾ ملهە: نيمائتين ادائگين ۽ اچل وياج جي نرخ جي آڌار تي لاڳت جو مستقبل ۾ ملهە ڄاڻائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8720,7 +8720,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "هر عرصي جي وياج جو نرخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8729,7 +8729,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "Nper" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8738,7 +8738,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "" +msgstr "ادائگيءَ عرصو۔ عرصن جو ڪل تعداد جن ۾ سالياني رقم (پينشن ادا ڪئي ويئي آهي۔)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8747,7 +8747,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8756,7 +8756,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "" +msgstr "نيمائتيون ادائگيون۔ هر عرصي ۾ ادا ڪرڻ جو ساليانو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8765,7 +8765,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ ملهُہ۔ ادائگين جي سلسلي جو مؤجودهہ ملهہ۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8802,7 +8802,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "ادائگيءَ جو عرصو۔ نيمائتين ادائگين موجب سيڙپ ۽ اچل وياج جي نرخ لاءِ اَداگين جي عرصن جي گڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8821,7 +8821,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "هر عرصي جي وياج جو نرخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8830,7 +8830,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8839,7 +8839,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "" +msgstr "نيمائتيون ادائگيون۔ هر عرصي ۾ ادا ڪرڻ جو ساليانو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8848,7 +8848,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8857,7 +8857,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ ملهُہ۔ ادائگين جي سلسلي جو مؤجودهہ ملهہ۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8866,7 +8866,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8875,7 +8875,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "" +msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري اَدائگيءَ بعد ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8903,7 +8903,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "نيمائتيون ادائگيون۔ نيمائتين ادائگين ۽ مقرر عرصي جي وياج جي نرخ جي آڌار تي سالياني جي عرصي موجب ادائگي موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -8922,7 +8922,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "هر عرصي جي وياج جو نرخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8931,7 +8931,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "Nper" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8940,7 +8940,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "" +msgstr "ادائگيءَ عرصو۔ عرصن جو ڪل تعداد جن ۾ سالياني رقم (پينشن ادا ڪئي ويئي آهي۔)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8949,7 +8949,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8958,7 +8958,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ ملهُہ۔ ادائگين جي سلسلي جو مؤجودهہ ملهہ۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8967,7 +8967,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8976,7 +8976,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "" +msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري اَدائگيءَ بعد ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." -msgstr "" +msgstr "نيمائتين ادائگين سان سيڙپ جي اَچل وياج جي نرخ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "Nper" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "" +msgstr "ادائگيءَ عرصو۔ عرصن جو ڪل تعداد جن ۾ سالياني رقم (پينشن ادا ڪئي ويئي آهي۔)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "" +msgstr "نيمائتيون ادائگيون۔ هر عرصي ۾ ادا ڪرڻ جو ساليانو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ ملهُہ۔ ادائگين جي سلسلي جو مؤجودهہ ملهہ۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "" +msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري اَدائگيءَ بعد ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9114,7 +9114,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." -msgstr "" +msgstr "اندازو۔ اَندروني ڳڻپ جي طريقي لاءِ وياجي نرخ جو اندازو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9123,7 +9123,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." -msgstr "" +msgstr "گڏيل وياج۔ مقرر عرصي لاءِ نيمائتين ادائگين سان سيڙپ لاءِ مول رقم تي وياج جي ادائگيءَ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "هر عرصي جي وياج جو نرخ" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9170,7 +9170,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "Nper" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9179,7 +9179,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "" +msgstr "ادائگيءَ عرصو۔ عرصن جو ڪل تعداد جن ۾ سالياني رقم (پينشن ادا ڪئي ويئي آهي۔)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9188,7 +9188,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9197,7 +9197,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ ملهُہ۔ ادائگين جي سلسلي جو مؤجودهہ ملهہ۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9206,7 +9206,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9215,7 +9215,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "" +msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) جيڪو آخري اَدائگيءَ بعد ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9243,7 +9243,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." -msgstr "" +msgstr "رقم جي واپسي۔ ادائگي نيمائتن ڪالانترن ۾ ۽ اَچل نرخ موجب ڪئي وڃي ٿي اُن حالت ۾ لاگت جي عرصي لاءِ رقم جي واپسيءَ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The interest rate per period." -msgstr "" +msgstr "في عرصو وياج جو نرخ" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9290,7 +9290,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "Nper" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9299,7 +9299,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "" +msgstr "ادائگيءَ جو عرصو۔ عرصن جي ڪل تعداد جنهن ۾ سالياني رقم (پينشن) ادا ڪئي وڃي ٿي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9308,7 +9308,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9317,7 +9317,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ ملهہ۔ مؤجودهہ ملهہ يا سالياني رقم جي هن وقت قيمت۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9335,7 +9335,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." -msgstr "" +msgstr "مستقبل ۾ ملهہ۔ اُهو ملهہ (آخري ملهہ) آخري ادائگي ٿين بعد حاصل ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9363,7 +9363,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "گڏ ٿيندڙ پونجي۔ اَچل وياج جي نرخ سان سپڙپ لاءِ وياج جي حصي جي ڪل رقم جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "هر عرصي جي وياج جو نرخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9391,7 +9391,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "Nper" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9400,7 +9400,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "" +msgstr "ادائگيءَ عرصو۔ عرصن جو ڪل تعداد جن ۾ سالياني رقم (پينشن ادا ڪئي ويئي آهي۔)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9409,7 +9409,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9418,7 +9418,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ ملهہ۔ مؤجودهہ ملهہ يا سالياني رقم جي هن وقت قيمت۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9427,7 +9427,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "End period. The last period to be taken into account." -msgstr "" +msgstr "آخري عرصو۔ آخري عرصو جيڪو ڌيان ۾ رکڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "گڏ ٿيندڙ جوڙيل وياج۔ هڪ عرصي ۾ اَچل وياج جي نرخ سان سيڙپ لاءِ وياج جي نرخ سان سيڙپ لاءِ وياج جي حصي جي ڪل رقم جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9501,7 +9501,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "هر عرصي جي وياج جو نرخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "Nper" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9519,7 +9519,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "" +msgstr "ادائگيءَ عرصو۔ عرصن جو ڪل تعداد جن ۾ سالياني رقم (پينشن ادا ڪئي ويئي آهي۔)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9528,7 +9528,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9537,7 +9537,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ ملهہ۔ مؤجودهہ ملهہ يا سالياني رقم جي هن وقت قيمت۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9546,7 +9546,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9564,7 +9564,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9573,7 +9573,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The end period. The last period to be taken into account." -msgstr "" +msgstr "آخري عرصو۔ آخري عرصو جيڪو ڌيان ۾ رکڻو آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9601,7 +9601,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "" +msgstr "خاص ڄاڻايل عرصي لاءِ انگي حساب موجب مال متي (لاٿ) جي گهٽجندڙ ملهہ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9620,7 +9620,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "" +msgstr "حاصلات جون لڳتون، مال متي جي شروعاتي لاڳت" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9639,7 +9639,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "ٻڏڻ کان بچيل رقم: اُن جي پوري عرصي جي آخر ۾ مال متي جو باقي ملهہ۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9666,7 +9666,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "ڪارائتو جيون مال متي جي ڪارائتي جيون ۾ عرصن جو تعداد۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9685,7 +9685,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." -msgstr "" +msgstr "عرصو۔ لاٿ جو اهو عرصو جنهن ۾ سراسري ڪارائتي پوري عرصي جو ساڳيو وقت جو ايڪو ضرور هئڻ گهرجي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the linear depreciation per period." -msgstr "" +msgstr "في عرصو خطي لاٿ جي ڳڻپ ڪريو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9713,7 +9713,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "حاصلات جي لاڳت۔ مال متي جي شروعاتي لاڳت" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9732,7 +9732,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "ٻڏڻ کان بچيل رقم: اُن جي پوري عرصي جي آخر ۾ مال متي جو باقي ملهہ۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9759,7 +9759,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "ڪارائتو جيون مال متي جي ڪارائتي جيون ۾ عرصن جو تعداد۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9768,7 +9768,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "" +msgstr "ٻٽي گهٽجندڙ باقي طريقي يا گهٽجندڙ باقي جزي جو اِستعمال ڪندي خاص عرصي لاءِ مال متي جي لاٿ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9787,7 +9787,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "" +msgstr "حاصلات جون لڳتون، مال متي جي شروعاتي لاڳت" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "ٻڏڻ کان بچيل رقم: اُن جي پوري عرصي جي آخر ۾ مال متي جو باقي ملهہ۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "ڪارائتو جيون مال متي جي ڪارائتي جيون ۾ عرصن جو تعداد۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9852,7 +9852,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." -msgstr "" +msgstr "عرصو۔ سراسري ڪارائتي جيون جي داخلا جي روپ ۾ ساڳئي وقت جي ايڪي ۾ لاٿ جو عرصو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9861,7 +9861,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "جزو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9879,7 +9879,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "" +msgstr "مقرر ڪيل گهٽجندڙ باقي طريقي جو اِستعمال ڪندي ڄاڻايل عرصي لاءِ مال متي جي حقيقي لاٿ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9898,7 +9898,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "" +msgstr "حاصلات جون لڳتون۔ مال متي جي شروعاتي لڳت" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9917,7 +9917,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "ٻڏڻ کان بچيل رقم: اُن جي پوري عرصي جي آخر ۾ مال متي جو باقي ملهہ۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9944,7 +9944,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "ڪارائتو جيون مال متي جي ڪارائتي جيون ۾ عرصن جو تعداد۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9963,7 +9963,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." -msgstr "" +msgstr "عرصا: اُهو عرصو جنهن لاءِ لاٿ جي ڳڻپ ڪئي وڃي ٿي۔ عرصي لاءِ اِستعمال ڪيل ايڪو ساڳيو ضرور هئڻ گهرجي جيڪو ڪارائتي جيون لاءِ هجي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -9982,7 +9982,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." -msgstr "" +msgstr "مهنا: لاٿ جي پهرئين سال ۾ مهنن جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9991,7 +9991,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "" +msgstr "ڦرندڙ گهٽجندڙ باقي۔ خاص عرصي لاءِ گهٽجندڙ باقي لاٿ موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10010,7 +10010,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Cost. The initial cost of the asset." -msgstr "" +msgstr "لڳت: مال متي جي شروعاتي لڳت" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "ڪارائتو جيون مال متي جي ڪارائتي جيون ۾ عرصن جو تعداد۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10075,7 +10075,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." -msgstr "" +msgstr "شروع۔ ڪارائتي پوري عرصي جيان ساڳئي وقت جي ايڪي ۾ لاٿ لاءِ پهريون عرصو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "end" -msgstr "" +msgstr "آخر" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10093,7 +10093,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." -msgstr "" +msgstr "آخر: ڪارائتي جيون لاءِ ساڳئي وقت جي ايڪي جو اِستعمال ڪندي لاٿ جو آخري عرصو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "جزو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "" +msgstr "معمولي وياج جي نرخ لاءِ سالياني صافي وياج جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "NOM" -msgstr "" +msgstr "NOM" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Nominal Interest" -msgstr "" +msgstr "معمولي وياج" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "عرصا۔ هر سال وياج جي ادايگين جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." -msgstr "" +msgstr "لاڳو ٿيندڙ وياج جي نرخ جئان سالياني معمولي وياج جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "effect_rate" -msgstr "" +msgstr "لاڳو نرخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10221,7 +10221,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The number of interest payment per year." -msgstr "" +msgstr "عرصو۔ هر سال وياج جي ادائگيءَ جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10230,7 +10230,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "" +msgstr "صافي مؤجودهہ ملهہ: عرصن جي اَدائگين ۽ لاٿ جي نرخ جي آڌار تي لاڳت جي صافي مؤجودهہ ملهہ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10249,7 +10249,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of discount for one period." -msgstr "" +msgstr "هڪ عرصي لاءِ ڇوٽ جو نرخ" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10268,7 +10268,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "ملهہ 1، ملهہ 2،... ادائگيون ۽ آمد پيش ڪندڙ 1 کان 30 دليلون آهن۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10277,7 +10277,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "" +msgstr "لاڳتن يا لاڀن سميت سيڙت جي وياج جو حقيقي نرخ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10296,7 +10296,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "" +msgstr "خانن ۾ صفبندي يا حوالو جنهن جا موضوع ادائگين موجب آهن۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10315,7 +10315,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." -msgstr "" +msgstr "اندازو: واپسيءَ جي نرخ جو اندازو لڳايل ملهہ جيڪو دهراو واريءَ ڳڻپ لاءِ اِستعمال ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10324,7 +10324,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "" +msgstr "لاڳتن جي سلسلي لاءِ واپسيءَ جو ڦيرڦار ڪيل اندروني نرخ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10343,7 +10343,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "خانن ۾ صفبندي يا حوالو جنهن جا موضوع ادائگين موجب آهن۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10362,7 +10362,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." -msgstr "" +msgstr "سيڙپن لاءِ وياج جو نرخ (صفبنديءَ ۾ نفي ملهہ)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10371,7 +10371,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "reinvest_rate" -msgstr "" +msgstr "وري سيڙپ جو نرخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10380,7 +10380,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "وري سيڙپ لاءِ وياج جو نرخ (صفبنديءَ ۾ شفي ملهہ)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10389,7 +10389,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." -msgstr "" +msgstr "قرض چڪائڻ جي اَچل نرخن لاءِ وياج جي رقم موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10408,7 +10408,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Interest rate for a single amortization rate." -msgstr "" +msgstr "قرض چڪائڻ جي واحد نرخ لاءِ وياج جو نرخ" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." -msgstr "" +msgstr "وياج جي ڳڻپ لاءِ قرض چڪائڻ جي عرصن جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "total_periods" -msgstr "" +msgstr "ڪل عرصا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sum total of amortization periods." -msgstr "" +msgstr "قرض چڪائڻ جي عرصن جي حساب جو ڪل جوڙ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "invest" -msgstr "" +msgstr "سيڙايو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Amount of the investment." -msgstr "" +msgstr "سيڙپ جي رقم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "" +msgstr "عرصو: چاهيل ملهہ حاصل ڪرڻ لاءِ سيڙپَ دواران گهربل عرصن جو تعداد۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10491,7 +10491,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "" +msgstr "وياج جو اَچل نرخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10500,7 +10500,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10509,7 +10509,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ ملهہ۔ سيڙپ جو مؤجودهہ ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10527,7 +10527,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "سيڙپ جو مستقبل ۾ ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10536,7 +10536,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." -msgstr "" +msgstr "وياج: ان وياج جي نرخ جي ڳڻپ ڪري ٿو جيڪو لاڳت مان واپس ملڻ جو نرخ پيش ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10545,7 +10545,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10554,7 +10554,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of periods used in the calculation." -msgstr "" +msgstr "ڳڻپ ۾ اِستعمال ڪيل عرصن جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10563,7 +10563,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10572,7 +10572,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "هاڻوڪو ملهہ۔ سيڙپ جو مؤجودهہ ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10581,7 +10581,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "سيڙپ جو مستقبل ۾ ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10599,7 +10599,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "" +msgstr "اگر ملهہ ڪو حوالو آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10628,7 +10628,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "" +msgstr "اَگر ملهہ #N/A جي برابر ناهي، چوڪ جو ملهہ آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10657,7 +10657,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "" +msgstr "اَگر ملهہ چوڪ جو ملهہ آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "" +msgstr "اگر ملهہ ڪنهن خالي خاني جو حوالو ڏئي ٿو تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "" +msgstr "اگر ملهہ ۾ منطقي انگ جي رچنا مؤجود آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10744,7 +10744,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "" +msgstr "اگر ملهہ #N/A جي برابر ٿئي ٿو تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10773,7 +10773,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "" +msgstr "اگر ملهہ متن ناهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10802,7 +10802,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "" +msgstr "اگر ملهہ متن آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10831,7 +10831,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "" +msgstr "اگر ملهہ انگ آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10860,7 +10860,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "" +msgstr "اگر خانو نسخي جو خانو آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The cell to be checked." -msgstr "" +msgstr "خانو جيڪو چڪاسڻو آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10888,7 +10888,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the formula of a formula cell." -msgstr "" +msgstr "نسخي خاني جو نسخو موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10907,7 +10907,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The formula cell." -msgstr "" +msgstr "نسخي جو خانو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be interpreted as a number." -msgstr "" +msgstr "ملهہ انگ جي روپ ۾ سمجهيو وڃي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10945,7 +10945,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "" +msgstr "مؤجود ناهي۔ #N/A چوڪ جو ملهہ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10954,7 +10954,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines the data type of a value." -msgstr "" +msgstr "ملهہ جي سامگريءَ جي قسم جي وصف ڏئي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -10983,7 +10983,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." -msgstr "" +msgstr "ايڊريس، خاني جي مضوعن ۽ رچنا ڪرڻ بابت معلومات مقرر ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10992,7 +10992,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "info_type" -msgstr "" +msgstr "معلومات جو قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11001,7 +11001,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String that specifies the type of information." -msgstr "" +msgstr "اُها لڙي جيڪا معلومات جو قسم ڄاڻائي ٿي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position of the cell you want to examine." -msgstr "" +msgstr "اُن خاني جي حالت جيڪو توهين جاچڻ چاهيو ٿا۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " -msgstr "" +msgstr "هاڻوڪي ٺڪاڻي تي نسخي جي مؤجودهہ ملهہ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines the logical value as FALSE." -msgstr "" +msgstr "منتقي ملهہ جي وصف غلط جئان ڏئي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Reverses the value of the argument." -msgstr "" +msgstr "دليل جو ملهہ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11056,7 +11056,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Logical value" -msgstr "" +msgstr "منتقي مُلهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "اُهو اظهار جيڪو يا تہ صحيح ٿي سگهي ٿو يا وري غلط۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "" +msgstr "منتقي ملهہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Specifies a logical test to be performed." -msgstr "" +msgstr "اُها منتقي ڪٿ ڄاڻائي ٿو جيڪا ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "ڪوبہ ملهہ يا اِظهار جيڪو يا تہ صحيح ٿي سگهي ٿو يا وري غلط۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Then_value" -msgstr "" +msgstr "پوءِ ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." -msgstr "" +msgstr "اگر منتقي ڪٿ صحيح موٽائي ٿي تہ ڪاريہ جو نتيجو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Otherwise_value" -msgstr "" +msgstr "ٻيءَ حالت ۾ ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." -msgstr "" +msgstr "اَگر منتقي ڪت غلط موٽائي ٿي تہ ڪاريہ جو نتيجو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11241,7 +11241,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "" +msgstr "اگر دليل صحيح آهي تہ صحيح موٽائي ٿو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11259,7 +11259,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "منتفي ملهہ 1، منتقي ملهہ 2،۔۔۔ 1 کان 30 شرطن جي ڪٿ ڪرڻي آهي ۽ جيڪي يا تہ صحيح موٽائين ٿا يا وري غلط۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11295,7 +11295,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "" +msgstr "اگر سڀ دليليون صحيح آهن تہ صحيح موٽائي ٿو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11313,7 +11313,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "منتفي ملهہ 1، منتقي ملهہ 2،۔۔۔ 1 کان 30 شرطن جي ڪٿ ڪرڻي آهي ۽ جيڪي يا تہ صحيح موٽائين ٿا يا وري غلط۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11322,7 +11322,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Absolute value of a number." -msgstr "" +msgstr "نمبر جو پورو ملهہ۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11341,7 +11341,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number whose absolute value is to be returned." -msgstr "" +msgstr "اُهو نمبر جنهن جو پورو ملهہ موٽائڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "" +msgstr "نمبر ٻئي جي قوت ۾ چاڙهي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11359,7 +11359,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "آڌار" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11368,7 +11368,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The base a of the power a^b." -msgstr "" +msgstr "اُهو نمبر جيڪو ٻئي جي قوَت ۾ چاڙهڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11377,7 +11377,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Exponent" -msgstr "" +msgstr "قوَت" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11386,7 +11386,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The exponent b of the power a^b." -msgstr "" +msgstr "اُها قوَت جنهن ذريعي نمبر مٿي چاڙهڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11395,7 +11395,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the blank cells in a specified range." -msgstr "" +msgstr "ڄاڻايل حد ۾ خالي خانا ڳڻي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range in which empty cells are to be counted." -msgstr "" +msgstr "اُها حد جنهن ۾ خالي خانا ڳڻڻا آهن۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11423,7 +11423,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the number Pi." -msgstr "" +msgstr "Pi نمبر جو ملهہ موٽائي ٿو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11432,7 +11432,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of all arguments." -msgstr "" +msgstr "سڀني دليلن جو حساب موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11451,7 +11451,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "نمبر 1، نمبر 2، ۔۔۔۔ اُهي 1 کان 30 دليلون آهن جن جي ڪل جوڙ جو حساب ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11460,7 +11460,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." -msgstr "" +msgstr "دليلن جي چڪتن جو حساب موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "انگ 1، انگ 2، ۔۔۔۔ اُهي 1 کان 30 تائين دليلون جن لاءِ چڪتن جي حساب جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11488,7 +11488,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Multiplies the arguments." -msgstr "" +msgstr "دليلن جي ضرب ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "نمبر 1، نمبر 2، ۔۔۔۔ 1 کان 30 اهي دليلون آهن جن جي ضرب ڪرڻي آهي ۽ نتيجو موٽائڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the arguments that meet the conditions." -msgstr "" +msgstr "اُنهن دليلن جو ڪل جوڙ ڪري ٿو جيڪي شرطون پوريون ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11535,7 +11535,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "ڏنل پئماني ذريعي حد جي ڪٿ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria" -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11562,7 +11562,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "sum_range" -msgstr "" +msgstr "حساب جي حد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11571,7 +11571,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "" +msgstr "اها حد جتان ملهن جو جوڙ ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11599,7 +11599,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "ڏنل پئماني ذريعي حد جي ڪٿ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11608,7 +11608,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria" -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11653,7 +11653,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "sum_range" -msgstr "" +msgstr "حساب جي حد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "" +msgstr "اها حد جتان ملهن جو جوڙ ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11818,7 +11818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." -msgstr "" +msgstr "اُهي دليلون ڳڻي ٿو جيڪو مقرر شروطن پوريون ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11846,7 +11846,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria" -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "شفي ملهہ جنهن لاءِ ٻئي مول جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "0 ۽ 1 جي وچ ۾ بي ترتيب نمبر موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "" +msgstr "اگر ملهہ سڄو عدد ٻڌي آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11931,7 +11931,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "" +msgstr "اَگر ملهہ سڄو عدد اِڪي آهي تہ صحيح موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11960,7 +11960,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." -msgstr "" +msgstr "دهراو بنا عناصرن لاءِ جوڙن جي تعداد جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11979,7 +11979,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "" +msgstr "عناصرن جو ڪل تعداد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11998,7 +11998,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of elements selected." -msgstr "" +msgstr "عناصرن جو تعداد چونڊيو ويو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12007,7 +12007,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." -msgstr "" +msgstr "دهراو سميت عناصرن جي جوڙن جي تعداد جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12026,7 +12026,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "" +msgstr "عناصرن جو ڪل تعداد" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12045,7 +12045,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of elements selected." -msgstr "" +msgstr "عناصرن جو تعداد چونڊيو ويو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "-1 ۽ 1 جي وچ جو اُهو ملهہ جنهن لاءِ قؤس جيا موٽائڻو آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12103,7 +12103,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "-1 ۽ 1 جي وچ جو اُهو ملهہ جنهن لاءِ بنا قؤس موٽائڻو آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12251,7 +12251,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "" +msgstr "-1 کان ننڍو يا 1 کان وڏو ملهہ جنهن لاءِ اُبتي مبالغي ڪوٽ اِسپرشي موٽائڻي آہي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "" +msgstr "-1 ۽ 1 حي وچ جو ملهہ جنهن لاءِ اُبتي مبالغي اِپرش ريکا موٽائڻي آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12309,7 +12309,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "ترجا ڪنڊن ۾ ڪنڊ جنهن لاءِ جيا موٽائڻي آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12338,7 +12338,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ترجا ڪنڊن ۾ ڪنڊ جنهن لاءِ جيا جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12367,7 +12367,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." -msgstr "" +msgstr "ترجا ڪنڊن ۾ ڪنڊ جنهن جي ڪوٽ اِسپرشي جا جو ملهہ موٽائڻو آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12396,7 +12396,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ترجا ڪنڊن ۾ ڪنڊ جنهن لاءِ ڇهڻيءَ جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12485,7 +12485,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "" +msgstr "اُهو ملهہ جيڪو 0 جي برابر ناهي تنهن لاءِ مبالغي ڪوٽ اِسپرشي جيا موٽائڻي آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." -msgstr "" +msgstr "ڄاڻايل هڪ درجي ۾ رکندڙن لاءِ قوس اِسپرش جيا موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for the x coordinate." -msgstr "" +msgstr "x هڪ درجي ۾ رکندڙ لاءِ ملهُہ" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12562,7 +12562,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for the y coordinate." -msgstr "" +msgstr "y هڪ درجي ۾ رکندڙ لاءِ ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12683,7 +12683,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a radian to degrees" -msgstr "" +msgstr "ترجا ڪنڊ کي ڊگرين ۾ بدلائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12702,7 +12702,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in a radian" -msgstr "" +msgstr "ترجا ڪنڊ ۾ ڪنڊ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12711,7 +12711,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts degrees to radians" -msgstr "" +msgstr "ڊگرين کي ترجا ڪنڊن ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The angle in degrees." -msgstr "" +msgstr "ڊگرين ۾ ڪنڊ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the exponent for basis e." -msgstr "" +msgstr "اي آڌار لاءِ سمجهائيندڙ جي ڳڻپ ڪري ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The exponent applied to base e." -msgstr "" +msgstr "اي آڌار تي لاڳو ڪيل سمجهائيندڙ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the logarithm to any specified base." -msgstr "" +msgstr "ڪنهن بہ ڄاڻايل آڌار تي لگهو ڳڻڪ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12786,7 +12786,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "0 کان وڌيڪ ملهہ جنهن لاءِ لگهو ٻڻڪ جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12795,7 +12795,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "آڌار" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -msgstr "" +msgstr "لگهو ڳڻڪ جي آڌار" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12813,7 +12813,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the natural logarithm of a number." -msgstr "" +msgstr "نمبر جي سڀاويڪ لگهو ڳڻڪ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12832,7 +12832,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "0 کان وڌيڪ ملهُہ جنهن لاءِ سڀاويڪ لگهو ڳڻڪ جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12841,7 +12841,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." -msgstr "" +msgstr "نمبر جي آڌار-10 لگهو ڳڻڪ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12860,7 +12860,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "0 کان وڌيڪ ملهہ جنهن لاءِ لگهو ٻڻڪ جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12869,7 +12869,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the factorial of a number." -msgstr "" +msgstr "نمبر جي جزوي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12888,7 +12888,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number for which the factorial is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "اُهو نمبر جنهن لاءِ جزوي ڳڻپ ڪرئي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12897,7 +12897,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the remainder of a division." -msgstr "" +msgstr "ونڊ جي باقيءَ جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12926,7 +12926,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Divisor" -msgstr "" +msgstr "ونڊيندڙ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12935,7 +12935,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number by which the dividend is divided." -msgstr "" +msgstr "نمبر جنهن ذريعي وندڻيءَ جي ونڊ ڪئي وڃي ٿي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12964,7 +12964,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." -msgstr "" +msgstr "اُهو نمبر جنهن لاءِ اَکري ڳڻت جو نشان مقرر ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12973,7 +12973,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "اِسپريڊ شيٽ ۾ گوڻ جوڙن جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "" +msgstr "ڪارين جي فهرست۔ ڇا فهرست ممڪن ڪارين جي ڪل جوڙ، وڌ ۾ وڌ،۔۔۔۔ آہي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13011,7 +13011,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." -msgstr "" +msgstr "حد جا اُهي خانا جيڪي ڌيان ۾ رکيا ويا آهن" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13029,7 +13029,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "" +msgstr "ڪارين جي فهرست۔ ڇا فهرست ممڪن ڪارين جي ڪل جوڙ، وڌ ۾ وڌ،۔۔۔۔ آہي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13047,7 +13047,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13101,7 +13101,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." -msgstr "" +msgstr "انگ کي سڀني کان ويجهي سڄي فدد ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13130,7 +13130,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Truncates the decimal places of a number." -msgstr "" +msgstr "انگ جي ڏهانس جي آسٿانن کي ڇانٽي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13169,7 +13169,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." -msgstr "" +msgstr "ڏهانس جي نقطي کان پوءِ جا آسٿان جيڪي نہ ڇانٽڻا آهن۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13178,7 +13178,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." -msgstr "" +msgstr "اڳ ۾ ئي وصف ڏنل صحيح روپ ۾ انگ سڄي فدد ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "آسٿانن جو تعداد جن ۾ انگ سڄي عدد ۾ بدلائڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." -msgstr "" +msgstr "اَڳ ۾ ئي وصف ڏنل صحيح روپ ۾ انگ مٿي سڄي عدد ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13265,7 +13265,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "آسٿانن جو تعداد جن ۾ انگ سڄي عدد ۾ بدلائڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13274,7 +13274,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." -msgstr "" +msgstr "اڳ ۾ ئي وصف ڏنل صحيح روپ ۾ انگ هيٺ سڄي فدد ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13313,7 +13313,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "هيٺ آسٿانن جو تعداد جنهن تائين تائين انگ سڄو عدد ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13322,7 +13322,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." -msgstr "" +msgstr "شافي انگ مٿي ۽ نافي انگ هيٺ سڀني کان وڏي ٻڌيءَ واري سڄي عدد ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13351,7 +13351,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." -msgstr "" +msgstr "شافي انگ مٿي ۽ نافي انگ هيٽ سڀني کان ويجهي اڪيءَ واري سڄي عدد ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13380,7 +13380,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "انگ کي اهميت ڀريءَ سڀني کان ويجهيءَ واڌ ۾ مٿي سڄو عدد ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13409,7 +13409,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "اهميت ڀريو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13418,7 +13418,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "اُهو انگ جنهن جي واڌ جو ملهہ سڄو عدد ۾ بدلائڻو آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13437,7 +13437,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." -msgstr "" +msgstr "اگر ڏنل هجي ۽ ٻڙيءَ جي برابر نہ هجي تہ نفي انگ ۽ اهميت ڀريو هجي تڏهن رقم موجب مٿي سڄي عدد ۾ بدلايو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13455,7 +13455,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13464,7 +13464,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "انگ سڄي عدد ۾ بدلائڻو آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13473,7 +13473,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "اهميت ڀريو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13482,7 +13482,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "اُهو انگ جنهن جي واڌ جو ملهہ سڄو عدد ۾ بدلائڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13500,7 +13500,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13509,7 +13509,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "انگ سڄي عدد ۾ بدلائڻو آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13518,7 +13518,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "اهميت ڀريو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13527,7 +13527,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "اُهو انگ جنهن جي واڌ جو ملهہ سڄو عدد ۾ بدلائڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13536,7 +13536,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "انگ کي اهميت ڀريءَ سڀني کان ويجهيءَ واڌ ۾ هيٺ سڄي عدد ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13565,7 +13565,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "اهميت ڀريو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13574,7 +13574,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "اهو انگ جنهن جي واڌ جي ملهہ کي هيٺ سڄي عدد ۾ بدلائڻو آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13593,7 +13593,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." -msgstr "" +msgstr "اَگر ڏنل هجي ۽ ٻڙيءَ جي برابر نہ هجي تہ نفي انگ اهميت ڀريو هجي تڏهن رقم موجب هيٺ سڄو عدد بدلايو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13611,7 +13611,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13620,7 +13620,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "اُهو انگ جيڪو هيٺ سڄي عدد ۾ بدلائڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13629,7 +13629,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "اهميت ڀريو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13638,7 +13638,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "اهو انگ جنهن جي واڌ جي ملهہ کي هيٺ سڄي عدد ۾ بدلائڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13647,7 +13647,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Greatest Common Divisor" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان وڏو عام ونڊيندڙ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13656,7 +13656,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Integer " -msgstr "" +msgstr "سڄو عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13665,7 +13665,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "سڄو عدد 1، سڄو عدد 2،۔۔۔ اُهي سڄا عدد آهن جن لاءِ سڀني کان وڏي عام ونڊيندڙ جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13674,7 +13674,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Lowest common multiple" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ ضرب" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13683,7 +13683,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Integer " -msgstr "" +msgstr "سڄو عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13692,7 +13692,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "سڄو عدد 1، سڄو عدد 2۔۔۔ اُهي سڄا عدد آهن جن جي گهٽ ۾ گهٽ پڇ جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13701,7 +13701,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." -msgstr "" +msgstr "صفبندي۔ صفبنديءَ جي قطارن ۽ ڪالمن ۾ بدل سدل ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13720,7 +13720,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "" +msgstr "صفبندي جنهن ۾ قطارون ۽ ڪالم ادل بذل ڪيا ويا آهن۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." -msgstr "" +msgstr "صفبنديءَ جي واڌ۔ ٻن صفبندين جي اُپت موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13747,7 +13747,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first array for the array product." -msgstr "" +msgstr "صفبنديءَ جي اُپت لاءِ پهرين صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13765,7 +13765,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." -msgstr "" +msgstr "بين صفبندي جنهن ۾ قطارن جو اوتروئي تعداد آهي جيتر پهرينءَ صفبنديءَ ۾ ڪالمن جو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the array determinant." -msgstr "" +msgstr "صفبندي مقرر ڪرڻ جو جزو موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13803,7 +13803,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "" +msgstr "صفبنديءَ جو اُبتو موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13832,7 +13832,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "" +msgstr "خاص آڪار جي ايڪي جي چؤرس صفبندي موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13851,7 +13851,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The size of the unitary array." -msgstr "" +msgstr "ايڪي جي صفبنديءَ جو آڪارُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13860,7 +13860,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "" +msgstr "(اندروني اُپتون) صفبنديءَ جي دليلن جي اُپتن جو جو حساب موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -13879,7 +13879,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "صفبندي1، صفبندي 2، ۔۔۔۔30 صفبنديون جن جي دليلن جي ضرب ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13888,7 +13888,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "" +msgstr "ٻن صفبندين جي چؤرسن جي فرق جو حساب موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13897,7 +13897,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_x" -msgstr "" +msgstr "صفبندي_x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13906,7 +13906,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "" +msgstr "پهرين صفبندي جتي دليلن جي چورس جو ڪل جوڙ ڪيو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13915,7 +13915,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_y" -msgstr "" +msgstr "صفبندي_y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13924,7 +13924,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." -msgstr "" +msgstr "ٻين صفبندي جتي دليلن جي چؤرس گهٽائڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13933,7 +13933,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "" +msgstr "ٻن صفبندين جي چورس حساب جو ڪل جوڙ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13942,7 +13942,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_x" -msgstr "" +msgstr "صفبندي_x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13951,7 +13951,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "" +msgstr "پهرين صفبندي جتي دليلن جي چورس جو ڪل جوڙ ڪيو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13960,7 +13960,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_y" -msgstr "" +msgstr "صفبندي_y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13969,7 +13969,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "" +msgstr "ٻين صفبندي جتي دليلن جي چورس جو ڪل جوڙ ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13978,7 +13978,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." -msgstr "" +msgstr "ٻن صفبندين جي فرق جي چؤرسن جو حساب موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13987,7 +13987,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_x" -msgstr "" +msgstr "صفبندي_x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13996,7 +13996,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "First array for forming argument differences." -msgstr "" +msgstr "دليلن جي فرقن جي رچنا ڪرڻ لاءِ پهرين صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14005,7 +14005,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_y" -msgstr "" +msgstr "صفبندي_y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14014,7 +14014,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Second array for forming the argument differences." -msgstr "" +msgstr "دليلن جي فرقن جي رچنا ڪرڻ لاءِ ٻين صفبندي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14023,7 +14023,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "" +msgstr "عمودي صفبنديءَ جئان وار موارتا جي ورهست موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14042,7 +14042,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14051,7 +14051,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "classes" -msgstr "" +msgstr "درجا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14060,7 +14060,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array for forming classes." -msgstr "" +msgstr "درجا رچڻ لاءِ صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14069,7 +14069,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." -msgstr "" +msgstr "صفبنديءَ جئان خطي موٽ جي پئمانن جي ڳڻپ ڪري ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14088,7 +14088,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14107,7 +14107,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي صفبدي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14116,7 +14116,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Linear_type" -msgstr "" +msgstr "خطي قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14134,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "stats" -msgstr "" +msgstr "حالتون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14152,7 +14152,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." -msgstr "" +msgstr "سمجهائيندڙ موٽ جي موڙ جي پئمانن جي ڳڻپ صفبنديءَ جئان ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14190,7 +14190,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي صفبدي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14199,7 +14199,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Function_type" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ جو قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14217,7 +14217,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "stats" -msgstr "" +msgstr "حالتون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14235,7 +14235,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates points along a regression line." -msgstr "" +msgstr "موٽ جي سٽ سان نقطن جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14254,7 +14254,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14273,7 +14273,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "" +msgstr "موٽ لاءِ آڌار جئا X سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14282,7 +14282,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "new data_X" -msgstr "" +msgstr "نئين سامگري _X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14291,7 +14291,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "" +msgstr "ملهن جي نئين سر ڳڻپ ڪرڻ لاءِ X سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14300,7 +14300,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Linear_type" -msgstr "" +msgstr "خطي قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14318,7 +14318,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates points on the exponential regression function." -msgstr "" +msgstr "سمجهائيندڙ موٽ جي ڪاريہ تي نقطن جي ڳڻپ ڪئي ويندي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14337,7 +14337,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14356,7 +14356,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "" +msgstr "موٽ لاءِ آڌار جئا X سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14365,7 +14365,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "new_data_X" -msgstr "" +msgstr "نئين سامگري X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14374,7 +14374,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "" +msgstr "ملهن جي نئين سر ڳڻپ ڪرڻ لاءِ X سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14383,7 +14383,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Function_type" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ جو قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14401,7 +14401,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." -msgstr "" +msgstr "ان ڳالهہ جي ڳڻپ ڪري ٿو تہ دليلن جي ياداشت ۾ ڪيترا انگ آهن۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14420,7 +14420,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "ملهہ 1، ملهہ 2،۔۔۔۔ مختلف سامگريءَ جي قسمن ۾ 1 کان 30 دليلون مؤجود آهن، پر جتي فقط اَنگن جي ڳڻپ ڪئي وڃي ٿي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14429,7 +14429,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." -msgstr "" +msgstr "ان ڳالهہ جي ڳڻپ ڪري ٿو تہ دليلن جي ياداشت ۾ ڪيترا ملهہ آهن۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14448,7 +14448,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "ملهہ 1، ملهہ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 اُنهن ملهن جي نمائندگي ڪندڙ دليلون آهن جن جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14457,7 +14457,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "" +msgstr "دليلن جي ياداشت ۾ وڌ ۾ وڌ ملهہ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14476,7 +14476,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔اُهي 1 کان 30 انگي دليلون آهن جن لاءِ سڀني کان وڏو انگ مقرر ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14485,7 +14485,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "" +msgstr "دليلن جي ياداشت ۾ وڌ ۾ وڌ ملهہ موٽائي ٿو متن جي ڪٿ ٻڙي ڪئي وڃي ٿي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ملهہ 1، ملهہ 2، 1 کان 30 وڌيڪ دليلون آهن جن جي سڀني کان وڏو ملهہ مقرر ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "" +msgstr "دليلن جي ياداشت ۾ گهٽ ۾ گهٽ ملهہ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14532,7 +14532,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "اَنگ 1، اَنگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 اَنگي دليلون آهن جن لاءِ سڀني کان ننڍو انگ مقرر ڪريو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14541,7 +14541,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "" +msgstr "دليلن جي ياداشت ۾ سڀني کان گهٽ ملهہ موٽائي ٿو متن جي ڪٿ ٻڙي ڪئي وڃي ٿي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14560,7 +14560,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ملهہ 1، ملهہ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 دليلون آهن جن جو سڀني کان ننڍو انگ مقرر ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14569,7 +14569,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جي آڌار تي فرق جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14588,7 +14588,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "انگ 1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي آباديءَ جي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14597,7 +14597,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جي آڌار تي فرق جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14606,7 +14606,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14615,7 +14615,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "انگ 1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي آباديءَ جي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14624,7 +14624,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "" +msgstr "نموني جي آڌار تي فرق موٽائي ٿو۔ متن ٻڙيءَ جئان گڻيو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14643,7 +14643,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "ملهہ 1، ملهہ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 دليلون آهن جيڪي بنيادي ڪل آباديءَ مان کنيل نمونو پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14652,7 +14652,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "سموري آباديءَ جي آڌار تي فرق جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14671,7 +14671,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "انگ 1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي آبادي پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14680,7 +14680,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "سموري آباديءَ جي آڌار تي فرق جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14689,7 +14689,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14698,7 +14698,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "انگ 1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي آبادي پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14707,7 +14707,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "" +msgstr "سموريءَ آباديءَ جي آڌار تي فرق موٽائي ٿو۔ متن ٻڙيءَ جئان ڳڻيو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14726,7 +14726,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "ملهہ 1، ملهہ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 آبادي پيش ڪندڙ دليلون آهن۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14735,7 +14735,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جي آڌار تي معياري ڀٽڪاو جي ڳڻپَ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14754,7 +14754,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "انگ 1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي آباديءَ جي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14763,7 +14763,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جي آڌار تي معياري ڀٽڪاو جي ڳڻپَ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14772,7 +14772,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14781,7 +14781,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "انگ 1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي آباديءَ جي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14790,7 +14790,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "" +msgstr "نموني جي آڌار تي معياري ڀٽڪاو جي ڳڻپ موٽائي ٿو۔ متن ٻڙيءَ جئان ڳڻيو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14809,7 +14809,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "ملهہ 1، ملهہ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 دليلون آهن جيڪي بنيادي ڪل آباديءَ مان کنيل نمونو پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14818,7 +14818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "سموريءَ آباديءَ جي آڌار تي معياري ڀٽڪاو جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "سموريءَ آباديءَ جي آڌار تي معياري ڀٽڪاو جي ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "" +msgstr "سموريءَ آباديءَ جي آڌار تي معياري ڀٽڪاءُ موٽائي ٿو۔ متن ٻڙيءَ جئان ڪٿيو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14892,7 +14892,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "ملهہ 1، ملهہ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 آباديءَ سان موافقت رکندڙ دليلون آهن۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14901,7 +14901,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average of a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جي سراسري موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14920,7 +14920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "انگ 1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 آباديءَ جو نمونو پيش ڪندڙ انگي دليلون آهن۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14929,7 +14929,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "" +msgstr "نموني لاءِ سراسري ملهہ موٽائي ٿو۔ متن جي ڪٿ ٻڙي ڪئي وڃي ٿي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14948,7 +14948,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "ملهہ 1، ملهہ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 دليلون آهن جيڪي بنيادي ڪل آباديءَ مان کنيل نمونو پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14957,7 +14957,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "" +msgstr "نموني جي خسيس ملهہ مان ڀٽڪاون جي چؤرسن جو حساب موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -14976,7 +14976,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14985,7 +14985,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "" +msgstr "خسيس مان نموني جي پورن ڀٽڪاون جي سراسري موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15004,7 +15004,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "انگ 1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 نمونو پيش ڪندڙ انگ دليلون آهن۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15033,7 +15033,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "انگ 1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 ورهست جي نموني جي تصوير پيش ڪندڙ کان 30 انگي دليلون آهن۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15090,7 +15090,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "انگ 1، انگ 2،۔۔۔۔ورهست جو نمونو پيش ڪندڙ کان 30 انگي دليلون آهن۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15099,7 +15099,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جو جاميٽريءَ وارو خسيس روپ موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15127,7 +15127,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "" +msgstr "نوموني جو تالميل وارو خسيس موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15146,7 +15146,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15155,7 +15155,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سڀني کان عام ملهہ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15183,7 +15183,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سڀني کان عام ملهہ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15192,7 +15192,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15201,7 +15201,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15210,7 +15210,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سڀني کان عام ملهہ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15219,7 +15219,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15237,7 +15237,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the median of a given sample." -msgstr "" +msgstr "ڏنل نموني جو درمياني موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15256,7 +15256,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "انگ1، انگ 2،۔۔۔۔ 1 کان 30 انگي دليلون آهن جيڪي نموني جي تصوير پيش ڪن ٿيون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15265,7 +15265,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جو اَلفا مقدار موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15284,7 +15284,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15303,7 +15303,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "0 ۽ 1 وچ ۾ مقدار جو في صد نرخ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15321,7 +15321,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15330,7 +15330,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15339,7 +15339,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15366,7 +15366,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15375,7 +15375,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15384,7 +15384,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15402,7 +15402,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جو مقدار موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15421,7 +15421,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جو مقدار موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جو مقدار موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جو k-th سڀني کان وڏو ملهہ موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15558,7 +15558,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15567,7 +15567,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Rank_c" -msgstr "" +msgstr "درجو سي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15576,7 +15576,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The ranking of the value." -msgstr "" +msgstr "ملهہ جو درجو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15585,7 +15585,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جي k-th سڀني کان ننڍو ملهہ موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15604,7 +15604,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15613,7 +15613,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Rank_c" -msgstr "" +msgstr "درجو سي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15622,7 +15622,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The ranking of the value." -msgstr "" +msgstr "ملهہ جو درجو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15631,7 +15631,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ ملهہ جو في صد درجو موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15650,7 +15650,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15706,7 +15706,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15715,7 +15715,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15724,7 +15724,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15733,7 +15733,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "" +msgstr "اُهو ملهہ جنهن لاءِ في صد درجو مقرر ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15769,7 +15769,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15778,7 +15778,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15787,7 +15787,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15796,7 +15796,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "" +msgstr "اُهو ملهہ جنهن لاءِ في صد درجو مقرر ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15823,7 +15823,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ ملهہ جو درجو موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15861,7 +15861,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -15880,7 +15880,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "ترتيب جو سلسلو 0 يا ڪڍي ڇڏيل معنيٰ هيٺ لهندڙ، 0 کان سواءِ ٻيو ڪو ملهہ مٿي چڙهندڙ۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15898,7 +15898,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15907,7 +15907,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "اُهو ملهہ جنهن لاءِ درجو مقرر ڪريو آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15916,7 +15916,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15925,7 +15925,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15934,7 +15934,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15943,7 +15943,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "ترتيب جو سلسلو 0 يا ڪڍي ڇڏيل معنيٰ هيٺ لهندڙ، 0 کان سواءِ ٻيو ڪو ملهہ مٿي چڙهندڙ۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15961,7 +15961,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15970,7 +15970,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "اُهو ملهہ جنهن لاءِ درجو مقرر ڪريو آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15979,7 +15979,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15988,7 +15988,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15997,7 +15997,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16006,7 +16006,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "" +msgstr "ترتيب جو سلسلو 0 يا ڪڍي ڇڏيل معنيٰ هيٺ لهندڙ، 0 کان سواءِ ٻيو ڪو ملهہ مٿي چڙهندڙ۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16015,7 +16015,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." -msgstr "" +msgstr "حاشيل ملهن تي لکيل سميت کان سواءِ نموني جو خسيس موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -16053,7 +16053,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." -msgstr "" +msgstr "حاشيءَ تي لکيل سامگريءَ جو اُهو في صد جيڪو ليکي ۾ نہ آڻڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16081,7 +16081,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The sample data array." -msgstr "" +msgstr "نموني جي سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16090,7 +16090,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "probability" -msgstr "" +msgstr "سنڀاونا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16099,7 +16099,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the associated probabilities." -msgstr "" +msgstr "واسطو رکندڙ سنڀاونائن جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." -msgstr "" +msgstr "ملهہ جي ڪالانتر جي اُها شروعات جنهن جي سنڀاونائن جو ڪل جوڙ ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -16137,7 +16137,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." -msgstr "" +msgstr "ملهہ جي ڪالانتر جي اُها پڇاڙي جنهن جي سنڀاونائن جو ڪل جوڙ ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16146,7 +16146,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "ٻہ اِسمي ورهست جو اِستعمال ڪندي آزمائش جي نتيجي جي سنڀاونا موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16155,7 +16155,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "آزمائشون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16164,7 +16164,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of trials." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16173,7 +16173,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16182,7 +16182,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The individual probability of a trial result." -msgstr "" +msgstr "آزمائش جي نتيجي جي شخصي سنڀاونا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16191,7 +16191,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "T_1" -msgstr "" +msgstr "T_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16200,7 +16200,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جي تعداد لاءِ گهٽ حد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16209,7 +16209,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "T_2" -msgstr "" +msgstr "T_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16218,7 +16218,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Upper limit for the number of trials." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جي تعداد لاءِ وڌ حد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16227,7 +16227,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "معياري ساڌارڻ ورهست لاءِ ورهست جي ڪاريہ جا ملهہ" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -16256,7 +16256,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "معياري ساڌارڻ گڏيل ورهست جا سڄا عددي ملهہ موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -16285,7 +16285,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "" +msgstr "فشر روپ پريورتن موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." -msgstr "" +msgstr "اُهو ملهہ جنهن جو روپ پريورتن ڪرڻو آهي (-1 < VALUE < 1)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "" +msgstr "فشر روپ پريورتن جو اُبتو موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -16332,7 +16332,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value that is to be transformed back." -msgstr "" +msgstr "اُهو ملهہ جنهن جو واپس روپ پريورتن ڪرڻو آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -16351,7 +16351,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16360,7 +16360,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جي سلسلي ۾ ڪاميابين جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16369,7 +16369,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "آزمائشون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16378,7 +16378,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جو ڪل تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16387,7 +16387,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16396,7 +16396,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جي ڪاميابيءَ جي سنڀاونا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16423,7 +16423,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "ٻە پدي ورهست جا ملهە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16432,7 +16432,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16441,7 +16441,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جي سلسلي ۾ ڪاميابين جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16450,7 +16450,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "آزمائشون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16459,7 +16459,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جو ڪل تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16468,7 +16468,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16477,7 +16477,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جي ڪاميابيءَ جي سنڀاونا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16486,7 +16486,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16514,7 +16514,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16523,7 +16523,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "" +msgstr "آزمائش جي حد ۾ ناڪامين جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16541,7 +16541,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "" +msgstr "آزمائس جي ترتيب ۾ ڪاميابين جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16550,7 +16550,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16559,7 +16559,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جي ڪاميابيءَ جي سنڀاونا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16568,7 +16568,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "ناڪاري ٻە پدي ورهست جا ملهە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16577,7 +16577,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16586,7 +16586,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "" +msgstr "آزمائش جي حد ۾ ناڪامين جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16595,7 +16595,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16604,7 +16604,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "" +msgstr "آزمائس جي ترتيب ۾ ڪاميابين جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16613,7 +16613,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16622,7 +16622,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جي ڪاميابيءَ جي سنڀاونا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16631,7 +16631,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16658,7 +16658,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "آزمائشون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16667,7 +16667,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جو ڪل تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16676,7 +16676,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16685,7 +16685,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جي ڪاميابيءَ جي سنڀاونا" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -16704,7 +16704,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "ڪنار جي سنڀاونا جيڪا حاصل ڪئي وڃي ٿي حد کان ٻاهر وڃي ٿي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16722,7 +16722,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "آزمائشون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16731,7 +16731,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جو ڪل تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16740,7 +16740,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16749,7 +16749,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "آزمائشن جي ڪاميابيءَ جي سنڀاونا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16758,7 +16758,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16767,7 +16767,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "ڪنار جي سنڀاونا جيڪا حاصل ڪئي وڃي ٿي حد کان ٻاهر وڃي ٿي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -16816,7 +16816,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "خسيس۔ پوئسن ورهست جو خسيس ملهہ" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "گڏيل: سيِ=0 گهرائي جي ڪاريہ جي گڻپ ڪري ٿو سي =1 ورهست جي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "Poisson ورهست موٽائي ٿو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ملهە جنهن لاءِ Poisson ورهست جي گڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "خسيس" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "خسيس۔ پوئسن ورهست جو خسيس ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "گڏيل: سيِ=0 گهرائي جي ڪاريہ جي گڻپ ڪري ٿو سي =1 ورهست جي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -16946,7 +16946,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "خسيس ملهہ: ساڌارڻ ورهست جو خسيس ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16983,7 +16983,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "گڏيل: سيِ=0 گهرائي جي ڪاريہ جي گڻپ ڪري ٿو سي =1 ورهست جي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16992,7 +16992,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ ورهست جا ملهە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17001,7 +17001,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17010,7 +17010,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ملهە جنهن لاءِ ساڌارڻ ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17019,7 +17019,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "خسيس" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17028,7 +17028,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "خسيس ملهہ: ساڌارڻ ورهست جو خسيس ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17037,7 +17037,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "StDev" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17046,7 +17046,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "معياري ڀٽڪاءُ۔ ساڌارڻ ورهست جو معياري ڀٽڪائُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17055,7 +17055,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17113,7 +17113,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "خسيس ملهہ: ساڌارڻ ورهست جو خسيس ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "اُبتيءَ ساڌارڻ ورهست جا ملهە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "سنڀاونا ملهە جنهن لاءِ اُبتيءَ ساڌارڻ ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "خسيس" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "خسيس ملهہ: ساڌارڻ ورهست جو خسيس ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "StDev" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "معياري ڀٽڪاءُ۔ ساڌارڻ ورهست جو معياري ڀٽڪائُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "معياري ساڌارڻ گڏيل ورهست جا ملهَہ" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -17233,7 +17233,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "" +msgstr "معياري ساڌارڻ گڏيل ورهست جا ملهَہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17242,7 +17242,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17251,7 +17251,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ملهە جنهن لاءِ معياري ساڌآرڻ ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17260,7 +17260,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17308,7 +17308,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "اُبتيءَ ساڌآرڻ ورهست جا ملهە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17317,7 +17317,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17326,7 +17326,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr ".سنڀاونا ملهە جنهن لاءِ اُبتيءَ ساڌارڻ ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -17413,7 +17413,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "گڏيل: سيِ=0 گهرائي جي ڪاريہ جي گڻپ ڪري ٿو سي =1 ورهست جي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "لاگ جي ساڌارڻ ورهست جا ملهە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17431,7 +17431,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17440,7 +17440,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ملهُە جنهن لاءِ لاگ جي ساڌرڻ ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17449,7 +17449,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "خسيس" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17467,7 +17467,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "StDev" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17485,7 +17485,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17541,7 +17541,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "خسيس ملهہ۔ لاگ جي ساڌارڻ ورهست جو خسيس ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17568,7 +17568,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "" +msgstr "اُبتيءَ لاگ جي ساڌارڻ ورهست جا ملهە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17577,7 +17577,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17586,7 +17586,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "معياري ٻٽڪاءُ لاءِ جي ساڌارڻ ورهست جو معياري ڀٽڪاءُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17595,7 +17595,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "خسيس" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17604,7 +17604,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "خسيس ملهہ۔ لاگ جي ساڌارڻ ورهست جو خسيس ملهہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17613,7 +17613,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "StDev" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17622,7 +17622,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "معياري ڀٽگاءُ لاگ جي ساڌارڻ ورهست جو معياري ڀٽڪاءُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17695,7 +17695,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "اُبتيءَ لاگ جي ساڌآرڻ ورهست جا ملهە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17704,7 +17704,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17713,7 +17713,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ملهە جنهن لاءِ ٽيڪا ڪندڙ ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17722,7 +17722,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17731,7 +17731,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "ٽيڪا ڪندڙ ورهست جا پئمانا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17740,7 +17740,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17832,7 +17832,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "گڏيل: سيِ=0 گهرائي جي ڪاريہ جي گڻپ ڪري ٿو سي =1 ورهست جي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17841,7 +17841,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "گاما ورهست جا مُلهە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17850,7 +17850,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17859,7 +17859,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17868,7 +17868,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17877,7 +17877,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "گاما ورهست جو اَلفا پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17886,7 +17886,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "ٻيٽا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17895,7 +17895,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "گاما ورهست جو بيٽا پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17904,7 +17904,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "اُبتيءَ گاما ورهست جا ملهە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "سنڀاونا ملهە جنهن لاءِ اُبتيءَ گاما ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "گاما ورهست جو الفا پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "ٻيٽا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "گاما ورهست جو بيٽا پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18078,7 +18078,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "" +msgstr "گاما ڪاريە جو سڀاويڪ لگهو گڻڪ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18087,7 +18087,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18096,7 +18096,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ملهُه جنهن لاءِ گاما ڪاريە جي سڀاويڪ لگهو گڻڪ جي گڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18105,7 +18105,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the Gamma function." -msgstr "" +msgstr "گاما ڪارروائيءَ جو ملهە موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -18247,7 +18247,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "اِمڪاني گهرائيءَ جي ڪارروائيءَ لاءِ 0 يا غلط گڏيندڙ ورهاست جي ڪارروائيءَ لاءِ ٻيو ڪو ملهُە يا صحيح يا ڪڍي ڇڏيل" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18359,7 +18359,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "بيٽا ورهست جا ملهە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18368,7 +18368,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18377,7 +18377,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ملهە جنهن لاءِ بيٽا ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18386,7 +18386,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18395,7 +18395,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "بيٽا ورهست جو اَلفا پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18404,7 +18404,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "ٻيٽا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18413,7 +18413,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "بيٽا ورهست جو بيٽا پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18422,7 +18422,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18431,7 +18431,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "اِمڪاني گهرائيءَ جي ڪارروائيءَ لاءِ 0 يا غلط گڏيندڙ ورهاست جي ڪارروائيءَ لاءِ ٻيو ڪو ملهُە يا صحيح يا ڪڍي ڇڏيل" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18440,7 +18440,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "شروعات" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18449,7 +18449,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "ورهست جي ملهە جي ڪالانتر لاءِ شروعاتي ملهُە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18458,7 +18458,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "آخر" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18467,7 +18467,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "ورهست جي ملهە جي ڪالانتر لاءِ آخري ملهُ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18476,7 +18476,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "اُبتيءَ بيٽا ورهست جا ملهە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18485,7 +18485,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18494,7 +18494,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "سنڀاونا ملهُه جنهن لاءِ اُبتيءَ بيٽا ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18503,7 +18503,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18512,7 +18512,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "بيٽا ورهست جو اَلفا پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18521,7 +18521,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "ٻيٽا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18530,7 +18530,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "بيٽا ورهست جو بيٽا پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18539,7 +18539,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "شروعات" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18548,7 +18548,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "ورهست جي ملهە جي ڪالانتر لاءِ شروعاتي ملهُە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18557,7 +18557,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "آخر" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18566,7 +18566,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "ورهست جي ملهە جي ڪالانتر لاءِ آخري ملهُ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18658,7 +18658,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "Weibull ورهست جا ملهە موٽائي ٿو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18667,7 +18667,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18676,7 +18676,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ملهە جنهن لاءِ Weibull ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18685,7 +18685,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18694,7 +18694,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "Weibull ورهست جو اَلفا پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18703,7 +18703,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "ٻيٽا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18712,7 +18712,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "Weibull ورهست جو بيٽا پئمانو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18721,7 +18721,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18748,7 +18748,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18820,7 +18820,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "" +msgstr "هائپر جاميٽرڪ ورهست جا ملهە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18829,7 +18829,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18838,7 +18838,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني ۾ ڪاميابين جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18847,7 +18847,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "n_sample" -msgstr "" +msgstr "n_نمونو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18856,7 +18856,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The size of the sample." -msgstr "" +msgstr "نموني جو آڪارُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18865,7 +18865,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "successes" -msgstr "" +msgstr "ڪاميابيون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18874,7 +18874,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of successes in the population." -msgstr "" +msgstr "آدمشماريءَ ۾ ڪاميابين جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18883,7 +18883,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "n_population" -msgstr "" +msgstr "آڌمشماري" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18892,7 +18892,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The population size." -msgstr "" +msgstr "آدم شماريءَ جو آڪارُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18901,7 +18901,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18993,7 +18993,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19002,7 +19002,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ملهُه جنهن لاءِ T ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19011,7 +19011,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون آزادي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19020,7 +19020,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19038,7 +19038,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19047,7 +19047,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ملهُه جنهن لاءِ T ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19056,7 +19056,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون آزادي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19065,7 +19065,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19101,7 +19101,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19110,7 +19110,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ملهُه جنهن لاءِ T ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19119,7 +19119,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون آزادي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19128,7 +19128,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19192,7 +19192,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19201,7 +19201,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "سنڀاونا ملهە جنهن لاءِ اُبتي T ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19210,7 +19210,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون آزادي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19219,7 +19219,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19237,7 +19237,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19246,7 +19246,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "سنڀاونا ملهە جنهن لاءِ اُبتي T ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19255,7 +19255,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون آزادي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19264,7 +19264,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "T ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ملهە جنهن لاءِ F سنڀاونا ورهست جي ڳڻپ ڪرڻ يآهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون - آزادي _1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F ورهاست جي ڳڻپ ڪندڙ ۾ آزاديء جون ڊگريون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون - آزادي_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ملهە جنهن لاءِ F سنڀاونا ورهست جي ڳڻپ ڪرڻ يآهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون - آزادي _1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F ورهاست جي ڳڻپ ڪندڙ ۾ آزاديء جون ڊگريون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون - آزادي_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19554,7 +19554,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19563,7 +19563,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "سنڀاونا ملهە جنهن لاءِ اُبتيءِ F ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19572,7 +19572,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون - آزادي _1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19581,7 +19581,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F ورهاست جي ڳڻپ ڪندڙ ۾ آزاديء جون ڊگريون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19590,7 +19590,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون - آزادي_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19599,7 +19599,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19617,7 +19617,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19626,7 +19626,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "سنڀاونا ملهە جنهن لاءِ اُبتيءِ F ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19635,7 +19635,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون - آزادي _1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19644,7 +19644,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F ورهاست جي ڳڻپ ڪندڙ ۾ آزاديء جون ڊگريون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19653,7 +19653,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون - آزادي_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19662,7 +19662,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F वितरणाच्या भाजकची स्वातंत्रता डिग्रीस" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19717,7 +19717,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "chi चौरस वितरणाची मूल्ये." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19726,7 +19726,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19735,7 +19735,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ملهە جنهن لاءِ chi چورس ورهست جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19744,7 +19744,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون آزادي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19753,7 +19753,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "chi چورس ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19762,7 +19762,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "گڏيندڙ ورهاست جي ڪارروائيءَ يا چي - چورس ورهاست جا ملهَە کاٻي اُبتي پاسي موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -19781,7 +19781,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "اُهو ملهُە جنهن لاءِ اِمڪاني گهرائيءَ جي ڪارروائيءَ يا گڏيندڙ ورهاست جي ڪارروائيءَ جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19790,7 +19790,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -19819,7 +19819,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "گڏيل: سيِ=0 گهرائي جي ڪاريہ جي گڻپ ڪري ٿو سي =1 ورهست جي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19828,7 +19828,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "گڏيندڙ ورهاست جي ڪارروائيءَ يا چي - چورس ورهاست جا ملهَە کاٻي اُبتي پاسي موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19837,7 +19837,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19846,7 +19846,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "اُهو ملهُە جنهن لاءِ اِمڪاني گهرائيءَ جي ڪارروائيءَ يا گڏيندڙ ورهاست جي ڪارروائيءَ جي ڳڻپ ڪرڻي آهي۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19855,7 +19855,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19864,7 +19864,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "چي - چؤرس ورهاست جي آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19873,7 +19873,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19937,7 +19937,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "اُبتيءَ chi چورس ورهست جا ملهە" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19946,7 +19946,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19955,7 +19955,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "سنڀاونا ملهە جنهن لاءِ اُبتيءَ chi چورس جي گڻپ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19964,7 +19964,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون آزادي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19973,7 +19973,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "chi چورس ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -19992,7 +19992,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "سنڀاونا" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -20011,7 +20011,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20038,7 +20038,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "سنڀاونا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20047,7 +20047,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "اِمڪاني ملهُە جنهن لاءِ چي - چؤرس ورهاست جي اُبتڙ ڳڻپ ڪري ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20056,7 +20056,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "آزاديءَ جون حدون" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20065,7 +20065,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "chi چورس ورهست جي آزاديءَ جون ڊگريون۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20157,7 +20157,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "" +msgstr "عناصرن جو ڪل تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20202,7 +20202,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "" +msgstr "عناصرن جو ڪل تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20293,7 +20293,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ ورهست لاءِ ڀروسي جو ڪالانتر (1 الفا) موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20302,7 +20302,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20311,7 +20311,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "ڀروسي جي ڪالانتر جي سطح" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20320,7 +20320,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "StDev" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20329,7 +20329,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "آدمشماريءَ جو معيار ڀٽڪاءُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20338,7 +20338,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20347,7 +20347,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "آدمشماريءَ جو آڪارُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20365,7 +20365,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20374,7 +20374,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "ڀروسي جي ڪالانتر جي سطح" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20383,7 +20383,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "StDev" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20392,7 +20392,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "آدمشماريءَ جو معيار ڀٽڪاءُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20401,7 +20401,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20410,7 +20410,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "آدمشماريءَ جو آڪارُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20456,7 +20456,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "ملهە جي ڪٿ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20483,7 +20483,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "" +msgstr "z परिक्षणाची two-tailed P मूल्य परत देतो." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20492,7 +20492,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20501,7 +20501,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "سامگزيءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20510,7 +20510,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mu" -msgstr "" +msgstr "عدد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20519,7 +20519,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "ملهە جي ڪٿ ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20528,7 +20528,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "sigma" -msgstr "" +msgstr "سگما" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20537,7 +20537,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "آدمشاريءَ جو معياري ڀٽڪاءُ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20591,7 +20591,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "chi چورس آزاد ڪٿ موٽائي ٿو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20600,7 +20600,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "" +msgstr "سامگري _B" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20609,7 +20609,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "نطرثاني ڪيل سامگزيءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20618,7 +20618,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "" +msgstr "سامگري _E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20627,7 +20627,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "اَچڻ جي اُميد واري سامگريءَ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20681,7 +20681,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the F test." -msgstr "" +msgstr "F चाचणीची गणना करते." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20690,7 +20690,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "" +msgstr "سامگر _1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20699,7 +20699,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "پهرين رڪارڊ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20708,7 +20708,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "" +msgstr "سامگري _2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20717,7 +20717,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ٻين رڪارڊ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20809,7 +20809,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the T test." -msgstr "" +msgstr "T چڪاس جي ڳڻپ ڪري ٿو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20818,7 +20818,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "" +msgstr "سامگر _1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20827,7 +20827,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "پهرين رڪارڊ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20836,7 +20836,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "" +msgstr "سامگري _2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20845,7 +20845,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ٻين رڪارڊ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20854,7 +20854,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "mode" -msgstr "" +msgstr "ڍنگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20872,7 +20872,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20881,7 +20881,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The type of the T test." -msgstr "" +msgstr "T ڪٿ جو قسم" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20909,7 +20909,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -20928,7 +20928,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي صفبدي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20956,7 +20956,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي صفبدي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21003,7 +21003,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -21022,7 +21022,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي صفبدي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21050,7 +21050,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -21069,7 +21069,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي صفبدي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21222,7 +21222,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "سامگر _1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21231,7 +21231,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "پهرين رڪارڊ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21240,7 +21240,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "سامگري _2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21249,7 +21249,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ٻين رڪارڊ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21267,7 +21267,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "سامگر _1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21276,7 +21276,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "پهرين رڪارڊ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21285,7 +21285,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "سامگري _2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21294,7 +21294,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "ٻين رڪارڊ جي صفبندي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21341,7 +21341,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Yسامگريَء جي صفبندي" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -21360,7 +21360,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي صفبدي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21432,7 +21432,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21441,7 +21441,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "" +msgstr "حوالي جو نمونو 0 يا غلط جو مطلب آهي R1C1 نمونو يا ڪڍي ڇڏيل جو مطلب آهي A1 نمونو" #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 #: scfuncs.src @@ -21986,7 +21986,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21995,7 +21995,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "" +msgstr "حوالي جو نمونو 0 يا غلط جو مطلب آهي R1C1 نمونو يا ڪڍي ڇڏيل جو مطلب آهي A1 نمونو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "" +msgstr "ڊيٽا پائليٽ جي تختيءَ مان ملهہ (ملهَن) جو اختصار رچي ٿو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22499,7 +22499,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Field Name / Item" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو نالو/ کيتر جو شئہ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22508,7 +22508,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Field name/value pair to filter the target data." -msgstr "" +msgstr "مقصد جي تختي فلٽر ڪرڻ لاءِ کيتر جو نالو/ ملهہ جو جوڙو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22545,7 +22545,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." -msgstr "" +msgstr "اَڌويڪروارن ASCII ۽ ڪٽڪانا اَکرن کي پوريءَ ويڪر ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -22574,7 +22574,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "" +msgstr "اَڌويڪروارن ASCII ۽ ڪٽڪانا اَکرن کي پوريءَ ويڪر ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -23320,7 +23320,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text." -msgstr "" +msgstr "متن جو پهريون اَکرُ يا اکر موٽائي ٿو" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -23367,7 +23367,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "" +msgstr "متن جو آخري اکُر يا اَکرَ موٽائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -23859,7 +23859,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns information about the environment." -msgstr "" +msgstr "ماحول بابت معلومات موٽائي ٿو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23877,7 +23877,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr "" +msgstr "\"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\" ٿي سگهن ٿا۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -23944,7 +23944,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." -msgstr "" +msgstr "هڪ کان ٻيءَ يورو ڪرنسيءَ ۾ ملهہ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "from_currency" -msgstr "" +msgstr "ڪرنسيءَ مان" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "ڪرنسيءَ جو ISO 4217 ڪوڊ جنهن مان بدلايو وڃي ٿو، خانو اَثر پذيو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "to_currency" -msgstr "" +msgstr "ڪرنسيءَ ڏانهن" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "ڪرنسيءَ جو ISO 4217 ڪوڊ جنهن ۾ بدلايو وڃي ٿو، خانو اَثر پذير" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "full_precision" -msgstr "" +msgstr "پورو يٿارٿ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "اگر ڪڍي ڇڏيو وڃي ٿو يا 0 يا غلط، تہ نتيجو ڪرنسيءَ جي ڏهانشن کي سڄي عدد ۾ مٽيو وڃي ٿو۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "triangulation_precision" -msgstr "" +msgstr "ٽڪنڊو رچڻ يٿارٿ" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. #: scfuncs.src @@ -24045,7 +24045,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." -msgstr "" +msgstr "ٺڪاڻي جي آزاد راهہ ۾ متن کي اَنگ ۾ بدلائي ٿو۔" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -24109,7 +24109,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ٻن عدد صحيح جو بٽ موجب \\۽ \\" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24127,7 +24127,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24145,7 +24145,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24154,7 +24154,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ٻن عدد صحيح جو بٽ موجب \\يا \\" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24172,7 +24172,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24190,7 +24190,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24199,7 +24199,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ٻن عدد صحيح جو بٽ موجب \\واحد يا\\" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24217,7 +24217,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24235,7 +24235,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24244,7 +24244,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "عدد صحيح ملهە جو بٽ موجب ساڄي پاسي ڦرائي رکڻ" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -24263,7 +24263,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "ملهە ڦيرائي رکجي۔ 2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -24282,7 +24282,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "بٽس جو گهناتمڪ عدد صفحيح ملهە ڦيراي رکجي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24291,7 +24291,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "عدد صحيح ملهە جو بٽ موجب کاٻي پاسي ڦيرائي رکڻ" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -24310,7 +24310,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "ملهە ڦيرائي رکجي۔ 2^48 کان گهٽ گهناتمڪ عدد صحيح" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -24329,7 +24329,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "بٽس جو گهناتمڪ عدد صفحيح ملهە ڦيراي رکجي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24347,7 +24347,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24356,7 +24356,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "اُهو متن جنهن ۾ لمبائي مقرر ڪرڻي آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24374,7 +24374,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24383,7 +24383,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "اُهو متن جنهن ۾ آخري لفظ مقرر ڪرڻ آهن۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24392,7 +24392,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24401,7 +24401,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "آخري متن لاءِ اکرن جو تعداد۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24419,7 +24419,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24428,7 +24428,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "اُهو متن جتي شروعاتي اڻ پورا لفظ مقرر ڪرڻا آهن۔" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24437,7 +24437,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24446,7 +24446,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "شروعاتي متن لاءِ اکر جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24464,7 +24464,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24473,7 +24473,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "اُهو متن جنهن ۾ اڻپورا لفظ مقرر ڪرڻا آهن" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24482,7 +24482,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "شروعات" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24491,7 +24491,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "آسٿان جتان لفظ جو حصو مقرر ڪرڻو آهي" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24500,7 +24500,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24509,7 +24509,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "متن لاءِ اکرن جو تعداد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24572,7 +24572,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ڳاڙهو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24590,7 +24590,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "سائو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24608,7 +24608,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "نيرو" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24626,7 +24626,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24680,7 +24680,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "هيٺين حد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24689,7 +24689,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "جوڙ لاءِ هيٺين حد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24707,7 +24707,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "هيٺين حد" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24716,7 +24716,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "جوڙ لاءِ هيٺين حد" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24805,7 +24805,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" "string.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "شيون OLE" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24813,7 +24813,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24975,7 +24975,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_TOP10FILTER\n" "string.text" msgid "Top 10" -msgstr "" +msgstr "مٿُ 10" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24983,7 +24983,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FILTER_EMPTY\n" "string.text" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "EMPTY" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25107,7 +25107,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Tab Color" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻين جو رنگ" #: scstring.src #, fuzzy @@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt "" "~Include output of empty pages\n" "itemlist.text" msgid "~Include output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "خالي صفحن جو آئوٽ پٽ شامل ڪريو (~I)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt "" "Print content\n" "itemlist.text" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "موضوع ڇاپيو" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt "" "~All sheets\n" "itemlist.text" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "سڀ شيٽون (~A)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt "" "~Selected sheets\n" "itemlist.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "چونڊيل شيٽون (~S)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt "" "Selected cells\n" "itemlist.text" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "چونڊيل خانا" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25916,7 +25916,7 @@ msgctxt "" "From which print\n" "itemlist.text" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "ڪهڙيءَ ڇپائيءَ مان" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25925,7 +25925,7 @@ msgctxt "" "All ~pages\n" "itemlist.text" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "سڀ صفحا (~p)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt "" "Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "صفحا (~g)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25943,7 +25943,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME %s\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25951,7 +25951,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK\n" "string.text" msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "" +msgstr "اَڳتي مونکي ان بابت چتايو" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25983,7 +25983,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1\n" "string.text" msgid "Calc A1" -msgstr "" +msgstr "ڪيلڪ A1" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25991,7 +25991,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1\n" "string.text" msgid "Excel A1" -msgstr "" +msgstr "ايڪسل A1" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25999,7 +25999,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1\n" "string.text" msgid "Excel R1C1" -msgstr "" +msgstr "ايڪسل R1C1" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26023,7 +26023,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪ دوارا" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26032,7 +26032,7 @@ msgctxt "" "Millimeter\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "مِلي ميٽرُ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26041,7 +26041,7 @@ msgctxt "" "Centimeter\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "سينٽي ميٽرُ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26050,7 +26050,7 @@ msgctxt "" "Meter\n" "itemlist.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "ميٽرُ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26059,7 +26059,7 @@ msgctxt "" "Kilometer\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "ڪلو ميٽرُ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26068,7 +26068,7 @@ msgctxt "" "Inch\n" "itemlist.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "اِنچ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26077,7 +26077,7 @@ msgctxt "" "Foot\n" "itemlist.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "فوٽ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26086,7 +26086,7 @@ msgctxt "" "Miles\n" "itemlist.text" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "ميلَ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26095,7 +26095,7 @@ msgctxt "" "Pica\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "پِڪا" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26104,7 +26104,7 @@ msgctxt "" "Point\n" "itemlist.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "نقطو" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26112,7 +26112,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "نامنظور ملَهُہ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26120,7 +26120,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_SELECT\n" "string.text" msgid "Selection area" -msgstr "" +msgstr "چونڊ جو کيتر" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26128,7 +26128,7 @@ msgctxt "" "STR_NOFORMULASPECIFIED\n" "string.text" msgid "No formula specified." -msgstr "" +msgstr "ڪوبہ تفصيلوار نسخو ڪونهي۔" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26136,7 +26136,7 @@ msgctxt "" "STR_NOCOLROW\n" "string.text" msgid "Neither row or column specified." -msgstr "" +msgstr "نہ قطار يا نہ وري ڪالم جا تفصيل ڄاڻايل آهن" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26144,7 +26144,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGFORMULA\n" "string.text" msgid "Undefined name or range." -msgstr "" +msgstr "وصف نہ ڏنل نالو يا کيتر" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26152,7 +26152,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGROWCOL\n" "string.text" msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "" +msgstr "وصف نہ ڏنل نالو يا غلط خاني جو حوالو" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26160,7 +26160,7 @@ msgctxt "" "STR_NOCOLFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "" +msgstr "نہ قطار يا نہ وري ڪالم جا تفصيل ڄاڻايل آهن" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26168,7 +26168,7 @@ msgctxt "" "STR_NOROWFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "" +msgstr "نسخا قطار جي رچنا نٿا ڪن۔" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26176,7 +26176,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "خودڪار رچنا جوڙيو" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26184,7 +26184,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "خودڪار رچنا جو نئين سِرِ نالو ڏيو" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26192,7 +26192,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26200,7 +26200,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "خودڪار رچنا خارج ڪريو" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26208,7 +26208,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين سچپچ # خودڪار رچنا خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26216,7 +26216,7 @@ msgctxt "" "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "بند ڪريو (~C)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26224,7 +26224,7 @@ msgctxt "" "STR_JAN\n" "string.text" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "جنوري" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26232,7 +26232,7 @@ msgctxt "" "STR_FEB\n" "string.text" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "فبروري" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26240,7 +26240,7 @@ msgctxt "" "STR_MAR\n" "string.text" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "مارچ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26248,7 +26248,7 @@ msgctxt "" "STR_NORTH\n" "string.text" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "اُتر" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26256,7 +26256,7 @@ msgctxt "" "STR_MID\n" "string.text" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "وِچُ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26264,7 +26264,7 @@ msgctxt "" "STR_SOUTH\n" "string.text" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "ڏکڻ" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26272,7 +26272,7 @@ msgctxt "" "STR_SUM\n" "string.text" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "ڪُل" #: scwarngs.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sc/source/ui/styleui.po b/source/sd/sc/source/ui/styleui.po index 4c752f84e96..04ac547874c 100644 --- a/source/sd/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/sd/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:38+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028317.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444739.000000\n" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "سڀ نمونا" #: scstyles.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/sd/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 08286555246..ed224adfcd2 100644 --- a/source/sd/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/sd/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:39+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444759.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "اوُچ فلٽر" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "سامگري کيتر:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "ڊمِي" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرحون / صفحي هيٺان سُرحون" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي مٿان شرح (ساڄي پاسي" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي مٿان شروح (کاٻي پاسي" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي هيٺان شرح (ساڄي پاسي" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي هيٺان شرح (کاٻي پاسي" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -192,7 +193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "الفا" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "پئمانا" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -264,7 +265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -273,7 +274,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "خودڪار رچنا" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -282,7 +283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "وري نالو ڏيو" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -291,7 +292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -354,7 +355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "رچڻ" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -402,7 +403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protection" -msgstr "" +msgstr "حفاضت" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -420,7 +421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "" +msgstr "ڇپائي ڪرڻ وقت چونڊيل خانا ڪڍي چڏنا" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -429,7 +430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -438,7 +439,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Source Data Range" -msgstr "" +msgstr "مول سامگري جي حد بدلايو" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -465,7 +466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "چٽڪيون" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -474,7 +475,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "اَکر" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -483,7 +484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -492,7 +493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جا اَثر" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -501,7 +502,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -510,7 +511,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "ياداشت جو نقل ڪريو" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -528,7 +529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون " #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -537,7 +538,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "ياداشت مان" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -546,7 +547,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "ڪالم جي ويڪر" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -555,7 +556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "ويڪر" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -582,7 +583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -591,7 +592,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "گڏ ڪريو" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -618,7 +619,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "جوڙ" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -627,7 +628,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ڳڻيو" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -636,7 +637,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "سراسر" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -645,7 +646,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -654,7 +655,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "گهٽِ ۾ گهٽ" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -663,7 +664,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "اُپت" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -672,7 +673,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ڳڻيو (فقط اَنگ" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -681,7 +682,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (نمونو)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -690,7 +691,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (آدمشماري)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -699,7 +700,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (نمونو)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -708,7 +709,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (آدمشماري )" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -753,7 +754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي گڏ ڪريو" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -771,7 +772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -780,7 +781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -807,7 +808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -816,7 +817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -825,7 +826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -861,7 +862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -870,7 +871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -879,7 +880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -897,7 +898,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr "نالا خلقيو" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -942,7 +943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create names from" -msgstr "" +msgstr "مان نالا خلقيو" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -960,7 +961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum:" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ " #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -969,7 +970,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "وڌ ۾ وڌ " #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -978,7 +979,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -987,7 +988,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -996,7 +997,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "وڌ ۾ وڌ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1014,7 +1015,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1032,7 +1033,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1041,7 +1042,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1050,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1059,7 +1060,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "وڌ ۾ وڌ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1077,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1095,7 +1096,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1158,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1167,7 +1168,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "وچ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1176,7 +1177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "مُحَوَرَ" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1203,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "سامگري کيتر" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1212,7 +1213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "نالو:" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1266,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1275,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Difference from" -msgstr "" +msgstr "کان فرق" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1284,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "% of" -msgstr "" +msgstr "جو %" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "% difference from" -msgstr "" +msgstr "کان % فرق" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1302,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Running total in" -msgstr "" +msgstr "۾ هلندڙ ڪل" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1311,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "% of row" -msgstr "" +msgstr "قطار جو %" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1320,7 +1321,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "% of column" -msgstr "" +msgstr "ڪالم جو %" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1329,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "% of total" -msgstr "" +msgstr "ڪل جو %" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1338,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "فهرست" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1347,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- previous item -" -msgstr "" +msgstr "اڳين شئہ" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- next item -" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ شئہ" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Displayed value" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريل مُلهُہ" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1374,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "" +msgstr "سامگري کيتر جا وڪلپَ" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1410,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي ڇاٽيو" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1437,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Tabular layout" -msgstr "" +msgstr "نقشيوار ليئائوٽ" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1446,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "" +msgstr "سڀ کان مٿي گؤڻ جوڙ سان ليئائوٽ جي روپريکا جوڙيو" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1455,7 +1456,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "" +msgstr "تَر ۾ گؤڻ جوڙ سان ليئائوٽ جي روپريکا جوڙيو" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1464,7 +1465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريل وِڪلپَ" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1500,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "شيون" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1509,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1527,7 +1528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show automatically" -msgstr "" +msgstr "خودڪار نموني ڏيکاريو" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1554,7 +1555,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Form" -msgstr "" +msgstr "تاريخ جو روپ" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Record" -msgstr "" +msgstr "نئون رڪارڊ" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -1797,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جي کيتر جي وصف ڏيو" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1806,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1815,7 +1816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1869,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "مولُ:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1878,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہَ:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1887,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "نامنظور کيتر" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -1896,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1923,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1932,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1941,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "گنجائش" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1995,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "خانا خارج ڪريو" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -2040,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -2049,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete Contents" -msgstr "" +msgstr "موضوع خارج ڪريو" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -2130,7 +2131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2157,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2166,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2175,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2193,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيب سمپادت ڪريو" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2247,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "رُڪو" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2256,7 +2257,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "چتاءُ" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2265,7 +2266,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2274,7 +2275,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ميڪرو" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2283,7 +2284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2310,7 +2311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2319,7 +2320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2328,7 +2329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2364,7 +2365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "پئمانا" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2373,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "External Data" -msgstr "" +msgstr "ٻاهرين سامگري" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2436,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "سلسلو ڀريو" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2481,7 +2482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "طرف" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2526,7 +2527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "سلسلي جو قسم" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2571,7 +2572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "وقت جو ايڪو" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2607,7 +2608,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footers" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرحون" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -2616,7 +2617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي هيٺان شرح (ساڄي پاسي" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -2625,7 +2626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي هيٺان شرح (کاٻي پاسي" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -2634,7 +2635,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "رچنا جا خانا" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -2643,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "عَدَدَ" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -2652,7 +2653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -2661,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جا اَثر" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -2670,7 +2671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -2679,7 +2680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ڇپائيءَ جي ڪلا" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -2688,7 +2689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -2697,7 +2698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -2706,7 +2707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "خاني جي حفاضت" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2733,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "صحيح" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2742,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "غلط" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2877,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "صحيح" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2886,7 +2887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "غلط" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2931,7 +2932,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Goal Seek" -msgstr "" +msgstr "گول سِڪ" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -2967,7 +2968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -2976,7 +2977,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "گروپ ڪرڻ" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3003,7 +3004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "شروعات" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3030,7 +3031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "آخر" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3057,7 +3058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي گروپ ڪريو" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3066,7 +3067,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "گروپ ڪرڻ" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3093,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "شروعات" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3120,7 +3121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "آخر" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3129,7 +3130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي گروپ ڪريو" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3138,7 +3139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "گروپ" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3147,7 +3148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون " #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -3165,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -3174,7 +3175,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرحون" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -3183,7 +3184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي مٿان شرح (ساڄي پاسي" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -3192,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي مٿان شروح (کاٻي پاسي" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3246,7 +3247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان هليءَ چليءَ واري شرح" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3255,7 +3256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom footer" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ واري صفحي هيٺان شرح" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3264,7 +3265,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "متن سان لاڳاپو رکندڙ" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3273,7 +3274,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "متن سان لاڳاپو رکندڙ" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3282,7 +3283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3291,7 +3292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "شيٽ جو نالو" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3300,7 +3301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "شيٽ جو نالو" #: headerfootercontent.ui #, fuzzy @@ -3349,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3358,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3367,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3376,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3385,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "" +msgstr "فانٽ بدلڻ لاءِ يا کيتر جي آديشن جئن تاريخ، وقت، وغيرہ لاءِ اِهي بٽڻ اِستعمال ڪريو" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3394,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3403,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(ڪجهہ نہ)" #: headerfootercontent.ui #, fuzzy @@ -3422,7 +3423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of ?" -msgstr "" +msgstr "جو؟" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3431,7 +3432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3440,7 +3441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي خلقيل" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3449,7 +3450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customized" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارو" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3458,7 +3459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "جو" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3467,7 +3468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3476,7 +3477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "فائل جو نالو" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -3485,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Path/File Name" -msgstr "" +msgstr "رستي/فائل جو نالو" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -3494,7 +3495,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرحون / صفحي هيٺان سُرحون" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -3503,7 +3504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -3512,7 +3513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3521,7 +3522,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "فائل آمد ڪريو" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3593,7 +3594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field options" -msgstr "" +msgstr "کيتر جا وِڪلپَ" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -3602,7 +3603,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "خانا داخل ڪريو" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -3647,7 +3648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -3674,7 +3675,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "" +msgstr "شيٽ داخل ڪريو" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -3701,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -3782,7 +3783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "سيٽ" #: integerdialog.ui msgctxt "" @@ -3791,7 +3792,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيب سمپادت ڪريو" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -3800,7 +3801,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي هيٺان شرح (کاٻي پاسي" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -3809,7 +3810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي هيٺان شرح (کاٻي پاسي" #: leftheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -3818,7 +3819,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي مٿان شروح (کاٻي پاسي" #: leftheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -3827,7 +3828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي مٿان شروح (کاٻي پاسي" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -3836,7 +3837,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "حد جا نالا" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -3854,7 +3855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -3863,7 +3864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -3872,7 +3873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "گنجائش" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -3926,7 +3927,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "سيٽ اڳتي وڌايو/نقل ڪريو" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3953,7 +3954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3971,7 +3972,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(مؤجودهە دستاويز)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3980,7 +3981,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- نئون دستاويز -" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -3998,7 +3999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "آسٿان" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -4007,7 +4008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "اِهو نالو اَث ۾ ئي اِستعمال ۾ آهي" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -4016,7 +4017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "نالو خالي آهي۔" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -4025,7 +4026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "نالي ۾ هڪ يا وڌيڪ اکر ناجائز آهن۔" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -4061,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4070,7 +4071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4079,7 +4080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4097,7 +4098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "ڪالانتر" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4106,7 +4107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "پئمانا" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4115,7 +4116,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Multiple operations" -msgstr "" +msgstr "گهڻ قسما ڪاريہ" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4151,7 +4152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ طئە ڪيل ترتيبون" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4160,7 +4161,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "ليبل جي کيتر جي وصف ڏيو" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4196,7 +4197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -4205,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Solution" -msgstr "" +msgstr "ڪوبہ حل نہ" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -4214,7 +4215,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No solution was found." -msgstr "" +msgstr "ڪنهن بہ حل جو پتو نہ لڳو" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4322,7 +4323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Iterative references" -msgstr "" +msgstr "دُهرايل حوالا" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4340,7 +4341,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "مُلهُہ موجب 12/30/1899" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4358,7 +4359,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ موجب 01/01/1900" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4376,7 +4377,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "0 موجب 01/01/1904" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4385,7 +4386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4430,7 +4431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "تبديلين لاءِ رنگ" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4448,7 +4449,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4457,7 +4458,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "اوپن آفيس۔ آرگ ليجيسي" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4466,7 +4467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "مکيە ٻنڌن" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4493,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "نئين اِسپريڊشيٽ" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4520,7 +4521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "صفحا" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4538,7 +4539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "شيٽون" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4556,7 +4557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "انگريري ڪاروائيءَ جا نالا اِستعمال ڪريو" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4565,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "فارمولي جا وڪلپ" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4574,7 +4575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4583,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ريت" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4646,7 +4647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "ڌارا ڪندڙ" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4736,7 +4737,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "ڪالم جي جوڳي ويڪر" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -4745,7 +4746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -4763,7 +4764,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "قطار جي جوڳي اوُچائي" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4772,7 +4773,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4871,7 +4872,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمونو" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4880,7 +4881,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ ڪندڙ" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4889,7 +4890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحو" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4898,7 +4899,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4907,7 +4908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4916,7 +4917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4925,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4934,7 +4935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "سيٽ" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4943,7 +4944,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4952,7 +4953,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ڏندا ۽ وٿي" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4961,7 +4962,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4970,7 +4971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ڇپائيءَ جي ڪلا" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4979,7 +4980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻيون" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4988,7 +4989,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "خاني جو نمونو" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5006,7 +5007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ ڪندڙ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5015,7 +5016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "عَدَدَ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5024,7 +5025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5033,7 +5034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جا اَثر" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5042,7 +5043,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5051,7 +5052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ڇپائيءَ جي ڪلا" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5060,7 +5061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5069,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5078,7 +5079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "خاني جي حفاضت" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5087,7 +5088,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "خاص چنبڙايو" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5168,7 +5169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5222,7 +5223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5258,7 +5259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5294,7 +5295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells" -msgstr "" +msgstr "خانا ڦيرايو" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5303,7 +5304,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "سامگري کيتر" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5348,7 +5349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ جوڙ" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5366,7 +5367,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "نالو:" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5375,7 +5376,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "فلٽر ڪريو" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5384,7 +5385,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "۽" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5393,7 +5394,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "يا" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5402,7 +5403,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "۽" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5411,7 +5412,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "يا" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5420,7 +5421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5429,7 +5430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو نالو" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5438,7 +5439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5447,7 +5448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5456,7 +5457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "فلٽر جي حيثيت" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5492,7 +5493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "سامگري کيتر:" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5501,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "ڊمِي" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5609,7 +5610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Total columns" -msgstr "" +msgstr "ڪل ڪالمَ" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5636,7 +5637,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5654,7 +5655,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5681,7 +5682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5699,7 +5700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "مول" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5717,7 +5718,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جي کيترن جو سمپادن ڪريو" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5726,7 +5727,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5735,7 +5736,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "پوري شيٽ" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5744,7 +5745,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- اِستعمال ڪندڙ جي وصف -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5753,7 +5754,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- چونڊ -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5762,7 +5763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جي حد" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5771,7 +5772,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5780,7 +5781,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- اِستعمال ڪندڙ جي وصف -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5789,7 +5790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "قطارون دُهرايون وڃن" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5798,7 +5799,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5807,7 +5808,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- اِستعمال ڪندڙ جي وصف -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5816,7 +5817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "ڪالم دُهرايا وڃن" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -5843,7 +5844,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Protect Sheet" -msgstr "" +msgstr "شيٽ جي حفاضت ڪريو" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -5879,7 +5880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "" +msgstr "۾ هن شيٽ جي سڀني اِستعمال ڪندڙن کي اِجازت ڏيو" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -5888,7 +5889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select protected cells" -msgstr "" +msgstr "محفوظ رکيل خانا چونڊيو" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -5897,7 +5898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select unprotected cells" -msgstr "" +msgstr "محفوظ نە رکيل خانا چونڊيو" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -5906,7 +5907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: queryrunstreamscriptdialog.ui msgctxt "" @@ -5942,7 +5943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "ورهاست" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5960,7 +5961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5969,7 +5970,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5978,7 +5979,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "پئمانا" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6032,7 +6033,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6095,7 +6096,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ نئين سر ٽائيپ ڪريو" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6104,7 +6105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ نئين سر ٽائيپ ڪريو" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6131,7 +6132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New password must match the original password." -msgstr "" +msgstr "نئون ڳجهو لفظ اصلوڪي ڳجهي لفظ سان ضرور ميل کائڻ گهرجي۔" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6140,7 +6141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove password from this protected item." -msgstr "" +msgstr "هن محفوظ رکيل شئە مان ڳجهو لفظ ڪڍي ڇڏيو" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -6149,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي هيٺان شرح (ساڄي پاسي" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -6158,7 +6159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي هيٺان شرح (ساڄي پاسي" #: rightheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -6167,7 +6168,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي مٿان شرح (ساڄي پاسي" #: rightheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -6176,7 +6177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي مٿان شرح (ساڄي پاسي" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6185,7 +6186,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "قطار جي اوچائي" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6194,7 +6195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "اوچائي" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6230,7 +6231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6266,7 +6267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "عرصو" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6284,7 +6285,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "منظرنامو خلقيو" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6302,7 +6303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6347,7 +6348,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Display border in" -msgstr "" +msgstr "۾ ڪناري ڏيکاريو" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6356,7 +6357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6365,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "منظرنامي جو سمپادن ڪريو" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6374,7 +6375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي خلقيل" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6383,7 +6384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "تي" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6410,7 +6411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "ميٽرڪس" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6419,7 +6420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "کولڻ وقت اپ ڏيٽ ڪريو" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6455,7 +6456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "اپ ڊيٽ ڪرڻ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6500,7 +6501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "متن جي رچنا ڪرڻ لاءِ پرنٽر ميٽرڪس جو اِستعمال ڪريو" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6518,7 +6519,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "هيٺ" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6527,7 +6528,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6536,7 +6537,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "مٿي" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6545,7 +6546,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6572,7 +6573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "اِن پوٽ جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -6590,7 +6591,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو مول چونڊيو" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6626,7 +6627,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "سيٽ" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6635,7 +6636,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "پڇا" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6644,7 +6645,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6653,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql (نج)" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6662,7 +6663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -6671,7 +6672,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Database Range" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگري جو کيتر چونڊيو" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -6680,7 +6681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ranges" -msgstr "" +msgstr "کيترَ" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -6689,7 +6690,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "مول چونڊيو" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -6734,7 +6735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: sharedfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -6743,7 +6744,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرحون / صفحي هيٺان سُرحون" #: sharedfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -6752,7 +6753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي مٿان شرح (ساڄي پاسي" #: sharedfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -6761,7 +6762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي مٿان شروح (کاٻي پاسي" #: sharedfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -6770,7 +6771,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -6779,7 +6780,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرحون / صفحي هيٺان سُرحون" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -6788,7 +6789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -6797,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي هيٺان شرح (ساڄي پاسي" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -6806,7 +6807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "(صفحي هيٺان شرح (کاٻي پاسي" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -6815,7 +6816,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Share Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز ونڊيو" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -6833,7 +6834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي: لاڳاپو رکندڙ جئن تہ فانٽ، رنگ ۽ انگي رچنائون رچڻ ۾ تبديليون نہ سانڍيون وينديون ۽ هن ونڊيل ڍنگ ۾ ڪجهہ ڪاريہ ڪرڻ جئن تہ چارٽن جو سمپادن ڪرڻ ۾ شين جا نقش ڪڍڻ مؤجود ناهن۔ انهن تبديلين ۽ ڪارين لاءِ گهربل خاص داخلا حاصل ڪرڻ لاءِ ونڊيل ڍنگ بند ڪريو۔" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -6842,7 +6843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -6851,7 +6852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accessed" -msgstr "" +msgstr "منظور ڪيو ويو" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -6860,7 +6861,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No user data available." -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي سامگري مؤجود ناهي" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -6869,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم اِستعمال ڪندڙ" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -6878,7 +6879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(exclusive access)" -msgstr "" +msgstr "(خاص داخلا)" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -6887,7 +6888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Users currently accessing this spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ هن وقت اِسپريڊ شيٽ داخل ڪن پيا" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -6923,7 +6924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page order" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو سلسلو" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -6968,7 +6969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "تختيون" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7004,7 +7005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7058,7 +7059,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "" +msgstr "پرنٽ آئوٽ ننڍو ڪريو / وڏو ڪريو" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7067,7 +7068,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "ويڪر / اوچائيءَ ۾ چپائيءَ جو کيترُ (جا کيتر) ٺاهي بيهاريو۔" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7076,7 +7077,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "صفحن جي تعداد موجب ڇپائيءَ جو کيتر جا کيتر ٺاهي بيهاريو" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7085,7 +7086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "ماپو" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7094,7 +7095,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "تبديليون ڏيکاريو" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7130,7 +7131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter settings" -msgstr "" +msgstr "فلٽر جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7139,7 +7140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "شيٽ ڏيکاريو" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7148,7 +7149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden sheets" -msgstr "" +msgstr "لڪل شيٽون" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7211,7 +7212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "خانا جذب ڪريو" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7472,7 +7473,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7481,7 +7482,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7490,7 +7491,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7499,7 +7500,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ڪرنسي" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7517,7 +7518,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7526,7 +7527,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "وگيانڪ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7535,7 +7536,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "جزو" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7544,7 +7545,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "بولئن ملهە" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7553,7 +7554,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7679,7 +7680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7688,7 +7689,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solver" -msgstr "" +msgstr "حل ڪندڙ" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7724,7 +7725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimize result to" -msgstr "" +msgstr "نتيجو آشاوادي بڻايو" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7823,7 +7824,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "سڄو عدد" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7832,7 +7833,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "ٻٽو" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7868,7 +7869,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "سڄو عدد" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7877,7 +7878,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "ٻٽو" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7913,7 +7914,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "سڄو عدد" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7922,7 +7923,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "ٻٽو" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7958,7 +7959,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "سڄو عدد" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7967,7 +7968,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "ٻٽو" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7976,7 +7977,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7985,7 +7986,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -7994,7 +7995,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8003,7 +8004,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8012,7 +8013,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8021,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8030,7 +8031,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8039,7 +8040,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8048,7 +8049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limiting conditions" -msgstr "" +msgstr "شرطون محدود بڻائڻ" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8057,7 +8058,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8066,7 +8067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solver engine" -msgstr "" +msgstr "حل ڪندڙ انجڻ" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8075,7 +8076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8084,7 +8085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "سمپاد ڪريو..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8093,7 +8094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving..." -msgstr "" +msgstr "حل ڪري پيو..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8102,7 +8103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solving in progress..." -msgstr "" +msgstr "حل ڪرڻ جو ڪاريہ جاري" #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8111,7 +8112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "" +msgstr "وقت جي حد # سيڪنڊ" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8120,7 +8121,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving Result" -msgstr "" +msgstr "نتيجو حل ڪري پيو" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8129,7 +8130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين هي نتيجو رکڻ چاهيو ٿا يا اڳوڻا ملهَہ نئين سر حاصل ڪرڻ چاهيو ٿا؟" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8138,7 +8139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solving successfully finished." -msgstr "" +msgstr "حل ڪرڻ جو ڪاريہ ڪاميابيءَ سان پورو ٿيو" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8147,7 +8148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "نتيجو" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8156,7 +8157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep Result" -msgstr "" +msgstr "نتيجو رکو" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8165,7 +8166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore Previous" -msgstr "" +msgstr "اڳوڻو نئين سِرِ قائم ڪريو" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8174,7 +8175,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "ڇانٽيو" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8183,7 +8184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "ڪسؤٽي ڇانٽيو" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8192,7 +8193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -8282,7 +8283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ٻولي" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8291,7 +8292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -8327,7 +8328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "طرف" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -8336,7 +8337,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sort Range" -msgstr "" +msgstr "حد ڇانٽيو" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -8345,7 +8346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە سيڪشن جي اَڳلن خانن ۾ پڻ سامگري مؤجود آهي۔ ڇا توهين %1 حد تائين ڇانٽڻ چاهيو ٿا يا هن وقت چونڊيل %2 حد تائين ڇانٽڻ چاهيو ٿا؟" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -8363,7 +8364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current selection" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهە چونڊ" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -8372,7 +8373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "" +msgstr "پٽڻي:ڇانپڻ جي حد جو خودڪار نموني پتو لڳائي سگهجي ٿو۔ سيل جو ڪرسر ياداشت منجهە رکو ۽ ڃانٽيو۔ وينجهن نە خالي خانن جي سموري حد ڇانٽجي ويندي۔" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8381,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "معياري فلٽر" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8390,7 +8391,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "۽" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8399,7 +8400,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "يا" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8408,7 +8409,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "۽" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8417,7 +8418,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "يا" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8426,7 +8427,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "۽" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8435,7 +8436,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "يا" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8444,7 +8445,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "۽" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8453,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "يا" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8462,7 +8463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ڪم ڪندڙ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8471,7 +8472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو نالو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8480,7 +8481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8489,7 +8490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8498,7 +8499,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان وڏو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8507,7 +8508,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان ننڍو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8516,7 +8517,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان وڏو %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8525,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان ننڍو %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8534,7 +8535,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "مؤجود اَٿس" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8543,7 +8544,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "مؤجود نە اَٿس" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8552,7 +8553,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "سان شروع ٿئي ٿو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8561,7 +8562,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "سان شروع نٿو ٿئي" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8570,7 +8571,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "سان ختم ٿئي ٿو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8579,7 +8580,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "سان ختم نٿو ٿئي" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8588,7 +8589,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان وڏو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8597,7 +8598,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان ننڍو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8606,7 +8607,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان وڏو %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8615,7 +8616,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان ننڍو %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8624,7 +8625,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "مؤجود اَٿس" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8633,7 +8634,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "مؤجود نە اَٿس" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8642,7 +8643,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "سان شروع ٿئي ٿو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8651,7 +8652,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "سان شروع نٿو ٿئي" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8660,7 +8661,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "سان ختم ٿئي ٿو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8669,7 +8670,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "سان ختم نٿو ٿئي" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8678,7 +8679,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان وڏو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8687,7 +8688,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان ننڍو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8696,7 +8697,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان وڏو %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8705,7 +8706,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان ننڍو %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8714,7 +8715,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "مؤجود اَٿس" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8723,7 +8724,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "مؤجود نە اَٿس" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8732,7 +8733,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "سان شروع ٿئي ٿو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8741,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "سان شروع نٿو ٿئي" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8750,7 +8751,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "سان ختم ٿئي ٿو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8759,7 +8760,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "سان ختم نٿو ٿئي" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8768,7 +8769,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان وڏو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8777,7 +8778,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان ننڍو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8786,7 +8787,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان وڏو %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8795,7 +8796,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "سڀني کان ننڍو %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8804,7 +8805,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "مؤجود اَٿس" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8813,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "مؤجود نە اَٿس" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8822,7 +8823,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "سان شروع ٿئي ٿو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8831,7 +8832,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "سان شروع نٿو ٿئي" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8840,7 +8841,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "سان ختم ٿئي ٿو" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8849,7 +8850,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "سان ختم نٿو ٿئي" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8858,7 +8859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "فلٽر جي حيثيت" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8921,7 +8922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "سامگري کيتر:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8930,7 +8931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "ڊمِي" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8948,7 +8949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr ":صفحن جو تعدادُ" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -8975,7 +8976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr ": دستاويز" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -8984,7 +8985,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ جوڙ" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -8993,7 +8994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1st Group" -msgstr "" +msgstr "پهريون گروپ" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9002,7 +9003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Group" -msgstr "" +msgstr "ٻيون گروپ" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9011,7 +9012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3rd Group" -msgstr "" +msgstr "ٽيون گروپ" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9020,7 +9021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9056,7 +9057,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "جوڙ" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9065,7 +9066,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ڳڻيو" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9074,7 +9075,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "سراسر" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9083,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "وڌِ ۾ وَڌِ" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9092,7 +9093,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "گهٽِ ۾ گهٽ" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9101,7 +9102,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ڳڻيو (فقط اَنگ" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9110,7 +9111,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (نمونو)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9119,7 +9120,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (آدمشماري)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9128,7 +9129,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (نمونو)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9137,7 +9138,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (آدمشماري )" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9173,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "گروپَ" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9218,7 +9219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "ڇانٽيو" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9227,7 +9228,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Text Import" -msgstr "" +msgstr "متن جي آمد" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9263,7 +9264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "آمد ڪريو" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9353,7 +9354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator options" -msgstr "" +msgstr "جدا ڪندڙ وڪلپَ" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9380,7 +9381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "ٻيا وڪلپ" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9398,7 +9399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمن ۾ متن" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9407,7 +9408,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -9416,7 +9417,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپن جي آمد ڪريو" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -9425,7 +9426,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ريت" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -9434,7 +9435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -9443,7 +9444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the language to use for import" -msgstr "" +msgstr "آمد ڪرڻ لاءِ ڪتب اِيندڙ ٻولي چونڊيو" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -9452,7 +9453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "" +msgstr "خاص اَنگن جي ڳولا ڪرڻ (جئن تە تاريخون)." #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -9461,7 +9462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9533,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريو" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9587,7 +9588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "وِنڊو" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9614,7 +9615,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريو" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9623,7 +9624,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +msgstr "رنگين خانن تي ڏيکاريو" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9632,7 +9633,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "لڪايو" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9659,7 +9660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgstr "ڏسڻ جي سامگري" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9695,7 +9696,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريو" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9704,7 +9705,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "لڪايو" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9713,7 +9714,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريو" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9722,7 +9723,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "لڪايو" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9731,7 +9732,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريو" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9740,7 +9741,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "لڪايو" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9749,7 +9750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "شيون" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9767,7 +9768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "زوم" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9794,7 +9795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "۾ مٽجي ويو" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9803,7 +9804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9812,7 +9813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9830,7 +9831,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "گروپ ڀنگ ڪريو" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -9839,7 +9840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون " #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -9857,7 +9858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "لاءِ نشڪريہ ڪريو" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9929,7 +9930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "" +msgstr "جائز مول ۾ قطارن ۽ ڪالمن جي لاڳيتي چونڊ يا اُهو نسخو جيڪو کيتر يا صفبند بڻجي ٿو فقط اُهو مؤجود ٿي سگهي ٿو۔" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9938,7 +9939,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All values" -msgstr "" +msgstr "سڀ مُلهَہ" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9947,7 +9948,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Whole Numbers" -msgstr "" +msgstr "سمورا اَنگ" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9956,7 +9957,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "ڏهانش" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9965,7 +9966,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9974,7 +9975,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9983,7 +9984,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Cell range" -msgstr "" +msgstr "خاني جو کيتر" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9992,7 +9993,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "فهرست" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10001,7 +10002,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Text length" -msgstr "" +msgstr "متن جي ڊيگهہ" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10010,7 +10011,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "برابر" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10019,7 +10020,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "کان گهٽ" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10028,7 +10029,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "کان وڌيڪ" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10037,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "کان گهٽ يا برابر" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10046,7 +10047,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "کان وڌيڪ يا جي برابر" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10055,7 +10056,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "برابر ناهي" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10064,7 +10065,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "valid range" -msgstr "" +msgstr "نامنظور کيتر" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10073,7 +10074,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "invalid range" -msgstr "" +msgstr "نامنظور کيتر" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10082,7 +10083,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "جائزگي" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10091,7 +10092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "پئمانو" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10100,7 +10101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Help" -msgstr "" +msgstr "اِن پُٽ مدد" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10109,7 +10110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Alert" -msgstr "" +msgstr "چوڪ ۾ ڦيرڦار" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10145,7 +10146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10181,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "مول فائل" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sd/scaddins/source/analysis.po b/source/sd/scaddins/source/analysis.po index e6f23eac639..574a00ceaa0 100644 --- a/source/sd/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/sd/scaddins/source/analysis.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:39+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444772.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2459,7 +2460,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "" +msgstr "هر ڳڻپ ڪندڙ عرصي لاءِ مال متي جي انوپات ۾ طئه ڪيل خطي لاٿ موٽائي ٿو۔" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2594,7 +2595,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "" +msgstr "هر ڳڻپ ڪندڙ عرصي لاءِ مال متي جي انوپات ۾ طئه ڪيل خطي لاٿ موٽائي ٿو۔" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/scaddins/source/pricing.po b/source/sd/scaddins/source/pricing.po index fa4003aad25..12cdb917d58 100644 --- a/source/sd/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/sd/scaddins/source/pricing.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:39+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444794.000000\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "r" -msgstr "" +msgstr "R" #: pricing.src msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt "" "26\n" "string.text" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "يوناني" #: pricing.src msgctxt "" @@ -309,7 +310,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "r" -msgstr "" +msgstr "R" #: pricing.src msgctxt "" @@ -345,7 +346,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" @@ -453,7 +454,7 @@ msgctxt "" "22\n" "string.text" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "يوناني" #: pricing.src msgctxt "" @@ -534,7 +535,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" @@ -651,7 +652,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sccomp/source/solver.po b/source/sd/sccomp/source/solver.po index fae9f9517d5..74861c77227 100644 --- a/source/sd/sccomp/source/solver.po +++ b/source/sd/sccomp/source/solver.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:40+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444805.000000\n" #: solver.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "RID_SOLVER_COMPONENT\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME جو خطي حل ڪندڙ" #: solver.src msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE\n" "string.text" msgid "Assume variables as non-negative" -msgstr "" +msgstr "غير ناڪاريءَ جئان ڦرندڙن جو اَنومان لڳايو" #: solver.src msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTY_INTEGER\n" "string.text" msgid "Assume variables as integer" -msgstr "" +msgstr "سڄي عدد جئان ڦرندڙن جو انومان لڳايو" #: solver.src msgctxt "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTY_TIMEOUT\n" "string.text" msgid "Solving time limit (seconds)" -msgstr "" +msgstr "حل ڪرڻ جي وقت جي حد (سيڪنڊ)" #: solver.src msgctxt "" @@ -60,7 +61,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL\n" "string.text" msgid "Epsilon level (0-3)" -msgstr "" +msgstr "انوپات ۾ طئہ ڪيل سطح (0-3)" #: solver.src msgctxt "" @@ -68,7 +69,7 @@ msgctxt "" "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH\n" "string.text" msgid "Limit branch-and-bound depth" -msgstr "" +msgstr "شاخ ۽ ڳنڍيندڙ گهرائيءَ حد ۾ رکو" #: solver.src msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_NONLINEAR\n" "string.text" msgid "The model is not linear." -msgstr "" +msgstr "نمونو خطي ناهي" #: solver.src msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_EPSILONLEVEL\n" "string.text" msgid "The epsilon level is invalid." -msgstr "" +msgstr "انوپات ۾ طئہ ڪيل سطح نامنظور آهي" #: solver.src msgctxt "" @@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_INFEASIBLE\n" "string.text" msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions." -msgstr "" +msgstr "نموني ناممڪن آهي۔ حد بنديءَ جون شرطون چڪاسيو۔" #: solver.src msgctxt "" @@ -100,7 +101,7 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_UNBOUNDED\n" "string.text" msgid "The model is unbounded." -msgstr "" +msgstr "نمونو بي حد آهي" #: solver.src msgctxt "" @@ -108,4 +109,4 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_TIMEOUT\n" "string.text" msgid "The time limit was reached." -msgstr "" +msgstr "وقت جي حد تائين پهتو ويو" diff --git a/source/sd/scp2/source/accessories.po b/source/sd/scp2/source/accessories.po index bbd6ec15c44..94de04a2ed5 100644 --- a/source/sd/scp2/source/accessories.po +++ b/source/sd/scp2/source/accessories.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:13+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:40+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444819.000000\n" #: module_accessories.ulf msgctxt "" @@ -153,7 +154,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "" +msgstr "فرينچ" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -169,7 +170,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "اِٽالين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -202,7 +203,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "سويڊش" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -218,7 +219,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "پرتگالي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -268,7 +269,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "ڪوريائي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -284,7 +285,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "چيني (آسان بڻايل)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -317,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "ڊيوچ" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -452,7 +453,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "سْلواڪ" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "ڪروشن" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -501,7 +502,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "ويتنامي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -534,7 +535,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "کمير" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -550,7 +551,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "پنجابي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -566,7 +567,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n" "LngText.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "گجراتي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -582,7 +583,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "تامل" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -598,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n" "LngText.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "تامل" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -614,7 +615,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n" "LngText.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "هندي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -630,7 +631,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN\n" "LngText.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "هندي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -646,7 +647,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "" +msgstr "سوٿو (سوتو)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -662,7 +663,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "تسوان" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -678,7 +679,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "زهوسا" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -694,7 +695,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "زولو" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -710,7 +711,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "آفريڪانس" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -726,7 +727,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW\n" "LngText.text" msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "سْوهِلي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -742,7 +743,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "سْوهِلي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -758,7 +759,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "لائو" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -774,7 +775,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "برمي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -790,7 +791,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +msgstr "اُتري سوٿو" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -806,7 +807,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "بنگالي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -822,7 +823,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n" "LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "" +msgstr "بنگالي (بنگلا ديش)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -838,7 +839,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "" +msgstr "بنگالي (ڀارت)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -886,7 +887,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "مراٺي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -902,7 +903,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n" "LngText.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "مراٺي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -918,7 +919,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "نيپالي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -968,7 +969,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "ڪاٽلان" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1035,7 +1036,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "آئسليندڪ" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1067,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "نارويجين (نيٽورسڪ)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1083,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM\n" "LngText.text" msgid "Rhaeto-Romance" -msgstr "" +msgstr "رومانين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1099,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "رومانين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "اَلبنين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1131,7 +1132,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR\n" "LngText.text" msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "اُردو" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1147,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID\n" "LngText.text" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "اِنڊو نيشيائي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1163,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "اُڪرينين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1179,7 +1180,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "بيلاروشين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1195,7 +1196,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "سْلووينين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1211,7 +1212,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "لاٽويئين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1227,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "ليٿئنين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1243,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n" "LngText.text" msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "آرمينين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1259,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "باسڪ" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1275,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "ميسڊونين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1291,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT\n" "LngText.text" msgid "Maltese" -msgstr "" +msgstr "مالٽيس" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "ويلش" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1323,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "گيليشين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1339,7 +1340,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "سيربين (ليٽن)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "آئرش" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1371,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "سيربين (سيرلڪ)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1387,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "بوسنينين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1403,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN\n" "LngText.text" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "آسامي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1419,7 +1420,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "ڪنياروانڊا" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1435,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA\n" "LngText.text" msgid "Sanskrit" -msgstr "" +msgstr "سنسڪرت" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1451,7 +1452,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "فارسي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1467,7 +1468,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO\n" "LngText.text" msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "فاروسي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1483,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB\n" "LngText.text" msgid "Sorbian" -msgstr "" +msgstr "سوربين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "تاتار" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1515,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "تسونگا" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1531,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI\n" "LngText.text" msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgstr "يدش" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1547,7 +1548,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "بريٽن" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1563,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Ndebele South" -msgstr "" +msgstr "نڊيبيلي ڏکڻ" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Swazi" -msgstr "" +msgstr "سْوازي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1595,7 +1596,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Venda" -msgstr "" +msgstr "وينڊا" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1611,7 +1612,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "ڪنڙ" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1627,7 +1628,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS\n" "LngText.text" msgid "Malay (Malaysian)" -msgstr "" +msgstr "مليە (مليشين)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1643,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "تاجڪ" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1659,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "ڪُردش" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1675,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "ڊزونگکا" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1691,7 +1692,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "جارجين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1707,7 +1708,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "ايسپيرينتو" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1723,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "گجراتي" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1739,7 +1740,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "English (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (ڏکڻ آفريڪا)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1755,7 +1756,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (يونائٽيڊ ڪنگڊم)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1771,7 +1772,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN\n" "LngText.text" msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "اُردو" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1787,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n" "LngText.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "ملايلم" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1803,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n" "LngText.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "تيلگو" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1819,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n" "LngText.text" msgid "Tigrinya" -msgstr "" +msgstr "ٽگرنيا" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1835,7 +1836,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "اُزبيڪ" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1851,7 +1852,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "منگولين" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1867,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "ڪزک" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "" +msgstr "فرينچ" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1974,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "اِٽالين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2007,7 +2008,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "سويڊش" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2023,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "پرتگالي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2073,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "ڪوريائي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2089,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "چيني (آسان بڻايل)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2122,7 +2123,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "ڊيوچ" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2257,7 +2258,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "سْلواڪ" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2273,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "ڪروشن" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2306,7 +2307,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "ويتنامي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2339,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "کمير" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2355,7 +2356,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "پنجابي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2371,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n" "LngText.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "گجراتي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2387,7 +2388,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "تامل" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2403,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n" "LngText.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "تامل" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2419,7 +2420,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n" "LngText.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "هندي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2435,7 +2436,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN\n" "LngText.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "هندي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2451,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "" +msgstr "سوٿو (سوتو)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2467,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "تسوان" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2483,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "زهوسا" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2499,7 +2500,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "زولو" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2515,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "آفريڪانس" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2531,7 +2532,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW\n" "LngText.text" msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "سْوهِلي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2547,7 +2548,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "سْوهِلي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2563,7 +2564,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "لائو" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2579,7 +2580,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "برمي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2595,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +msgstr "اُتري سوٿو" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2611,7 +2612,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "بنگالي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2627,7 +2628,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n" "LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "" +msgstr "بنگالي (بنگلا ديش)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2643,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "" +msgstr "بنگالي (ڀارت)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2691,7 +2692,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "مراٺي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2707,7 +2708,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n" "LngText.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "مراٺي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2723,7 +2724,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "نيپالي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2773,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "ڪاٽلان" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2840,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "آئسليندڪ" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2872,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "نارويجين (نيٽورسڪ)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2888,7 +2889,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM\n" "LngText.text" msgid "Rhaeto-Romance" -msgstr "" +msgstr "رومانين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2904,7 +2905,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "رومانين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2920,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "اَلبنين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2936,7 +2937,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR\n" "LngText.text" msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "اُردو" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2952,7 +2953,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID\n" "LngText.text" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "اِنڊو نيشيائي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2968,7 +2969,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "اُڪرينين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -2984,7 +2985,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "بيلاروشين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3000,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "سْلووينين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3016,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "لاٽويئين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3032,7 +3033,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "ليٿئنين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3048,7 +3049,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n" "LngText.text" msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "آرمينين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3064,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "باسڪ" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3080,7 +3081,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "ميسڊونين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3096,7 +3097,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT\n" "LngText.text" msgid "Maltese" -msgstr "" +msgstr "مالٽيس" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3112,7 +3113,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "ويلش" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3128,7 +3129,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "گيليشين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3144,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "سيربين (ليٽن)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3160,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "آئرش" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3176,7 +3177,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "سيربين (سيرلڪ)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3192,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "بوسنينين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3208,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN\n" "LngText.text" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "آسامي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3224,7 +3225,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "ڪنياروانڊا" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3240,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA\n" "LngText.text" msgid "Sanskrit" -msgstr "" +msgstr "سنسڪرت" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3256,7 +3257,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "فارسي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3272,7 +3273,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO\n" "LngText.text" msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "فاروسي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3288,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB\n" "LngText.text" msgid "Sorbian" -msgstr "" +msgstr "سوربين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3304,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "تاتار" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3320,7 +3321,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "تسونگا" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3336,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI\n" "LngText.text" msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgstr "يدش" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3352,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "بريٽن" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3368,7 +3369,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Ndebele South" -msgstr "" +msgstr "نڊيبيلي ڏکڻ" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3384,7 +3385,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Swazi" -msgstr "" +msgstr "سْوازي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3400,7 +3401,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Venda" -msgstr "" +msgstr "وينڊا" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3416,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "ڪنڙ" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3432,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS\n" "LngText.text" msgid "Malay (Malaysian)" -msgstr "" +msgstr "مليە (مليشين)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3448,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "تاجڪ" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3464,7 +3465,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "ڪُردش" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3480,7 +3481,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "ڊزونگکا" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3496,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "جارجين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3512,7 +3513,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "ايسپيرينتو" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3528,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "گجراتي" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3544,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "English (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (ڏکڻ آفريڪا)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3560,7 +3561,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (يونائٽيڊ ڪنگڊم)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3576,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN\n" "LngText.text" msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "اُردو" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3592,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n" "LngText.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "ملايلم" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3608,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n" "LngText.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "تيلگو" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3624,7 +3625,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n" "LngText.text" msgid "Tigrinya" -msgstr "" +msgstr "ٽگرنيا" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3640,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "اُزبيڪ" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3656,7 +3657,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "منگولين" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3672,7 +3673,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "ڪزک" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sd/scp2/source/extensions.po b/source/sd/scp2/source/extensions.po index 89489e648d9..e94de3d3103 100644 --- a/source/sd/scp2/source/extensions.po +++ b/source/sd/scp2/source/extensions.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:41+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356517273.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444875.000000\n" #: module_extensions.ulf #, fuzzy @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "" +msgstr "فرينچ" #: module_extensions_sun_templates.ulf msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "اِٽالين" #: module_extensions_sun_templates.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sd/scp2/source/gnome.po b/source/sd/scp2/source/gnome.po index 25002a3a07d..aedf43cdab3 100644 --- a/source/sd/scp2/source/gnome.po +++ b/source/sd/scp2/source/gnome.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:41+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444885.000000\n" #: module_gnome.ulf msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n" "LngText.text" msgid "GNOME Integration" -msgstr "" +msgstr "GNOME ڳنڍيندڙ" #: module_gnome.ulf msgctxt "" @@ -28,4 +29,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n" "LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into Gnome Desktop Environment." -msgstr "" +msgstr "جي نام ڊيسڪٽاپ ماحول منجهہ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION جي سرشتي جو ڳنڍيندڙ" diff --git a/source/sd/scp2/source/impress.po b/source/sd/scp2/source/impress.po index bf705ea220c..5e0946e50f6 100644 --- a/source/sd/scp2/source/impress.po +++ b/source/sd/scp2/source/impress.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:13+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:41+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444906.000000\n" #: folderitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS\n" "LngText.text" msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME نشان لاءِ اوپن جي ايل سلائيڊ جون تبديليون" #: module_ogltrans.ulf msgctxt "" @@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS\n" "LngText.text" msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME نشان لاءِ اوپن جي ايل سلائيڊ جون تبديليون" #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sd/scp2/source/kde.po b/source/sd/scp2/source/kde.po index 22790f64c88..299ad2370c3 100644 --- a/source/sd/scp2/source/kde.po +++ b/source/sd/scp2/source/kde.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:41+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444916.000000\n" #: module_kde.ulf msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_KDE\n" "LngText.text" msgid "KDE Integration" -msgstr "" +msgstr "KDE ڳنڍيندڙ" #: module_kde.ulf msgctxt "" @@ -28,4 +29,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_KDE\n" "LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into KDE." -msgstr "" +msgstr "KDE منجهہ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION جي سرشتي جو ڳنڍيندڙ" diff --git a/source/sd/scp2/source/onlineupdate.po b/source/sd/scp2/source/onlineupdate.po index 884e5d9ea45..98507d989fd 100644 --- a/source/sd/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/source/sd/scp2/source/onlineupdate.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:42+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444937.000000\n" #: module_onlineupdate.ulf msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n" "LngText.text" msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "آن لائين اپڊيٽ ڪريو" #: module_onlineupdate.ulf msgctxt "" @@ -28,4 +29,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n" "LngText.text" msgid "Get automatically notified when a new update of %PRODUCTNAME becomes available." -msgstr "" +msgstr "جڏهن %PRODUCTNAME مهيا ٿي وڃي ٿو تڏهن خودڪار پڌرائي حاصل ڪريو" diff --git a/source/sd/scp2/source/ooo.po b/source/sd/scp2/source/ooo.po index 566dbdd4535..60ec037696a 100644 --- a/source/sd/scp2/source/ooo.po +++ b/source/sd/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:13+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:42+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408444955.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "هي آفيس جو اُپت ڪرڻ جو عملو او ڊي ايف دستاويز جي رچنا کولڻ ۽ معياري بڻائڻ ۾ سمرٿ سن مائڪرو سسٽمس جي مدد مليل" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK\n" "LngText.text" msgid "Additional help packs" -msgstr "" +msgstr "واڌو مدد جا پئڪ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK\n" "LngText.text" msgid "Additional help packs" -msgstr "" +msgstr "واڌو مدد جا پئڪ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONجرمن ۾ مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "" +msgstr "فرينچ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONفرينچ ۾ مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -109,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "اِٽالين" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -117,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ اِٽالين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -134,7 +135,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ اِسپينش مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -142,7 +143,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "سويڊش" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -150,7 +151,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سويڊش مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -158,7 +159,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "پرتگالي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پرتگالي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پرتگالي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -200,7 +201,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA\n" "LngText.text" msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ جپاني مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -208,7 +209,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "ڪوريائي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -216,7 +217,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪوريائي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -224,7 +225,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "چيني (آسان بڻايل)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -232,7 +233,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ چيني (آسان بڻايل) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -249,7 +250,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ چيني (روايتي) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -257,7 +258,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "ڊيوچ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -265,7 +266,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڊيوچ مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -282,7 +283,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU\n" "LngText.text" msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ هنگيرين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -299,7 +300,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL\n" "LngText.text" msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پولش مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -316,7 +317,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU\n" "LngText.text" msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾روسي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -333,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ ترڪي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -350,7 +351,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL\n" "LngText.text" msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ يوناني مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -367,7 +368,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH\n" "LngText.text" msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ٿائي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -384,7 +385,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS\n" "LngText.text" msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ چيڪ مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -392,7 +393,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "سْلواڪ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -400,7 +401,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سْلواڪ مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -408,7 +409,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "ڪروشن" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -416,7 +417,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪروشن مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -433,7 +434,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET\n" "LngText.text" msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ايسٽونين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -441,7 +442,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "ويتنامي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -449,7 +450,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ويتنامي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -466,7 +467,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ بلگيريُن مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -474,7 +475,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "کمير" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -482,7 +483,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ کمير مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -490,7 +491,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "پنجابي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -498,7 +499,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پنجابي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -506,7 +507,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "تامل" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -514,7 +515,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ تامل مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -522,7 +523,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI\n" "LngText.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "هندي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -530,7 +531,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI\n" "LngText.text" msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ هندي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -538,7 +539,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "" +msgstr "سوٿو (سوتو)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -546,7 +547,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سوٿو (سوتو) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -554,7 +555,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "تسوان" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -562,7 +563,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ تسوان مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -570,7 +571,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "زهوسا" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -578,7 +579,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ زهوسا مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -586,7 +587,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "زولو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -594,7 +595,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ زولو مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -602,7 +603,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "آفريڪانس" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -610,7 +611,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ آفريڪانس مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -618,7 +619,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "سْوهِلي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -626,7 +627,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سْوهِلي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -634,7 +635,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "لائو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -642,7 +643,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ لائو مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -650,7 +651,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +msgstr "اُتري سوٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -658,7 +659,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ اُتري سوٿو مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -666,7 +667,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "" +msgstr "بنگالي (بنگلا ديش)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -674,7 +675,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ (بنگلا ديش) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -682,7 +683,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "" +msgstr "بنگالي (ڀارت)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -690,7 +691,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ (ڀارت) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -714,7 +715,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "مراٺي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -722,7 +723,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ مراٺي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -730,7 +731,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "نيپالي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -738,7 +739,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ نيپالي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -755,7 +756,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR\n" "LngText.text" msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ عربي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -763,7 +764,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "ڪاٽلان" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -771,7 +772,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪاٽلان مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -779,7 +780,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "ڪاٽلان" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -787,7 +788,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV\n" "LngText.text" msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪاٽلان مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -804,7 +805,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA\n" "LngText.text" msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڊينش مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -821,7 +822,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI\n" "LngText.text" msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ فِنِش مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf #, fuzzy @@ -838,7 +839,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE\n" "LngText.text" msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ هيبرو مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -846,7 +847,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "آئسليندڪ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -854,7 +855,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ آئسليندڪ مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -862,7 +863,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Bokmål)" -msgstr "" +msgstr "نورويجين (بوڪمال)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -870,7 +871,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ناروبجين (بوڪمال) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -878,7 +879,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "نارويجين (نيٽورسڪ)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -886,7 +887,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ نارويجين (نيٽ ورسڪ) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -894,7 +895,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "رومانين" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -902,7 +903,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ رومانين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -910,7 +911,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "اَلبنين" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -918,7 +919,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ اَلبنين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -926,7 +927,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID\n" "LngText.text" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "اِنڊو نيشيائي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -934,7 +935,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID\n" "LngText.text" msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ اِنڊو نيشيائي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -942,7 +943,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "اُڪرينين" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -950,7 +951,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ اُڪرينين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -958,7 +959,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "بيلاروشين" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -966,7 +967,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ بيلارشين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -974,7 +975,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "سْلووينين" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -982,7 +983,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سْلووينين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -990,7 +991,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "لاٽويئين" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -998,7 +999,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ لاٽويئن مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "ليٿئنين" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1014,7 +1015,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ لٿونين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "باسڪ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ باسڪ مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1038,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "ميسڊونين" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ميسڊونين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "ويلش" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1062,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ويلش مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1070,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "گيليشين" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ گيليشين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "سيربين (ليٽن)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سيربين (ليٽن) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1102,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "آئرش" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ آئرش مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "سيربين (سيرلڪ)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1126,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سيربين (سيرلڪ) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "بوسنينين" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1142,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ بوسنينين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "آسٽرين" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1158,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ آسٽرين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "ڪنياروانڊا" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1174,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪنيا روانڊا مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1198,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "تاتار" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1206,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ تاتار مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1214,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "تسونگا" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1222,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ تسونگا مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "بريٽن" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ بريٽن مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1246,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Ndebele South" -msgstr "" +msgstr "نڊيبيلي ڏکڻ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ نڊيبيلي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1262,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Swazi" -msgstr "" +msgstr "سْوازي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سْوازي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1278,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Venda" -msgstr "" +msgstr "وينڊا" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1286,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ وينڊا مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1294,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "ڪنڙ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1302,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪنڙ مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1310,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "تاجڪ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1318,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ تاجڪ مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1326,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "ڪُردش" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1334,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU\n" "LngText.text" msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪُردش مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1342,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "ڊزونگکا" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1350,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڊڙونگکا مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "جارجين" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1366,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ جارجين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1374,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "ايسپيرينتو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ايسپيرينتو مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1390,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "گجراتي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1398,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ گجراتي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "English (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (ڏکڻ آفريڪا)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1414,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ اَنگريزي (ڏکڻ آفريڪا) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (يونائٽيڊ ڪنگڊم)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ اَنگريزي (يونائٽيڊ ڪنگڊم) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1438,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "اُزبيڪ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1446,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ اُزبيڪ مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "منگولين" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1462,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ منگولين مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "برمي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1478,7 +1479,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ برمي (ميامار) مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1486,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO\n" "LngText.text" msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "ٿٻٽي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1494,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO\n" "LngText.text" msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ٿٻٽي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1502,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "اوڪٽيسن" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1510,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ اوڪٽيسن مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Oromo" -msgstr "" +msgstr "اورومو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1526,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ اورومو مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1534,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI\n" "LngText.text" msgid "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "سنهلا" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1542,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI\n" "LngText.text" msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سنهلا مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Uyghur" -msgstr "" +msgstr "يوگهر" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1558,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ يوگهر مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1566,7 +1567,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "آسامي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1574,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ آسامي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1582,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX\n" "LngText.text" msgid "Bodo" -msgstr "" +msgstr "بوڊو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX\n" "LngText.text" msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ بوڊو مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Dogri" -msgstr "" +msgstr "ڊوگري" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1606,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڊوگري مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "اِسڪاٽس گئلڪ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1622,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ اِسڪاٽس گئلڪ مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1630,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "ڪزک" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪزک مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1646,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK\n" "LngText.text" msgid "Konkani" -msgstr "" +msgstr "ڪونڪڻي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1654,7 +1655,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK\n" "LngText.text" msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪونڪڻي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1662,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "ڪشميري" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1670,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪشميري مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1678,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI\n" "LngText.text" msgid "Maithili" -msgstr "" +msgstr "ميٿلي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1686,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI\n" "LngText.text" msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ ميٿلي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1694,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "ملايلم" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ملايلم مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1710,7 +1711,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI\n" "LngText.text" msgid "Manipuri" -msgstr "" +msgstr "مڻيپوري" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1718,7 +1719,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI\n" "LngText.text" msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ مڻيپوري مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1726,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "" +msgstr "سنسڪرت (ڀارت)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1734,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سنسڪرت مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1742,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT\n" "LngText.text" msgid "Santali" -msgstr "" +msgstr "سنٿالي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1750,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT\n" "LngText.text" msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سنٿالي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1758,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD\n" "LngText.text" msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "سنڌي" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1766,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD\n" "LngText.text" msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سنڌي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1774,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "تيلگو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1782,7 +1783,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ تيلگو مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1806,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "ڪي آءِ ڊيءَ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1814,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "" +msgstr "هر فقري کان اڳ ڪي آءِ ڊيءَ سان %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ اَنگريزي مدد اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1822,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK\n" "LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "" +msgstr "واڌو ٻولين جون سٿيون" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1830,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK\n" "LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "" +msgstr "واڌو ٻولين جون سٿيون" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1863,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs the German user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ جرمن سمرٿ اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1871,7 +1872,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "" +msgstr "فرينچ" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1879,7 +1880,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs the French user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ فريچ سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1887,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "اِٽالين" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1895,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ اِٽيلِين سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -1912,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ اِسپينش سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1920,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "سويڊش" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1928,7 +1929,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سويڊش سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1936,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "پرتگالي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1944,7 +1945,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پرتگاليءَ سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -1961,7 +1962,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پرتگاليءَ سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -1978,7 +1979,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ جپاني سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1986,7 +1987,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "ڪوريائي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1994,7 +1995,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ ڪوريائي سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2002,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "چيني (آسان بڻايل)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2010,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ چيني (آسان بڻايل) سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -2027,7 +2028,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ چيني (آسان بڻايل) سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2035,7 +2036,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "ڊيوچ" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2043,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ چيني ڊچ سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -2060,7 +2061,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ چيني هنگيري سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -2077,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ پولش سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -2094,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ روسي سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -2111,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ ترڪي سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -2128,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION۾ يوناني سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -2145,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n" "LngText.text" msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ٿائي سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -2162,7 +2163,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ چيڪ سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2170,7 +2171,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "سْلواڪ" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2178,7 +2179,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ سلووڪ سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2186,7 +2187,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "ڪروشن" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2194,7 +2195,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ڪروٽين سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -2211,7 +2212,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n" "LngText.text" msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ايسٽونين سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2219,7 +2220,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "ويتنامي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2227,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ وِيَتنامي سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -2244,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "" +msgstr "بلگيرين اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2252,7 +2253,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "کمير" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2260,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "" +msgstr "کمير اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2268,7 +2269,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "پنجابي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2276,7 +2277,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "" +msgstr "پنجابي اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2284,7 +2285,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "تامل" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2292,7 +2293,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "" +msgstr "تامل اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2300,7 +2301,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n" "LngText.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "هندي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2308,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "" +msgstr "هندي اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2316,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "" +msgstr "سوٿو (سوتو)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2324,7 +2325,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "" +msgstr "سوٿو اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2332,7 +2333,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "تسوان" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2340,7 +2341,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "" +msgstr "تسوانا اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2348,7 +2349,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "زهوسا" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2356,7 +2357,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "" +msgstr "زهوسا اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2364,7 +2365,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "زولو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2372,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "" +msgstr "زولو اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2380,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "آفريڪانس" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2388,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "" +msgstr "آفريڪانس اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2396,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "سْوهِلي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2404,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "" +msgstr "سواهِلي اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2412,7 +2413,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "لائو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2420,7 +2421,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "" +msgstr "لائو اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2428,7 +2429,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "برمي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2436,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "" +msgstr "برمي (ميامار) اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2444,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +msgstr "اُتري سوٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2452,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "" +msgstr "اُتري سوٿو اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2460,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "" +msgstr "بنگالي (بنگلا ديش)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2468,7 +2469,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "" +msgstr "بگالي (بنگلا ديش) سوٿو اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2476,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "" +msgstr "بنگالي (ڀارت)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2484,7 +2485,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "" +msgstr "بنگالي (ڀارت) سوٿو اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2508,7 +2509,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "مراٺي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2516,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "" +msgstr "مرهٽي سوٿو اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2524,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "نيپالي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2532,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "" +msgstr "نيپالي سوٿو اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -2549,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "" +msgstr "عربي سوٿو اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2557,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "ڪاٽلان" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2565,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "" +msgstr "ڪَٽالان سوٿو اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2573,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "ڪاٽلان" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2581,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "" +msgstr "ڪيٽالن (ويلينشين) اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -2598,7 +2599,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "" +msgstr "ڊينش اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -2615,7 +2616,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "" +msgstr "فِنِش اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf #, fuzzy @@ -2632,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "" +msgstr "هيبرو اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2640,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "آئسليندڪ" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2648,7 +2649,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "" +msgstr "آئيسلينڊڪ اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2656,7 +2657,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Bokmål)" -msgstr "" +msgstr "نورويجين (بوڪمال)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2664,7 +2665,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "" +msgstr "نارويجئن (بوڪمال) اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2672,7 +2673,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "نارويجين (نيٽورسڪ)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2680,7 +2681,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "" +msgstr "نارويجئن اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2688,7 +2689,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "رومانين" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2696,7 +2697,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "" +msgstr "رومينِيَن اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2704,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "اَلبنين" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2712,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "" +msgstr "اَلبينِين اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2720,7 +2721,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID\n" "LngText.text" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "اِنڊو نيشيائي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2728,7 +2729,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n" "LngText.text" msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "" +msgstr "انڊونيشيائي اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2736,7 +2737,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "اُڪرينين" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2744,7 +2745,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "" +msgstr "يوڪرينِيَن اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2752,7 +2753,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "بيلاروشين" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2760,7 +2761,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "" +msgstr "بيلارشين اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2768,7 +2769,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "سْلووينين" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2776,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "" +msgstr "سلووينِين اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2784,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "لاٽويئين" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2792,7 +2793,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "" +msgstr "لاٽوين اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2800,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "ليٿئنين" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2808,7 +2809,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "" +msgstr "لِٿئنين اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2816,7 +2817,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "باسڪ" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2824,7 +2825,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "" +msgstr "باسڪيو اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2832,7 +2833,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "ميسڊونين" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2840,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "" +msgstr "ميسڊونين اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2848,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "ويلش" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2856,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "" +msgstr "ويلشن اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2864,7 +2865,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "گيليشين" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2872,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "" +msgstr "گيلسيَن اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2880,7 +2881,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "سيربين (ليٽن)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2888,7 +2889,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "" +msgstr "سيربيَن اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2896,7 +2897,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "آئرش" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2904,7 +2905,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "" +msgstr "آئرش اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2912,7 +2913,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "سيربين (سيرلڪ)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2920,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "" +msgstr "سيربين (سيرلڪ) اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2928,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "بوسنينين" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2936,7 +2937,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "" +msgstr "بوسنِيَن اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2944,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "آسٽرين" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2952,7 +2953,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "" +msgstr "آسٽرين اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2960,7 +2961,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "ڪنياروانڊا" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2968,7 +2969,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "" +msgstr "ڪنياروانڊا اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2992,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "تاتار" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3000,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "" +msgstr "تاتاراِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3008,7 +3009,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "تسونگا" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3016,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "" +msgstr "ٽسونگااِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3024,7 +3025,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "بريٽن" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3032,7 +3033,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "" +msgstr "بريٽن اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3040,7 +3041,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Ndebele South" -msgstr "" +msgstr "نڊيبيلي ڏکڻ" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3048,7 +3049,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "" +msgstr "اينڊيبلي ڏکڻ اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3056,7 +3057,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Swazi" -msgstr "" +msgstr "سْوازي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3064,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "" +msgstr "سويزي اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3072,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Venda" -msgstr "" +msgstr "وينڊا" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3080,7 +3081,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "" +msgstr "وينڊااِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3088,7 +3089,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "ڪنڙ" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3096,7 +3097,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "" +msgstr "ڪنڙاِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3104,7 +3105,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "تاجڪ" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3112,7 +3113,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "" +msgstr "تاجڪ اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3120,7 +3121,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "ڪُردش" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3128,7 +3129,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "" +msgstr "ڪُردش اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3136,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "ڊزونگکا" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3144,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "" +msgstr "ڊزوڱکا اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3152,7 +3153,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "جارجين" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3160,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "" +msgstr "جارجِين اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3168,7 +3169,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "ايسپيرينتو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3176,7 +3177,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "" +msgstr "ايسپرينتو اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3184,7 +3185,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "گجراتي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3192,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "" +msgstr "گجراتي اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3200,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "English (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (ڏکڻ آفريڪا)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3208,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "" +msgstr "انگريزي (ڏکڻ آفريڪا) اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3216,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (يونائٽيڊ ڪنگڊم)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3224,7 +3225,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "" +msgstr "انگريزي (يونائٽيڊ) اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3232,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "اُزبيڪ" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3240,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "" +msgstr "اُزبيڪ اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3248,7 +3249,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "منگولين" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3256,7 +3257,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "" +msgstr "منگولين اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3264,7 +3265,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO\n" "LngText.text" msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "ٿٻٽي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3272,7 +3273,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "" +msgstr "ٿٻيٽي اِستعمال ڪندڙ اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3280,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "اوڪٽيسن" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3288,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "" +msgstr "اوڪسيٽان اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3296,7 +3297,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Oromo" -msgstr "" +msgstr "اورومو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3304,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "" +msgstr "اورومو اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3312,7 +3313,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI\n" "LngText.text" msgid "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "سنهلا" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3320,7 +3321,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "" +msgstr "سنهل اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3328,7 +3329,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Uyghur" -msgstr "" +msgstr "يوگهر" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3336,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "" +msgstr "يوگهر اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3344,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "آسامي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3352,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "" +msgstr "آسامي اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3360,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX\n" "LngText.text" msgid "Bodo" -msgstr "" +msgstr "بوڊو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3368,7 +3369,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "" +msgstr "بوڊو اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3376,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Dogri" -msgstr "" +msgstr "ڊوگري" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3384,7 +3385,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "" +msgstr "ڊوگري اِستعمال ڪندڙ جو انٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3392,7 +3393,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "اِسڪاٽس گئلڪ" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3400,7 +3401,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "" +msgstr "اِسڪوٽش گائيلڪ اِستعمال ڪندڙ جا اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3408,7 +3409,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "ڪزک" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3416,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "" +msgstr "ڪازک اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3424,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK\n" "LngText.text" msgid "Konkani" -msgstr "" +msgstr "ڪونڪڻي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3432,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "" +msgstr "ڪونڪڻي اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3440,7 +3441,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "ڪشميري" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3448,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "" +msgstr "ڪشميري اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3456,7 +3457,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI\n" "LngText.text" msgid "Maithili" -msgstr "" +msgstr "ميٿلي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3464,7 +3465,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "" +msgstr "ميٿلي اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3472,7 +3473,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "ملايلم" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3480,7 +3481,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "" +msgstr "مليالم اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3488,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI\n" "LngText.text" msgid "Manipuri" -msgstr "" +msgstr "مڻيپوري" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3496,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "" +msgstr "مڻيپوري اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3504,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "" +msgstr "سنسڪرت (ڀارت)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3512,7 +3513,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "" +msgstr "سنسڪرت اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3520,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT\n" "LngText.text" msgid "Santali" -msgstr "" +msgstr "سنٿالي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3528,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "" +msgstr "سنتالي اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3536,7 +3537,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD\n" "LngText.text" msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "سنڌي" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3544,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "" +msgstr "سنڌي اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3552,7 +3553,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "تيلگو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3560,7 +3561,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "" +msgstr "تيلگواِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3568,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB\n" "LngText.text" msgid "Luxembourgish" -msgstr "" +msgstr "لڪسيمبرگش" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3576,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "" +msgstr "لڪسيمبرگش اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِسٿاپت ڪري ٿو" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3584,7 +3585,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM\n" "LngText.text" msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "امهارڪ" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3616,7 +3617,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "ڪي آءِ ڊيءَ" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3624,7 +3625,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "" +msgstr "هر UI عناصر کان اڳ ڪي ID سان اَنگريزي اِستعمال ڪندڙ جو اِنٽرفيس اِستعمال ڪري ٿو" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3696,7 +3697,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n" "LngText.text" msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "آفريڪانس" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3704,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n" "LngText.text" msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "آفريڪانس هجي ڊڪشنري، ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3712,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n" "LngText.text" msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "آراجو نيز" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3737,7 +3738,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n" "LngText.text" msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "عربي هجي ڊڪشنري، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3745,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n" "LngText.text" msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "بيلاروشين" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3770,7 +3771,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n" "LngText.text" msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "بلگيرين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواجي ڪوش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3778,7 +3779,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n" "LngText.text" msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "بنگالي" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3786,7 +3787,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n" "LngText.text" msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "بنگالي هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3794,7 +3795,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "بريٽن" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3802,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "بريٽن هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3810,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n" "LngText.text" msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "بوسنينين" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3826,7 +3827,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "ڪاٽلان" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3834,7 +3835,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ڪيٽالان هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf #, fuzzy @@ -3851,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n" "LngText.text" msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "چيڪ هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf #, fuzzy @@ -3868,7 +3869,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n" "LngText.text" msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ڊينش هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf #, fuzzy @@ -3885,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n" "LngText.text" msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" -msgstr "" +msgstr "جرمن (آسٽرئا، جرمني، سويزلينڊ) هجي ڊڪشنريون، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf #, fuzzy @@ -3953,7 +3954,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n" "LngText.text" msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ايسٽونين هجي ڊڪشنري، ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3961,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "" +msgstr "فرينچ" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3969,7 +3970,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n" "LngText.text" msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "فرينچ هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3977,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n" "LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "اِسڪاٽس گئلڪ" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -3993,7 +3994,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n" "LngText.text" msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "گيليشين" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4001,7 +4002,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n" "LngText.text" msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "گيلشين هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4009,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n" "LngText.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "گجراتي" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4017,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n" "LngText.text" msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "گجراتي هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf #, fuzzy @@ -4034,7 +4035,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n" "LngText.text" msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "هيبرو هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4042,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n" "LngText.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "هندي" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4050,7 +4051,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n" "LngText.text" msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "هندي هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf #, fuzzy @@ -4075,7 +4076,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n" "LngText.text" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "ڪروشن" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4083,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n" "LngText.text" msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ڪروشين هجي ڊڪشنري ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4091,7 +4092,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n" "LngText.text" msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "آئسليندڪ" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4107,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "اِٽالين" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4115,7 +4116,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "اِٽيلين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4139,7 +4140,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" "LngText.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "لائو" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4155,7 +4156,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "ليٿئنين" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4163,7 +4164,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ليٿئنين هجي ڊڪشنري، ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4171,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n" "LngText.text" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "لاٽويئين" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4179,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n" "LngText.text" msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ليٽوئن هجي ڊڪشنري، ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4187,7 +4188,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n" "LngText.text" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "نيپالي" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4195,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n" "LngText.text" msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "نيپالي هجي ڊڪشنري، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4203,7 +4204,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n" "LngText.text" msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "ڊيوچ" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4211,7 +4212,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n" "LngText.text" msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ڊچ هجي ڊڪشنري، ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4219,7 +4220,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n" "LngText.text" msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "نارويجئن" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4227,7 +4228,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "نارويجئن (نينورسڪ ۽ بوڪمال) هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4235,7 +4236,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n" "LngText.text" msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "اوڪٽيسن" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4243,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n" "LngText.text" msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "آڪسيٽن هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf #, fuzzy @@ -4260,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n" "LngText.text" msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "پولش هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4268,7 +4269,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "پُرتگالي (برازيل)" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4284,7 +4285,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n" "LngText.text" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "پرتگالي" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4292,7 +4293,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n" "LngText.text" msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "يوروپي پرتگالي هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4300,7 +4301,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n" "LngText.text" msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "رومانين" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4308,7 +4309,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n" "LngText.text" msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "رومانين هجي ڊڪشنري، نن۽ي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf #, fuzzy @@ -4325,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n" "LngText.text" msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "روسي هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايوچي ڪوش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4333,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n" "LngText.text" msgid "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "سنهلا" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4349,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "سْلواڪ" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4357,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "سلوڪ هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4365,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "سْلووينين" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4373,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n" "LngText.text" msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "سلووينين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4381,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "سيربين" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4389,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "سيربين (سيرلڪ ۽ ليٽن) هجي ڊڪشنري، ۽ ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ قاعدا" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4397,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "سويڊش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4405,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "سويڊش هجي ڊڪشنري، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4413,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n" "LngText.text" msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "سْوهِلي" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4421,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n" "LngText.text" msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "سواهلي هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4429,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "تيلگو" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4454,7 +4455,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n" "LngText.text" msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ٿائي هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4462,7 +4463,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n" "LngText.text" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "اُڪرينين" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4470,7 +4471,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n" "LngText.text" msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "يوڪرينين هجي ڊڪشنري، ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا، ۽ پريايواچي ڪوش" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4478,7 +4479,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n" "LngText.text" msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "ويتنامي" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4486,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n" "LngText.text" msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ويتنامي هجي ڊڪشنري" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4494,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n" "LngText.text" msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "زولو" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4502,7 +4503,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n" "LngText.text" msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "زولو ننڍي ليڪ (-) ڏيڻ جا قاعدا" #: module_reportbuilder.ulf msgctxt "" @@ -4526,7 +4527,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION\n" "LngText.text" msgid "Desktop integration" -msgstr "" +msgstr "ڊيسڪ ٽاپ ايڪيڪرڻ" #: module_systemint.ulf msgctxt "" @@ -4534,7 +4535,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION\n" "LngText.text" msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ۾ ايڪيڪرڻ سمرٿن اِسٿاپت ڪري ٿو۔" #: registryitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4558,4 +4559,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "اوپن آفيس۔ آرگنائزيشن" diff --git a/source/sd/scp2/source/writer.po b/source/sd/scp2/source/writer.po index d2e372b0927..d989ba2e868 100644 --- a/source/sd/scp2/source/writer.po +++ b/source/sd/scp2/source/writer.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:43+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445007.000000\n" #: folderitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n" "LngText.text" msgid "LaTeX Export" -msgstr "" +msgstr "LaTeX روانگي" #: module_writer.ulf msgctxt "" @@ -100,7 +101,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n" "LngText.text" msgid "LaTeX export filter for Writer documents." -msgstr "" +msgstr "رائيٽر دستاويزن لاءِ ليٽيڪس روانگيءَ جو فلٽر" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -172,7 +173,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Word 97-2003 Document" -msgstr "" +msgstr "مائڪرو سافٽ ورڊ 97-2003 دستاويز" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Rich Text Document" -msgstr "" +msgstr "اوچ متن دستاويز" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sd/sd/source/core.po b/source/sd/sd/source/core.po index e98a0475715..b03d45f84fe 100644 --- a/source/sd/sd/source/core.po +++ b/source/sd/sd/source/core.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 16:11+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:43+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445029.000000\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -748,7 +749,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL\n" "string.text" msgid "Banding cell" -msgstr "" +msgstr "مڙندڙ خانو" #: glob.src #, fuzzy @@ -775,7 +776,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLSHEET_TOTAL\n" "string.text" msgid "Total line" -msgstr "" +msgstr "ڪُلُ ليڪ" #: glob.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/sd/source/filter/html.po b/source/sd/sd/source/filter/html.po index 03f4d6f60bd..bb2229765cd 100644 --- a/source/sd/sd/source/filter/html.po +++ b/source/sd/sd/source/filter/html.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:44+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445040.000000\n" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -264,7 +265,7 @@ msgctxt "" "PAGE3_PNG\n" "radiobutton.text" msgid "~PNG" -msgstr "" +msgstr "~PNG" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -354,7 +355,7 @@ msgctxt "" "PAGE3_HIDDEN_SLIDES\n" "checkbox.text" msgid "Export ~hidden slides" -msgstr "" +msgstr "لڪل سلائيڊن جي روانگي ڪريو (~h)" #: pubdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sd/source/ui/accessibility.po b/source/sd/sd/source/ui/accessibility.po index 4c7632e2976..e7777b92ac5 100644 --- a/source/sd/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/source/sd/sd/source/ui/accessibility.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:44+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445051.000000\n" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N\n" "string.text" msgid "Handout" -msgstr "" +msgstr "پترو" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -292,7 +293,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" -msgstr "" +msgstr "%اُپت جو نالو پيشڪش" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -316,7 +317,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ عنوانُ(~S)" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -324,7 +325,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحو" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -332,7 +333,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻيون" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -340,7 +341,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Handout" -msgstr "" +msgstr "پترو" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -356,7 +357,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -364,7 +365,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -404,7 +405,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_SUFFIX\n" "string.text" msgid "(Preview mode)" -msgstr "" +msgstr "(اڳ منظر ڍنگ)" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -412,4 +413,4 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(فقط پڙهڻ لاءِ)" diff --git a/source/sd/sd/source/ui/animations.po b/source/sd/sd/source/ui/animations.po index fab4e01144d..d76440a1e25 100644 --- a/source/sd/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/sd/sd/source/ui/animations.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:44+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445062.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -550,7 +551,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH\n" "string.text" msgid "User paths" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جا رستا" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sd/source/ui/annotations.po b/source/sd/sd/source/ui/annotations.po index 8bc81a7bcc8..8d51797d62a 100644 --- a/source/sd/sd/source/ui/annotations.po +++ b/source/sd/sd/source/ui/annotations.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:44+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028321.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445073.000000\n" #: annotations.src msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT\n" "menuitem.text" msgid "~Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "وچ مان ڪٽيو (~S)" #: annotations.src #, fuzzy @@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETEALL_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments" -msgstr "" +msgstr "سڀ ٽپڻيون خارج ڪريو (~A)" #: annotations.src msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETEALL_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments" -msgstr "" +msgstr "سڀ ٽپڻيون خارج ڪريو (~A)" #: annotations.src #, fuzzy @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_ANNOTATION_YESTERDAY\n" "string.text" msgid "Yesterday," -msgstr "" +msgstr "ڪالم" #: annotations.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR\n" "string.text" msgid "(no author)" -msgstr "" +msgstr "(ليکڪ ناهي)" #: annotations.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/sd/source/ui/app.po b/source/sd/sd/source/ui/app.po index f15e708eed6..0f01e4ff776 100644 --- a/source/sd/sd/source/ui/app.po +++ b/source/sd/sd/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:44+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028322.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445086.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "SID_SHOW_SLIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Show Slide" -msgstr "" +msgstr "سلائيڊ ڏيکاريو (~S)" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "SID_SELECT_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Set Background Picture for Slide ..." -msgstr "" +msgstr "سلائيڊ لاءِ پس منظر جي تصوير" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "SID_ATTRIBUTES_AREA\n" "menuitem.text" msgid "~Area..." -msgstr "" +msgstr "کيتر... (~A)" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "" "SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT\n" "menuitem.text" msgid "~Autofit Text" -msgstr "" +msgstr "متن خودڪار نموني ٺهڪايو (~A)" #: menuids_tmpl.src #, fuzzy @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "SID_ATTR_CHAR_OVERLINE\n" "menuitem.text" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "اَوچ اِسڪرپٽ" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "SID_SET_SUB_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ اِسڪرپٽ" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "SID_NAME_GROUP\n" "menuitem.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "نالو..." #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "SID_ATTR_GRAF_CROP\n" "menuitem.text" msgid "Crop Picture..." -msgstr "" +msgstr "اُپت جي تصوير..." #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "SID_HELPLINES_VISIBLE\n" "menuitem.text" msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "رهنما ڏيکاريو (~D)" #: menuids_tmpl.src #, fuzzy @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgctxt "" "SID_TP_EDIT_MASTER\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Master..." -msgstr "" +msgstr "ماسٽر سمپادت ڪريو... (~E)" #: popup.src msgctxt "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgctxt "" "Applied Styles\n" "filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "وهنواري نمونا" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "هلي چليءَ وارا نمونا" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "سڀ نمونا" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgctxt "" "STR_BEZIER_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Bézier Object Bar" -msgstr "" +msgstr "بيزئر شئہ جي پٽي" #: strings.src msgctxt "" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT\n" "string.text" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "مرڪز ۾ آندل متن" #: strings.src msgctxt "" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان، موضوع" #: strings.src msgctxt "" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT\n" "string.text" msgid "Title and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان ۽ ٢ موضوع" #: strings.src msgctxt "" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان، موضوع ۽ ٢ موضوع" #: strings.src msgctxt "" @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان، ٢ موضوع ۽ موضوع" #: strings.src msgctxt "" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, Content over 2 Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان ٢ موضوع مٿان موضوع" #: strings.src msgctxt "" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان موضوع مٿان ٢ موضوع" #: strings.src msgctxt "" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, Content over Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان موضوع مٿان موضوع" #: strings.src msgctxt "" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, 4 Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان، ٤ موضوع" #: strings.src msgctxt "" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT\n" "string.text" msgid "Title, 6 Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان، ٦ موضوع" #: strings.src msgctxt "" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9\n" "string.text" msgid "Nine Slides" -msgstr "" +msgstr "نَوَ سلائيڊ" #: strings.src msgctxt "" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgctxt "" "STR_ALL_FILES\n" "string.text" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "سڀ فائلون" #: strings.src msgctxt "" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_URL\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "هائپرلنڪ داخل ڪريو" #: strings.src msgctxt "" @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED\n" "string.text" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "ڪاپيءَ جيان داخل ڪريو" #: strings.src msgctxt "" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGTYPE_LINK\n" "string.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيءَ جيان داخل ڪريو" #: strings.src msgctxt "" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_BACKGROUND_TXT\n" "string.text" msgid "Background settings for all pages?" -msgstr "" +msgstr "سڀني صفحن لاءِ پس منظر جون طئہ ڪيل ترتيبون؟" #: strings.src msgctxt "" @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgctxt "" "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT\n" "string.text" msgid "<count>" -msgstr "" +msgstr "<ڳڻيو>" #: strings.src msgctxt "" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES\n" "string.text" msgid "Named shapes" -msgstr "" +msgstr "نالو ڏنل آڪار" #: strings.src msgctxt "" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt "" "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES\n" "string.text" msgid "All shapes" -msgstr "" +msgstr "سڀ آڪار" #: strings.src msgctxt "" @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgctxt "" "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME\n" "string.text" msgid "Shape %1" -msgstr "" +msgstr "آڪار %1" #: strings.src msgctxt "" @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DIALOG_DESC\n" "string.text" msgid "Select a template from which to import page designs." -msgstr "" +msgstr "اُهو خاڪو چونڊيو جنهن مان صفحن جي ڊزائنن جي آمد ڪرڻي آهي۔" #: strings.src #, fuzzy @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Reset Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "سلائيڊ جو ليئائوٽ نئين سر سيٽ ڪريو" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sd/source/ui/slideshow.po b/source/sd/sd/source/ui/slideshow.po index 8529f1148c6..0929988be12 100644 --- a/source/sd/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/source/sd/sd/source/ui/slideshow.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 10:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 16:11+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:45+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445107.000000\n" #: slideshow.src #, fuzzy @@ -65,7 +66,7 @@ msgctxt "" "CM_GOTO\n" "menuitem.text" msgid "~Go to Slide" -msgstr "" +msgstr "سلائيڊ ڏانهن وڃو (~G)" #: slideshow.src #, fuzzy @@ -114,7 +115,7 @@ msgctxt "" "CM_WIDTH_PEN_THICK\n" "menuitem.text" msgid "~Thick" -msgstr "" +msgstr "ٿلهو (~T)" #: slideshow.src #, fuzzy @@ -133,7 +134,7 @@ msgctxt "" "CM_WIDTH_PEN\n" "menuitem.text" msgid "~Pen Width" -msgstr "" +msgstr "پين جي ويڪر (~P)" #: slideshow.src #, fuzzy @@ -152,7 +153,7 @@ msgctxt "" "CM_ERASE_ALLINK\n" "menuitem.text" msgid "~Erase all ink on Slide" -msgstr "" +msgstr "سلائيڊ جي سموري مَسُ ڊاهي ڇڏيو (~E)" #: slideshow.src #, fuzzy @@ -181,7 +182,7 @@ msgctxt "" "CM_SCREEN\n" "menuitem.text" msgid "~Screen" -msgstr "" +msgstr "اِسڪرن (~S)" #: slideshow.src msgctxt "" @@ -199,4 +200,4 @@ msgctxt "" "CM_ENDSHOW\n" "menuitem.text" msgid "~End Show" -msgstr "" +msgstr "آخري ڏيک (~E)" diff --git a/source/sd/sd/source/ui/view.po b/source/sd/sd/source/ui/view.po index a5139a3dd17..ecceaa38b9e 100644 --- a/source/sd/sd/source/ui/view.po +++ b/source/sd/sd/source/ui/view.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:13+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:45+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445118.000000\n" #: DocumentRenderer.src #, fuzzy @@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt "" "Notes\n" "itemlist.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻيون" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -110,7 +111,7 @@ msgctxt "" "Outline\n" "itemlist.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "روپريکا" #: DocumentRenderer.src #, fuzzy @@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt "" "Default\n" "itemlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -208,7 +209,7 @@ msgctxt "" "Left to right, then down\n" "itemlist.text" msgid "Left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "کاٻي کان ساڄي، پوءِ هيٺ" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -217,7 +218,7 @@ msgctxt "" "Top to bottom, then right\n" "itemlist.text" msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "" +msgstr "مٿ کان تر، پوءِ ساڄي" #: DocumentRenderer.src #, fuzzy @@ -316,7 +317,7 @@ msgctxt "" "Grayscale\n" "itemlist.text" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "گري اسڪيل" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -325,7 +326,7 @@ msgctxt "" "Black & white\n" "itemlist.text" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "ڪارو ۽ اڇو" #: DocumentRenderer.src #, fuzzy @@ -348,7 +349,7 @@ msgctxt "" "Original size\n" "itemlist.text" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "مول آڪار" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -384,7 +385,7 @@ msgctxt "" "Original size\n" "itemlist.text" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "مول آڪار" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -430,7 +431,7 @@ msgctxt "" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES\n" "string.text" msgid "Page sides" -msgstr "" +msgstr "صفحي جا پاسا" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -448,7 +449,7 @@ msgctxt "" "All pages\n" "itemlist.text" msgid "All pages" -msgstr "" +msgstr "سڀ صفحا" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -457,7 +458,7 @@ msgctxt "" "Front sides / right pages\n" "itemlist.text" msgid "Front sides / right pages" -msgstr "" +msgstr "اَڳيان پاسا/ ساڄي پاسي جا صفحا" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -466,7 +467,7 @@ msgctxt "" "Back sides / left pages\n" "itemlist.text" msgid "Back sides / left pages" -msgstr "" +msgstr "پٺيان پاسا/ کاٻي پاسي جا صفحا" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -484,7 +485,7 @@ msgctxt "" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY\n" "string.text" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "پرنٽر جي ترجيحن مان فقط ڪاغذن جي ٽري اِستعمال ڪريو (~U)" #: DocumentRenderer.src #, fuzzy @@ -509,7 +510,7 @@ msgctxt "" "~All slides\n" "itemlist.text" msgid "~All slides" -msgstr "" +msgstr "سڀ سلائڊَ" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -518,7 +519,7 @@ msgctxt "" "~Slides\n" "itemlist.text" msgid "~Slides" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -527,7 +528,7 @@ msgctxt "" "Se~lection\n" "itemlist.text" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ " #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -536,7 +537,7 @@ msgctxt "" "~All pages\n" "itemlist.text" msgid "~All pages" -msgstr "" +msgstr "سڀ صفحا (~A)" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -545,7 +546,7 @@ msgctxt "" "Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "صفحا (~g)" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -554,4 +555,4 @@ msgctxt "" "Se~lection\n" "itemlist.text" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ " diff --git a/source/sd/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/sd/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index c0e4c99fcc8..e746edcad4d 100644 --- a/source/sd/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/sd/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:45+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445129.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "رخنو" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Processing metafile:" -msgstr "" +msgstr "ميٽا فائل جي ڪاپي تيار ڪرڻ" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Broken down metaobjects:" -msgstr "" +msgstr "ٽوڙي ڇڏيل ميٽا شيون:" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪيل نقش ڪڍڻ جون شيون" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "بُليٽس ۽ نمبر ڏيڻ" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "وري سيٽ ڪريو" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "بليٽ" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering type" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ جو قسم" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارو بڻايو" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Values from Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ مان ملهَہ" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "جڳهہ تي رکڻ" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -210,7 +211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enlargement" -msgstr "" +msgstr "واڌِ" #: copydlg.ui msgctxt "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "آڏو ڌنڌلو ڪرڻ" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -256,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same orientation" -msgstr "" +msgstr "ساڳي رخبندي" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -265,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "" +msgstr "آڏو، ڌنڌلا لاڳپو رکندڙ" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -274,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Increments" -msgstr "" +msgstr "واڌارا" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" @@ -283,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: dlgsnap.ui msgctxt "" @@ -292,7 +293,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Snap Object" -msgstr "" +msgstr "نئين جهپي جي شئہ" #: dlgsnap.ui msgctxt "" @@ -319,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: dlgsnap.ui msgctxt "" @@ -355,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: drawchardialog.ui msgctxt "" @@ -364,7 +365,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "اَکر" #: drawchardialog.ui msgctxt "" @@ -373,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: drawchardialog.ui msgctxt "" @@ -382,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جا اَثر" #: drawchardialog.ui msgctxt "" @@ -391,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" @@ -400,7 +401,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو سيٽ اَپ" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" @@ -409,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحو" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" @@ -418,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -427,7 +428,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -436,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ڏندا ۽ وٿي" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -445,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ڇپائيءَ جي ڪلا" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -454,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻيون" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -463,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: drawparadialog.ui msgctxt "" @@ -472,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -481,7 +482,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Presentation Layout" -msgstr "" +msgstr "پيشڪش جو ليئائوٽ" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -490,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -499,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -508,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "پاڇو" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -517,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -526,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -535,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جا اَثر" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -544,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ڏندا ۽ وٿي" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -553,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -562,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "بليٽ" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -571,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering type" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ جو قسم" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -580,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -589,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارو بڻايو" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -598,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -607,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ڇپائيءَ جي ڪلا" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" @@ -616,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻيون" #: insertlayer.ui msgctxt "" @@ -625,7 +626,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Layer" -msgstr "" +msgstr "تهہ داخل ڪريو" #: insertlayer.ui msgctxt "" @@ -688,7 +689,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ/شيون داخل ڪريو" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" @@ -715,7 +716,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Name HTML Design" -msgstr "" +msgstr "HTML جي ڊزائين جو نالو ڏيو" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" @@ -891,7 +892,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "تختي جي بناوت" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" @@ -954,7 +955,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Convert to Polygon" -msgstr "" +msgstr "گهڻ ڪنڊي ۾ بدلايو" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -963,7 +964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of colors:" -msgstr "" +msgstr "رنگن جو تعداد:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -972,7 +973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Point reduction:" -msgstr "" +msgstr "نقطو گهٽائڻ:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -981,7 +982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tile size:" -msgstr "" +msgstr "ٽائل جو آڪار:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -999,7 +1000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -1008,7 +1009,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vectorized image:" -msgstr "" +msgstr "ويڪٽرائرڊ عڪس:" #: vectorize.ui msgctxt "" @@ -1035,4 +1036,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "واڌارو" diff --git a/source/sd/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/sd/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 8b57109f2be..63137c7143b 100644 --- a/source/sd/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/sd/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:45+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445143.000000\n" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entrance" -msgstr "" +msgstr "داخلا" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "ڳالهہ تي زور ڏيو" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "ٻاهر ڪڍي ڇڏيو" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Motion Paths" -msgstr "" +msgstr "چرپر جو رستو" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Misc Effects" -msgstr "" +msgstr "ڇوٽڪو اَثَر" #: customanimationcreatetab.ui msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accelerated start" -msgstr "" +msgstr "تيز رفتار ۾ شروع" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decelerated end" -msgstr "" +msgstr "گهٽايل رفتار ۾ بند" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "delay between characters" -msgstr "" +msgstr "اکر شڪلين جي وچ ۾ پيل دير" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Don't dim" -msgstr "" +msgstr "ڌنڌلو نہ ڪريو" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Dim with color" -msgstr "" +msgstr "رنگ سان ڌنڌلو ڪريو" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide after animation" -msgstr "" +msgstr "اينيميشن کان پوءِ لڪايو" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -192,7 +193,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Hide on next animation" -msgstr "" +msgstr "اَڳتي ايندڙ اينيميشن تي لڪايو" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All at once" -msgstr "" +msgstr "سڀ هڪ دفعي ۾" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -210,7 +211,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Word by word" -msgstr "" +msgstr "لفظ بہ لفظ" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Letter by letter" -msgstr "" +msgstr "اکر بہ اکر" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enhancement" -msgstr "" +msgstr "واڌِ" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "اثر جا وِڪلپ" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "اَثر" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -264,7 +265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "متن جو اينيميشن" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "مٿي وڃو" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -309,7 +310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "هيٺ وڃو" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -354,7 +355,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "ڪلڪ تي" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -363,7 +364,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "اڳلي سان" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "اڳلي کان پوءِ" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -390,7 +391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "اَثر" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -426,7 +427,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "As one object" -msgstr "" +msgstr "هڪ شئہ جيان" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -435,7 +436,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "All paragraphs at once" -msgstr "" +msgstr "سڀ فقرا هڪ دفعي ۾" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -444,7 +445,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "By 1st level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "پهريئن سطح جي فقرن ذريعي" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -453,7 +454,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "By 2nd level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ٻينءَ سطح جي فقرن ذريعي" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -462,7 +463,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "By 3rd level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "سطح جي فقرن ذريعي" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -471,7 +472,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "By 4th level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "چوٿينءَ سطح جي فقرن ذريعي" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -480,7 +481,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "By 5th level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "پنجينءَ سطح جي فقرن ذريعي" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -543,7 +544,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "ڪلڪ تي" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -552,7 +553,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "اڳلي سان" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -561,7 +562,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "اڳلي کان پوءِ" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -597,7 +598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "پريرت ڪريو" #: customslideshows.ui msgctxt "" @@ -606,7 +607,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ واريون سلائڊن جون نمائشون" #: customslideshows.ui msgctxt "" @@ -642,7 +643,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ واريءَ سلائڊن جي نمائش جي وصف ڏيو" #: definecustomslideshow.ui msgctxt "" @@ -696,7 +697,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Field" -msgstr "" +msgstr "کيتر سمپادت ڪريو" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -723,7 +724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو قسم" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -759,7 +760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -768,7 +769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Notes and Handouts" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻيون ۽ پترا" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -867,7 +868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include on slide" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ ۾ شامل ڪريو" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -894,7 +895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include on page" -msgstr "" +msgstr "صفحي ۾ شامل ڪريو" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -903,7 +904,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ داخل ڪريو" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -912,7 +913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before" -msgstr "" +msgstr "کان اڳہ " #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -921,7 +922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_fter" -msgstr "" +msgstr "کان پوءِ " #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -930,7 +931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: interactiondialog.ui msgctxt "" @@ -939,7 +940,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "هدايت" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -948,7 +949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action at mouse click" -msgstr "" +msgstr "مائوس جي ڪلڪ تي ڪاريہ" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -957,7 +958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "مقصد" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -966,7 +967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "هدايت" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -993,7 +994,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Path Name" -msgstr "" +msgstr "راهە جو نالو" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "مکيہ عناصرَ" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -1056,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "آسٿان جهلي بيهندڙ" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1065,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow quick editing" -msgstr "" +msgstr "تيز سمپادن جي اِجازت ڏيو" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1083,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text objects" -msgstr "" +msgstr "متن شيون" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1101,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New document" -msgstr "" +msgstr "نئون دستاويز" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy when moving" -msgstr "" +msgstr "هلڻ وقت ڪاپي ڪريو" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1137,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Objects always moveable" -msgstr "" +msgstr "شيون هميشهہ هلندڙ" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1146,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do not distort objects in curve" -msgstr "" +msgstr "ونگ ۾ شين جو ناس نہ ڪريو" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use background cache" -msgstr "" +msgstr "پس منظر جو ڪاش اِستعمال ڪريو" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "پيشڪش" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1227,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "ماپو" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "موافقت" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1272,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Slides" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ داخل ڪريو" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1344,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ جو ليئائوٽ" #: photoalbum.ui msgctxt "" @@ -1389,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ ڏيکاريو" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1434,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1461,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display %1" -msgstr "" +msgstr "مانيٽر %1" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All displays" -msgstr "" +msgstr "سڀ مانيٽر" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1488,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Multiple displays" -msgstr "" +msgstr "گهڻ قسمي مانيٽرَ" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1533,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Duration of pause" -msgstr "" +msgstr "ساهيءَ جو عرصو" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1623,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: printeroptions.ui #, fuzzy @@ -1791,7 +1792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1800,7 +1801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1863,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page options" -msgstr "" +msgstr "صفحي جا وِڪلپَ" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1872,7 +1873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "نقش" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1881,7 +1882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻيون" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1890,7 +1891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "پترا" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1899,7 +1900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "روپريکا" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1908,7 +1909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1917,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1944,7 +1945,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "گُڻُ" #: remotedialog.ui msgctxt "" @@ -1998,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريو" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -2007,7 +2008,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Slide Design" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ جي ڊزائين" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -2052,7 +2053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply to selected slides" -msgstr "" +msgstr "چونڊيل سلاڊن تي لاڳو ڪريو" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2070,7 +2071,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "ڌيري" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2079,7 +2080,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "وچولو" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2088,7 +2089,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "تيز" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2124,7 +2125,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Other Sound..." -msgstr "" +msgstr "ٻيو آواز" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2142,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modify transition" -msgstr "" +msgstr "هڪ حالت کان ٻيءَ حالت ۾ ڦيرڦار ڪريو" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2160,7 +2161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically after" -msgstr "" +msgstr "خودڪار نموني پوءِ" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2169,7 +2170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Advance slide" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ اڳتي وڌايو" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2187,7 +2188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "وڄايو" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2196,7 +2197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "سلائڊ ڏيکاريو" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2205,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "خودڪار اڳہ منظر" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2286,7 +2287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ ڪندڙ" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2295,7 +2296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2304,7 +2305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2313,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadowing" -msgstr "" +msgstr "پاڇو ڏين" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2322,7 +2323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2331,7 +2332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2340,7 +2341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جو اثر" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2349,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ڏندا ۽ وٿي" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2358,7 +2359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2367,7 +2368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "متن جو اينيميشن" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2376,7 +2377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "آيام رچي پيو" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2385,7 +2386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "ڳنڍيندڙ" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2394,7 +2395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2403,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ڇپائيءَ جي ڪلا" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2412,4 +2413,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻيون" diff --git a/source/sd/setup_native/source/mac.po b/source/sd/setup_native/source/mac.po index d79070b607f..d591638b321 100644 --- a/source/sd/setup_native/source/mac.po +++ b/source/sd/setup_native/source/mac.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:45+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445154.000000\n" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "OKLabel\n" "LngText.text" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "ٺيڪ" #: macinstall.ulf #, fuzzy @@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt "" "IntroText1\n" "LngText.text" msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard" -msgstr "" +msgstr "[FULLPRODUCTNAME] اِسٿاپت وزارڊ ۾ مرحبا" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -54,7 +55,7 @@ msgctxt "" "IntroText2\n" "LngText.text" msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]" -msgstr "" +msgstr "هي اِسٿاپن [PRODUCTNAME] جا توهانجا اِسٿاپت ڪيل سنسڪرڻ اَپڊيٽ ڪندو۔" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -62,7 +63,7 @@ msgctxt "" "IntroText3\n" "LngText.text" msgid "This might take a moment." -msgstr "" +msgstr "هي ٿورو وقت وٺي سگهي ٿو۔" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -70,7 +71,7 @@ msgctxt "" "ChooseMyOwnText\n" "LngText.text" msgid "Not listed (choose location in an extra step)" -msgstr "" +msgstr "درج نە ڪيل (واڌو قدم ۾ ٺڪاڻو چونڊيو)" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -78,7 +79,7 @@ msgctxt "" "ListPromptText\n" "LngText.text" msgid "Choose [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation for which you want to install the [FULLPRODUCTNAME]" -msgstr "" +msgstr "جنهن لاءِ توهين [FULLPRODUCTNAME] اِسٿاپت ڪرڻ چاهيو ٿا اُن لاءِ [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] چونڊيو" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -86,7 +87,7 @@ msgctxt "" "ChooseManualText\n" "LngText.text" msgid "Point the dialog to your [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation." -msgstr "" +msgstr "پنهنجي [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] اِسٿاپن" #: macinstall.ulf #, fuzzy @@ -112,7 +113,7 @@ msgctxt "" "AppInvalidText1\n" "LngText.text" msgid "This is not a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation." -msgstr "" +msgstr "هي جائر[PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] اِسٿاپن ناهي۔" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "AppInvalidText2\n" "LngText.text" msgid "Run the installer again and choose a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation" -msgstr "" +msgstr "اِسٿاپن ڪندڙ وري هلايو ۽ جائر[PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] اِسٿاپن چونڊيو" #: macinstall.ulf #, fuzzy @@ -137,7 +138,7 @@ msgctxt "" "StartInstallText2\n" "LngText.text" msgid "Installation might take a minute..." -msgstr "" +msgstr "اِسٿاپن ۾ هڪ منٽ لڳي سگهي ٿو..." #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -145,7 +146,7 @@ msgctxt "" "IdentifyQText\n" "LngText.text" msgid "Installation failed, most likely your account does not have the necessary privileges." -msgstr "" +msgstr "اِسٿاپن ناڪام ٿيو، گهڻو ڪري توهانجي کاتي ۾ صروري خاص حق مؤجود ناهن۔" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -153,7 +154,7 @@ msgctxt "" "IdentifyQText2\n" "LngText.text" msgid "Do you want to identify as administrator and try again?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين منتظم جيان سڃاڻپ ڏيڻ چاهيو ٿا؟" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -161,7 +162,7 @@ msgctxt "" "IdentifyYES\n" "LngText.text" msgid "Yes, identify" -msgstr "" +msgstr "ها، سڃاڻپ ڏيو" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -169,7 +170,7 @@ msgctxt "" "IdentifyNO\n" "LngText.text" msgid "No, abort installation" -msgstr "" +msgstr "نە ناممڪن بڻائي ڇڏيو" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -177,7 +178,7 @@ msgctxt "" "InstallFailedText\n" "LngText.text" msgid "Installation failed." -msgstr "" +msgstr "اِسٿاپن ناڪام ٿيو۔" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -185,7 +186,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText\n" "LngText.text" msgid "Installation of [PRODUCTNAME] language pack completed." -msgstr "" +msgstr "[PRODUCTNAME] ٻوليءَ جي پئڪ جو اِسٿاپن پورو ٿيو۔" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -193,7 +194,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' to change the user interface language." -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي اِنٽرفيسن ٻولي بدلائڻ لاءِ [PRODUCTNAME] ترجيحون - ٻوليءَ جو طئە ڪيل ترتيبون - ٻوليون ڪوٺيو۔" #: macinstall.ulf msgctxt "" @@ -201,4 +202,4 @@ msgctxt "" "InstallCompleteTextPatch\n" "LngText.text" msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed" -msgstr "" +msgstr "[FULLPRODUCTNAME] جو اِسٿاپن پورو ٿيو۔" diff --git a/source/sd/sfx2/source/appl.po b/source/sd/sfx2/source/appl.po index b87dc484b07..34e7a7f7206 100644 --- a/source/sd/sfx2/source/appl.po +++ b/source/sd/sfx2/source/appl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:13+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:46+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445165.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -254,7 +255,7 @@ msgctxt "" "GID_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: app.src msgctxt "" @@ -463,7 +464,7 @@ msgctxt "" "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX\n" "string.text" msgid "Disable systray Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "سيسٽري تيز شرو ڪندڙ کي اَسمرٿ بڻايو" #: app.src msgctxt "" @@ -498,7 +499,7 @@ msgctxt "" "STR_QUICKSTART_STARTCENTER\n" "string.text" msgid "Startcenter" -msgstr "" +msgstr "شروع ڪرڻ جو مرڪز" #: app.src #, fuzzy @@ -649,7 +650,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: app.src msgctxt "" @@ -657,7 +658,7 @@ msgctxt "" "STR_SFX_FILTERNAME_ALL\n" "string.text" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "سڀ فائلون" #: app.src msgctxt "" @@ -746,7 +747,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "غلط ڳجهو لفظ" #: app.src msgctxt "" @@ -754,7 +755,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FORWARD_ERRMSSG\n" "string.text" msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL." -msgstr "" +msgstr "اگر توهين \\%PLACEHOLDER%\\ وڪلپ چونڊڻ چاهيو ٿا تہ URL ضرور داخل ڪريو۔" #: dde.src msgctxt "" @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "STR_PASSWD_MIN_LEN\n" "string.text" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" -msgstr "" +msgstr "(گهٽ ۾ گهٽ $(MINLEN) اَکر)" #: sfx.src msgctxt "" @@ -1022,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "STR_PASSWD_EMPTY\n" "string.text" msgid "(The password can be empty)" -msgstr "" +msgstr "(ڳجهو لفظ خالي ٿي سگهي ٿو)" #: sfx.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/sfx2/source/dialog.po b/source/sd/sfx2/source/dialog.po index 10c2d88efa6..e8cb4e74cf0 100644 --- a/source/sd/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/sd/sfx2/source/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:46+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356517305.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445198.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "ID_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "لڪايو" #: dialog.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "ID_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريو" #: dialog.src msgctxt "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt "" "STR_FONT_TABPAGE\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -197,7 +197,7 @@ msgctxt "" "SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" "combobox.quickhelptext" msgid "Property Name" -msgstr "" +msgstr "خاصيت جو نالو" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "Checked by\n" "stringlist.text" msgid "Checked by" -msgstr "" +msgstr "دواران چڪاسيو ويو" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "Date completed\n" "stringlist.text" msgid "Date completed" -msgstr "" +msgstr "تاريخ پوري ڪئي ويئي" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -233,7 +233,7 @@ msgctxt "" "Department\n" "stringlist.text" msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "کاتو" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "Destinations\n" "stringlist.text" msgid "Destinations" -msgstr "" +msgstr "ٺڪاڻا" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt "" "Disposition\n" "stringlist.text" msgid "Disposition" -msgstr "" +msgstr "لاڙو" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "" "Division\n" "stringlist.text" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "ورڇ" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgctxt "" "Document number\n" "stringlist.text" msgid "Document number" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جو نمبر" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "Editor\n" "stringlist.text" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "سمپادڪ" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "Forward to\n" "stringlist.text" msgid "Forward to" -msgstr "" +msgstr "ڏانهن موڪليو" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "Language\n" "stringlist.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ٻولي" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "Mailstop\n" "stringlist.text" msgid "Mailstop" -msgstr "" +msgstr "ميل سٽاپ" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "" "Matter\n" "stringlist.text" msgid "Matter" -msgstr "" +msgstr "سامگري" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt "" "Owner\n" "stringlist.text" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "مالڪ" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt "" "Project\n" "stringlist.text" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "پروجيڪٽ" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt "" "Received from\n" "stringlist.text" msgid "Received from" -msgstr "" +msgstr "وٽان" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "" "Recorded by\n" "stringlist.text" msgid "Recorded by" -msgstr "" +msgstr "مليل" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "" "Recorded date\n" "stringlist.text" msgid "Recorded date" -msgstr "" +msgstr "رڪارڊ ڪيل تاريخ" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "Reference\n" "stringlist.text" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "حوالو" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt "" "Status\n" "stringlist.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "" "Telephone number\n" "stringlist.text" msgid "Telephone number" -msgstr "" +msgstr "فون نمبر" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgctxt "" "Typist\n" "stringlist.text" msgid "Typist" -msgstr "" +msgstr "ٽائيپسٽ" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt "" "DateTime\n" "stringlist.text" msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "تاريخ وقت" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "Date\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt "" "Duration\n" "stringlist.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "عرصو" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt "" "Yes or no\n" "stringlist.text" msgid "Yes or no" -msgstr "" +msgstr "ها يا نە" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "" "SFX_ST_DURATION_FORMAT\n" "string.text" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr "Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: dinfdlg.src #, fuzzy @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "" "SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Remove Property" -msgstr "" +msgstr "خاصيت ڪڍي ڇڏيو" #: dinfdlg.src msgctxt "" @@ -757,7 +757,7 @@ msgctxt "" "MSG_OVERWRITE\n" "querybox.text" msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "نمونو اَڳہ ۾ ئي مؤجود آہي۔ ان جي مٿان لکندا؟" #: recfloat.src msgctxt "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "STR_SFX_DOCK\n" "string.text" msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "لنڊو ڪريو" #: taskpane.src msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "STR_SFX_UNDOCK\n" "string.text" msgid "Undock" -msgstr "" +msgstr "لنڊو نە ڪريو" #: taskpane.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/sfx2/source/doc.po b/source/sd/sfx2/source/doc.po index d323440c9ab..1edb6b31a82 100644 --- a/source/sd/sfx2/source/doc.po +++ b/source/sd/sfx2/source/doc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:46+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028328.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445209.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR\n" "string.text" msgid "Some template files are protected and can not be deleted." -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ خاڪن جون فائلون محفوظ رکيون وڃن ٿيون ۽ خارج نہ ٿيون ٿي سگهن" #. pb: %1 == a number [1-4] #: doc.src @@ -683,7 +683,7 @@ msgctxt "" "STR_DOCINFO_INFOFIELD\n" "string.text" msgid "Info %1" -msgstr "" +msgstr "معلومات %1" #. Used in the title of a shared document. #: doc.src @@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt "" "STR_SHARED\n" "string.text" msgid " (shared)" -msgstr "" +msgstr "(ونڊيل)" #: doc.src msgctxt "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt "" "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED\n" "string.text" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." -msgstr "" +msgstr "دستاويز رچنا جو سنسڪرڻ اوزار وڪلپ لوڊ ڪريو/ سانڌيو عام ۾ ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) ۾ سيٽ ڪيو وڃي ٿو۔ دستاويز قبول ڪرڻ لاءِ ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) گهرجي۔" #: doc.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN\n" "string.text" msgid "~Update Styles" -msgstr "" +msgstr "نمونا اَپڊيٽ ڪريو (~U)" #: doc.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN\n" "string.text" msgid "~Keep Old Styles" -msgstr "" +msgstr "پراڻا نمونا رکو (~K)" #: doc.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_REFRESH\n" "string.text" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "تازو ڪريو" #. leave ending space #: doc.src @@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt "" "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the selected folders?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين چونڊيل سامگري خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟ " #: doc.src msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "Presentations\n" "itemlist.text" msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "پيشڪشون" #: doctempl.src msgctxt "" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt "" "Labels\n" "itemlist.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "چٽڪيون" #: doctempl.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sfx2/source/menu.po b/source/sd/sfx2/source/menu.po index 3c18cdd0e42..dfeada21531 100644 --- a/source/sd/sfx2/source/menu.po +++ b/source/sd/sfx2/source/menu.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:47+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445220.000000\n" #: menu.src msgctxt "" @@ -79,7 +80,7 @@ msgctxt "" "STR_MENU_SYNONYMS\n" "string.text" msgid "Synonyms" -msgstr "" +msgstr "هم معنيٰ لفظ" #: menu.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/sd/sfx2/uiconfig/ui.po index fba316cb612..7d983c3fd48 100644 --- a/source/sd/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/sd/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:47+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445253.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "نشان زد ۾ جوڙيو" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename Bookmark" -msgstr "" +msgstr "نشان زد کي نئين سِرِ نالو ڏيو" #: bookmarkdialog.ui msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark:" -msgstr "" +msgstr "نشان زد:" #: checkin.ui msgctxt "" @@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: cmisline.ui msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: cmisline.ui msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ها" #: cmisline.ui msgctxt "" @@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نہ" #: custominfopage.ui msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: custominfopage.ui msgctxt "" @@ -210,7 +211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: custominfopage.ui msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ملهُہ" #: descriptioninfopage.ui msgctxt "" @@ -327,7 +328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Multiply signed document" -msgstr "" +msgstr "صحيح ڪيل دسويزن جو تعداد وڌايو" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -345,7 +346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "وري سيٽ ڪريو" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -417,7 +418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template:" -msgstr "" +msgstr "خاڪو:" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -426,7 +427,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Properties of " -msgstr "" +msgstr "جون خاصيتون" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -444,7 +445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "بيان" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -453,7 +454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom Properties" -msgstr "" +msgstr "هلي چليءَ واريون خاصيتون" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -471,7 +472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "سلامتي" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -480,7 +481,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Duration" -msgstr "" +msgstr "عرصو سمپادت ڪريو" #: editdurationdialog.ui msgctxt "" @@ -561,7 +562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "عرصو" #: errorfindemaildialog.ui msgctxt "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "اوچائي" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -678,7 +679,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Licensing and Legal information" -msgstr "" +msgstr "ليسن ڏيڻ ۽ قانوني معلومات" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -714,7 +715,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "نئون" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -723,7 +724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From File..." -msgstr "" +msgstr "فائل مان..." #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -732,7 +733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "دفعا" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -741,7 +742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "خاڪا" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -795,7 +796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Load Styles" -msgstr "" +msgstr "نمونا لوڊ ڪريو" #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -858,7 +859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "نمونو" #: managestylepage.ui msgctxt "" @@ -867,7 +868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "مؤجود اَٿس" #: newstyle.ui msgctxt "" @@ -876,7 +877,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Style" -msgstr "" +msgstr "نمونو خلقيو" #: newstyle.ui msgctxt "" @@ -885,7 +886,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "نموني جو نالو" #: newstyle.ui msgctxt "" @@ -894,7 +895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "نموني جو نالو" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "72 DPI" -msgstr "" +msgstr "72 DPI" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "96 DPI" -msgstr "" +msgstr "96 DPI" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1038,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "150 DPI (Fax)" -msgstr "" +msgstr "150 DPI (فيڪس)" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "200 DPI (default)" -msgstr "" +msgstr "200 DPI (وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اَڳہ ۾ ئي اپنايل)" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1056,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "300 DPI" -msgstr "" +msgstr "300 DPI" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1065,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "600 DPI" -msgstr "" +msgstr "600 DPI" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1101,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reduce print data" -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جي سامگري گهٽايو" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1137,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer warnings" -msgstr "" +msgstr "پرنپر جا آگاهہ" #: password.ui #, fuzzy @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Printer Options" -msgstr "" +msgstr "پرنٽر جا وڪلپَ" #: querysavedialog.ui msgctxt "" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find on this Page" -msgstr "" +msgstr "هن صفحي ۾ ڳوليو" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1369,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File sharing options" -msgstr "" +msgstr "فائل ونڊڻ جا وڪلپ" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1477,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "آمد ڪريو" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1486,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1495,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "سانڍيو" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1513,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "سانڍيو" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "کوليو" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1531,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1540,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1567,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "روانگي ڪريو" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1576,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1585,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ڳوليو" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1603,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME لاءِ وڌيڪ خاڪا حاصل ڪريو" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1612,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "دستاويزَ" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1621,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "اسپريڊ شُيٽون" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1630,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "پيشڪشون" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1639,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "نقش" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" @@ -1648,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Version Comment" -msgstr "" +msgstr "سنسڪرڻ جي ٽيڪا داخل ڪريو" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" @@ -1657,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date and time: " -msgstr "" +msgstr "تاريخ ۽ وقت: " #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" @@ -1693,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "تاريخ ۽ وقت" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Saved by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي سانڍيو ويو" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1711,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪائون" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1720,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing versions" -msgstr "" +msgstr "مؤجودہ سنسڪرڻ" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1774,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New versions" -msgstr "" +msgstr "نوان سنسڪرڻ" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1783,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "تاريخ ۽ وقت" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1792,7 +1793,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Saved by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي سانڍيو ويو" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1801,7 +1802,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪائون" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1810,4 +1811,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing versions" -msgstr "" +msgstr "مؤجودہ سنسڪرڻ" diff --git a/source/sd/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/sd/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index d1377d44086..b0ce0ecfa19 100644 --- a/source/sd/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/sd/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:47+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445264.000000\n" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -116,7 +117,7 @@ msgctxt "" "%GRAPHICS%\n" "LngText.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "عڪَس" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sd/starmath/source.po b/source/sd/starmath/source.po index cb517bacc15..9b0d67e9e9b 100644 --- a/source/sd/starmath/source.po +++ b/source/sd/starmath/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-04 14:52+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgctxt "" "RID_PLUSX_HELP\n" "string.text" msgid "+ Sign" -msgstr "" +msgstr "+ نشان" #: commands.src msgctxt "" @@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt "" "RID_MINUSX_HELP\n" "string.text" msgid "- Sign" -msgstr "" +msgstr "- نشان" #: commands.src msgctxt "" @@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "" "RID_PLUSMINUSX_HELP\n" "string.text" msgid "+- Sign" -msgstr "" +msgstr "+- نشان" #: commands.src msgctxt "" @@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt "" "RID_MINUSPLUSX_HELP\n" "string.text" msgid "-+ Sign" -msgstr "" +msgstr "-+ نشان" #: commands.src msgctxt "" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "RID_NEGX_HELP\n" "string.text" msgid "Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "ٻولين ناهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "RID_XPLUSY_HELP\n" "string.text" msgid "Addition +" -msgstr "" +msgstr "واڌو +" #: commands.src msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "RID_XMINUSY_HELP\n" "string.text" msgid "Subtraction -" -msgstr "" +msgstr "ڪٽَ" #: commands.src msgctxt "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "RID_XTIMESY_HELP\n" "string.text" msgid "Multiplication (x)" -msgstr "" +msgstr "(x)" #: commands.src msgctxt "" @@ -91,7 +91,7 @@ msgctxt "" "RID_XSYMTIMESY_HELP\n" "string.text" msgid "Multiplication (*)" -msgstr "" +msgstr "ضرب (*)" #: commands.src msgctxt "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "RID_XSYMDIVIDEY_HELP\n" "string.text" msgid "Division (Slash)" -msgstr "" +msgstr "ونڊ (ڪٽ)" #: commands.src msgctxt "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgctxt "" "RID_XDIVY_HELP\n" "string.text" msgid "Division (÷)" -msgstr "" +msgstr "ونڊ (÷)" #: commands.src msgctxt "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt "" "RID_XOVERY_HELP\n" "string.text" msgid "Division (Fraction)" -msgstr "" +msgstr "ونڊ (اڻ پور)" #: commands.src msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "RID_XANDY_HELP\n" "string.text" msgid "Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "ٻولين ۽" #: commands.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "RID_XORY_HELP\n" "string.text" msgid "Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "بولين يا" #: commands.src msgctxt "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "RID_XEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Equal" -msgstr "" +msgstr "جي برابر آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt "" "RID_XNEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Not Equal" -msgstr "" +msgstr "جي برابر ناهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt "" "RID_XLTY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Less Than" -msgstr "" +msgstr "کان گهٽ آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt "" "RID_XGTY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Greater Than" -msgstr "" +msgstr "کان وڏو آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt "" "RID_XLEY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "کان گهٽ يا جي برابر آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt "" "RID_XGEY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "کان وڌيڪ يا جي برابر آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "" "RID_XLESLANTY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "کان گهٽ يا جي برابر آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "RID_XGESLANTY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "کان وڌيڪ يا جي برابر آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt "" "RID_XEQUIVY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Congruent To" -msgstr "" +msgstr "جي مناسب آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "RID_XAPPROXY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Approximately Equal" -msgstr "" +msgstr "لڳ ڀڳ جي برابر آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "RID_XSIMY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Similar To" -msgstr "" +msgstr "جي سمان آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt "" "RID_XSIMEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Similar Or Equal" -msgstr "" +msgstr "سمان يا برابر آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt "" "RID_XPROPY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Proportional To" -msgstr "" +msgstr "جي نسبت آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "RID_XORTHOY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Orthogonal To" -msgstr "" +msgstr "جي ارٿو گانل آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "RID_XPARALLELY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Parallel To" -msgstr "" +msgstr "جي سمانتر آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "RID_XTOWARDY_HELP\n" "string.text" msgid "Toward" -msgstr "" +msgstr "ڏانهن" #: commands.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "RID_XINY_HELP\n" "string.text" msgid "Is In" -msgstr "" +msgstr "۾ آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "RID_XNOTINY_HELP\n" "string.text" msgid "Is Not In" -msgstr "" +msgstr "۾ ناهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "" "RID_XOWNSY_HELP\n" "string.text" msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "وٽ اٿس" #: commands.src msgctxt "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "" "RID_XUNIONY_HELP\n" "string.text" msgid "Union" -msgstr "" +msgstr "جوڙُ" #: commands.src msgctxt "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "" "RID_XINTERSECTIONY_HELP\n" "string.text" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "وچ ۾ ڪٽڻ" #: commands.src msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "RID_XSETMINUSY_HELP\n" "string.text" msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "فرق" #: commands.src msgctxt "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "RID_XSLASHY_HELP\n" "string.text" msgid "Quotient Set" -msgstr "" +msgstr "ونڊ اُپت جو سيٽ" #: commands.src msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "RID_XSUBSETY_HELP\n" "string.text" msgid "Subset" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ سيٽ" #: commands.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "RID_XSUBSETEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Subset Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "گوڻ سيٽ يا جي برابر" #: commands.src msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "RID_XSUPSETY_HELP\n" "string.text" msgid "Superset" -msgstr "" +msgstr "سپرسيٽ" #: commands.src msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "RID_XSUPSETEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Superset Or Equal To" -msgstr "" +msgstr "سپرسيٽ يا جي برابر" #: commands.src msgctxt "" @@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt "" "RID_XNSUBSETY_HELP\n" "string.text" msgid "Not Subset" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ سيٽ نہ" #: commands.src msgctxt "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "" "RID_XNSUBSETEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Not Subset Or Equal" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ سيٽ يا برابر نہ" #: commands.src msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "RID_XNSUPSETY_HELP\n" "string.text" msgid "Not Superset" -msgstr "" +msgstr "سُپرسيٽ نہ" #: commands.src msgctxt "" @@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt "" "RID_XNSUPSETEQY_HELP\n" "string.text" msgid "Not Superset Or Equal" -msgstr "" +msgstr "سپرسيٽ يا برابر نہ" #: commands.src msgctxt "" @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "" "RID_ABSX_HELP\n" "string.text" msgid "Absolute Value" -msgstr "" +msgstr "پورو ملهُہ" #: commands.src msgctxt "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "RID_FACTX_HELP\n" "string.text" msgid "Factorial" -msgstr "" +msgstr "جزوي" #: commands.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "RID_SQRTX_HELP\n" "string.text" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "چورس جو مول" #: commands.src msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "RID_NROOTXY_HELP\n" "string.text" msgid "N-th Root" -msgstr "" +msgstr "N-th مول" #: commands.src msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "RID_EX_HELP\n" "string.text" msgid "Exponential Function" -msgstr "" +msgstr "گهاتانڪي ڪاريہ" #: commands.src msgctxt "" @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "" "RID_EXPX_HELP\n" "string.text" msgid "Exponential Function" -msgstr "" +msgstr "گهاتانڪي ڪاريہ" #: commands.src msgctxt "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "" "RID_LNX_HELP\n" "string.text" msgid "Natural Logarithm" -msgstr "" +msgstr "سامانيہ لگهو ڳڻپ وارو" #: commands.src msgctxt "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "" "RID_LOGX_HELP\n" "string.text" msgid "Logarithm" -msgstr "" +msgstr "لگهو ڳڻپ وارو" #: commands.src msgctxt "" @@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt "" "RID_SINX_HELP\n" "string.text" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "سائن" #: commands.src msgctxt "" @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "RID_COSX_HELP\n" "string.text" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "ڪوسن" #: commands.src msgctxt "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt "" "RID_TANX_HELP\n" "string.text" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "ڇهڻي ليڪ" #: commands.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "RID_COTX_HELP\n" "string.text" msgid "Cotangent" -msgstr "" +msgstr "سهہ ڇهڻي ليڪ" #: commands.src msgctxt "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCSINX_HELP\n" "string.text" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "قؤس سائن" #: commands.src msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCCOSX_HELP\n" "string.text" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "قؤس ڪوسائن" #: commands.src msgctxt "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCTANX_HELP\n" "string.text" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "قؤس ڇهڻي ليڪ" #: commands.src msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCCOTX_HELP\n" "string.text" msgid "Arccotangent" -msgstr "" +msgstr "قؤس سهہ ڇهڻي ليڪ" #: commands.src msgctxt "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt "" "RID_SINHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "" +msgstr "هائپربالڪ سائن" #: commands.src msgctxt "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt "" "RID_COSHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "" +msgstr "هائپربالڪ ڪوسائن" #: commands.src msgctxt "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt "" "RID_TANHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "" +msgstr "هائپربالڪ ڇهڻي ليڪ" #: commands.src msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "RID_COTHX_HELP\n" "string.text" msgid "Hyperbolic Cotangent" -msgstr "" +msgstr "هائپر بالڪ سهہ ڇهڻي ليڪ" #: commands.src msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "RID_ARSINHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو هائپربالڪ سائن" #: commands.src msgctxt "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCOSHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو هائپربالڪ ڪو سائن" #: commands.src msgctxt "" @@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt "" "RID_ARTANHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "" +msgstr "کيتر جي هائبر بالڪ ڇهڻي ليڪ" #: commands.src msgctxt "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt "" "RID_ARCOTHX_HELP\n" "string.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "" +msgstr "کيتر جي هائپربالڪ سهہ ڇهڻي ليڪ" #: commands.src msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "RID_SUMX_HELP\n" "string.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "جوڙ" #: commands.src msgctxt "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "RID_PRODX_HELP\n" "string.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "اُپت" #: commands.src msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "RID_COPRODX_HELP\n" "string.text" msgid "Coproduct" -msgstr "" +msgstr "سَهَہ اُپت" #: commands.src msgctxt "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "" "RID_LIMX_HELP\n" "string.text" msgid "Limes" -msgstr "" +msgstr "ليما" #: commands.src msgctxt "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt "" "RID_EXISTS_HELP\n" "string.text" msgid "There Exists" -msgstr "" +msgstr "اُتي مؤجود آهي" #: commands.src msgctxt "" @@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt "" "RID_NOTEXISTS_HELP\n" "string.text" msgid "There Not Exists" -msgstr "" +msgstr "ٻاهر نڪرڻ جا رستا ناهن" #: commands.src msgctxt "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "" "RID_INTX_HELP\n" "string.text" msgid "Integral" -msgstr "" +msgstr "عدد صحيح" #: commands.src msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "RID_IINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Integral" -msgstr "" +msgstr "ٻٽو عدد صحيح" #: commands.src msgctxt "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgctxt "" "RID_IIINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Integral" -msgstr "" +msgstr "ٽيڻو عدد صحيح" #: commands.src msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "RID_LINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Curve Integral" -msgstr "" +msgstr "ونگ وارو عدد صحيح" #: commands.src msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "RID_LLINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Curve Integral" -msgstr "" +msgstr "ٻٽي ونگ وارو عدد صحيح" #: commands.src msgctxt "" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "" "RID_LLLINTX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Curve Integral" -msgstr "" +msgstr "ٽيڻي ونگ وارو عدد صحيح" #: commands.src msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "RID_ACUTEX_HELP\n" "string.text" msgid "Acute Accent" -msgstr "" +msgstr "اُچارتي تيز زور" #: commands.src msgctxt "" @@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "" "RID_BARX_HELP\n" "string.text" msgid "Line Above" -msgstr "" +msgstr "ليڪ مٿان" #: commands.src msgctxt "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "" "RID_BREVEX_HELP\n" "string.text" msgid "Breve" -msgstr "" +msgstr "ننڍو نشان" #: commands.src msgctxt "" @@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt "" "RID_CHECKX_HELP\n" "string.text" msgid "Reverse Circumflex" -msgstr "" +msgstr "اُبتو اعراب" #: commands.src msgctxt "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt "" "RID_CIRCLEX_HELP\n" "string.text" msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "گولُ" #: commands.src msgctxt "" @@ -979,7 +979,7 @@ msgctxt "" "RID_DOTX_HELP\n" "string.text" msgid "Dot" -msgstr "" +msgstr "نقطو" #: commands.src msgctxt "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "RID_DDOTX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Dot" -msgstr "" +msgstr "ٻٽو نقطو" #: commands.src msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "RID_DDDOTX_HELP\n" "string.text" msgid "Triple Dot" -msgstr "" +msgstr "ٽيڻي ليڪ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAVEX_HELP\n" "string.text" msgid "Grave Accent" -msgstr "" +msgstr "اُچارتي ڳرو زور" #: commands.src msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "RID_HATX_HELP\n" "string.text" msgid "Circumflex" -msgstr "" +msgstr "اُبتو اعراب ن" #: commands.src msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "RID_TILDEX_HELP\n" "string.text" msgid "Tilde" -msgstr "" +msgstr "ٽلڊ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "RID_VECX_HELP\n" "string.text" msgid "Vector Arrow" -msgstr "" +msgstr "ويڪتر تيزُ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "RID_UNDERLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Line Below" -msgstr "" +msgstr "ليڪ هيٺان" #: commands.src msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "RID_OVERLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Line Over" -msgstr "" +msgstr "ليڪ مٿان" #: commands.src msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "RID_OVERSTRIKEX_HELP\n" "string.text" msgid "Line Through" -msgstr "" +msgstr "ليڪ وچ مان" #: commands.src msgctxt "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "RID_PHANTOMX_HELP\n" "string.text" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "شفاف" #: commands.src msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "RID_BOLDX_HELP\n" "string.text" msgid "Bold Font" -msgstr "" +msgstr "ٿلهو فانٽ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "RID_ITALX_HELP\n" "string.text" msgid "Italic Font" -msgstr "" +msgstr "اِٽيلڪ فانٽ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "RID_SIZEXY_HELP\n" "string.text" msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "نئين سر آڪار ڏيو" #: commands.src msgctxt "" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "RID_FONTXY_HELP\n" "string.text" msgid "Change Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ بدلايو" #: commands.src msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "RID_LRGROUPX_HELP\n" "string.text" msgid "Group Brackets" -msgstr "" +msgstr "گروپ ڏِنگيون" #: commands.src msgctxt "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "RID_LRPARENTX_HELP\n" "string.text" msgid "Round Brackets" -msgstr "" +msgstr "گول ڏنگيون" #: commands.src msgctxt "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt "" "RID_LRBRACKETX_HELP\n" "string.text" msgid "Square Brackets" -msgstr "" +msgstr "چؤرس ڏنگيون" #: commands.src msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "RID_LRDBRACKETX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Square Brackets" -msgstr "" +msgstr "ٻٽيون چؤرس ڏنگيون" #: commands.src msgctxt "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt "" "RID_LRBRACEX_HELP\n" "string.text" msgid "Braces" -msgstr "" +msgstr "ڌنو ڏنگيون" #: commands.src msgctxt "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt "" "RID_LRANGLEX_HELP\n" "string.text" msgid "Angle Brackets" -msgstr "" +msgstr "ڪنڊ واريون ڏنگيون" #: commands.src msgctxt "" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "RID_LRLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Single Lines" -msgstr "" +msgstr "هيڪوٽيون ليڪون" #: commands.src msgctxt "" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "" "RID_LRDLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Lines" -msgstr "" +msgstr "ٻٽيون ليڪون" #: commands.src msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "RID_LMRANGLEXY_HELP\n" "string.text" msgid "Operator Brackets" -msgstr "" +msgstr "هلائيندڙ ڏنگيون" #: commands.src msgctxt "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRPARENTX_HELP\n" "string.text" msgid "Round Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "گول ڏنگيون (ماپڻ جوڳيون)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRBRACKETX_HELP\n" "string.text" msgid "Square Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "چؤرس ڏنگيون (ماپڻ جوڳيون)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRDBRACKETX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Square Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "ٻٽيون چؤرس ڏنگيون (ماپڻ جوڳيون)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRBRACEX_HELP\n" "string.text" msgid "Braces (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "ڌنو ڏنگيون (ماپڻ جوڳيون)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRANGLEX_HELP\n" "string.text" msgid "Angle Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "ڪنڊ ڏنگيون (ماپڻ جوڳيون)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Single Lines (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "هيڪوٽيون ليڪون (ماپڻ جوڳيون)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRDLINEX_HELP\n" "string.text" msgid "Double Lines (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "ٻٽيون ليڪون (ماپڻ جوڳيون)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt "" "RID_SLMRANGLEXY_HELP\n" "string.text" msgid "Operator Brackets (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ ڪندڙ ڏنگيون (ماپڻ جوڳيون(" #: commands.src msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "RID_XOVERBRACEY_HELP\n" "string.text" msgid "Braces Top (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "ڌنو ڏنگيون مٿ ۾ (ماپڻ جوڳيون)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgctxt "" "RID_XUNDERBRACEY_HELP\n" "string.text" msgid "Braces Bottom (Scalable)" -msgstr "" +msgstr "ڌنو ڏنگيون تر ۾ (ماپڻ جوڳيون)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "RID_RSUBX_HELP\n" "string.text" msgid "Subscript Right" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ اِسڪرپٽ ساڄي پاسي" #: commands.src msgctxt "" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "" "RID_RSUPX_HELP\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "پاورُ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "RID_LSUBX_HELP\n" "string.text" msgid "Subscript Left" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ اِسڪرپٽ کاٻي پاسي" #: commands.src msgctxt "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "RID_LSUPX_HELP\n" "string.text" msgid "Superscript Left" -msgstr "" +msgstr "سپراِسڪرپٽ کاٻي پاسي" #: commands.src msgctxt "" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "RID_CSUBX_HELP\n" "string.text" msgid "Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ اِسڪرپٽ ترَ ۾" #: commands.src msgctxt "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "RID_CSUPX_HELP\n" "string.text" msgid "Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "سپر اِسڪرپٽ مَٿ تي" #: commands.src msgctxt "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "RID_SBLANK_HELP\n" "string.text" msgid "Small Gap" -msgstr "" +msgstr "ننڍي وِٿي" #: commands.src msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "RID_BLANK_HELP\n" "string.text" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "خالي" #: commands.src msgctxt "" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "RID_NEWLINE_HELP\n" "string.text" msgid "New Line" -msgstr "" +msgstr "نئين ليڪ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "RID_BINOMXY_HELP\n" "string.text" msgid "Vertical Stack (2 Elements)" -msgstr "" +msgstr "عمودي (2 علامتون)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "RID_STACK_HELP\n" "string.text" msgid "Vertical Stack" -msgstr "" +msgstr "عمودي" #: commands.src msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "RID_MATRIX_HELP\n" "string.text" msgid "Matrix Stack" -msgstr "" +msgstr "ميٽرڪس سٿيو" #: commands.src msgctxt "" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "RID_ALIGNLX_HELP\n" "string.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي سڌائيءَ ۾ آڻيو" #: commands.src msgctxt "" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgctxt "" "RID_ALIGNCX_HELP\n" "string.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "سڌائي مرڪز ۾" #: commands.src msgctxt "" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "RID_ALIGNRX_HELP\n" "string.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي سڌائيءَ ۾ آڻيو" #: commands.src msgctxt "" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgctxt "" "RID_ALEPH_HELP\n" "string.text" msgid "Aleph" -msgstr "" +msgstr "ايليف" #: commands.src msgctxt "" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "RID_EMPTYSET_HELP\n" "string.text" msgid "Empty Set" -msgstr "" +msgstr "خالي سيٽ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt "" "RID_RE_HELP\n" "string.text" msgid "Real Part" -msgstr "" +msgstr "حقيقي حصو" #: commands.src msgctxt "" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgctxt "" "RID_IM_HELP\n" "string.text" msgid "Imaginary Part" -msgstr "" +msgstr "خيالي حصو" #: commands.src msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "RID_PARTIAL_HELP\n" "string.text" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "اڻ پورو" #: commands.src msgctxt "" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "RID_NABLA_HELP\n" "string.text" msgid "Nabla" -msgstr "" +msgstr "نابلا" #: commands.src msgctxt "" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt "" "RID_WP_HELP\n" "string.text" msgid "Weierstrass p" -msgstr "" +msgstr "Weierstrass p" #: commands.src msgctxt "" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "RID_DOTSAXIS_HELP\n" "string.text" msgid "Dots In Middle" -msgstr "" +msgstr "نقطا وچ ۾" #: commands.src msgctxt "" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgctxt "" "RID_DOTSUP_HELP\n" "string.text" msgid "Dots To Top" -msgstr "" +msgstr "نقطا مَٿَ تي" #: commands.src msgctxt "" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgctxt "" "RID_DOTSLOW_HELP\n" "string.text" msgid "Dots At Bottom" -msgstr "" +msgstr "نقطا ترَ تي" #: commands.src msgctxt "" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgctxt "" "RID_DOTSVERT_HELP\n" "string.text" msgid "Dots Vertically" -msgstr "" +msgstr "نقطا عمودي نموني" #: commands.src msgctxt "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "RID_XCIRCY_HELP\n" "string.text" msgid "Concatenate" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيءَ سان ڪڙي ملائڻ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "RID_XDIVIDESY_HELP\n" "string.text" msgid "Divides" -msgstr "" +msgstr "وَنڊي ٿو" #: commands.src msgctxt "" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "RID_XNDIVIDESY_HELP\n" "string.text" msgid "Does Not Divide" -msgstr "" +msgstr "نٿو وَنڊي" #: commands.src msgctxt "" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgctxt "" "RID_DLARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Double Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي ٻٽو تير" #: commands.src msgctxt "" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt "" "RID_DLRARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Double Arrow Left And Right" -msgstr "" +msgstr "کاٻي ۽ ساڄي پاسي ٻٽو تير" #: commands.src msgctxt "" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgctxt "" "RID_DRARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Double Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي ٻٽو تير" #: commands.src msgctxt "" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt "" "RID_SETN_HELP\n" "string.text" msgid "Natural Numbers Set" -msgstr "" +msgstr "سامنيہ انگن جو سيٽ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "RID_SETZ_HELP\n" "string.text" msgid "Integers Set" -msgstr "" +msgstr "عدد صحيح جو سيٽ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "RID_SETQ_HELP\n" "string.text" msgid "Set of Rational Numbers" -msgstr "" +msgstr "مُنطِق انگن جو سيٽ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "RID_SETR_HELP\n" "string.text" msgid "Real Numbers Set" -msgstr "" +msgstr "انگن جو حقيقي سيٽ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt "" "RID_SETC_HELP\n" "string.text" msgid "Complex Numbers Set" -msgstr "" +msgstr "مڪرب انگن جو سيٽ" #: commands.src msgctxt "" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "RID_WIDEHATX_HELP\n" "string.text" msgid "Large Circumflex" -msgstr "" +msgstr "وڏي لهري ڊيش" #: commands.src msgctxt "" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt "" "RID_WIDETILDEX_HELP\n" "string.text" msgid "Large Tilde" -msgstr "" +msgstr "وڏو" #: commands.src msgctxt "" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgctxt "" "RID_WIDEVECX_HELP\n" "string.text" msgid "Large Vector Arrow" -msgstr "" +msgstr "وڏو ويڪٽر تير" #: commands.src msgctxt "" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt "" "RID_HBAR_HELP\n" "string.text" msgid "h Bar" -msgstr "" +msgstr "h پٽي" #: commands.src msgctxt "" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt "" "RID_LAMBDABAR_HELP\n" "string.text" msgid "Lambda Bar" -msgstr "" +msgstr "لامبڊا پٽي" #: commands.src msgctxt "" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt "" "RID_LEFTARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "کاٻو تير" #: commands.src msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "RID_RIGHTARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "ساڄو تير" #: commands.src msgctxt "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "RID_UPARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "مٿي تير" #: commands.src msgctxt "" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgctxt "" "RID_DOWNARROW_HELP\n" "string.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "هيٺ تيُر" #: commands.src msgctxt "" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "RID_NOSPACE\n" "menuitem.text" msgid "nospace {...}" -msgstr "" +msgstr "وٿي ناهي {...}" #: commands.src msgctxt "" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_50_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "~View 50%" -msgstr "" +msgstr "منظر 50% (~V)" #: smres.src msgctxt "" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_100_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "View ~100%" -msgstr "" +msgstr "منظر 100% (~1)" #: smres.src msgctxt "" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_200_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "View ~200%" -msgstr "" +msgstr "منظر 200% (~2)" #: smres.src msgctxt "" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_OPTIMAL\n" "menuitem.text" msgid "~Display All" -msgstr "" +msgstr "سڀ ڏيکاريو (~D)" #: smres.src msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "STR_BLACK\n" "string.text" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "ڪارو" #: smres.src msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "STR_BLUE\n" "string.text" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "نيرو" #: smres.src msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "STR_GREEN\n" "string.text" msgid "green" -msgstr "" +msgstr "سائو" #: smres.src msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "STR_RED\n" "string.text" msgid "red" -msgstr "" +msgstr "ڳاڙهو" #: smres.src msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "STR_YELLOW\n" "string.text" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "پيلو" #: smres.src msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "STR_SIZE\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: smres.src msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_LEFT\n" "string.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: smres.src msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_CENTER\n" "string.text" msgid "center" -msgstr "" +msgstr "مرڪز" #: smres.src msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIGN_RIGHT\n" "string.text" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: smres.src msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "RID_ALLFILESSTR\n" "string.text" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "سڀ فائلون" #: smres.src msgctxt "" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgctxt "" "Contents\n" "itemlist.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: smres.src msgctxt "" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgctxt "" "~Title\n" "itemlist.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ (~T)" #: smres.src msgctxt "" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgctxt "" "~Formula text\n" "itemlist.text" msgid "~Formula text" -msgstr "" +msgstr "نسخي جو متن (~F)" #: smres.src msgctxt "" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "B~orders\n" "itemlist.text" msgid "B~orders" -msgstr "" +msgstr "ڪناريون (~o)" #: smres.src msgctxt "" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "Size\n" "itemlist.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: smres.src msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "O~riginal size\n" "itemlist.text" msgid "O~riginal size" -msgstr "" +msgstr "اَصلوڪو آڪارُ (~r)" #: smres.src msgctxt "" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "Fit to ~page\n" "itemlist.text" msgid "Fit to ~page" -msgstr "" +msgstr "صفحي ۾ ٺهڪايو (~p)" #: smres.src msgctxt "" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt "" "~Scaling\n" "itemlist.text" msgid "~Scaling" -msgstr "" +msgstr "ماپڻ (~S)" #: symbol.src msgctxt "" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgctxt "" "infinite\n" "itemlist.text" msgid "infinite" -msgstr "" +msgstr "بيحد" #: symbol.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/sd/starmath/uiconfig/smath/ui.po index da5506faa5b..a8624825811 100644 --- a/source/sd/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/sd/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:48+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445291.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "اُفقي" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "علامتون" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "بٽڻُ" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "لاڳاپو ڏيکاريندڙ" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "فانٽن جا آڪار" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relative sizes" -msgstr "" +msgstr "واسطو رکندڙ آڪارَ" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -318,7 +319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula fonts" -msgstr "" +msgstr "نسخي جا فانٽ" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -354,7 +355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom fonts" -msgstr "" +msgstr "دستوري فانٽ" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -556,7 +557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جا وِڪلپ" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -592,7 +593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print format" -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جي رچنا" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -610,7 +611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "" +msgstr "فقط اِستعمال ڪيل لٽيا ويا (ننڍريو فائل جو آڪارُ)" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -619,7 +620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "ڦٽڪر وڪلپ" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -628,7 +629,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "وٿي ڏيڻ" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -655,7 +656,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale all brackets" -msgstr "" +msgstr "سڀ ڏِنگيون ماپيو" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -664,7 +665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -700,7 +701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "وٿي ڏيڻ" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -727,7 +728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "فهرستون" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -754,7 +755,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "اڻ پورَ" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -781,7 +782,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fraction bar" -msgstr "" +msgstr "اڻ پورپتي" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -808,7 +809,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "حدون" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -844,7 +845,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "ڏنگيون" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -871,7 +872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "ميٽرڪس" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -898,7 +899,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "علامتون" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -925,7 +926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "هلائيندڙ" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -970,7 +971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -979,7 +980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "وٿي ڏيڻ" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -988,7 +989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "فهرستون" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -997,7 +998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "اڻ پورَ" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fraction Bars" -msgstr "" +msgstr "ڀتيون" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1015,7 +1016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "حدون" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1024,7 +1025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "ڏنگيون" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1033,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Matrices" -msgstr "" +msgstr "ميٽريسيز" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1042,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "علامتون" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "هلائيندڙ" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1060,7 +1061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" @@ -1069,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Symbols" -msgstr "" +msgstr "علامتون سمپادت ڪريو" #: symdefinedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sd/svl/source/misc.po b/source/sd/svl/source/misc.po index 478165d04c7..58bb9ea4a75 100644 --- a/source/sd/svl/source/misc.po +++ b/source/sd/svl/source/misc.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-10 07:15+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:48+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445302.000000\n" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM\n" "string.text" msgid "Binary file" -msgstr "" +msgstr "ٻٽي فائل" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_PDF\n" "string.text" msgid "PDF file" -msgstr "" +msgstr "PDF فائل" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_RTF\n" "string.text" msgid "RTF File" -msgstr "" +msgstr "RTF فائل" #: mediatyp.src #, fuzzy @@ -103,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_ZIP\n" "string.text" msgid "ZIP file" -msgstr "" +msgstr "ZIP فائل" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_JAR\n" "string.text" msgid "JAR file" -msgstr "" +msgstr "JAR فائل" #: mediatyp.src #, fuzzy @@ -197,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -213,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: mediatyp.src #, fuzzy @@ -265,7 +266,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCARD\n" "string.text" msgid "vCard file" -msgstr "" +msgstr "وي ڪارڊ فائل" #: mediatyp.src #, fuzzy @@ -318,7 +319,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_X_VRML\n" "string.text" msgid "VRML file" -msgstr "" +msgstr "VRML فائل" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -360,7 +361,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD\n" "string.text" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "فولڊر" #: mediatyp.src #, fuzzy @@ -381,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL_THEME\n" "string.text" msgid "Gallery theme" -msgstr "" +msgstr "گئلريءَ جي وشيە" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -424,7 +425,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE\n" "string.text" msgid "Tasks & Events" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە ۽ واقعا" #: mediatyp.src #, fuzzy @@ -468,7 +469,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_FRAMESET\n" "string.text" msgid "Frameset Document" -msgstr "" +msgstr "فريم سيٽ دستاويز" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -476,7 +477,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_MACRO\n" "string.text" msgid "Macro file" -msgstr "" +msgstr "ميڪرو فائل" #: mediatyp.src #, fuzzy @@ -502,7 +503,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -536,7 +537,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCALENDAR\n" "string.text" msgid "vCalendar-file" -msgstr "" +msgstr "وي ڪئلينڊر فائل" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -544,7 +545,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_ICALENDAR\n" "string.text" msgid "iCalendar-File" -msgstr "" +msgstr "آءِ ڪئلينڊر فائل" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -552,7 +553,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_XMLICALENDAR\n" "string.text" msgid "XML-iCalendar-File" -msgstr "" +msgstr "ايڪس ايم ايل- آءِ ڪئلينڊر - فائل" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -560,7 +561,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_CDE_CALENDAR_APP\n" "string.text" msgid "CDE-Calendar-File" -msgstr "" +msgstr "سي ڊي اي - ڪئلينڊر فائل" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -568,7 +569,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MSG_RFC822\n" "string.text" msgid "message/rfc822" -msgstr "" +msgstr "سنديش/rfc822" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -576,7 +577,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_ALTERNATIVE\n" "string.text" msgid "multipart/alternative" -msgstr "" +msgstr "گهڻڀاڱو/ وڪلپُ" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -584,7 +585,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_DIGEST\n" "string.text" msgid "multipart/digest" -msgstr "" +msgstr "گهڻڀاڱو/ سارُ سنگرهُە" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -592,7 +593,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_PARALLEL\n" "string.text" msgid "multipart/parallel" -msgstr "" +msgstr "گهڻڀاڱو/ سمانانتر" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -600,7 +601,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_RELATED\n" "string.text" msgid "multipart/related" -msgstr "" +msgstr "گهڻڀاڱو/ واسطو رکندڙ" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -608,7 +609,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_MIXED\n" "string.text" msgid "multipart/mixed" -msgstr "" +msgstr "گهڻڀاڱو/ گڏيل" #: mediatyp.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/svtools/source/contnr.po b/source/sd/svtools/source/contnr.po index 3b452fe123a..2b8e8d08aaa 100644 --- a/source/sd/svtools/source/contnr.po +++ b/source/sd/svtools/source/contnr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:48+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445314.000000\n" #: fileview.src msgctxt "" @@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt "" "FT_DOCTEMPLATE_LINK\n" "fixedtext.text" msgid "~Get more templates online..." -msgstr "" +msgstr "وڌيڪ آن لائين خاڪا حاصل ڪريو... (~G)" #: templwin.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/svtools/source/control.po b/source/sd/svtools/source/control.po index a5600a952ef..8be3b0491b0 100644 --- a/source/sd/svtools/source/control.po +++ b/source/sd/svtools/source/control.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:33+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:48+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445325.000000\n" #: calendar.src msgctxt "" @@ -398,4 +399,4 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME\n" "string.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "عمودي ليڪڻو" diff --git a/source/sd/svtools/source/misc.po b/source/sd/svtools/source/misc.po index 7f3a69a68a0..e5e7b4f3d91 100644 --- a/source/sd/svtools/source/misc.po +++ b/source/sd/svtools/source/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:49+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445363.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -511,7 +512,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_EXTENSION\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "" +msgstr "% اُپت جي نالي جو وستار" #: langtab.src msgctxt "" @@ -570,7 +571,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_AFRIKAANS\n" "pairedlist.text" msgid "Afrikaans (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "آفريڪانس (ڏکڻ آفريڪا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -579,7 +580,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ALBANIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "اَلبنين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -597,7 +598,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_ALGERIA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "" +msgstr "عربي (الجيرين)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -606,7 +607,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_BAHRAIN\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "" +msgstr "عربي (بهرين)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -615,7 +616,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_CHAD\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Chad)" -msgstr "" +msgstr "عربي (چاڊ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -624,7 +625,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_COMOROS\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Comoros)" -msgstr "" +msgstr "عربي (ڪوموروس)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -633,7 +634,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_DJIBOUTI\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Djibouti)" -msgstr "" +msgstr "عربي (ڊجيبوٽي)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -642,7 +643,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_EGYPT\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "" +msgstr "عربي (مصر)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -651,7 +652,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_ERITREA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Eritrea)" -msgstr "" +msgstr "عربي (ايرٽريئا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -660,7 +661,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_IRAQ\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Iraq)" -msgstr "" +msgstr "عربي (ايراق)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Israel)" -msgstr "" +msgstr "عربي (اِسرائيل)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -678,7 +679,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_JORDAN\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Jordan)" -msgstr "" +msgstr "عربي (جورڊان)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -687,7 +688,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_KUWAIT\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Kuwait)" -msgstr "" +msgstr "عربي (قويت)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -696,7 +697,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_LEBANON\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Lebanon)" -msgstr "" +msgstr "عربي (ليبنان)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -705,7 +706,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_LIBYA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Libya)" -msgstr "" +msgstr "عربي (لينيا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -714,7 +715,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_MAURITANIA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Mauritania)" -msgstr "" +msgstr "عربي (مائر ٽانئا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -723,7 +724,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_MOROCCO\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "" +msgstr "عربي (موروڪو)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -732,7 +733,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_OMAN\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Oman)" -msgstr "" +msgstr "عربي (اومان)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -741,7 +742,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_PALESTINE\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Palestine)" -msgstr "" +msgstr "عربي (پليسٽائن)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -750,7 +751,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_QATAR\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "" +msgstr "عربي (قطر)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -759,7 +760,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_SAUDI_ARABIA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "" +msgstr "عربي (سائودي عربيا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -768,7 +769,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_SOMALIA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Somalia)" -msgstr "" +msgstr "عربي (سومالئا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -777,7 +778,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARABIC_SUDAN\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Sudan)" -msgstr "" +msgstr "عربي (سوڊان)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -786,7 +787,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_SYRIA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "" +msgstr "عربي (سائريا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -795,7 +796,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_TUNISIA\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "" +msgstr "عربي (تنسيا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -804,7 +805,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_UAE\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "" +msgstr "عربي (يو اي ايِ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -813,7 +814,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARABIC_YEMEN\n" "pairedlist.text" msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "" +msgstr "عربي (يمن)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -822,7 +823,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARAGONESE\n" "pairedlist.text" msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "آراجو نيز" #: langtab.src msgctxt "" @@ -831,7 +832,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ARMENIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "آرمينين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -840,7 +841,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ASSAMESE\n" "pairedlist.text" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "آسامي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -849,7 +850,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_AZERI_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Azerbaijani Latin" -msgstr "" +msgstr "آزير بائجاني ليٽن" #: langtab.src msgctxt "" @@ -858,7 +859,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_AZERI_CYRILLIC\n" "pairedlist.text" msgid "Azerbaijani Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "آزيربائجاني سائرلڪ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -867,7 +868,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_BASQUE\n" "pairedlist.text" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "باسڪ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -876,7 +877,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_BENGALI\n" "pairedlist.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "" +msgstr "بنگالي (ڀارت)" #: langtab.src #, fuzzy @@ -895,7 +896,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_BELARUSIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "بيلاروشين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -904,7 +905,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_CATALAN\n" "pairedlist.text" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "ڪاٽلان" #: langtab.src msgctxt "" @@ -913,7 +914,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "ڪاٽلان" #: langtab.src msgctxt "" @@ -931,7 +932,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED\n" "pairedlist.text" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "" +msgstr "چيني (آسان بڻايل)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -940,7 +941,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_CHINESE_HONGKONG\n" "pairedlist.text" msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "چيني (هانگ ڪانگ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -949,7 +950,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_CHINESE_SINGAPORE\n" "pairedlist.text" msgid "Chinese (Singapore)" -msgstr "" +msgstr "چيني (سنگاپور)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -958,7 +959,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_CHINESE_MACAU\n" "pairedlist.text" msgid "Chinese (Macau)" -msgstr "" +msgstr "چيني (مڪائو)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -967,7 +968,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_CROATIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "ڪروشن" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_DUTCH_BELGIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "" +msgstr "ڊچ (بيجِيَم)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_AUS\n" "pairedlist.text" msgid "English (Australia)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (آشٽريليا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1049,7 +1050,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_CAN\n" "pairedlist.text" msgid "English (Canada)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (ڪناڙا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1058,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_NZ\n" "pairedlist.text" msgid "English (New Zealand)" -msgstr "" +msgstr "انگريزي (نيوزيلينڊ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1076,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_SAFRICA\n" "pairedlist.text" msgid "English (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (ڏکڻ آفريڪا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1085,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_JAMAICA\n" "pairedlist.text" msgid "English (Jamaica)" -msgstr "" +msgstr "انگريزي (جيميڪا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_CARRIBEAN\n" "pairedlist.text" msgid "English (Caribbean)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (ڪيريبين)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1103,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_BELIZE\n" "pairedlist.text" msgid "English (Belize)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (بيليز)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_TRINIDAD\n" "pairedlist.text" msgid "English (Trinidad)" -msgstr "" +msgstr "انگريزي (ٽرنيڊاڊ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1121,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_ZIMBABWE\n" "pairedlist.text" msgid "English (Zimbabwe)" -msgstr "" +msgstr "انگزيزي (زمباوي)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1130,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_PHILIPPINES\n" "pairedlist.text" msgid "English (Philippines)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (فليپائينس)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ENGLISH_INDIA\n" "pairedlist.text" msgid "English (India)" -msgstr "" +msgstr "انگزيزي (ڀارت)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FAEROESE\n" "pairedlist.text" msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "فاروسي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1193,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_BELGIAN\n" "pairedlist.text" msgid "French (Belgium)" -msgstr "" +msgstr "فرينچ (بيلجيم)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1202,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_CANADIAN\n" "pairedlist.text" msgid "French (Canada)" -msgstr "" +msgstr "فرينچ (ڪناڙا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1211,7 +1212,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_SWISS\n" "pairedlist.text" msgid "French (Switzerland)" -msgstr "" +msgstr "فرينچ (سوزر لينڊ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1220,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_LUXEMBOURG\n" "pairedlist.text" msgid "French (Luxembourg)" -msgstr "" +msgstr "فرينچ (لڪسيمبرگ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1229,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRENCH_MONACO\n" "pairedlist.text" msgid "French (Monaco)" -msgstr "" +msgstr "فرينچ (مونيڪو)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_GASCON\n" "pairedlist.text" msgid "Gascon" -msgstr "" +msgstr "گيسڪان" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1256,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GERMAN_SWISS\n" "pairedlist.text" msgid "German (Switzerland)" -msgstr "" +msgstr "جرمن (سويزلينڊ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1265,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GERMAN_AUSTRIAN\n" "pairedlist.text" msgid "German (Austria)" -msgstr "" +msgstr "جرمن (آسٽريا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GERMAN_LUXEMBOURG\n" "pairedlist.text" msgid "German (Luxembourg)" -msgstr "" +msgstr "جرمن (لڪسيمبرگ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GERMAN_LIECHTENSTEIN\n" "pairedlist.text" msgid "German (Liechtenstein)" -msgstr "" +msgstr "جرمن (ليچٽينسٽئن)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1301,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GUJARATI\n" "pairedlist.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "گجراتي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1319,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_HINDI\n" "pairedlist.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "هندي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1337,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ICELANDIC\n" "pairedlist.text" msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "آئسليندڪ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1346,7 +1347,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_INDONESIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "اِنڊو نيشيائي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1364,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ITALIAN_SWISS\n" "pairedlist.text" msgid "Italian (Switzerland)" -msgstr "" +msgstr "اٽيلين (سويزرلينڊ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KANNADA\n" "pairedlist.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "ڪنڙ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1391,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KASHMIRI\n" "pairedlist.text" msgid "Kashmiri (Kashmir)" -msgstr "" +msgstr "ڪشميري (ڪشمير)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KASHMIRI_INDIA\n" "pairedlist.text" msgid "Kashmiri (India)" -msgstr "" +msgstr "ڪشميري (ڀارت)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1409,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KAZAKH\n" "pairedlist.text" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "ڪزک" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1418,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KONKANI\n" "pairedlist.text" msgid "Konkani" -msgstr "" +msgstr "ڪونڪڻي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1427,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KOREAN\n" "pairedlist.text" msgid "Korean (RoK)" -msgstr "" +msgstr "ڪوريائي (آر او ڪي)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1436,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_LATVIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "لاٽويئين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_LITHUANIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "ليٿئنين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MACEDONIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "ميسڊونين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MALAY_MALAYSIA\n" "pairedlist.text" msgid "Malay (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "ملَيَہ (مليشيا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MALAY_BRUNEI_DARUSSALAM\n" "pairedlist.text" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" -msgstr "" +msgstr "مَلَيَہ (بروني داروسلم)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MALAYALAM\n" "pairedlist.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "ملايلم" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MANIPURI\n" "pairedlist.text" msgid "Manipuri" -msgstr "" +msgstr "مڻيپوري" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MARATHI\n" "pairedlist.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "مراٺي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1508,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_NEPALI\n" "pairedlist.text" msgid "Nepali (Nepal)" -msgstr "" +msgstr "نيپالي (نيپالي)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1517,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_NEPALI_INDIA\n" "pairedlist.text" msgid "Nepali (India)" -msgstr "" +msgstr "نيپالي (ڀارت)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1526,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL\n" "pairedlist.text" msgid "Norwegian, Bokmål" -msgstr "" +msgstr "نارويجِين، بوڪمال" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1535,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_NORWEGIAN_NYNORSK\n" "pairedlist.text" msgid "Norwegian, Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "نارويجين نائنورسڪ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1562,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA\n" "pairedlist.text" msgid "Portuguese (Angola)" -msgstr "" +msgstr "پرتگالي (اَنگولا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1589,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_PUNJABI\n" "pairedlist.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "پنجابي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_RHAETO_ROMAN\n" "pairedlist.text" msgid "Rhaeto-Romance" -msgstr "" +msgstr "رومانين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1634,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SANSKRIT\n" "pairedlist.text" msgid "Sanskrit" -msgstr "" +msgstr "سنسڪرت" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1643,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC_SAM\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "سيربين سائرلڪ (سيربيا ۽ مونٽينيگرو)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1652,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_SAM\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "سيربين ليٽن (سيربيا ۽ مونٽينيگرو)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1661,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_SERBIA\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" -msgstr "" +msgstr "سيربين سائرلڪ (سيربئا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1670,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_SERBIA\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin (Serbia)" -msgstr "" +msgstr "سيربين سائرلڪ (سيربئا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1679,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_MONTENEGRO\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "سيربين سائرلڪ (مونٽينيگرو)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1688,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_MONTENEGRO\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin (Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "سيربين ليٽن (مونٽينيگرو)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SINDHI\n" "pairedlist.text" msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "سنڌي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1724,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SLOVAK\n" "pairedlist.text" msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "سْلواڪ" #: langtab.src #, fuzzy @@ -1752,7 +1753,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_MEXICAN\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (مويڪسيڪو)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1761,7 +1762,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_GUATEMALA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Guatemala)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (گئا ٽيمالا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1770,7 +1771,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_COSTARICA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Costa Rica)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (ڪوسٽاريڪا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1779,7 +1780,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_PANAMA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Panama)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (پناما)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1788,7 +1789,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_DOMINICAN_REPUBLIC\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Dom. Rep.)" -msgstr "" +msgstr "اسپينش (Dom. Rep.)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1797,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_VENEZUELA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Venezuela)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (وينيزئالا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1806,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_COLOMBIA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Colombia)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (ڪولمبيا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1815,7 +1816,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_PERU\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Peru)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (پيروُ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1824,7 +1825,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_ARGENTINA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (ارجينٽائنا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1833,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_ECUADOR\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Ecuador)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (ايڪيوڊور)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1842,7 +1843,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_CHILE\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Chile)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (چِلي)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1851,7 +1852,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_URUGUAY\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Uruguay)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (يوروگئا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1860,7 +1861,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_PARAGUAY\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Paraguay)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (پراگئا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1869,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_BOLIVIA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Bolivia)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (بو ليوِئا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1878,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_EL_SALVADOR\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (El Salvador)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (ايل سالواڊور)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1887,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_HONDURAS\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Honduras)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (هونڊراس)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1896,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_NICARAGUA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Nicaragua)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (نڪاراگئا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1905,7 +1906,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SPANISH_PUERTO_RICO\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Puerto Rico)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (پئيرٽو ريڪو)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1914,7 +1915,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SWAHILI\n" "pairedlist.text" msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "" +msgstr "سواهلي (ڪينيا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1932,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SWEDISH_FINLAND\n" "pairedlist.text" msgid "Swedish (Finland)" -msgstr "" +msgstr "سويڊش (فنليند)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1941,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TAJIK\n" "pairedlist.text" msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "تاجڪ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1950,7 +1951,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TAMIL\n" "pairedlist.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "تامل" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1959,7 +1960,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TATAR\n" "pairedlist.text" msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "تاتار" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1968,7 +1969,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TELUGU\n" "pairedlist.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "تيلگو" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1995,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_URDU_PAKISTAN\n" "pairedlist.text" msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "" +msgstr "اُردو (پاڪستان)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2004,7 +2005,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_URDU_INDIA\n" "pairedlist.text" msgid "Urdu (India)" -msgstr "" +msgstr "اُردو (ڀارت)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2013,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_UKRAINIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "اُڪرينين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2022,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_UZBEK_LATIN\n" "pairedlist.text" msgid "Uzbek Latin" -msgstr "" +msgstr "اُزبيڪ ليٽن" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2040,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_WELSH\n" "pairedlist.text" msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "ويلش" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2049,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LATIN_VATICAN\n" "pairedlist.text" msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "ليٽن" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2058,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ESPERANTO\n" "pairedlist.text" msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "ايسپيرينتو" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2067,7 +2068,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KINYARWANDA\n" "pairedlist.text" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" -msgstr "" +msgstr "ڪنياروانڊا (روانڊا)" #: langtab.src #, fuzzy @@ -2086,7 +2087,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GALICIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "گيليشين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2095,7 +2096,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_DHIVEHI\n" "pairedlist.text" msgid "Dhivehi" -msgstr "" +msgstr "ڌويلي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2104,7 +2105,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SEPEDI\n" "pairedlist.text" msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +msgstr "اُتري سوٿو" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2113,7 +2114,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GAELIC_SCOTLAND\n" "pairedlist.text" msgid "Gaelic (Scotland)" -msgstr "" +msgstr "گائلڪ (اسڪوٽلينڊ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2140,7 +2141,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_INTERLINGUA\n" "pairedlist.text" msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "انٽرلنگئا" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2149,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_BOSNIAN_BOSNIA_HERZEGOVINA\n" "pairedlist.text" msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "بوسنينين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2158,7 +2159,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_BENGALI_BANGLADESH\n" "pairedlist.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "" +msgstr "بنگالي (بنگلا ديش)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2167,7 +2168,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_OCCITAN\n" "pairedlist.text" msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "اوڪٽيسن" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2176,7 +2177,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KHMER\n" "pairedlist.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "کمير" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2239,7 +2240,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SARDINIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "سردنين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2248,7 +2249,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_DZONGKHA\n" "pairedlist.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "ڊزونگکا" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2257,7 +2258,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SWAHILI_TANZANIA\n" "pairedlist.text" msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "" +msgstr "سواهلي (تنزانيا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2266,7 +2267,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_LAO\n" "pairedlist.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "لائو" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2275,7 +2276,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GAELIC_IRELAND\n" "pairedlist.text" msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "آئرش" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2284,7 +2285,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TIBETAN\n" "pairedlist.text" msgid "Tibetan (PR China)" -msgstr "" +msgstr "تبتي (پي آر چين)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2293,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GEORGIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "جارجين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2302,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_FRISIAN_NETHERLANDS\n" "pairedlist.text" msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "فرسين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2311,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TSWANA\n" "pairedlist.text" msgid "Tswana (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "تسوانا (ڏکڻ آفيرڪا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2320,7 +2321,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_ZULU\n" "pairedlist.text" msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "زولو" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2329,7 +2330,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_VIETNAMESE\n" "pairedlist.text" msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "ويتنامي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2338,7 +2339,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_BRETON\n" "pairedlist.text" msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "بريٽن" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2347,7 +2348,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KALAALLISUT\n" "pairedlist.text" msgid "Kalaallisut" -msgstr "" +msgstr "ڪلاليسپٽ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2356,7 +2357,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NDEBELE_SOUTH\n" "pairedlist.text" msgid "Ndebele, South" -msgstr "" +msgstr "اينڊيبيلي، ڏکڻ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2365,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SESOTHO\n" "pairedlist.text" msgid "Southern Sotho" -msgstr "" +msgstr "دکڻي سوٿو" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2374,7 +2375,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SWAZI\n" "pairedlist.text" msgid "Swazi" -msgstr "" +msgstr "سْوازي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2383,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TSONGA\n" "pairedlist.text" msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "تسونگا" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2392,7 +2393,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_VENDA\n" "pairedlist.text" msgid "Venda" -msgstr "" +msgstr "وينڊا" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2401,7 +2402,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TSWANA_BOTSWANA\n" "pairedlist.text" msgid "Tswana (Botswana)" -msgstr "" +msgstr "تسوانا (بوٽسوانا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2410,7 +2411,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_XHOSA\n" "pairedlist.text" msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "زهوسا" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2419,7 +2420,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SINHALESE_SRI_LANKA\n" "pairedlist.text" msgid "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "سنهلا" #: langtab.src #, fuzzy @@ -2438,7 +2439,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_BAMBARA\n" "pairedlist.text" msgid "Bambara" -msgstr "" +msgstr "بمبارا" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2447,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_AKAN\n" "pairedlist.text" msgid "Akan" -msgstr "" +msgstr "آڪن" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2456,7 +2457,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LUXEMBOURGISH\n" "pairedlist.text" msgid "Luxembourgish" -msgstr "" +msgstr "لڪسيمبرگش" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2465,7 +2466,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRIULIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Friulian" -msgstr "" +msgstr "فرولين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2474,7 +2475,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FIJIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Fijian" -msgstr "" +msgstr "فجين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2483,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_AFRIKAANS_NAMIBIA\n" "pairedlist.text" msgid "Afrikaans (Namibia)" -msgstr "" +msgstr "آفريڪانس (نامبئا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2492,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_NAMIBIA\n" "pairedlist.text" msgid "English (Namibia)" -msgstr "" +msgstr "انگريزي (نامبئا)" #: langtab.src #, fuzzy @@ -2511,7 +2512,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_COPTIC\n" "pairedlist.text" msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "ڪوپٽڪ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2520,7 +2521,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TIGRIGNA_ERITREA\n" "pairedlist.text" msgid "Tigrigna (Eritrea)" -msgstr "" +msgstr "ٽگريگنا (ايريٽري)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2529,7 +2530,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TIGRIGNA_ETHIOPIA\n" "pairedlist.text" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" -msgstr "" +msgstr "ٽگريگنا (ايٿوپيا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2538,7 +2539,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_AMHARIC_ETHIOPIA\n" "pairedlist.text" msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "امهارڪ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2547,7 +2548,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_KIRGHIZ\n" "pairedlist.text" msgid "Kirghiz" -msgstr "" +msgstr "ڪرغز" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2556,7 +2557,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_GERMAN_BELGIUM\n" "pairedlist.text" msgid "German (Belgium)" -msgstr "" +msgstr "جرمن (بيلجِيَم)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2565,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CHUVASH\n" "pairedlist.text" msgid "Chuvash" -msgstr "" +msgstr "چواش" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2574,7 +2575,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_BURMESE\n" "pairedlist.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "برمي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2583,7 +2584,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_HAUSA_NIGERIA\n" "pairedlist.text" msgid "Hausa (Nigeria)" -msgstr "" +msgstr "هئسا (ناجيرئا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2592,7 +2593,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_HAUSA_GHANA\n" "pairedlist.text" msgid "Hausa (Ghana)" -msgstr "" +msgstr "هئسا (گهانا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2601,7 +2602,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_EWE_GHANA\n" "pairedlist.text" msgid "Éwé" -msgstr "" +msgstr "ايوي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2610,7 +2611,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_GHANA\n" "pairedlist.text" msgid "English (Ghana)" -msgstr "" +msgstr "اَنگريزي (گهانا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2619,7 +2620,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SANGO\n" "pairedlist.text" msgid "Sango" -msgstr "" +msgstr "سانگو" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2628,7 +2629,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TAGALOG\n" "pairedlist.text" msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "ٽاگالوگ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2637,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_GANDA\n" "pairedlist.text" msgid "Ganda" -msgstr "" +msgstr "گانڊا" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2646,7 +2647,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LINGALA_DRCONGO\n" "pairedlist.text" msgid "Lingala" -msgstr "" +msgstr "لِنگالا" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2655,7 +2656,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LOW_GERMAN\n" "pairedlist.text" msgid "Low German" -msgstr "" +msgstr "لو جرمن" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2664,7 +2665,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_HILIGAYNON\n" "pairedlist.text" msgid "Hiligaynon" -msgstr "" +msgstr "هليگينان" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2673,7 +2674,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_NYANJA\n" "pairedlist.text" msgid "Nyanja" -msgstr "" +msgstr "ٽيانجا" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2682,7 +2683,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KASHUBIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Kashubian" -msgstr "" +msgstr "ڪشبين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2691,7 +2692,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SPANISH_CUBA\n" "pairedlist.text" msgid "Spanish (Cuba)" -msgstr "" +msgstr "اِسپينش (ڪيوبا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2700,7 +2701,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TETUN\n" "pairedlist.text" msgid "Tetun (Indonesia)" -msgstr "" +msgstr "ٽيٽن (اندونيشيا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2709,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_QUECHUA_NORTH_BOLIVIA\n" "pairedlist.text" msgid "Quechua (Bolivia, North)" -msgstr "" +msgstr "ڪئيچو (بوليوئا، اُتر)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2718,7 +2719,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_QUECHUA_SOUTH_BOLIVIA\n" "pairedlist.text" msgid "Quechua (Bolivia, South)" -msgstr "" +msgstr "ڪئيچو (بوليائا، ڏکڻ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2727,7 +2728,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SOMALI\n" "pairedlist.text" msgid "Somali" -msgstr "" +msgstr "سومالي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2736,7 +2737,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_INARI\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Inari (Finland)" -msgstr "" +msgstr "سامي، اِناري (فنلينڊ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2745,7 +2746,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_LULE_NORWAY\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Lule (Norway)" -msgstr "" +msgstr "سامي، لوُتي (ناروي)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2754,7 +2755,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_LULE_SWEDEN\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Lule (Sweden)" -msgstr "" +msgstr "سامي لوُلي (سويڊن)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2763,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_FINLAND\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Northern (Finland)" -msgstr "" +msgstr "سامي، اُتري (فنلينڊ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2772,7 +2773,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_NORWAY\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Northern (Norway)" -msgstr "" +msgstr "سامي، اُتري (ناروي)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2781,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_SWEDEN\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Northern (Sweden)" -msgstr "" +msgstr "سامي اُتري (سويڊن)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2790,7 +2791,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_SKOLT\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Skolt (Finland)" -msgstr "" +msgstr "سامي، سڪولٽ (فنلينڊ)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2799,7 +2800,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_NORWAY\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Southern (Norway)" -msgstr "" +msgstr "سامي، ڏکڻي (ناروي)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2808,7 +2809,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_SWEDEN\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Southern (Sweden)" -msgstr "" +msgstr "سامي، ڏکڻي (سويڊن)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2817,7 +2818,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SAMI_KILDIN_RUSSIA\n" "pairedlist.text" msgid "Sami, Kildin (Russia)" -msgstr "" +msgstr "سامي، ڪلدن (روس)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2826,7 +2827,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GUARANI_PARAGUAY\n" "pairedlist.text" msgid "Guaraní, Paraguayan" -msgstr "" +msgstr "گئاراني، پارا گئاين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2835,7 +2836,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_BODO_INDIA\n" "pairedlist.text" msgid "Bodo" -msgstr "" +msgstr "بوڊو" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2844,7 +2845,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_DOGRI_INDIA\n" "pairedlist.text" msgid "Dogri" -msgstr "" +msgstr "ڊوگري" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2853,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_MAITHILI_INDIA\n" "pairedlist.text" msgid "Maithili" -msgstr "" +msgstr "ميٿلي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2862,7 +2863,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SANTALI_INDIA\n" "pairedlist.text" msgid "Santali" -msgstr "" +msgstr "سنٿالي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2871,7 +2872,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TETUN_TIMOR_LESTE\n" "pairedlist.text" msgid "Tetun (Timor-Leste)" -msgstr "" +msgstr "ٽيٽن (ٽِمور ليسٽي)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2880,7 +2881,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TURKMEN\n" "pairedlist.text" msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgstr "ترڪمن" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2889,7 +2890,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_MALTESE\n" "pairedlist.text" msgid "Maltese" -msgstr "" +msgstr "مالٽيس" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2898,7 +2899,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TOK_PISIN\n" "pairedlist.text" msgid "Tok Pisin" -msgstr "" +msgstr "ٽوڪ پِسِن" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2907,7 +2908,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SHUSWAP\n" "pairedlist.text" msgid "Shuswap" -msgstr "" +msgstr "شسواپ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2916,7 +2917,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_OROMO\n" "pairedlist.text" msgid "Oromo" -msgstr "" +msgstr "اورومو" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2925,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ANCIENT_GREEK\n" "pairedlist.text" msgid "Greek, Ancient" -msgstr "" +msgstr "يوناني، قديم" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2934,7 +2935,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_YIDDISH\n" "pairedlist.text" msgid "Yiddish (Israel)" -msgstr "" +msgstr "يدش (اِزرائل)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2943,7 +2944,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR\n" "pairedlist.text" msgid "Quechua (Ecuador)" -msgstr "" +msgstr "ڪيچوا (ايڪئاڊور)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2952,7 +2953,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_UIGHUR_CHINA\n" "pairedlist.text" msgid "Uyghur" -msgstr "" +msgstr "يوگهر" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2961,7 +2962,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ASTURIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "آسٽرين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2970,7 +2971,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_UPPER_SORBIAN_GERMANY\n" "pairedlist.text" msgid "Sorbian, Upper" -msgstr "" +msgstr "سوربئن، مٿيون" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2979,7 +2980,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_LOWER_SORBIAN_GERMANY\n" "pairedlist.text" msgid "Sorbian, Lower" -msgstr "" +msgstr "سوربئن، هيٺيون" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2988,7 +2989,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LATGALIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Latgalian" -msgstr "" +msgstr "لاٽگلئن" #: langtab.src #, fuzzy @@ -3007,7 +3008,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_BUSHI\n" "pairedlist.text" msgid "Bushi" -msgstr "" +msgstr "بُشي" #: langtab.src #, fuzzy @@ -3026,7 +3027,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_MALAGASY_PLATEAU\n" "pairedlist.text" msgid "Malagasy, Plateau" -msgstr "" +msgstr "مالگاسي، پليٽو" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3035,7 +3036,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_PAPIAMENTU\n" "pairedlist.text" msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" -msgstr "" +msgstr "پاپئامينٽو (نيدر ليندس اِنٽيليس)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3044,7 +3045,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_ARUBA\n" "pairedlist.text" msgid "Papiamento (Aruba)" -msgstr "" +msgstr "پاپئا مينٽو (آروبا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3053,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SARDINIAN_CAMPIDANESE\n" "pairedlist.text" msgid "Sardinian, Campidanese" -msgstr "" +msgstr "سارڊنئن، ڪيمپيڊينيس" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3062,7 +3063,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SARDINIAN_GALLURESE\n" "pairedlist.text" msgid "Sardinian, Gallurese" -msgstr "" +msgstr "سارڊنئن گيلورس" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3071,7 +3072,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SARDINIAN_LOGUDORESE\n" "pairedlist.text" msgid "Sardinian, Logudorese" -msgstr "" +msgstr "سارڊنئن لوگوڊورس" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3080,7 +3081,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_SARDINIAN_SASSARESE\n" "pairedlist.text" msgid "Sardinian, Sassarese" -msgstr "" +msgstr "سارڊنئن ساسرس" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3089,7 +3090,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_BAFIA\n" "pairedlist.text" msgid "Bafia" -msgstr "" +msgstr "بافئا" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3098,7 +3099,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_GIKUYU\n" "pairedlist.text" msgid "Gikuyu" -msgstr "" +msgstr "جڪيو" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3107,7 +3108,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_YORUBA\n" "pairedlist.text" msgid "Yoruba" -msgstr "" +msgstr "يوروُبا" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3116,7 +3117,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_RUSYN_UKRAINE\n" "pairedlist.text" msgid "Rusyn (Ukraine)" -msgstr "" +msgstr "رسين (يوڪريني)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3125,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_RUSYN_SLOVAKIA\n" "pairedlist.text" msgid "Rusyn (Slovakia)" -msgstr "" +msgstr "رسين (سلوواڪئا)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3134,7 +3135,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN_ALGERIA\n" "pairedlist.text" msgid "Kabyle Latin" -msgstr "" +msgstr "ڪابيلي ليٽن" #: langtab.src #, fuzzy @@ -3153,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES\n" "pairedlist.text" msgid "Hawaiian" -msgstr "" +msgstr "هوائين" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3162,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LIMBU\n" "pairedlist.text" msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "للبو" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3171,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LOJBAN\n" "pairedlist.text" msgid "Lojban" -msgstr "" +msgstr "بوجبن" #: langtab.src #, fuzzy @@ -3190,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_BEEMBE\n" "pairedlist.text" msgid "Beembe" -msgstr "" +msgstr "بيمبي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3199,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_BEKWEL\n" "pairedlist.text" msgid "Bekwel" -msgstr "" +msgstr "بيڪويل" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3208,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KITUBA\n" "pairedlist.text" msgid "Kituba" -msgstr "" +msgstr "ڪٽوبا" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3217,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_LARI\n" "pairedlist.text" msgid "Lari" -msgstr "" +msgstr "لاري" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3226,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_MBOCHI\n" "pairedlist.text" msgid "Mbochi" -msgstr "" +msgstr "ايمبوچي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3235,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO\n" "pairedlist.text" msgid "Teke-Eboo" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪي - ايبو" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3244,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI\n" "pairedlist.text" msgid "Teke-Ibali" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪي - اِبالي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3253,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE\n" "pairedlist.text" msgid "Teke-Tyee" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪي - ٽيي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3262,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_VILI\n" "pairedlist.text" msgid "Vili" -msgstr "" +msgstr "ولي" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3271,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_KEYID\n" "pairedlist.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "ڪي آءِ ڊيءَ" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3868,7 +3869,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_READY\n" "string.text" msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "تيار" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3876,7 +3877,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED\n" "string.text" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "ساهي پٽيل" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3884,7 +3885,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PENDING\n" "string.text" msgid "Pending deletion" -msgstr "" +msgstr "رهيل رد ڪرڻ جو ڪم" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3892,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_BUSY\n" "string.text" msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "مشغول" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3900,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING\n" "string.text" msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "شروع ۾ آڻڻ" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3908,7 +3909,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_WAITING\n" "string.text" msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "ترسي پيو" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3916,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP\n" "string.text" msgid "Warming up" -msgstr "" +msgstr "شروع ڪرڻ لاءِ تيار ڪري پيو" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3924,7 +3925,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING\n" "string.text" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "ترڪيب ڪرڻ" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3932,7 +3933,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING\n" "string.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "ڇپائي" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3940,7 +3941,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE\n" "string.text" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "آف لائين" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3948,7 +3949,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_ERROR\n" "string.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "چوڪ" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3956,7 +3957,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown Server" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم سرور" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3964,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM\n" "string.text" msgid "Paper jam" -msgstr "" +msgstr "ڪاغذ اٽڪي پوڻ" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3972,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT\n" "string.text" msgid "Not enough paper" -msgstr "" +msgstr "ڪاغذ ڪافي ناهي" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3980,7 +3981,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED\n" "string.text" msgid "Manual feed" -msgstr "" +msgstr "هٿ سان ڀرتي ڪرڻ" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3988,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM\n" "string.text" msgid "Paper problem" -msgstr "" +msgstr "ڪاغذ جو مسئلو" #: svtools.src msgctxt "" @@ -3996,7 +3997,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE\n" "string.text" msgid "I/O active" -msgstr "" +msgstr "I/O متحرڪ" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4004,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL\n" "string.text" msgid "Output bin full" -msgstr "" +msgstr "آئوٽ پٽ جي ٽوڪري ڀريل" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4012,7 +4013,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW\n" "string.text" msgid "Toner low" -msgstr "" +msgstr "ٽونر گهٽ" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4020,7 +4021,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER\n" "string.text" msgid "No toner" -msgstr "" +msgstr "ٽونر ناهي" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4028,7 +4029,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT\n" "string.text" msgid "Delete Page" -msgstr "" +msgstr "صفحو خارج ڪريو" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4036,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION\n" "string.text" msgid "User intervention necessary" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي دست اندازي ضروري" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4044,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY\n" "string.text" msgid "Insufficient memory" -msgstr "" +msgstr "ناڪافي ميموري" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4052,7 +4053,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN\n" "string.text" msgid "Cover open" -msgstr "" +msgstr "ڍڪُ کوليو" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4060,7 +4061,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE\n" "string.text" msgid "Power save mode" -msgstr "" +msgstr "پاور بچائڻ جو ڍنگ" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4068,7 +4069,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER\n" "string.text" msgid "Default printer" -msgstr "" +msgstr "وِڪلپ جي غير مؤجوگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل پرنٽر" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4076,7 +4077,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT\n" "string.text" msgid "%d documents" -msgstr "" +msgstr "% دستاويز" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/svtools/uiconfig/ui.po b/source/sd/svtools/uiconfig/ui.po index 6f1374d81cb..2ec84295156 100644 --- a/source/sd/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/sd/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:49+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028330.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445384.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui #, fuzzy @@ -89,7 +89,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو مول" #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -98,7 +98,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address Book Source" -msgstr "" +msgstr "ايڊريسن جي ڪتابڙيءَ جو مول" #: addresstemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field Assignment" -msgstr "" +msgstr "کيتر مقرر ڪرڻ" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "ٻٽو" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "اينڪوڊنگ" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "سنسڪرڻ" #: graphicexport.ui msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "پڪسلس" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Printer Setup" -msgstr "" +msgstr "پرنٽر جو سيٽ اپ" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "وڪلپ..." #: printersetupdialog.ui #, fuzzy @@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: printersetupdialog.ui #, fuzzy @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "آسٿان" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خاصيتون..." #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "پرنٽر" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏڻ جي تصديق ڪريو" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" @@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهان کي پڪ آهي توهين چونڊيل سامگري ڪڍي ڇڏڻ چاهيو ٿا؟" #: querydeletedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sd/svx/inc.po b/source/sd/svx/inc.po index e50f88764dd..029da24a55b 100644 --- a/source/sd/svx/inc.po +++ b/source/sd/svx/inc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:49+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445396.000000\n" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -132,7 +133,7 @@ msgctxt "" "ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_OVERLINE\n" "#define.text" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt "" "ITEM_EXTERNAL_EDIT\n" "#define.text" msgid "Edit with External Tool..." -msgstr "" +msgstr "ٻاهرئين اُپڪرڻ سمپادت ڪريو..." #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -482,7 +483,7 @@ msgctxt "" "ITEM_POPUP_ENTER_GROUP\n" "#define.text" msgid "~Enter Group" -msgstr "" +msgstr "گروپ داخل ڪريو (~E)" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -508,7 +509,7 @@ msgctxt "" "SID_TRANSLITERATE_SENTENCE_CASE\n" "menuitem.text" msgid "~Sentence case" -msgstr "" +msgstr "جملي جو خانو (~S)" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -535,7 +536,7 @@ msgctxt "" "SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE\n" "menuitem.text" msgid "~Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "هر لفظ وڏن اکرن ۾ رچيو (~C)" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -544,7 +545,7 @@ msgctxt "" "SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE\n" "menuitem.text" msgid "~tOGGLE cASE" -msgstr "" +msgstr "ٽوگل خانو (~t)" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -605,4 +606,4 @@ msgctxt "" "ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU\n" "#define.text" msgid "Open ~Smart Tag Menu" -msgstr "" +msgstr "ٿور ويرميءَ چٽڪيءَ جو مينو کوليو (~S)" diff --git a/source/sd/svx/source/dialog.po b/source/sd/svx/source/dialog.po index 09b31396124..72f85531e45 100644 --- a/source/sd/svx/source/dialog.po +++ b/source/sd/svx/source/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:50+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028332.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445433.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم" #: contdlg.src msgctxt "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "STR_SWITCH\n" "string.text" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "ڦيرائي رکو" #: docrecovery.src msgctxt "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "FT_SAVE_DESCR\n" "fixedtext.text" msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "" +msgstr "اچانڪ چوڪ ٿيڻ سبب %PRODUCTNAME ڊهي پيو۔ سڀ فائلون جن تي توهين ڪم ڪري رهيا هئا، هاڻي سانڍيا ويندا۔ ٻئي دفعي % PRODUCTNAME شروع ڪرڻ وقت توهانجون فائلون خودڪار نموني موٽي هٿ اَچي وينديون۔" #: docrecovery.src msgctxt "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt "" "STR_RECOVERY_INPROGRESS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "" +msgstr "% اُپت جو نالو % اُپت جو سنسڪرڻ توهانجا دستاويز موٽي هٿ ڪرڻ شروع ڪندا۔ دستاويزن جي آڪار موجب هيءَ پرڪريا ٿورو وقت وٺي سگهي ٿي۔" #: docrecovery.src msgctxt "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD\n" "string.text" msgid "Invalid password" -msgstr "" +msgstr "نامنظور ڳجهو لفظ" #: passwd.src msgctxt "" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD\n" "string.text" msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "ڳجها لفظ ميل نٿا کائين" #: prtqry.src msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_INVISIBLE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK\n" "string.text" msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "ڪارو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "نيرو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "سائو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN\n" "string.text" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "سائيرو نيرو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_RED\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ڳاڙهو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA\n" "string.text" msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "ميجينٽا" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_GREY\n" "string.text" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "خاڪي" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW\n" "string.text" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "پيلو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE\n" "string.text" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "اَڇو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY\n" "string.text" msgid "Blue gray" -msgstr "" +msgstr "نيرو ڀورو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE\n" "string.text" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "نارنگي" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET\n" "string.text" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "واڱڻائي" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX\n" "string.text" msgid "Bordeaux" -msgstr "" +msgstr "بورڊ يئڪس" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW\n" "string.text" msgid "Pale yellow" -msgstr "" +msgstr "جهڪو پيلو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN\n" "string.text" msgid "Pale green" -msgstr "" +msgstr "جهڪو سائو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET\n" "string.text" msgid "Dark violet" -msgstr "" +msgstr "گهاٽو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON\n" "string.text" msgid "Salmon" -msgstr "" +msgstr "گيڙو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE\n" "string.text" msgid "Sea blue" -msgstr "" +msgstr "سامنڊي نيرو" #: sdstring.src #, fuzzy @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE\n" "string.text" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "واڱڻائي" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE\n" "string.text" msgid "Turquoise" -msgstr "" +msgstr "فيروزو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT25\n" "string.text" msgid "From a Corner, Blue" -msgstr "" +msgstr "ڪنڊ کان، نيرو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT26\n" "string.text" msgid "From a Corner, Green" -msgstr "" +msgstr "ڪنڊ کان، سائو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT27\n" "string.text" msgid "From a Corner, Orange" -msgstr "" +msgstr "ڪنڊ کان، نارنگي" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT28\n" "string.text" msgid "From a Corner, Red" -msgstr "" +msgstr "ڪنڌ کان، ڳاڙهو" #: sdstring.src #, fuzzy @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT30\n" "string.text" msgid "From a Corner, Violet" -msgstr "" +msgstr "ڪنڊ کان، واڱڻائي" #: sdstring.src #, fuzzy @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRDT36\n" "string.text" msgid "From the Middle, Turquoise" -msgstr "" +msgstr "وچ کان، فروزي" #: sdstring.src #, fuzzy @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DASH10\n" "string.text" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "ڊيش ڏنل" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "Char\n" "itemlist.text" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "چار" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgctxt "" "Line\n" "itemlist.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: sdstring.src #, fuzzy @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT\n" "string.text" msgid "Green Accent" -msgstr "" +msgstr "پد تي زور سائو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Blue Accent" -msgstr "" +msgstr "پد تي زور نيرو" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Orange Accent" -msgstr "" +msgstr "پد تي زور نارنگي" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE\n" "string.text" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "واڱڻائي" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT\n" "string.text" msgid "Purple Accent" -msgstr "" +msgstr "پد تي زورُ واڱڻائي" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT\n" "string.text" msgid "Yellow Accent" -msgstr "" +msgstr "پد تي زور پيلو" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER\n" "string.text" msgid "Tango: Butter" -msgstr "" +msgstr "ٽينگو: مکڻ" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE\n" "string.text" msgid "Tango: Orange" -msgstr "" +msgstr "ٽينگو: نارنگي" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE\n" "string.text" msgid "Tango: Chocolate" -msgstr "" +msgstr "ٽينگو: چاڪليٽ" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON\n" "string.text" msgid "Tango: Chameleon" -msgstr "" +msgstr "ٽينگو: ٻهوروپي" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE\n" "string.text" msgid "Tango: Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "ٽينگو: آسماني" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM\n" "string.text" msgid "Tango: Plum" -msgstr "" +msgstr "ٽينگو: آلوبخارو" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED\n" "string.text" msgid "Tango: Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "ٽينگو: سنڌُري ڳاڙهو" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM\n" "string.text" msgid "Tango: Aluminium" -msgstr "" +msgstr "ٽينگو: الومنيم" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME\n" "string.text" msgid "Gallery Theme" -msgstr "" +msgstr "گئلريءَ جي وشيە" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS\n" "string.text" msgid "Theme Items" -msgstr "" +msgstr "وشيە جون شيون" #: sdstring.src #, fuzzy @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "Search key not found" -msgstr "" +msgstr "ڳولا ڪنجي ڪانہ ملي" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0\n" "string.text" msgid "Solid small circular bullets" -msgstr "" +msgstr "ٺوس ننڍيون گولاڪار گوليون" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1\n" "string.text" msgid "Solid large circular bullets" -msgstr "" +msgstr "ٺوس وڏيون گولاڪار گوليون" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2\n" "string.text" msgid "Solid diamond bullets" -msgstr "" +msgstr "ٺوس هيري جي آڪار واريون گوليون" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3\n" "string.text" msgid "Solid large square bullets" -msgstr "" +msgstr "ٺوس وڏيون چؤرس گوليون" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4\n" "string.text" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" -msgstr "" +msgstr "ساڄي نقطي واري تير جي گولي ڀري ويئي" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5\n" "string.text" msgid "Right pointing arrow bullets" -msgstr "" +msgstr "ساڄي نقطي واري تير جون گوليون" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6\n" "string.text" msgid "Check mark bullets" -msgstr "" +msgstr "نشان واريون گوليون چڪاسيو" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7\n" "string.text" msgid "Tick mark bullets" -msgstr "" +msgstr "گولين تي برابر جو نشان لڳايو" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0\n" "string.text" msgid "Number 1) 2) 3)" -msgstr "" +msgstr "انگ 1) 2) 3)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1\n" "string.text" msgid "Number 1. 2. 3." -msgstr "" +msgstr "اَنگ 1. 2. 3." #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2\n" "string.text" msgid "Number (1) (2) (3)" -msgstr "" +msgstr "انگ (1) (2) (3)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3\n" "string.text" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." -msgstr "" +msgstr "مٿئين خاني وارو رومن انگ I. II. III." #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4\n" "string.text" msgid "Uppercase letter A) B) C)" -msgstr "" +msgstr "مٿئين خاني وارو اکر A) B) C)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5\n" "string.text" msgid "Lowercase letter a) b) c)" -msgstr "" +msgstr "هيٺئين خاني وارو اکر a) b) c)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3746,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6\n" "string.text" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" -msgstr "" +msgstr "هيٺئين خاني وارو اَکر (a) (b) (c)" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7\n" "string.text" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." -msgstr "" +msgstr "هيٺئين خاني وارو رومن انگ i. ii. iii." #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0\n" "string.text" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "انگي، انگي، هيٺئين خاني وارا اَکر، ٺوس ننڍي گولاڪار گولي" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1\n" "string.text" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "انگي، هيٺئين خاني وارا اکر، ٺوس نندي گولاڪار گولي" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2\n" "string.text" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "انگي، هيٺيون خانو اکر، هيٺيون خانو رومن، مٿيون خانو اَکر، ٺوس ننڍي گولاڪار گولي" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4\n" "string.text" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "مٿيون خانو رومن، مٿيون خانو اَڪر، هيٺيون خانو رومن، هيٺيون خانو اَکرَ، ٺوس ننڍي گولاڪار گولي" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5\n" "string.text" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "مٿيون خانو اکر، مٿيون خانو رومن، هيٺيون خانو اَکر، هيٺيون خانو رومن، ٺوس ننڍي گولاڪار گولي" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6\n" "string.text" msgid "Numeric with all sublevels" -msgstr "" +msgstr "سڀني گؤڻ سطحن سان انگي روپ" #: svxbmpnumvalueset.src msgctxt "" @@ -3818,7 +3818,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7\n" "string.text" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "ساڄي رخ واري گولي، ساجي رخ واري تير واري گولي ٺوس هيري جي آڪار واري گولي، ٺوس ننڍي گولاڪار گولي" #: swframeposstrings.src msgctxt "" @@ -4899,7 +4899,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN\n" "string.text" msgid "Basic Latin" -msgstr "" +msgstr "بنيادي ليٽن" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_1\n" "string.text" msgid "Latin-1" -msgstr "" +msgstr "ليٽن -1" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4917,7 +4917,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +msgstr "وڌايل ليٽن -A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B\n" "string.text" msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +msgstr "وڌايل ليٽن-B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4935,7 +4935,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS\n" "string.text" msgid "IPA Extensions" -msgstr "" +msgstr "IPA واڌارا" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4944,7 +4944,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS\n" "string.text" msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "" +msgstr "وٿي ڏيڻ ۾ ڦيرڦار ڪندڙ اَکرَ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4953,7 +4953,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL\n" "string.text" msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" +msgstr "اعرابون ڳنڍڻ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4962,7 +4962,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK\n" "string.text" msgid "Basic Greek" -msgstr "" +msgstr "بنيادي يوناني" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4971,7 +4971,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC\n" "string.text" msgid "Greek Symbols And Coptic" -msgstr "" +msgstr "يوناني علامتون ۽ ڪاپٽڪ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4980,7 +4980,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CYRILLIC\n" "string.text" msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "سائريلڪ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4989,7 +4989,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARMENIAN\n" "string.text" msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "آرمينين" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW\n" "string.text" msgid "Basic Hebrew" -msgstr "" +msgstr "بنيادي هيبرو" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5007,7 +5007,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Hebrew Extended" -msgstr "" +msgstr "وڌايل هيبرو" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5016,7 +5016,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC\n" "string.text" msgid "Basic Arabic" -msgstr "" +msgstr "بنيادي عربي" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5025,7 +5025,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Arabic Extended" -msgstr "" +msgstr "وڌايل عربي" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5034,7 +5034,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI\n" "string.text" msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "ديوناگري" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5043,7 +5043,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BENGALI\n" "string.text" msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "بنگالي" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5052,7 +5052,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GURMUKHI\n" "string.text" msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "گرمکي" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GUJARATI\n" "string.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "گجراتي" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5079,7 +5079,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TAMIL\n" "string.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "تامل" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5088,7 +5088,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TELUGU\n" "string.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "تيلگو" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5097,7 +5097,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_KANNADA\n" "string.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "ڪنڙ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5106,7 +5106,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MALAYALAM\n" "string.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "ملايلم" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LAO\n" "string.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "لائو" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5133,7 +5133,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN\n" "string.text" msgid "Basic Georgian" -msgstr "" +msgstr "بنيادي جارجين" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Georgian Extended" -msgstr "" +msgstr "وڌايل جارجين" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5151,7 +5151,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO\n" "string.text" msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" +msgstr "هنگل جامو" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5160,7 +5160,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS\n" "string.text" msgid "Latin Extended Additionals" -msgstr "" +msgstr "وڌايل واڌو ليٽن" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Greek Extended" -msgstr "" +msgstr "وڌايل يوناني" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5178,7 +5178,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION\n" "string.text" msgid "General punctuation" -msgstr "" +msgstr "عام بيهڪ جي نشاني" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5187,7 +5187,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS\n" "string.text" msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "" +msgstr "سپراسڪرپٽس ۽ سب اسڪرپٽس" #: ucsubset.src #, fuzzy @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS\n" "string.text" msgid "Combining Diacritical Symbols" -msgstr "" +msgstr "اعرابن جون علامتون ڳنڍڻ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "" +msgstr "اکر جهڙيون علامتون" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS\n" "string.text" msgid "Number Forms" -msgstr "" +msgstr "اَنگ جا روپ" #: ucsubset.src #, fuzzy @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS\n" "string.text" msgid "Mathematical Operators" -msgstr "" +msgstr "حسابي ڪارروايون" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL\n" "string.text" msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "" +msgstr "ڦٽڪر تڪنيڪي" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES\n" "string.text" msgid "Control Pictures" -msgstr "" +msgstr "تصويرن تي ضابطو" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC\n" "string.text" msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +msgstr "روشنيءَ وارا اکر سڃاڻڻ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM\n" "string.text" msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" +msgstr "جوڙيل اکرن ۽ انگن جو سرشتو" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING\n" "string.text" msgid "Box Drawing" -msgstr "" +msgstr "باڪس نقش" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS\n" "string.text" msgid "Block Elements" -msgstr "" +msgstr "بلاڪ جا عناسرَ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES\n" "string.text" msgid "Geometric Shapes" -msgstr "" +msgstr "جاميٽرڪ شڪليون" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS\n" "string.text" msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "" +msgstr "ڦٽڪر علامتون" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_DINGBATS\n" "string.text" msgid "Dingbats" -msgstr "" +msgstr "ڊنگبيٽس" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION\n" "string.text" msgid "CJK Symbols And Punctuation" -msgstr "" +msgstr "CJK علامتون ۽ بيهڪ جي نشاني" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HIRAGANA\n" "string.text" msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "هيراگانا" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_KATAKANA\n" "string.text" msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "ڪٽڪانا" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO\n" "string.text" msgid "Bopomofo" -msgstr "" +msgstr "بوپو موفو" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO\n" "string.text" msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" +msgstr "هينگل موافقت وارو جامو" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_MISC\n" "string.text" msgid "CJK Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "CJK ڦٽڪر" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS\n" "string.text" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" -msgstr "" +msgstr "سان جوڙيل CJK اکر ۽ مهنا" #: ucsubset.src #, fuzzy @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANGUL\n" "string.text" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "هنگل" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5415,7 +5415,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH\n" "string.text" msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" +msgstr "CJK ملايل ڀاوَ اَکرَ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5433,7 +5433,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA\n" "string.text" msgid "Private Use Area" -msgstr "" +msgstr "ذاتي اِستعمال جو کيتر" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5442,7 +5442,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS\n" "string.text" msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +msgstr "CJK موافقت وارا ڀاوَ اکرَ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION\n" "string.text" msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +msgstr "آئيويٽا موجب پيشڪش جا روپ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5460,7 +5460,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A\n" "string.text" msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" +msgstr "عربي پيشڪش جا روپ -A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS\n" "string.text" msgid "Combining Half Marks" -msgstr "" +msgstr "اڌ نسان ڳنڍڻ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS\n" "string.text" msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +msgstr "CJK موافقت وارا روپَ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS\n" "string.text" msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +msgstr "ننڍا روپ ڦرندڙَ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B\n" "string.text" msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" +msgstr "عربي پيشڪش جا روپ-B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS\n" "string.text" msgid "Half-width and Full-width Forms" -msgstr "" +msgstr "اڌ-ويڪر ۽ پوري -ويڪر جا روپ" #: ucsubset.src #, fuzzy @@ -5677,7 +5677,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LIMBU\n" "string.text" msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "للبو" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5785,7 +5785,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SINHALA\n" "string.text" msgid "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "سنهلا" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TIBETAN\n" "string.text" msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "ٿٻٽي" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5803,7 +5803,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MYANMAR\n" "string.text" msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "ميامار" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5812,7 +5812,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_KHMER\n" "string.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "کمير" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5821,7 +5821,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_OGHAM\n" "string.text" msgid "Ogham" -msgstr "" +msgstr "اوگهام" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_RUNIC\n" "string.text" msgid "Runic" -msgstr "" +msgstr "رونڪ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5839,7 +5839,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SYRIAC\n" "string.text" msgid "Syriac" -msgstr "" +msgstr "سائرئڪ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5848,7 +5848,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_THAANA\n" "string.text" msgid "Thaana" -msgstr "" +msgstr "ٿانا" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5857,7 +5857,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC\n" "string.text" msgid "Ethiopic" -msgstr "" +msgstr "ايٿئوپڪ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5866,7 +5866,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CHEROKEE\n" "string.text" msgid "Cherokee" -msgstr "" +msgstr "چيروڪي" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5875,7 +5875,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL\n" "string.text" msgid "Canadan Aboriginal Syllables" -msgstr "" +msgstr "ڪنيڙين قديم اُچارَ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN\n" "string.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "منگولين" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5893,7 +5893,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A\n" "string.text" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" +msgstr "ڦٽڪر حسابي علامتون -A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A\n" "string.text" msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "" +msgstr "زيادهہ تيرَ -A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5911,7 +5911,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS\n" "string.text" msgid "Braille Patterns" -msgstr "" +msgstr "بريل نمونا" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5920,7 +5920,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B\n" "string.text" msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "" +msgstr "زيادهہ تير -B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5929,7 +5929,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B\n" "string.text" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "" +msgstr "ڦٽڪر حسابي علامتون -B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5938,7 +5938,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL\n" "string.text" msgid "CJK Radical Supplement" -msgstr "" +msgstr "CJK مول ضمومو" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5956,7 +5956,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS\n" "string.text" msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "" +msgstr "ڀاوَ اکر بيان ڪندڙ اَکر" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5965,7 +5965,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TAGALOG\n" "string.text" msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "ٽاگالوگ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANUNOO\n" "string.text" msgid "Hanunoo" -msgstr "" +msgstr "هننو" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5983,7 +5983,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TAGBANWA\n" "string.text" msgid "Tagbanwa" -msgstr "" +msgstr "تيگبانوا" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BUHID\n" "string.text" msgid "Buhid" -msgstr "" +msgstr "بوُهِد" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6001,7 +6001,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_KANBUN\n" "string.text" msgid "Kanbun" -msgstr "" +msgstr "ڪنبن" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6010,7 +6010,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "" +msgstr "وڌايل بوپو موفو" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6019,7 +6019,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC\n" "string.text" msgid "Katakana Phonetics" -msgstr "" +msgstr "ڪٽڪانا اُچاري سرشتو" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6109,7 +6109,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COPTIC\n" "string.text" msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "ڪوپٽڪ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_EMOTICONS\n" "string.text" msgid "Emoticons" -msgstr "" +msgstr "ترنگون" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/svx/source/form.po b/source/sd/svx/source/form.po index 392f27b962b..6dbf18a4b94 100644 --- a/source/sd/svx/source/form.po +++ b/source/sd/svx/source/form.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:51+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445466.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -340,7 +341,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_METHOD_POST\n" "string.text" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "عهدو" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -348,7 +349,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_METHOD_PUT\n" "string.text" msgid "Put" -msgstr "" +msgstr "رکو" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -356,7 +357,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_METHOD_GET\n" "string.text" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "حاصل ڪريو" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -364,7 +365,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACE_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACE_INST\n" "string.text" msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPLACE_DOC\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -548,7 +549,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ELEMENT\n" "string.text" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "عناصر" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -556,7 +557,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ATTRIBUTE\n" "string.text" msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "لاڳاپو رکندڙ" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -564,7 +565,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BINDING\n" "string.text" msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "ٻڌندڙ" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -572,7 +573,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BINDING_EXPR\n" "string.text" msgid "Binding expression" -msgstr "" +msgstr "ٻنڌن وارو اظهارُ" #: filtnav.src msgctxt "" @@ -1486,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "LIKE" -msgstr "" +msgstr "جهڙو" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1495,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "NOT" -msgstr "" +msgstr "NOT" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "EMPTY" -msgstr "" +msgstr "EMPTY" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1531,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "IS" -msgstr "" +msgstr "IS" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1540,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "BETWEEN" -msgstr "" +msgstr "وچ ۾" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1630,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "16\n" "string.text" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "ڪابە" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1639,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Some" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1648,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "18\n" "string.text" msgid "STDDEV_POP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_POP" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1657,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_SAMP" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1666,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "20\n" "string.text" msgid "VAR_SAMP" -msgstr "" +msgstr "VAR_SAMP" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1675,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "VAR_POP" -msgstr "" +msgstr "VAR_POP" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1684,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "22\n" "string.text" msgid "Collect" -msgstr "" +msgstr "ڪٺو ڪريو" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1693,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "Fusion" -msgstr "" +msgstr "فيوزن" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1718,7 +1719,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE\n" "string.text" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." -msgstr "" +msgstr "LIKE سان 1# ملهہ اِستعمال نٿو ڪري سگهجي" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1750,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE\n" "string.text" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ ۾ \\#\\ نالي تختي مؤجود ناهي۔" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1758,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY\n" "string.text" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ ۾ نڪا \\#\\ تختي مؤجود آهي ٌہ ئي وري ڪا پڇا۔" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1766,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS\n" "string.text" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ ۾ \\#\\ نالي سان تختي يا منظر اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1774,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS\n" "string.text" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ ۾ \\#\\ نالي سان پڇا اڳ ۾ ئي مؤجود آهي۔" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1782,7 +1783,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN\n" "string.text" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "" +msgstr "\\#\\ تختيءَ ۾ \\#\\ ڪالم نامعلوم آهي؟" #: fmstring.src msgctxt "" @@ -1835,7 +1836,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OBJECT_LABEL\n" "string.text" msgid "#object# label" -msgstr "" +msgstr "#شئە# جي چٽڪي" #: formshell.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/svx/source/gallery2.po b/source/sd/svx/source/gallery2.po index a913707c1fc..8bd1c195858 100644 --- a/source/sd/svx/source/gallery2.po +++ b/source/sd/svx/source/gallery2.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:51+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356517349.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445479.000000\n" #: gallery.src msgctxt "" @@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt "" "MN_ADD\n" "menuitem.text" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو (~I)" #: gallery.src msgctxt "" @@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS\n" "string.text" msgid "Shapes - polygons" -msgstr "" +msgstr "آڪار - گهڻڪنڊا" #: galtheme.src #, fuzzy @@ -637,7 +637,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS\n" "string.text" msgid "Animals" -msgstr "" +msgstr "جانور" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CARS\n" "string.text" msgid "Cars" -msgstr "" +msgstr "ڪارون" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS\n" "string.text" msgid "Bugs" -msgstr "" +msgstr "پروگرام جون چوڪون" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER\n" "string.text" msgid "Cisco - Other" -msgstr "" +msgstr "سسڪو - ٻيو" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA\n" "string.text" msgid "Cisco - Media" -msgstr "" +msgstr "سسڪو - ميڊيا" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS\n" "string.text" msgid "Cisco - Products" -msgstr "" +msgstr "سسڪو - اُپتون" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN\n" "string.text" msgid "Cisco - WAN - LAN" -msgstr "" +msgstr "سسڪو - WAN - LAN" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL\n" "string.text" msgid "Domino - usual" -msgstr "" +msgstr "ڊومينو - عام" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -701,7 +701,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED\n" "string.text" msgid "Domino - numbered" -msgstr "" +msgstr "ڊومينو - نمبر ڏنل" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1\n" "string.text" msgid "Electronics - parts 1" -msgstr "" +msgstr "اِليڪٽرانڪس - حصا ١" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2\n" "string.text" msgid "Electronics - parts 2" -msgstr "" +msgstr "اِليڪٽرانڪس - حصا ٢" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3\n" "string.text" msgid "Electronics - parts 3" -msgstr "" +msgstr "اِليڪٽرانڪس - حصا ٣" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4\n" "string.text" msgid "Electronics - parts 4" -msgstr "" +msgstr "اِليڪٽرانڪس - حصا ٤" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT\n" "string.text" msgid "Electronics - circuit" -msgstr "" +msgstr "اِليڪٽرانڪس - سرڪٽ" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS\n" "string.text" msgid "Electronics - signs" -msgstr "" +msgstr "اِليڪٽرانڪس - نشان" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -757,7 +757,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES\n" "string.text" msgid "Electronics - gauges" -msgstr "" +msgstr "اِليڪٽرانڪس - ماپيندڙ" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -773,7 +773,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY\n" "string.text" msgid "Architecture - overlay" -msgstr "" +msgstr "مَعماري - ڍڪُ" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS\n" "string.text" msgid "Architecture - buildings" -msgstr "" +msgstr "معماري - عمارتون" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN\n" "string.text" msgid "Architecture - bathroom, kitchen" -msgstr "" +msgstr "معماري - سنان جي جاءِ، رڌڻو" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN\n" "string.text" msgid "Architecture - kitchen" -msgstr "" +msgstr "معماري - رڌڻو" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS\n" "string.text" msgid "Architecture - windows, doors" -msgstr "" +msgstr "معماري - دريون، در" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA\n" "string.text" msgid "Foral-StudioA" -msgstr "" +msgstr "فورل - اِسٽوڊيو A" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA\n" "string.text" msgid "Photos - Fauna" -msgstr "" +msgstr "فوٽا - جانور" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS\n" "string.text" msgid "Photos - Buildings" -msgstr "" +msgstr "فوٽا - عمارتون" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS\n" "string.text" msgid "Photos - Plants" -msgstr "" +msgstr "فوٽا - ٻوٽا" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES\n" "string.text" msgid "Photos - Statues" -msgstr "" +msgstr "فوٽا - پُتلا" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES\n" "string.text" msgid "Photos - Landscapes" -msgstr "" +msgstr "فوٽا - تصويري منظر" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES\n" "string.text" msgid "Photos - Cities" -msgstr "" +msgstr "فوٽا - شهر" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS\n" "string.text" msgid "Photos - Flowers" -msgstr "" +msgstr "فوٽا - گُل" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL\n" "string.text" msgid "Therapeutics - general" -msgstr "" +msgstr "علم مُعالجهە - عام" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER\n" "string.text" msgid "Weather" -msgstr "" +msgstr "مؤسم" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES\n" "string.text" msgid "Vehicles" -msgstr "" +msgstr "واهڻ" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS\n" "string.text" msgid "Signs" -msgstr "" +msgstr "نشان" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN\n" "string.text" msgid "Blue Man" -msgstr "" +msgstr "نيرو ماڻهون" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS\n" "string.text" msgid "Chemistry - Amino acids" -msgstr "" +msgstr "ڪيميسٽري - امينوايڊس" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS\n" "string.text" msgid "Logical signs" -msgstr "" +msgstr "منطقي نشان" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES\n" "string.text" msgid "Logical gates" -msgstr "" +msgstr "منسطقي لنگهە" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS\n" "string.text" msgid "Logos" -msgstr "" +msgstr "لوگوز" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES\n" "string.text" msgid "Smilies" -msgstr "" +msgstr "مسڪراهٽون" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 01 clock" -msgstr "" +msgstr "گهڙيال - 01 گهڙيال" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 02 clock" -msgstr "" +msgstr "گهڙيال - 02 گهڙيال" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 03 clock" -msgstr "" +msgstr "گهڙيال - 03 گهڙيال" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 04 clock" -msgstr "" +msgstr "گهڙيال - 04 گهڙيال" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 05 clock" -msgstr "" +msgstr "گهڙيال - 05 گهڙيال" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 06 clock" -msgstr "" +msgstr "گهڙيال - 06 گهڙيال" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 07 clock" -msgstr "" +msgstr "گهڙيال - 07 گهڙيال" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 08 clock" -msgstr "" +msgstr "گهڙيال - 08 گهڙيال" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 09 clock" -msgstr "" +msgstr "گهڙيال - 09 گهڙيال" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 10 clock" -msgstr "" +msgstr "گهڙيال - 10 گهڙيال" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 11 clock" -msgstr "" +msgstr "گهڙيال - 11 گهڙيال" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK\n" "string.text" msgid "Clock - 12 clock" -msgstr "" +msgstr "گهڙيال - 12 گهڙيال" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS\n" "string.text" msgid "Pneumatic - parts" -msgstr "" +msgstr "هوائي - حصا" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL\n" "string.text" msgid "Computer - general" -msgstr "" +msgstr "ڪمپيوٽر عام" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK\n" "string.text" msgid "Computer - network" -msgstr "" +msgstr "ڪمپيوٽر نيٽ ورڪ" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES\n" "string.text" msgid "Computer - network devices" -msgstr "" +msgstr "ڪمپيوٽر - نيٽورڪ جا اُپڪرڻ" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI\n" "string.text" msgid "Computer - WIFI" -msgstr "" +msgstr "ڪمپيوٽر - WIFI" #: galtheme.src #, fuzzy @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER\n" "string.text" msgid "Signs - danger" -msgstr "" +msgstr "نشان - خطرو" #: galtheme.src #, fuzzy @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA\n" "string.text" msgid "Maps - Africa" -msgstr "" +msgstr "نقشا - آفريڪا" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA\n" "string.text" msgid "Maps - United States of America" -msgstr "" +msgstr "نقشا - يونائٽيٽ اِسٽيٽس آف اَميريڪا" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA\n" "string.text" msgid "Maps - Australia" -msgstr "" +msgstr "نقشا - آشٽريليا" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA\n" "string.text" msgid "Maps - Asia" -msgstr "" +msgstr "نقشا - ايشيا" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA\n" "string.text" msgid "Maps - South America" -msgstr "" +msgstr "نقشا - ڏکڻ اميريڪا" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE\n" "string.text" msgid "Maps - Europe" -msgstr "" +msgstr "نقشا - يوروپ" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1\n" "string.text" msgid "Maps - Europe 1" -msgstr "" +msgstr "نقشا - يوروپ ١" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE\n" "string.text" msgid "Maps - France" -msgstr "" +msgstr "نقشا - فرانس" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES\n" "string.text" msgid "Maps - France - countries" -msgstr "" +msgstr "نقشا - فرانس" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS\n" "string.text" msgid "Maps - signs" -msgstr "" +msgstr "نقشا - نشان" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA\n" "string.text" msgid "Maps - Canada" -msgstr "" +msgstr "نقشا - ڪناڙا" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS\n" "string.text" msgid "Maps - Continents" -msgstr "" +msgstr "نقشا" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST\n" "string.text" msgid "Maps - Middle East" -msgstr "" +msgstr "نقشا - وچ اوڀر" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA\n" "string.text" msgid "Maps - Middle America" -msgstr "" +msgstr "نقشا - وچ اميريڪا" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES\n" "string.text" msgid "Maps - Middle ages" -msgstr "" +msgstr "نقشا - مڌيە يڳ" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO\n" "string.text" msgid "Maps - Mexico" -msgstr "" +msgstr "نقشا - مئڪسيڪو" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES\n" "string.text" msgid "Maps - Ancient times" -msgstr "" +msgstr "نقشا - قديم زمانو" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Maps - symbols" -msgstr "" +msgstr "نقشا - علامتون" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900\n" "string.text" msgid "Maps - history - 1900" -msgstr "" +msgstr "نقشا - اِتهاس - 1900" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD\n" "string.text" msgid "Maps - World" -msgstr "" +msgstr "نقشا - دنيا" #: galtheme.src #, fuzzy @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS\n" "string.text" msgid "Music - instruments" -msgstr "" +msgstr "سنگيت - ساز" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC\n" "string.text" msgid "Music - sheet music" -msgstr "" +msgstr "سنگيت - شيٽ سنگيت" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION\n" "string.text" msgid "Photos - Celebration" -msgstr "" +msgstr "فوٽا - اُتسيئە" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS\n" "string.text" msgid "Photos - Foods and Drinks" -msgstr "" +msgstr "فاٽا - کاڌو - پيتو" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS\n" "string.text" msgid "Photos - Humans" -msgstr "" +msgstr "فوٽا - اِنسان" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS\n" "string.text" msgid "Photos - Objects" -msgstr "" +msgstr "فوٽا - شيون" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE\n" "string.text" msgid "Photos - Space" -msgstr "" +msgstr "فوٽا - وٿي" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL\n" "string.text" msgid "Photos - Travel" -msgstr "" +msgstr "فوٽا - مسافري" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org logos" -msgstr "" +msgstr "اوپن آفيس۔ آرگ۔ لوگو" #: galtheme.src msgctxt "" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION\n" "string.text" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "ڌرم" #: galtheme.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/svx/source/items.po b/source/sd/svx/source/items.po index 784c242e9a3..9b2728f6bae 100644 --- a/source/sd/svx/source/items.po +++ b/source/sd/svx/source/items.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:51+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445491.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -394,7 +395,7 @@ msgctxt "" "Font color\n" "itemlist.text" msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جو رنگ" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -457,7 +458,7 @@ msgctxt "" "Overline\n" "itemlist.text" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -565,7 +566,7 @@ msgctxt "" "Page Style\n" "itemlist.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمونو" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -592,7 +593,7 @@ msgctxt "" "Character background\n" "itemlist.text" msgid "Character background" -msgstr "" +msgstr "اکر جو پس منظر" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/svx/source/sidebar/area.po b/source/sd/svx/source/sidebar/area.po index 3746db1f128..759bb8e3c1e 100644 --- a/source/sd/svx/source/sidebar/area.po +++ b/source/sd/svx/source/sidebar/area.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:51+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445513.000000\n" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_ANGLE\n" "metricfield.text" msgid " degrees" -msgstr "" +msgstr "ڊگريون" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/svx/source/sidebar/line.po b/source/sd/svx/source/sidebar/line.po index 175fc6beddb..49146f599f7 100644 --- a/source/sd/svx/source/sidebar/line.po +++ b/source/sd/svx/source/sidebar/line.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:52+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445524.000000\n" #: LinePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "FT_CUSTOME\n" "fixedtext.text" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "هلي چلي:" #: LinePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -66,4 +67,4 @@ msgctxt "" "STR_PT\n" "string.text" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" diff --git a/source/sd/svx/source/sidebar/paragraph.po b/source/sd/svx/source/sidebar/paragraph.po index 24cbe0ae467..5d793fde8f8 100644 --- a/source/sd/svx/source/sidebar/paragraph.po +++ b/source/sd/svx/source/sidebar/paragraph.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:52+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445534.000000\n" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -88,7 +89,7 @@ msgctxt "" "FT_CUSTOM\n" "fixedtext.text" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "هلي چلي:" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -115,7 +116,7 @@ msgctxt "" "Single\n" "stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "واحد" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgctxt "" "1.5 Lines\n" "stringlist.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 ليڪون" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -133,7 +134,7 @@ msgctxt "" "Double\n" "stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ٻٽو" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -142,7 +143,7 @@ msgctxt "" "Proportional\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "سراسر" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -151,7 +152,7 @@ msgctxt "" "At least\n" "stringlist.text" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -160,7 +161,7 @@ msgctxt "" "Leading\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "اڳيان ايندڙ" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -169,7 +170,7 @@ msgctxt "" "Fixed\n" "stringlist.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "مقررُ" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -276,7 +277,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUMBULLET_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: ParaPropertyPanel.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/svx/source/sidebar/text.po b/source/sd/svx/source/sidebar/text.po index d3bab1cd9d1..8413c4ea7f5 100644 --- a/source/sd/svx/source/sidebar/text.po +++ b/source/sd/svx/source/sidebar/text.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:52+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445546.000000\n" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "STR_WITHOUT\n" "string.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(بنا)" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "STR_SINGLE\n" "string.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "واحد" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "STR_DOUBLE\n" "string.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ٻٽو" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "STR_BOLD\n" "string.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ٿلهو" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "STR_DOT\n" "string.text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "نقطن وارو" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt "" "STR_DOT_BOLD\n" "string.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "" +msgstr "نقطن وارو (ٿلهو)" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "STR_DASH\n" "string.text" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "ننڍي ليڪ" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_DASH_LONG\n" "string.text" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "ڊگهي ننڍي ليڪ" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "STR_DASH_DOT\n" "string.text" msgid "Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "نقطو ننڍي ليڪ" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "STR_DASH_DOT_DOT\n" "string.text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "نقطو نقطو ننڍي ليڪ" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "STR_WAVE\n" "string.text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "لهر" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt "" "FT_LASTCUSTOM\n" "fixedtext.text" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "هلي چلي:" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt "" "Default\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "Expanded\n" "stringlist.text" msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "ڦهلايل" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "Condensed\n" "stringlist.text" msgid "Condensed" -msgstr "" +msgstr "مختصر ڪيل" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "STR_NORMAL\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ" #: TextPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -300,4 +301,4 @@ msgctxt "" "STR_PT\n" "string.text" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" diff --git a/source/sd/svx/source/src.po b/source/sd/svx/source/src.po index 32c12b79899..00093c346fc 100644 --- a/source/sd/svx/source/src.po +++ b/source/sd/svx/source/src.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:33+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:52+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445557.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -1031,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP\n" "string.text" msgid "Could not create backup copy." -msgstr "" +msgstr "بئڪئپ ڪاپي نە خلقجي سگهي۔" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1176,4 +1177,4 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_FORMAT_ROWCOL\n" "string.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) (قطار، ڪالم) تي فائل جي رچنا جي چوڪ جو پتو لڳو۔" diff --git a/source/sd/svx/source/stbctrls.po b/source/sd/svx/source/stbctrls.po index 014db5d36c0..0ffb65fa65a 100644 --- a/source/sd/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/sd/svx/source/stbctrls.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:52+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445568.000000\n" #: stbctrls.src #, fuzzy @@ -115,7 +116,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG\n" "string.text" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." -msgstr "" +msgstr "ڊجيٽل صحيح۔ دستاويز جي صحيح ۽ سرٽيفڪيٽ ٽيڪ آهن، پر دستاويز جي سڀني حصن تي صحيح نە ڪئي ويئي آهي۔" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -123,7 +124,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES\n" "string.text" msgid "The document has been modified. Double-click to save the document." -msgstr "" +msgstr "دستاويز ۾ ڦيرڦار ڪئي ويئي اەي دستاويز سانڍڻ لاءِ ٻٽي ڪلڪ ڪريو" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -131,7 +132,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO\n" "string.text" msgid "The document has not been modified since the last save." -msgstr "" +msgstr "آخري سانڍڻ کان وٺي دستاويز ۾ ڦيرڦار نە ڪئي ويئي آهي۔" #: stbctrls.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/svx/source/svdraw.po b/source/sd/svx/source/svdraw.po index 1404f6c8883..3a8120df675 100644 --- a/source/sd/svx/source/svdraw.po +++ b/source/sd/svx/source/svdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:53+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028334.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445580.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz\n" "string.text" msgid "Polygon %2 corners" -msgstr "" +msgstr "%N ڪنڊو وارو گهڻ ڪنڊو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulPLIN_PntAnz\n" "string.text" msgid "Polyline with %2 corners" -msgstr "" +msgstr "%2 ڪنڊن وارو گهڻ ڪنڊو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "STR_EditPosSize\n" "string.text" msgid "Set position and size for %1" -msgstr "" +msgstr "%O لاءِ بيهڪ ۽ آڪار جي ترتيب طئہ ڪريو" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "STR_EditMovToTop\n" "string.text" msgid "Move %1 forward" -msgstr "" +msgstr "%O اڳتي وڌايو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "STR_EditMovToBtm\n" "string.text" msgid "Move %1 further back" -msgstr "" +msgstr "%O اڃا پٺتي هلايو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "STR_EditPutToTop\n" "string.text" msgid "Move %1 to front" -msgstr "" +msgstr "%O سامهون وڌايو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "STR_EditPutToBtm\n" "string.text" msgid "Move %1 to back" -msgstr "" +msgstr "%O پٺتي هلايو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "STR_EditRevOrder\n" "string.text" msgid "Reverse order of %1" -msgstr "" +msgstr "%O جو اُبتو سلسلو" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "STR_EditResize\n" "string.text" msgid "Resize %1" -msgstr "" +msgstr "%O نئين سر آڪار ڏيو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "STR_EditRotate\n" "string.text" msgid "Rotate %1" -msgstr "" +msgstr "%O گهمايو" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "STR_EditMirrorVert\n" "string.text" msgid "Flip %1 vertical" -msgstr "" +msgstr "%O عمدي اُڇل ڏياريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "STR_EditMirrorDiag\n" "string.text" msgid "Flip %1 diagonal" -msgstr "" +msgstr "%O۔۔۔۔اُڇل ڏياريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgctxt "" "STR_EditMirrorFree\n" "string.text" msgid "Flip %1 freehand" -msgstr "" +msgstr "%O آزاد روپ ۾ اُڇل ڏياريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "STR_EditShear\n" "string.text" msgid "Distort %1 (slant)" -msgstr "" +msgstr "%O ناش ڪريو (لاڙو)" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgctxt "" "STR_EditCrook\n" "string.text" msgid "Arrange %1 in circle" -msgstr "" +msgstr "گول ۾ %O سلسلو ڏيو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "STR_EditCrookContortion\n" "string.text" msgid "Curve %1 in circle" -msgstr "" +msgstr "گول ۾ %O ونگُ" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "STR_EditDistort\n" "string.text" msgid "Distort %1" -msgstr "" +msgstr "%O ناس ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "STR_EditRipUp\n" "string.text" msgid "Undo %1" -msgstr "" +msgstr "%O ڪيل ڪاريہ رد ڪرڻ" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "STR_EditSetPointsSmooth\n" "string.text" msgid "Modify bézier properties of %1" -msgstr "" +msgstr "%O بند ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "STR_EditSetSegmentsKind\n" "string.text" msgid "Modify bézier properties of %1" -msgstr "" +msgstr "%O بند ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "STR_EditShut\n" "string.text" msgid "Close %1" -msgstr "" +msgstr "%O جو بيزئر خاصيتن ۾ ڦيرڦار ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "STR_EditSetGlueEscDir\n" "string.text" msgid "Set exit direction for %1" -msgstr "" +msgstr "%1 لاءِ ٻاهر نڪرڻ جي طرف جي ترتيب طئہ ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "STR_EditSetGluePercent\n" "string.text" msgid "Set relative attribute at %1" -msgstr "" +msgstr "%1 واسطو رکندڙ لاڳاپو رکندڙ ترتيب طئہ" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgctxt "" "STR_EditSetGlueAlign\n" "string.text" msgid "Set reference point for %1" -msgstr "" +msgstr "%1 لاءِ حوالي جي نقطي جي ترتيب طئہ ڪريو۔" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "STR_EditUngroup\n" "string.text" msgid "Ungroup %1" -msgstr "" +msgstr "%1 بڻايل گروپ ٽوڙيو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt "" "STR_EditSetAttributes\n" "string.text" msgid "Apply attributes to %1" -msgstr "" +msgstr "%1 سان لاڳپو رکندڙ لاڳو ڪريو" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgctxt "" "STR_EditDelStylesheet\n" "string.text" msgid "Remove Style from %1" -msgstr "" +msgstr "%1 مان نمونو ڪڍي ڇڏيو" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "STR_EditConvToContour\n" "string.text" msgid "Convert %1 to contour" -msgstr "" +msgstr "%1 ٻاهرين روپريکا ۾ بدلايو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "STR_EditConvToContours\n" "string.text" msgid "Convert %1 to contours" -msgstr "" +msgstr "%1 ٻاهرين روپريکائن ۾ بدلايو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "STR_EditAlign\n" "string.text" msgid "Align %1" -msgstr "" +msgstr "%1 سڌائي ۾ آڻيو" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgctxt "" "STR_EditAlignVCenter\n" "string.text" msgid "Horizontally center %1" -msgstr "" +msgstr "%1 اُفقي نموني مرڪز" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "STR_EditAlignHCenter\n" "string.text" msgid "Vertically center %1" -msgstr "" +msgstr "%1 عمودي نموني مرڪز" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgctxt "" "STR_EditAlignCenter\n" "string.text" msgid "Center %1" -msgstr "" +msgstr "%1 مرڪز" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgctxt "" "STR_EditTransform\n" "string.text" msgid "Transform %1" -msgstr "" +msgstr "%1 بدلايو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgctxt "" "STR_EditCombine_PolyPoly\n" "string.text" msgid "Combine %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ڳنڍيو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgctxt "" "STR_EditMergeMergePoly\n" "string.text" msgid "Merge %1" -msgstr "" +msgstr "%1 جزاب ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "STR_EditMergeSubstractPoly\n" "string.text" msgid "Subtract %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ڪٽ ڪريو" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "STR_EditCombine_OnePoly\n" "string.text" msgid "Combine %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ڳنڍيو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "STR_EditDismantle_Polys\n" "string.text" msgid "Split %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ٽوڙي ڌار ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "STR_EditDismantle_Lines\n" "string.text" msgid "Split %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ٽوڙي ڌار ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgctxt "" "STR_EditImportMtf\n" "string.text" msgid "Split %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ٽوڙي ڌار ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgctxt "" "STR_ExchangeClpCut\n" "string.text" msgid "Cut %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ڪٽيو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "STR_ExchangeDD\n" "string.text" msgid "Drag and Drop %1" -msgstr "" +msgstr "%1 گهليو ۽ ڇڏي ڏيو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "STR_DragInsertPoint\n" "string.text" msgid "Insert point to %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ۽ نقطو داخل ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt "" "STR_DragInsertGluePoint\n" "string.text" msgid "Insert glue point to %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ۾ چنبڙايل نقطو داخل ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethObjOwn\n" "string.text" msgid "Geometrically change %1" -msgstr "" +msgstr "جامٽريءَ نموني %1 بدلايو" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethResize\n" "string.text" msgid "Resize %1" -msgstr "" +msgstr "%O نئين سر آڪار ڏيو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethRotate\n" "string.text" msgid "Rotate %1" -msgstr "" +msgstr "%O گهمايو" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethMirrorVert\n" "string.text" msgid "Flip %1 vertical" -msgstr "" +msgstr "%O عمدي اُڇل ڏياريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethMirrorDiag\n" "string.text" msgid "Flip %1 diagonal" -msgstr "" +msgstr "%O۔۔۔۔اُڇل ڏياريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethMirrorFree\n" "string.text" msgid "Flip %1 freehand" -msgstr "" +msgstr "%O آزاد روپ ۾ اُڇل ڏياريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethGradient\n" "string.text" msgid "Interactive gradient for %1" -msgstr "" +msgstr "%O لاءِ هڪ ٻئي تي اثر ڪندڙ لاهُہ" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethTransparence\n" "string.text" msgid "Interactive transparency for %1" -msgstr "" +msgstr "%1 لاءِ هڪ ٻئي تي اثر ڪرندڙ شفافت" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethShear\n" "string.text" msgid "Distort %1 (slant)" -msgstr "" +msgstr "%O ناش ڪريو (لاڙو)" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethCrook\n" "string.text" msgid "Arrange %1 in circle" -msgstr "" +msgstr "گول ۾ %O سلسلو ڏيو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethCrookContortion\n" "string.text" msgid "Curve %1 in circle" -msgstr "" +msgstr "گول ۾ %O ونگُ" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethDistort\n" "string.text" msgid "Distort %1" -msgstr "" +msgstr "%O ناس ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "STR_DragPathObj\n" "string.text" msgid "Change %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ۾ تبديل ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "STR_DragRectResize\n" "string.text" msgid "Resize %1" -msgstr "" +msgstr "%O نئين سر آڪار ڏيو" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "STR_DragCaptTail\n" "string.text" msgid "Move end point of %1" -msgstr "" +msgstr "%1 جو اخري نقطو هلايو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "STR_DragCircAngle\n" "string.text" msgid "Adjust angle by %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ذريعي ڪنڊ ٺهڪايو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "STR_DragEdgeTail\n" "string.text" msgid "Change %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ۾ تبديل ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "STR_ViewTextEdit\n" "string.text" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" -msgstr "" +msgstr "متن جو سمپادن: فقرو %a, قطار %z, ڪالم %s" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "STR_ViewMarked\n" "string.text" msgid "%1 selected" -msgstr "" +msgstr "%1 چونڊيو ويو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "STR_ViewMarkedPoint\n" "string.text" msgid "Point from %1" -msgstr "" +msgstr "%1 وٽان نقطو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "STR_ViewMarkedPoints\n" "string.text" msgid "%2 points from %1" -msgstr "" +msgstr "%1 وٽان %2 نقطا" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "STR_ViewMarkedGluePoint\n" "string.text" msgid "Glue point from %1" -msgstr "" +msgstr "%1 وٽان چنبڙيل نقطو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "STR_ViewMarkedGluePoints\n" "string.text" msgid "%2 glue points from %1" -msgstr "" +msgstr "%1 وٽان %2 چنبڙيل نقطا" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "STR_ViewCreateObj\n" "string.text" msgid "Create %1" -msgstr "" +msgstr "%1 خلقيو" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "STR_UndoObjOrdNum\n" "string.text" msgid "Change object order of %1" -msgstr "" +msgstr "%1 جي شئہ جي سلسلي ۾ تبديل ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "STR_UndoObjSetText\n" "string.text" msgid "Edit text of %1" -msgstr "" +msgstr "%1 جو متن سمپادت ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "STR_UndoObjName\n" "string.text" msgid "Change object name of %1 to" -msgstr "" +msgstr "۾ %1 شئە جو نالو بدلايو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgctxt "" "STR_UndoObjTitle\n" "string.text" msgid "Change object title of %1" -msgstr "" +msgstr "%1 جي شئە جو عنوان بدلايو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "STR_UndoObjDescription\n" "string.text" msgid "Change object description of %1" -msgstr "" +msgstr "%1 جي شئە جو بيان بدلايو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_OBJVISIBLE\n" "string.text" msgid "Object, visible" -msgstr "" +msgstr "شئە، نظر ايندڙ" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgctxt "" "SIP_EE_CHAR_OVERLINE\n" "string.text" msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "مٿان ليڪ" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS\n" "string.text" msgid "Distribute rows" -msgstr "" +msgstr "قطارن جي ورهست ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS\n" "string.text" msgid "Distribute columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمن جي ورهست ڪريو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_STYLE\n" "string.text" msgid "Table style" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جو نمونو" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4924,7 +4924,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS\n" "string.text" msgid "Table style settings" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جي نموني جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: svdstr.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/svx/source/tbxctrls.po b/source/sd/svx/source/tbxctrls.po index f990d4d077f..69de9b7bd9f 100644 --- a/source/sd/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/sd/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:53+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445602.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -135,7 +136,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" "dockingwindow.text" msgid "Extrusion Direction" -msgstr "" +msgstr "نيڪال ڪيل طرف" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -196,7 +197,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING\n" "dockingwindow.text" msgid "Extrusion Lighting" -msgstr "" +msgstr "نيڪل ڪيل روشني" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -240,7 +241,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE\n" "dockingwindow.text" msgid "Extrusion Surface" -msgstr "" +msgstr "نيڪال ڪيل سطح" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -604,7 +605,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_LINECOLOR\n" "string.text" msgid "Line Color" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جو رنگ" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -675,7 +676,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME\n" "string.text" msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جو نالو" #: tbcontrl.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/svx/uiconfig/ui.po b/source/sd/svx/uiconfig/ui.po index 790862e83ed..9fa796aacb1 100644 --- a/source/sd/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/sd/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:53+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445626.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Accept or Reject Changes" -msgstr "" +msgstr "تبديليون منظور ڪريو يا رد ڪريو" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Condition" -msgstr "" +msgstr "شرط شامل ڪريو" #: addconditiondialog.ui msgctxt "" @@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "شئہ" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -210,7 +211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Instance" -msgstr "" +msgstr "واقعو شامل ڪريو" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -264,7 +265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Instance" -msgstr "" +msgstr "واقعو سمپادت ڪريو" #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -309,7 +310,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Model" -msgstr "" +msgstr "خاڪو شامل ڪريو" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -318,7 +319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "" +msgstr "نموني جي سامگري تبديل جي دستاويز جي ڦيرڦار جي حالت ۾ سڌارو واڌاريو ڪري ٿي" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -336,7 +337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Model" -msgstr "" +msgstr "نمونو سمپادت ڪريو" #: addmodeldialog.ui msgctxt "" @@ -345,7 +346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "ماڊل" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -354,7 +355,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Namespace" -msgstr "" +msgstr "نالي جي وٿي شامل ڪريو" #: addnamespacedialog.ui msgctxt "" @@ -381,7 +382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Namespace" -msgstr "" +msgstr "نالي جي وٿي سمپادت ڪريو" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -390,7 +391,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Submission" -msgstr "" +msgstr "فرمانبداري شامل ڪريو" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -462,7 +463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Submission" -msgstr "" +msgstr "سُپردگيِ" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -471,7 +472,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي اچاري سونهون" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -489,7 +490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "روبي متن" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -516,7 +517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style for ruby text" -msgstr "" +msgstr "روبي متن لاءِ اکر جو نمونو" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -525,7 +526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -534,7 +535,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -543,7 +544,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "مرڪز" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -552,7 +553,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -561,7 +562,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "0 1 0" -msgstr "" +msgstr "0 1 0" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -570,7 +571,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "1 2 1" -msgstr "" +msgstr "1 2 1" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -579,7 +580,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -588,7 +589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -597,7 +598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -606,7 +607,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "" +msgstr "چيني ترجمو" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -633,7 +634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conversion direction" -msgstr "" +msgstr "گفتگو جي ڏس" #: chineseconversiondialog.ui msgctxt "" @@ -660,7 +661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Common terms" -msgstr "" +msgstr "عام لفظ" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ڊڪشنري سمپادت ڪريو" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -696,7 +697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reverse mapping" -msgstr "" +msgstr "اُبتي ميپنگ" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -705,7 +706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "لفظ" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -714,7 +715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "ميپنگ" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -723,7 +724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "خاصيت" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -732,7 +733,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "ٻيو" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -741,7 +742,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "وديش" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -750,7 +751,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "پهريون نالو" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -759,7 +760,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "آخري نالو" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -768,7 +769,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -777,7 +778,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -786,7 +787,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Place name" -msgstr "" +msgstr "آسٿان جو نالو" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -795,7 +796,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "پيشو" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -804,7 +805,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Adjective" -msgstr "" +msgstr "وصف" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -813,7 +814,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Idiom" -msgstr "" +msgstr "محاورو" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -822,7 +823,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "مختصر بڻايل" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -831,7 +832,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Numerical" -msgstr "" +msgstr "اَنگي" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -840,7 +841,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Noun" -msgstr "" +msgstr "جنس" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -849,7 +850,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Verb" -msgstr "" +msgstr "فئلُ" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -858,7 +859,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Brand name" -msgstr "" +msgstr "برانڊ جو نالو" #: chinesedictionary.ui msgctxt "" @@ -912,7 +913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "ڳڻپ ڪريو" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -921,7 +922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "قسمُ:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -957,7 +958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "ويڪر:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -966,7 +967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "اوچائي:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1137,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extrusion Depth" -msgstr "" +msgstr "نيڪاليءَ جي اونهائي" #: extrustiondepthdialog.ui msgctxt "" @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "اونهائي" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "ڳوليو ۾ ساڳيءَ جاءِ تي رکو" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1308,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪائون" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1326,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search in all sheets" -msgstr "" +msgstr "سڀني شيٽن ۾ ڳوليو" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sounds like (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "اُچار جئن (جپاني)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1344,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1353,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match character width" -msgstr "" +msgstr "اکر جي ويڪر ڀٽيو" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1380,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "نسخا" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1389,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "مُلهَہ" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1398,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻيون" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "" +msgstr "فانٽ ورڪ جي گيلري" #: fontworkgallerydialog.ui msgctxt "" @@ -1488,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "فاٽ ورڪ جي اکر جي وٿيِ" #: fontworkspacingdialog.ui msgctxt "" @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "وڌيڪ..." #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -1623,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1686,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "" +msgstr "فارمن لاءِ نالي جو وٿيون" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -1713,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "اَڳياڙي" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -1722,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: namespacedialog.ui msgctxt "" @@ -1758,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1794,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "ريزوليوشن" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1803,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "space(s)" -msgstr "" +msgstr "وٿي (وٿيون)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1812,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "space(s)" -msgstr "" +msgstr "وٿي (وٿيون)" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1839,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subdivision" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ ڀاڱو" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1848,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To snap lines" -msgstr "" +msgstr "ترت عڪسيءَ جي سِٽن ۾" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1893,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "ترت عڪسي" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1938,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Snap position" -msgstr "" +msgstr "ترت عڪسيءَ جي حالت" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1947,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ بدلايو" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1965,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Old password" -msgstr "" +msgstr "پراڻو ڳجهو لفظ" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1992,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "نئون ڳجهو لفظ" #: querydeletecontourdialog.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2103,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to create a new contour?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين نئين ٻاهرين روپريکا خلقڻ چاهيو ٿا؟" #: querysavecontchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "فهرست" #: redlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "فلٽر ڪريو" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2246,7 +2247,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2255,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Start Time" -msgstr "" +msgstr "شروع جو وقت" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2264,7 +2265,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "End Time" -msgstr "" +msgstr "آخري وقت" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2273,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "آخري تاريخ" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2291,7 +2292,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "شروع جو ڏينهن" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2300,7 +2301,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "earlier than" -msgstr "" +msgstr "کان پهرين" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2309,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "since" -msgstr "" +msgstr "ان وقت کان" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2318,7 +2319,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "جي برابر" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2327,7 +2328,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "جي برابر ناهي" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2336,7 +2337,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "وچ ۾" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2345,7 +2346,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "since saving" -msgstr "" +msgstr "ان وقت کان سانڍڻ" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2354,7 +2355,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Date Condition" -msgstr "" +msgstr "تاريخ جي حالت" #: redlinefilterpage.ui msgctxt "" @@ -2372,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set Reference" -msgstr "" +msgstr "حوالو سيٽ ڪريو" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -2381,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -2390,7 +2391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -2399,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: redlineviewpage.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2427,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "تبديليون" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2516,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2525,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2562,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "ٺوس" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2579,7 +2580,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "سڌي ليڪ ۾ خطي" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "ڌريءَ وارو" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "ڪرڻو" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2607,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "بيضوي آڪار وارو" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2616,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "چؤڻو" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2624,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "چوُرس" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -2759,7 +2760,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ڳاڙهو" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2768,7 +2769,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ڳاڙهو" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2777,7 +2778,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "سائو" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2786,7 +2787,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "سائو" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2795,7 +2796,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "نيرو" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2804,7 +2805,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "نيرو" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2831,7 +2832,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2840,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2867,7 +2868,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "گوني ڪنڊ چؤڪنڊو" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2876,7 +2877,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "گوني ڪنڊ چؤڪنڊو" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2885,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "بيضوي شڪل" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2894,7 +2895,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "بيضوي شڪل" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2921,7 +2922,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "ونگُ" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2930,7 +2931,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "ونگُ" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2939,7 +2940,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "ڳنڍيندڙ" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2948,7 +2949,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "ڳنڍيندڙ" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2957,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "ليڪون ۽ تيرَ" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2966,7 +2967,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "ليڪون ۽ تيرَ" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2975,7 +2976,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "بنيادي آڪار" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2984,7 +2985,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "بنيادي آڪار" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2993,7 +2994,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "علامتي آڪار" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3002,7 +3003,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "علامتي آڪار" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3011,7 +3012,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "بلاڪ تير" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3020,7 +3021,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "بلاڪ تير" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3029,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flowcharts" -msgstr "" +msgstr "فلو چارٽ" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3038,7 +3039,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flowcharts" -msgstr "" +msgstr "فلو چارٽ" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3047,7 +3048,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "ڪال آئوٽس" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3056,7 +3057,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "ڪال آئوٽس" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3065,7 +3066,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "تارا" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -3074,7 +3075,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "تارا" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3282,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "گولاڪارُ" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3290,7 +3291,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3299,7 +3300,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mitered" -msgstr "" +msgstr "مٽرڊ" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3308,7 +3309,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Beveled" -msgstr "" +msgstr "گنيا آڪار وارو" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3344,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "هم وار" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3353,7 +3354,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "گول" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "چوُرس" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3371,7 +3372,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "بُليٽس ۽ نمبر ڏيڻ" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3380,7 +3381,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "بُليٽس ۽ نمبر ڏيڻ" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3389,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "بليٽ" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3398,7 +3399,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "بليٽ" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3407,7 +3408,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3416,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3488,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "وٿي ڏيڻ" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3497,7 +3498,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "وٿي ڏيڻ" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3506,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Increase Spacing" -msgstr "" +msgstr "وِٿي وڌايو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3515,7 +3516,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Spacing" -msgstr "" +msgstr "وِٿي وڌايو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3524,7 +3525,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Decrease Spacing" -msgstr "" +msgstr "وِٿي گهٽايو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3533,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Spacing" -msgstr "" +msgstr "وِٿي گهٽايو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3578,7 +3579,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جي وٿي" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3587,7 +3588,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جي وٿي" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3596,7 +3597,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جي وٿي" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3605,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جي وٿي" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3623,7 +3624,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3632,7 +3633,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3641,7 +3642,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو گهٽايو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3650,7 +3651,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو گهٽايو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3659,7 +3660,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو وٿي وڌايو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3668,7 +3669,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو وٿي وڌايو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3695,7 +3696,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3704,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3713,7 +3714,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو وٿي وڌايو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3722,7 +3723,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو وٿي وڌايو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3731,7 +3732,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو گهٽايو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3740,7 +3741,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو گهٽايو" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -3785,7 +3786,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "پهرينءَ ليڪ جو ڏندو" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -4001,7 +4002,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "اَکر" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -4010,7 +4011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -4019,7 +4020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جا اَثر" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -4028,7 +4029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" @@ -4037,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" @@ -4046,7 +4047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ڏندا ۽ وٿي" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" @@ -4055,7 +4056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" @@ -4064,7 +4065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ڇپائيءَ جي ڪلا" #: textcontrolparadialog.ui msgctxt "" @@ -4073,4 +4074,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻيون" diff --git a/source/sd/sw/source/core/uibase/dbui.po b/source/sd/sw/source/core/uibase/dbui.po index 65854c316cf..fcf12964cb2 100644 --- a/source/sd/sw/source/core/uibase/dbui.po +++ b/source/sd/sw/source/core/uibase/dbui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:54+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445649.000000\n" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "WORKAROUND\n" "#define.text" msgid "Return to Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "ميل جذب جي وِزارڊ ڏانهن موٽي اچو" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "DLG_MAILMERGECHILD\n" "floatingwindow.text" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "ميل جذب جو وِزارڊ" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "FL_STATUS\n" "fixedline.text" msgid "Connection status" -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ جي حالت" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -46,7 +47,7 @@ msgctxt "" "FT_STATUS1\n" "fixedtext.text" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "" +msgstr "ٻاهر ويندڙ ميل جي سرور سان سنٻنڌ قائم ڪيو ويو آهي" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -55,7 +56,7 @@ msgctxt "" "ST_SEND\n" "string.text" msgid "Sending e-mails..." -msgstr "" +msgstr "اي۔ميلون موڪلڻ" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -64,7 +65,7 @@ msgctxt "" "FL_TRANSFERSTATUS\n" "fixedline.text" msgid "Transfer status" -msgstr "" +msgstr "حالت جي بدلي ڪريو" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -73,7 +74,7 @@ msgctxt "" "FT_TRANSFERSTATUS\n" "fixedtext.text" msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "" +msgstr "%2 جون %1 اي۔ميلون موڪليون وييون" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -82,7 +83,7 @@ msgctxt "" "FI_PAUSED\n" "fixedtext.text" msgid "Sending paused" -msgstr "" +msgstr "موڪلڻ ۾ وٿي اچي ويئي" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -91,7 +92,7 @@ msgctxt "" "FT_ERRORSTATUS\n" "fixedtext.text" msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميلون ڪانہ موڪليون وييون: %1" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -100,7 +101,7 @@ msgctxt "" "PB_DETAILS\n" "pushbutton.text" msgid "More >>" -msgstr "" +msgstr "وڌيڪ >>" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -109,7 +110,7 @@ msgctxt "" "ST_LESS\n" "string.text" msgid "<< Less" -msgstr "" +msgstr "<<گهٽ" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -118,7 +119,7 @@ msgctxt "" "PB_STOP\n" "pushbutton.text" msgid "~Stop" -msgstr "" +msgstr "روڪيو (~S)" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -127,7 +128,7 @@ msgctxt "" "PB_CLOSE\n" "pushbutton.text" msgid "C~lose" -msgstr "" +msgstr "بند ڪريو (~l)" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -136,7 +137,7 @@ msgctxt "" "ST_CONTINUE\n" "string.text" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "جاري رکو (~C)" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -144,7 +145,7 @@ msgctxt "" "DLG_MM_SENDMAILS\n" "modelessdialog.text" msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميل سنديش موڪلڻ" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -152,7 +153,7 @@ msgctxt "" "ST_TASK\n" "string.text" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -160,7 +161,7 @@ msgctxt "" "ST_STATUS\n" "string.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -168,7 +169,7 @@ msgctxt "" "ST_SENDINGTO\n" "string.text" msgid "Sending to: %1" -msgstr "" +msgstr "ڏانهن موڪلڻ: %1" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -176,7 +177,7 @@ msgctxt "" "ST_COMPLETED\n" "string.text" msgid "Successfully sent" -msgstr "" +msgstr "ڪاميابيءَ سان موڪليو ويو" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" @@ -184,7 +185,7 @@ msgctxt "" "ST_FAILED\n" "string.text" msgid "Sending failed" -msgstr "" +msgstr "موڪلڻ ناڪام نٿو (نامنظور ايڊريس)" #: mailmergechildwindow.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/source/core/uibase/dialog.po b/source/sd/sw/source/core/uibase/dialog.po index 1b169a5cdcc..f7e741034d0 100644 --- a/source/sd/sw/source/core/uibase/dialog.po +++ b/source/sd/sw/source/core/uibase/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:54+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445660.000000\n" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "Section name changed:" -msgstr "" +msgstr "حصي جو نالو بدلايل:" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "Duplicate section name" -msgstr "" +msgstr "حصي جي نالي جو نقل ڪرايو" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "QB_CONNECT\n" "querybox.text" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" -msgstr "" +msgstr "فائل جو سنٻنڌ مؤجودہ حصي جا موضوع خارج ڪندو۔ تنهن هوندي سنٻنڌ قائم ڪريو؟" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "REG_WRONG_PASSWORD\n" "infobox.text" msgid "The password entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "داخل ڪيل ڳجهو لفظ نامنظور آهي۔" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -52,4 +53,4 @@ msgctxt "" "REG_WRONG_PASSWD_REPEAT\n" "infobox.text" msgid "The password has not been set." -msgstr "" +msgstr "ڳجهي لفظ جي ترتيب طئہ ڪانہ ڪئي ويئي آهي۔" diff --git a/source/sd/sw/source/core/uibase/docvw.po b/source/sd/sw/source/core/uibase/docvw.po index 68bd386a315..82877289a27 100644 --- a/source/sd/sw/source/core/uibase/docvw.po +++ b/source/sd/sw/source/core/uibase/docvw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:54+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445671.000000\n" #: docvw.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_OPENURL\n" "menuitem.text" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "کوليو (~O)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_OPENURLNEW\n" "menuitem.text" msgid "Open in New Window" -msgstr "" +msgstr "نئينءَ ونڊو ۾ کوليو" #: docvw.src msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_EDITDOC\n" "menuitem.text" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادِت ڪريو (~E)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SELECTION_MODE\n" "menuitem.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "متن چونڊيو" #: docvw.src msgctxt "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_RELOAD\n" "menuitem.text" msgid "Re~load" -msgstr "" +msgstr "نئين سر لوڊ ڪريو (~l)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_RELOAD_FRAME\n" "menuitem.text" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "فريم لوڊ ڪريو" #: docvw.src msgctxt "" @@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SOURCEVIEW\n" "menuitem.text" msgid "HT~ML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML مول (~M)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD\n" "menuitem.text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "پٺئين پاسي" #: docvw.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_BROWSE_FORWARD\n" "menuitem.text" msgid "~Forward" -msgstr "" +msgstr "اڳتي (~F)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" "menuitem.text" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيءَ جيان" #: docvw.src msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n" "menuitem.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: docvw.src msgctxt "" @@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Save Background..." -msgstr "" +msgstr "پس منظر سانڍيو..." #: docvw.src msgctxt "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" "menuitem.text" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيءَ جيان" #: docvw.src msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n" "menuitem.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل" #: docvw.src msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n" "menuitem.text" msgid "Add Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر شامل ڪريو" #: docvw.src msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_COPYLINK\n" "menuitem.text" msgid "Copy ~Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيءَ جي ڪاپي ڪريو (~L)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -210,7 +211,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_PLUGINOFF\n" "menuitem.text" msgid "Plug-ins Off" -msgstr "" +msgstr "پلگ اِن بند" #: docvw.src msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "SID_WIN_FULLSCREEN\n" "menuitem.text" msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "" +msgstr "سموري اِسڪرن جو ڍنگ ڇڏي ڏيو" #: docvw.src msgctxt "" @@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt "" "MN_READONLY_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل (~C)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -236,7 +237,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_OK\n" "string.text" msgid "Click the left mouse button to link the frames." -msgstr "" +msgstr "فريم ڪڙيءَ جوڙڻ لاءِ کاٻي پاسي مائٔس تي ڪلڪ ڪريو" #: docvw.src msgctxt "" @@ -244,7 +245,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_NOT_EMPTY\n" "string.text" msgid "Target frame not empty." -msgstr "" +msgstr "مقصد جو فريم خالي ناهي" #: docvw.src msgctxt "" @@ -252,7 +253,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN\n" "string.text" msgid "Target frame is already linked." -msgstr "" +msgstr "مقصد جو فريم اڳ ۾ ئي ڪڙيءَ سان جوڙيو ويو آهي۔" #: docvw.src msgctxt "" @@ -260,7 +261,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_WRONG_AREA\n" "string.text" msgid "The target frame for the link is in an invalid area." -msgstr "" +msgstr "ڪڙيءَ لاءِ مقصد جو فريم نامنظور کيتر ۾ آهي" #: docvw.src msgctxt "" @@ -268,7 +269,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "Target frame not found at current position." -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ حالت ۾ مقصد جو فريم ڪونہ مليو۔" #: docvw.src msgctxt "" @@ -276,7 +277,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED\n" "string.text" msgid "The source frame is already the source of a link." -msgstr "" +msgstr "مول فريم اڳہ ۾ ئي ڪڙيءَ جو مول آهي۔" #: docvw.src msgctxt "" @@ -284,7 +285,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_SELF\n" "string.text" msgid "A closed link is not possible." -msgstr "" +msgstr "بند ڪيل ڪڙي ممڪن ناهي" #: docvw.src msgctxt "" @@ -292,7 +293,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_INSERT\n" "string.text" msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪيل" #: docvw.src msgctxt "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_DELETE\n" "string.text" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪيل" #: docvw.src msgctxt "" @@ -308,7 +309,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_FORMAT\n" "string.text" msgid "Formatted" -msgstr "" +msgstr "رچيل" #: docvw.src msgctxt "" @@ -316,7 +317,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_TABLE\n" "string.text" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ ۾ تبديل ڪئي ويئي" #: docvw.src msgctxt "" @@ -324,7 +325,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_FMTCOLL\n" "string.text" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "لاڳو ڪيل فقري جا نمونا" #: docvw.src msgctxt "" @@ -332,7 +333,7 @@ msgctxt "" "STR_ENDNOTE\n" "string.text" msgid "Endnote: " -msgstr "" +msgstr "آخري ٽپڻي :" #: docvw.src msgctxt "" @@ -340,7 +341,7 @@ msgctxt "" "STR_FTNNOTE\n" "string.text" msgid "Footnote: " -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان ٽپڻي :" #: docvw.src msgctxt "" @@ -348,7 +349,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_COL_ADJUST\n" "string.text" msgid "Adjust table column" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جو ڪالم ملائي بيهاريو" #: docvw.src msgctxt "" @@ -356,7 +357,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_ROW_ADJUST\n" "string.text" msgid "Adjust table row" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جي قطار ملائي بيهاريو" #: docvw.src msgctxt "" @@ -364,7 +365,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_SELECT_ALL\n" "string.text" msgid "Select whole table" -msgstr "" +msgstr "سڄي تختي چونڊيو" #: docvw.src msgctxt "" @@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_SELECT_ROW\n" "string.text" msgid "Select table row" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جي قطار چونڊيو" #: docvw.src msgctxt "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_SELECT_COL\n" "string.text" msgid "Select table column" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جو ڪالم چونڊيو" #: docvw.src msgctxt "" @@ -388,7 +389,7 @@ msgctxt "" "STR_SMARTTAG_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "" +msgstr "ٿور مهليءَ ٽنگڻيءَ جي وڪلپن جي ياداشت کولڻ لاءِ %s- ڪلڪ ڪريو" #: docvw.src msgctxt "" @@ -396,7 +397,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_TITLE\n" "string.text" msgid "Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "مٿان شرح (%1)" #: docvw.src msgctxt "" @@ -404,7 +405,7 @@ msgctxt "" "STR_FOOTER_TITLE\n" "string.text" msgid "Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "هيٺان شرح (%1)" #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/source/core/uibase/inc.po b/source/sd/sw/source/core/uibase/inc.po index 8701caae529..3071c322002 100644 --- a/source/sd/sw/source/core/uibase/inc.po +++ b/source/sd/sw/source/core/uibase/inc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-10 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:54+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445682.000000\n" #: redline_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n" "menuitem.text" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "تبديل قبول ڪريو" #: redline_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n" "menuitem.text" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "تبديل رد ڪريو" #: redline_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/source/core/uibase/lingu.po b/source/sd/sw/source/core/uibase/lingu.po index 32c7a80215c..f3e343d37ea 100644 --- a/source/sd/sw/source/core/uibase/lingu.po +++ b/source/sd/sw/source/core/uibase/lingu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:54+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445693.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "MN_IGNORE_WORD\n" "menuitem.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "نظراَنداز ڪريو" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "MN_SPELLING_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Spellcheck..." -msgstr "" +msgstr "هجي چڪاسيندڙ... (~S)" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "MN_SET_LANGUAGE_SELECTION\n" "menuitem.text" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ لاءِ ٻولي سيٽ ڪريو" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt "" "MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH\n" "menuitem.text" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقري لاءِ ٻولي سيٽ ڪريو" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -83,7 +84,7 @@ msgctxt "" "STR_WORD\n" "string.text" msgid "Word is " -msgstr "" +msgstr "لفظ آهي" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -91,7 +92,7 @@ msgctxt "" "STR_PARAGRAPH\n" "string.text" msgid "Paragraph is " -msgstr "" +msgstr "فقرو آهي" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -99,7 +100,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELL_OK\n" "string.text" msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "" +msgstr "هجي چڪاسيندڙ پورو آهي" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -107,7 +108,7 @@ msgctxt "" "STR_HYP_OK\n" "string.text" msgid "Hyphenation completed" -msgstr "" +msgstr "ننڍي ليڪ ڏيڻ جو ڪم پورو ڪيو ويو۔" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -115,7 +116,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_NONE\n" "string.text" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ بہ نہ (هجي نہ چڪاسيو)" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -123,7 +124,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n" "string.text" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "ڊيفالٽ ٻوليءَ ۾ نئين سِرِ سيٽ ڪريو" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -131,7 +132,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_MORE\n" "string.text" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "وڌيڪ..." #: olmenu.src msgctxt "" @@ -139,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_IGNORE_SELECTION\n" "string.text" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "نظراَنداز ڪريو" #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/source/core/uibase/misc.po b/source/sd/sw/source/core/uibase/misc.po index 070e82ebbc1..291c92a36f1 100644 --- a/source/sd/sw/source/core/uibase/misc.po +++ b/source/sd/sw/source/core/uibase/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:55+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445704.000000\n" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "MN_EDIT_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "ٽيڪا جو سمپادن ڪريو..." #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_ACTION\n" "menuitem.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_AUTHOR\n" "menuitem.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_DATE\n" "menuitem.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "MN_SORT_POSITION\n" "menuitem.text" msgid "Document position" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جي بيهڪ" #: redlndlg.src msgctxt "" @@ -75,4 +76,4 @@ msgctxt "" "MN_SUB_SORT\n" "menuitem.text" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "ذريعي ڇاٽيو" diff --git a/source/sd/sw/source/core/uibase/ribbar.po b/source/sd/sw/source/core/uibase/ribbar.po index f4d6ff08478..e302b2c3ab8 100644 --- a/source/sd/sw/source/core/uibase/ribbar.po +++ b/source/sd/sw/source/core/uibase/ribbar.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:55+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445717.000000\n" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMULA_CALC\n" "toolboxitem.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "نسخو" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMULA_CANCEL\n" "toolboxitem.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "رد ڪريو" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMULA_APPLY\n" "toolboxitem.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "لاڳو ڪريو" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_SUM\n" "menuitem.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "جوڙ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ROUND\n" "menuitem.text" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "گول" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_PHD\n" "menuitem.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "في صد" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_SQRT\n" "menuitem.text" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "چورس جو مول" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_POW\n" "menuitem.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "پاورُ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_LISTSEP\n" "menuitem.text" msgid "List Separator" -msgstr "" +msgstr "ياداشت ڌارڪندڙ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_EQ\n" "menuitem.text" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "برابر" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_NEQ\n" "menuitem.text" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "برابر ناهي" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_LEQ\n" "menuitem.text" msgid "Less Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "کان گهٽ يا برابر" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_GEQ\n" "menuitem.text" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "سُمان يا اُن کان وڌيڪ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_LES\n" "menuitem.text" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "گهٽ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_GRE\n" "menuitem.text" msgid "Greater" -msgstr "" +msgstr "کان وڏو" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_OR\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "بولين يا" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_XOR\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Xor" -msgstr "" +msgstr "بولين X يا" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_AND\n" "menuitem.text" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "ٻولين ۽" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_NOT\n" "menuitem.text" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "ٻولين ناهي" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -192,7 +193,7 @@ msgctxt "" "MN_POP_OPS\n" "menuitem.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "هلائيندڙ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_MEAN\n" "menuitem.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "خسيس" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -210,7 +211,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_MIN\n" "menuitem.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_MAX\n" "menuitem.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "وڌ ۾ وڌ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt "" "MN_POP_STATISTICS\n" "menuitem.text" msgid "Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "انگن اکرن جا ڪريہ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_SIN\n" "menuitem.text" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "سائن" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_COS\n" "menuitem.text" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "ڪوسن" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_TAN\n" "menuitem.text" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "ڇهڻي ليڪ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -264,7 +265,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ASIN\n" "menuitem.text" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "قؤس سائن" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -273,7 +274,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ACOS\n" "menuitem.text" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "قؤس ڪوسائن" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -282,7 +283,7 @@ msgctxt "" "MN_CALC_ATAN\n" "menuitem.text" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "قؤس ڇهڻي ليڪ" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -291,7 +292,7 @@ msgctxt "" "MN_POP_FUNC\n" "menuitem.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -299,7 +300,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_FORMULA\n" "string.text" msgid "Text formula" -msgstr "" +msgstr "متن جو نسخو" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -307,7 +308,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "فارمولي جي اوزار پٽي" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -332,7 +333,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_DATE\n" "menuitem.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -341,7 +342,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_TIME\n" "menuitem.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -350,7 +351,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_PGNUMBER\n" "menuitem.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمبرُ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -359,7 +360,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_PGCOUNT\n" "menuitem.text" msgid "Page Count" -msgstr "" +msgstr "صفحا ڳڻڻ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -368,7 +369,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_TOPIC\n" "menuitem.text" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "وشيہ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -377,7 +378,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_TITLE\n" "menuitem.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -386,7 +387,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FLD_AUTHOR\n" "menuitem.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -395,7 +396,7 @@ msgctxt "" "FN_INSERT_FIELD\n" "menuitem.text" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "ٻيو..." #: workctrl.src msgctxt "" @@ -404,7 +405,7 @@ msgctxt "" "ST_TBL\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -413,7 +414,7 @@ msgctxt "" "ST_FRM\n" "string.text" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "متن جو فريم" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -422,7 +423,7 @@ msgctxt "" "ST_PGE\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -431,7 +432,7 @@ msgctxt "" "ST_DRW\n" "string.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "نقش" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -440,7 +441,7 @@ msgctxt "" "ST_CTRL\n" "string.text" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "صابطو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -449,7 +450,7 @@ msgctxt "" "ST_REG\n" "string.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -458,7 +459,7 @@ msgctxt "" "ST_BKM\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "نشانزد" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -467,7 +468,7 @@ msgctxt "" "ST_GRF\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "اَکري چٽَ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -476,7 +477,7 @@ msgctxt "" "ST_OLE\n" "string.text" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE شئہ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -485,7 +486,7 @@ msgctxt "" "ST_OUTL\n" "string.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "سرا" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -494,7 +495,7 @@ msgctxt "" "ST_SEL\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -503,7 +504,7 @@ msgctxt "" "ST_FTN\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي هيٺان/شرح" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -512,7 +513,7 @@ msgctxt "" "ST_MARK\n" "string.text" msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "چتاءُ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -521,7 +522,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -530,7 +531,7 @@ msgctxt "" "ST_SRCH_REP\n" "string.text" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "ڳولا دهرايو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -539,7 +540,7 @@ msgctxt "" "ST_INDEX_ENTRY\n" "string.text" msgid "Index entry" -msgstr "" +msgstr "فهرست جي داخلا" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -548,7 +549,7 @@ msgctxt "" "ST_TABLE_FORMULA\n" "string.text" msgid "Table formula" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جو نسخو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -557,7 +558,7 @@ msgctxt "" "ST_TABLE_FORMULA_ERROR\n" "string.text" msgid "Wrong table formula" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جو غلط نسخو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -565,7 +566,7 @@ msgctxt "" "RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" "floatingwindow.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "راهہ ڏيکارڻ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -573,7 +574,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next table" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ تختي" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -581,7 +582,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FRM_DOWN\n" "string.text" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ متن جو ڦريم" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -589,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_PGE_DOWN\n" "string.text" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ صفحو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -597,7 +598,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_DRW_DOWN\n" "string.text" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ نقش" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -605,7 +606,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next control" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ ضابطو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -613,7 +614,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_REG_DOWN\n" "string.text" msgid "Next section" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ حصو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -621,7 +622,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_BKM_DOWN\n" "string.text" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ نشان زد" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -629,7 +630,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_GRF_DOWN\n" "string.text" msgid "Next graphic" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ اکري چٽُ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -637,7 +638,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OLE_DOWN\n" "string.text" msgid "Next OLE object" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ OLE شئہ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -645,7 +646,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next heading" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ سرو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -653,7 +654,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_SEL_DOWN\n" "string.text" msgid "Next selection" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ چونڊ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -661,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FTN_DOWN\n" "string.text" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ صفحي هيٺاٽپڻي" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_MARK_DOWN\n" "string.text" msgid "Next Reminder" -msgstr "" +msgstr "اڳلو چتاءُ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -677,7 +678,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN\n" "string.text" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "اَڳلي ٽپڻي" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -685,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN\n" "string.text" msgid "Continue search forward" -msgstr "" +msgstr "اڳتي ڳولا جاري رکو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -693,7 +694,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN\n" "string.text" msgid "Next index entry" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ فهرست جي داخلا" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -701,7 +702,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBL_UP\n" "string.text" msgid "Previous table" -msgstr "" +msgstr "اڳلي تختي" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -709,7 +710,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FRM_UP\n" "string.text" msgid "Previous text frame" -msgstr "" +msgstr "اڳلو متن جو فريم" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -717,7 +718,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_PGE_UP\n" "string.text" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "اڳلو صفحو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -725,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_DRW_UP\n" "string.text" msgid "Previous drawing" -msgstr "" +msgstr "اَڳلو نقش" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -733,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_CTRL_UP\n" "string.text" msgid "Previous control" -msgstr "" +msgstr "اڳلو ضابطو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -741,7 +742,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_REG_UP\n" "string.text" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "اڳلو حصو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -749,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_BKM_UP\n" "string.text" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "اڳلو نشان زد" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -757,7 +758,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_GRF_UP\n" "string.text" msgid "Previous graphic" -msgstr "" +msgstr "اڳلو اکري چٽ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -765,7 +766,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OLE_UP\n" "string.text" msgid "Previous OLE object" -msgstr "" +msgstr "اڳلو OLE شئہ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -773,7 +774,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_OUTL_UP\n" "string.text" msgid "Previous heading" -msgstr "" +msgstr "اڳلو سرو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -781,7 +782,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_SEL_UP\n" "string.text" msgid "Previous selection" -msgstr "" +msgstr "اڳلي چونڊ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -789,7 +790,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_FTN_UP\n" "string.text" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "اڳلي صفحي هيٺان ٽپڻي" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -797,7 +798,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_MARK_UP\n" "string.text" msgid "Previous Reminder" -msgstr "" +msgstr "اڳلو چتاءُ" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -805,7 +806,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_POSTIT_UP\n" "string.text" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "اَڳوڻي ٽپڻي" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -813,7 +814,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP\n" "string.text" msgid "Continue search backwards" -msgstr "" +msgstr "پٺيان ڳولا جاري" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -821,7 +822,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP\n" "string.text" msgid "Previous index entry" -msgstr "" +msgstr "اڳلي فهرست جي داخلا" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -829,7 +830,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_UP\n" "string.text" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "اڳلو تختيءَ جي نسخو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -837,7 +838,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN\n" "string.text" msgid "Next table formula" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ تختيءَ جو نسخو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -845,7 +846,7 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP\n" "string.text" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "اڳلو عيبدار تختيءَ جو نسخو" #: workctrl.src msgctxt "" @@ -853,4 +854,4 @@ msgctxt "" "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN\n" "string.text" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "اڳلو غيبدار تختيءَ جو نسخو" diff --git a/source/sd/sw/source/core/uibase/smartmenu.po b/source/sd/sw/source/core/uibase/smartmenu.po index 4a4fc68418a..f4eac2903de 100644 --- a/source/sd/sw/source/core/uibase/smartmenu.po +++ b/source/sd/sw/source/core/uibase/smartmenu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:55+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445728.000000\n" #: stmenu.src msgctxt "" @@ -21,4 +22,4 @@ msgctxt "" "MN_SMARTTAG_OPTIONS\n" "menuitem.text" msgid "Smart Tag Options..." -msgstr "" +msgstr "ٿور مهليءَ ٽنگڻيو جا وڪلپ ..." diff --git a/source/sd/sw/source/core/uibase/uiview.po b/source/sd/sw/source/core/uibase/uiview.po index 62d305d99f5..fef584f40c8 100644 --- a/source/sd/sw/source/core/uibase/uiview.po +++ b/source/sd/sw/source/core/uibase/uiview.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:55+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445739.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "DLG_SPECIAL_FORCED\n" "querybox.text" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "" +msgstr "چڪاس جا خاص کيتر غير ميحرڪ ڪيل آهي۔" #: view.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "MSG_NO_MERGE_ENTRY\n" "infobox.text" msgid "Could not merge documents." -msgstr "" +msgstr "دستاويز جزب نہ ٿي سگهيا" #: view.src msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" "infobox.text" msgid "AutoText could not be created." -msgstr "" +msgstr "خودڪار متن نہ خلقجي سگهيو" #: view.src msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_SRCSTREAM\n" "infobox.text" msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "" +msgstr "مول نٿو لوڊ ڪري سگہجي" #: view.src msgctxt "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERR_NO_FAX\n" "infobox.text" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "" +msgstr "اوزارن / وڪلپن /%1/ ڇاپيو سان فئڪس پرنٽر سيٺ ڪونہ ڪيو ويو آهي۔" #: view.src msgctxt "" @@ -60,7 +61,7 @@ msgctxt "" "STR_WEBOPTIONS\n" "string.text" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML دستاويز" #: view.src msgctxt "" @@ -68,7 +69,7 @@ msgctxt "" "STR_TEXTOPTIONS\n" "string.text" msgid "Text document" -msgstr "" +msgstr "متن جو دستاويز" #: view.src msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "MSG_SCAN_NOSOURCE\n" "infobox.text" msgid "Source not specified." -msgstr "" +msgstr "مول جا تفصيل نہ ڏنا ويا" #: view.src msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_LEVEL\n" "string.text" msgid "Level " -msgstr "" +msgstr "سطح " #: view.src msgctxt "" @@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt "" "STR_NUM_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Outline " -msgstr "" +msgstr "روپريکا" #: view.src msgctxt "" @@ -100,7 +101,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_NOLANG\n" "string.text" msgid "No language is selected in the proofed section." -msgstr "" +msgstr "پروحن جي حصي ۾ ٻولي نہ چونڊي ويئي آهي" #: view.src msgctxt "" @@ -108,7 +109,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_FOOTNOTE\n" "string.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح/آخري ٽپڻي سمپادت ڪريو" #: view.src msgctxt "" @@ -116,7 +117,7 @@ msgctxt "" "STR_NB_REPLACED\n" "string.text" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "ڀيرا ڳولا ڪنجيءَ وقت مٽاياXX times." #: view.src msgctxt "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgctxt "" "RID_TOOLS_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Main Toolbar" -msgstr "" +msgstr "مکيہ اوزار پٽي" #: view.src msgctxt "" @@ -132,7 +133,7 @@ msgctxt "" "STR_SRCVIEW_ROW\n" "string.text" msgid "Row " -msgstr "" +msgstr "قطار" #: view.src msgctxt "" @@ -140,7 +141,7 @@ msgctxt "" "STR_SRCVIEW_COL\n" "string.text" msgid "Column " -msgstr "" +msgstr "ڪالم" #: view.src msgctxt "" @@ -148,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_TITLE\n" "string.text" msgid "Printing selection" -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جي چونڊ" #: view.src msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" -msgstr "" +msgstr "ڇا توهين چوند ڇاپڻ چاهيو ٿا يا سمورو دستاويز ڇاپڻ چاهيو ٿا؟" #: view.src msgctxt "" @@ -164,7 +165,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_ALL\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سڀ" #: view.src msgctxt "" @@ -172,7 +173,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_SELECTION\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: view.src msgctxt "" @@ -180,7 +181,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVEAS_SRC\n" "string.text" msgid "~Export source..." -msgstr "" +msgstr "روانگيءَ جو مول ... (~E)" #: view.src msgctxt "" @@ -188,7 +189,7 @@ msgctxt "" "MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" "string.text" msgid "HTML source" -msgstr "" +msgstr "مولHTML" #: view.src msgctxt "" @@ -196,7 +197,7 @@ msgctxt "" "RID_PVIEW_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Page Preview" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو اَڳہ منظر" #: view.src msgctxt "" @@ -205,4 +206,4 @@ msgctxt "" "SID_SOURCEVIEW\n" "menuitem.text" msgid "HTML Source" -msgstr "" +msgstr "مولHTML" diff --git a/source/sd/sw/source/core/uibase/utlui.po b/source/sd/sw/source/core/uibase/utlui.po index 3f5eedc099d..b6ea0e7ded0 100644 --- a/source/sd/sw/source/core/uibase/utlui.po +++ b/source/sd/sw/source/core/uibase/utlui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:55+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445754.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_DROP_OVER\n" "string.text" msgid "Drop Caps over" -msgstr "" +msgstr "وڏا اکر مٿي ڪڍي ڇڏيو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_DROP_LINES\n" "string.text" msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "قطارون" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_DROP_LINES\n" "string.text" msgid "No Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "وڏا اکر نہ ڪڍي ڇڏيو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_PAGEDESC\n" "string.text" msgid "No page break" -msgstr "" +msgstr "صفحي ۾ رخنو ناهي" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_MIRROR\n" "string.text" msgid "Don't mirror" -msgstr "" +msgstr "آئينو نہ ڪريو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -60,7 +61,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_MIRROR\n" "string.text" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "عمودي نموني اُڇل ڏياريو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -68,7 +69,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_MIRROR\n" "string.text" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "اُفقي اُڇل" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_BOTH_MIRROR\n" "string.text" msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "" +msgstr "اُفقي ۽ عمودي اُڇل" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "STR_MIRROR_TOGGLE\n" "string.text" msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "" +msgstr "ٻڌي وارن صفحن تي اُفقي آئينو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -92,7 +93,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARFMT\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "اکر جو نمونو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -100,7 +101,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CHARFMT\n" "string.text" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "اکر جو نمونو ناهي" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -108,7 +109,7 @@ msgctxt "" "STR_FOOTER\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -116,7 +117,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_FOOTER\n" "string.text" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح ناهي" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -124,7 +125,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -132,7 +133,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_HEADER\n" "string.text" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح ناهي" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -140,7 +141,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_IDEAL\n" "string.text" msgid "Optimal wrap" -msgstr "" +msgstr "جوڳو لپيٽڻ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -148,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_NONE\n" "string.text" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "نہ لپيٽڻ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_THROUGHT\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "وچ مان" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -164,7 +165,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_PARALLEL\n" "string.text" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "سمانتر لپيٽڻ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -172,7 +173,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column Wrap" -msgstr "" +msgstr "ڪالم لپيٽڻ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -180,7 +181,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_LEFT\n" "string.text" msgid "Left wrap" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي لپيٽڻ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -188,7 +189,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right wrap" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي لپيٽڻ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -196,7 +197,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_INSIDE\n" "string.text" msgid "Inner wrap" -msgstr "" +msgstr "اندر لپيٽڻ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -204,7 +205,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "Outer wrap" -msgstr "" +msgstr "ٻاهران لپيٽڻ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -212,7 +213,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_ANCHORONLY\n" "string.text" msgid "(Anchor only)" -msgstr "" +msgstr ")فقط جوڙ ٺهڪائڻ(" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -220,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "ويڪر:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_FIXEDHEIGHT\n" "string.text" msgid "Fixed height:" -msgstr "" +msgstr "مقرر اوچائي" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -236,7 +237,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_MINHEIGHT\n" "string.text" msgid "Min. height:" -msgstr "" +msgstr "گهٽ ۾ گهٽ اوچائي" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -244,7 +245,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_AT_PARA\n" "string.text" msgid "to paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقر ڏانهن" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -252,7 +253,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_AS_CHAR\n" "string.text" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "اکر ڏانهن" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -260,7 +261,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_AT_PAGE\n" "string.text" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "صفحي ڏانهن" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -268,7 +269,7 @@ msgctxt "" "STR_POS_X\n" "string.text" msgid "X Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "Xسمان" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -276,7 +277,7 @@ msgctxt "" "STR_POS_Y\n" "string.text" msgid "Y Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "Y سمان" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -284,7 +285,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_TOP\n" "string.text" msgid "at top" -msgstr "" +msgstr "مٿ تي" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -292,7 +293,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "عمودي نموني مرڪز ۾ آندل" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgctxt "" "STR_VERT_BOTTOM\n" "string.text" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "ترتي" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -308,7 +309,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_TOP\n" "string.text" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جو مٿ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -316,7 +317,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_CENTER\n" "string.text" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جو مٿُ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -324,7 +325,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ جو تر" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -332,7 +333,7 @@ msgctxt "" "STR_REGISTER_ON\n" "string.text" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "رجسٽري صحيح" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -340,7 +341,7 @@ msgctxt "" "STR_REGISTER_OFF\n" "string.text" msgid "Not register-true" -msgstr "" +msgstr "رجسٽر نە صحيح" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -348,7 +349,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_RIGHT\n" "string.text" msgid "at the right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي ٿي" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -356,7 +357,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "اُفقي نموني مرڪز ۾ آندل" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -364,7 +365,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_LEFT\n" "string.text" msgid "at the left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي تي" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_INSIDE\n" "string.text" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "اندر" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "ٻاهر" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -388,7 +389,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_FULL\n" "string.text" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "پوري ويڪر" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -396,7 +397,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMNS\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -404,7 +405,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_WIDTH\n" "string.text" msgid "Separator Width:" -msgstr "" +msgstr "ڌار ڪندڙ ويڪر:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -412,7 +413,7 @@ msgctxt "" "STR_MAX_FTN_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Max. footnote area:" -msgstr "" +msgstr "وڌ ۾ وڌ صفحي هيٺان ٽپڻيءَ جو کيتر:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -420,7 +421,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_IN_READONLY\n" "string.text" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "دستوايز فقط پڙهڻ ۾ سمپادن جوڳو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -428,7 +429,7 @@ msgctxt "" "STR_LAYOUT_SPLIT\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "ٽوڙي ڌار ڪريو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -436,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMRULE_ON\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -444,7 +445,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMRULE_OFF\n" "string.text" msgid "no numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ نہ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -452,7 +453,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT1\n" "string.text" msgid "linked to " -msgstr "" +msgstr "سان ڪڙيءَ سان جڙيل" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -460,7 +461,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT2\n" "string.text" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "۽" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgctxt "" "STR_LINECOUNT\n" "string.text" msgid "Count lines" -msgstr "" +msgstr "ليڪون ڳڻيو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -476,7 +477,7 @@ msgctxt "" "STR_DONTLINECOUNT\n" "string.text" msgid "don't count lines" -msgstr "" +msgstr "ليڪون نہ ڳڻيون" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -484,7 +485,7 @@ msgctxt "" "STR_LINCOUNT_START\n" "string.text" msgid "restart line count with: " -msgstr "" +msgstr "سان ليڪون ڳڻڻ نئين سر شروع ڪريو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -492,7 +493,7 @@ msgctxt "" "STR_LUMINANCE\n" "string.text" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "چٽائي:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -500,7 +501,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELR\n" "string.text" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "ڳاڙهو:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -508,7 +509,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELG\n" "string.text" msgid "Green: " -msgstr "" +msgstr "سائو:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -516,7 +517,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELB\n" "string.text" msgid "Blue: " -msgstr "" +msgstr "نيرو:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -524,7 +525,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTRAST\n" "string.text" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "فرق:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -532,7 +533,7 @@ msgctxt "" "STR_GAMMA\n" "string.text" msgid "Gamma: " -msgstr "" +msgstr "گاما:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -540,7 +541,7 @@ msgctxt "" "STR_TRANSPARENCY\n" "string.text" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "شفافيت" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -548,7 +549,7 @@ msgctxt "" "STR_INVERT\n" "string.text" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "اونڌو ڪريو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -556,7 +557,7 @@ msgctxt "" "STR_INVERT_NOT\n" "string.text" msgid "do not invert" -msgstr "" +msgstr "اونڌو نہ ڪريو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -564,7 +565,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE\n" "string.text" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "اکري چٽن جو ڍنگ:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -572,7 +573,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_STD\n" "string.text" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "معياري" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -580,7 +581,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_GREY\n" "string.text" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "خاڪي ماپا" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -588,7 +589,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE\n" "string.text" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "ڪارو ۽ اڇو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -596,7 +597,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_WATERMARK\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "واٽر مارڪ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -604,7 +605,7 @@ msgctxt "" "STR_ROTATION\n" "string.text" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "گهماءُ" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -612,7 +613,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_NONE\n" "string.text" msgid "No grid" -msgstr "" +msgstr "ڄار ناهي" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -620,7 +621,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_LINES_ONLY\n" "string.text" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "" +msgstr "ڄار (فقط ليڪون)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -628,7 +629,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_LINES_CHARS\n" "string.text" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "" +msgstr "ڄار (ليڪون ۽ اکرَ)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -636,7 +637,7 @@ msgctxt "" "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "متن جي وهڪري جو اَنوڪرڻ ڪريو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -644,7 +645,7 @@ msgctxt "" "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" "string.text" msgid "Do not follow text flow" -msgstr "" +msgstr "متن جي وهڪري موجب نہ هلو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -652,7 +653,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT_BORDER_ON\n" "string.text" msgid "Merge borders" -msgstr "" +msgstr "ڪناريون جزب نہ ڪريو" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -660,7 +661,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT_BORDER_OFF\n" "string.text" msgid "Do not merge borders" -msgstr "" +msgstr "ڪناريون جزب نہ ڪريو" #: initui.src msgctxt "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_PAGE\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحو" #: initui.src msgctxt "" @@ -678,7 +679,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_LINE\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" #: initui.src msgctxt "" @@ -687,7 +688,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ" #: initui.src msgctxt "" @@ -696,7 +697,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_SYNTAX\n" "string.text" msgid "** Syntax Error **" -msgstr "" +msgstr "نحوي چوڪ" #: initui.src msgctxt "" @@ -705,7 +706,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_ZERODIV\n" "string.text" msgid "** Division by zero **" -msgstr "" +msgstr "ٻڙيءَ سان ونڊ" #: initui.src msgctxt "" @@ -714,7 +715,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_BRACK\n" "string.text" msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "" +msgstr "** ڏنگين جو غلط اِستعمال **" #: initui.src msgctxt "" @@ -723,7 +724,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_POW\n" "string.text" msgid "** Square function overflow **" -msgstr "" +msgstr "چورس ڪاريہ اُٿلڻ" #: initui.src msgctxt "" @@ -732,7 +733,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_VARNFND\n" "string.text" msgid "** Variable not found **" -msgstr "" +msgstr "ڦرندڙ جو پتو نہ لڳو" #: initui.src msgctxt "" @@ -741,7 +742,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_OVERFLOW\n" "string.text" msgid "** Overflow **" -msgstr "" +msgstr "** اُٿلڻ **" #: initui.src msgctxt "" @@ -750,7 +751,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_WRONGTIME\n" "string.text" msgid "** Wrong time format **" -msgstr "" +msgstr "** وقت جي غلط رچنا **" #: initui.src msgctxt "" @@ -759,7 +760,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_DEFAULT\n" "string.text" msgid "** Error **" -msgstr "" +msgstr "** چوڪ **" #: initui.src msgctxt "" @@ -768,7 +769,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_ERROR\n" "string.text" msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "" +msgstr "**اظهار عيبائتو آهي**" #: initui.src msgctxt "" @@ -777,7 +778,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_UP\n" "string.text" msgid "above" -msgstr "" +msgstr "مٿان" #: initui.src msgctxt "" @@ -786,7 +787,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_DOWN\n" "string.text" msgid "below" -msgstr "" +msgstr "هيٺان" #: initui.src msgctxt "" @@ -795,7 +796,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND\n" "string.text" msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "" +msgstr "چوڪ: حوالي جي مول جو پتو نہ لگو" #: initui.src msgctxt "" @@ -804,7 +805,7 @@ msgctxt "" "STR_ALLPAGE_HEADFOOT\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سڀ" #: initui.src msgctxt "" @@ -813,7 +814,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPLATE_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: initui.src msgctxt "" @@ -822,7 +823,7 @@ msgctxt "" "STR_FIELD_FIXED\n" "string.text" msgid "(fixed)" -msgstr "" +msgstr ")مقرر(" #: initui.src msgctxt "" @@ -831,7 +832,7 @@ msgctxt "" "STR_DURATION_FORMAT\n" "string.text" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr "Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: initui.src msgctxt "" @@ -840,7 +841,7 @@ msgctxt "" "STR_TOI\n" "string.text" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "آئيويٽا موجب فهرست" #: initui.src msgctxt "" @@ -849,7 +850,7 @@ msgctxt "" "STR_TOU\n" "string.text" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: initui.src msgctxt "" @@ -858,7 +859,7 @@ msgctxt "" "STR_TOC\n" "string.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "موضوعن جي تختي" #: initui.src msgctxt "" @@ -867,7 +868,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_AUTH\n" "string.text" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "ڪتابن جي ياداشت" #: initui.src msgctxt "" @@ -885,7 +886,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_TBL\n" "string.text" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "تختين جي فهرست" #: initui.src msgctxt "" @@ -894,7 +895,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_OBJ\n" "string.text" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "شين جي تختي" #: initui.src msgctxt "" @@ -903,7 +904,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_ILL\n" "string.text" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "تصويرن جي فهرست" #: initui.src msgctxt "" @@ -930,7 +931,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_TITEL\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: initui.src msgctxt "" @@ -939,7 +940,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_THEMA\n" "string.text" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "وشيہ" #: initui.src msgctxt "" @@ -948,7 +949,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_KEYS\n" "string.text" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "مکيہ لفظ" #: initui.src msgctxt "" @@ -957,7 +958,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪائون" #: initui.src msgctxt "" @@ -966,7 +967,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_CREATE\n" "string.text" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "خلقيل" #: initui.src msgctxt "" @@ -975,7 +976,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_CHANGE\n" "string.text" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "ڦيرڦار ڪيل" #: initui.src msgctxt "" @@ -984,7 +985,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_PRINT\n" "string.text" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "پڇاڙيءَ ۾ ڇپيل" #: initui.src msgctxt "" @@ -993,7 +994,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_DOCNO\n" "string.text" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "دؤرجو نمبر" #: initui.src msgctxt "" @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_EDIT\n" "string.text" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "سمپادن جو ڪل وقت" #: initui.src msgctxt "" @@ -1011,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_NAME\n" "string.text" msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "مَٽيو $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME\n" "string.text" msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "پهريون مٽيو $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME\n" "string.text" msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ مٽيو $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1037,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE\n" "string.text" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "ليکُ" #: initui.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_BOOK\n" "string.text" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "ڪتاب" #: initui.src msgctxt "" @@ -1053,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET\n" "string.text" msgid "Brochures" -msgstr "" +msgstr "ڪتابڙيون" #: initui.src msgctxt "" @@ -1061,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "ڪانفرينس جي ڪارگذاري" #: initui.src msgctxt "" @@ -1069,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INBOOK\n" "string.text" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "ڪتاب مان نڪتل ٽڪر" #: initui.src msgctxt "" @@ -1077,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION\n" "string.text" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "عنوان سان ڪتاب مان نڪتل ٽڪر" #: initui.src msgctxt "" @@ -1085,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "ڪانفرينس جي ڪارگذاري" #: initui.src msgctxt "" @@ -1093,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL\n" "string.text" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "مخزن" #: initui.src msgctxt "" @@ -1101,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_MANUAL\n" "string.text" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "تڪنيڪي دستاويز تيار ڪرڻ" #: initui.src msgctxt "" @@ -1109,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS\n" "string.text" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "ٿيسس" #: initui.src msgctxt "" @@ -1117,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_MISC\n" "string.text" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "ڦٽڪر" #: initui.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS\n" "string.text" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "ڊزارٽيشن" #: initui.src msgctxt "" @@ -1133,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "ڪانفرينس جي ڪارگذاري" #: initui.src msgctxt "" @@ -1141,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT\n" "string.text" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "کوجنا جي رپورٽ" #: initui.src msgctxt "" @@ -1149,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED\n" "string.text" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "اڻچپيل" #: initui.src msgctxt "" @@ -1157,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_EMAIL\n" "string.text" msgid "e-mail" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميل" #: initui.src msgctxt "" @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_WWW\n" "string.text" msgid "WWW document" -msgstr "" +msgstr "WWW دستاويز" #: initui.src msgctxt "" @@ -1173,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1\n" "string.text" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ - وصف ڏنل 1" #: initui.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2\n" "string.text" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ - وصف ڏنل 2" #: initui.src msgctxt "" @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3\n" "string.text" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ - وصف ڏنل 3" #: initui.src msgctxt "" @@ -1197,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4\n" "string.text" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ - وصف ڏنل 4" #: initui.src msgctxt "" @@ -1205,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5\n" "string.text" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ - وصف ڏنل 5" #: initui.src msgctxt "" @@ -1213,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\n" "string.text" msgid "Short name" -msgstr "" +msgstr "مختصر نالو" #: initui.src msgctxt "" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: initui.src msgctxt "" @@ -1229,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "ايڊريس" #: initui.src msgctxt "" @@ -1237,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE\n" "string.text" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "ٽيڪا" #: initui.src msgctxt "" @@ -1245,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ (ليکڪ)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE\n" "string.text" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "ڪتاب جو عنوان" #: initui.src msgctxt "" @@ -1261,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER\n" "string.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "بابُ" #: initui.src msgctxt "" @@ -1269,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_EDITION\n" "string.text" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "سنسڪرڻ" #: initui.src msgctxt "" @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_EDITOR\n" "string.text" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "سمپادڪ" #: initui.src msgctxt "" @@ -1285,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED\n" "string.text" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "ڇپائيءَ جو قسم" #: initui.src msgctxt "" @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION\n" "string.text" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "سنسٿا" #: initui.src msgctxt "" @@ -1301,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL\n" "string.text" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "مخزن" #: initui.src msgctxt "" @@ -1309,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_MONTH\n" "string.text" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "مهنو" #: initui.src msgctxt "" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_NOTE\n" "string.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: initui.src msgctxt "" @@ -1325,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_NUMBER\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: initui.src msgctxt "" @@ -1333,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS\n" "string.text" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "سنسٿا" #: initui.src msgctxt "" @@ -1341,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_PAGES\n" "string.text" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "صفحو (صفحا)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1349,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER\n" "string.text" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "پبلشرُ" #: initui.src msgctxt "" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL\n" "string.text" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "يونيورسٽي" #: initui.src msgctxt "" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_SERIES\n" "string.text" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "سلسلو" #: initui.src msgctxt "" @@ -1373,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: initui.src msgctxt "" @@ -1381,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_TYPE\n" "string.text" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "رپورٽ جو قسم" #: initui.src msgctxt "" @@ -1389,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_VOLUME\n" "string.text" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "جلد" #: initui.src msgctxt "" @@ -1397,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_YEAR\n" "string.text" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "سال" #: initui.src msgctxt "" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_URL\n" "string.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: initui.src msgctxt "" @@ -1413,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1\n" "string.text" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ - وصف ڏنل 1" #: initui.src msgctxt "" @@ -1421,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2\n" "string.text" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ - وصف ڏنل 2" #: initui.src msgctxt "" @@ -1429,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3\n" "string.text" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ - وصف ڏنل 3" #: initui.src msgctxt "" @@ -1437,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4\n" "string.text" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ - وصف ڏنل 4" #: initui.src msgctxt "" @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5\n" "string.text" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ - وصف ڏنل 5" #: initui.src msgctxt "" @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ISBN\n" "string.text" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1461,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "DLG_NAVIGATION_PI\n" "window.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "راهہ ڏيکاريندڙ" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_SWITCH\n" "toolboxitem.text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "ٽوگل" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "FN_CREATE_NAVIGATION\n" "toolboxitem.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "راهہ ڏيکارڻ" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1488,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "FN_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "پٺتي" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1497,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "FN_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "اڳتي" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1506,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "FN_DROP_REGION\n" "toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "شڪل کي ڇڪيو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1515,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Promote Chapter" -msgstr "" +msgstr "باب وڌايو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1524,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Demote Chapter" -msgstr "" +msgstr "باب گهٽايو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1533,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "FN_SHOW_CONTENT_BOX\n" "toolboxitem.text" msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +msgstr "ياداشت جو باڪس شروع / بند" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1542,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "FN_SHOW_ROOT\n" "toolboxitem.text" msgid "Content View" -msgstr "" +msgstr "موضوع جو منظر" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK\n" "toolboxitem.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "چتاءُ سيٽ ڪريو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1560,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "FN_SELECT_HEADER\n" "toolboxitem.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1569,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "FN_SELECT_FOOTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1578,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "FN_SELECT_FOOTNOTE\n" "toolboxitem.text" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "ٺهڪايل جوڙ <-> جو متن" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1587,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "FN_OUTLINE_LEVEL\n" "toolboxitem.text" msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "" +msgstr "سري جا سطح ڏيکاريا ويا" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_LEFT\n" "toolboxitem.text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "سطح وڌايو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1605,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_RIGHT\n" "toolboxitem.text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "سطح گهٽايو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_SWITCH\n" "toolboxitem.text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "ٽوگل" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1623,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_EDIT\n" "toolboxitem.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1632,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_UPDATE\n" "toolboxitem.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "اَپڊيٽ ڪريو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1641,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_OPEN\n" "toolboxitem.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1650,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT\n" "toolboxitem.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +msgstr "موضوع پڻ سانڍيو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1659,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "مٿي وڃو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1668,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_DOWN\n" "toolboxitem.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "هيٺ وڃو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1676,7 +1677,7 @@ msgctxt "" "ST_OUTLINE_LEVEL\n" "string.text" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "روپريکا جي ليول" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1684,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "ST_DRAGMODE\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "شڪل کي ڇڪيو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1692,7 +1693,7 @@ msgctxt "" "ST_HYPERLINK\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "هائپرلنڪ داخل ڪريو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1700,7 +1701,7 @@ msgctxt "" "ST_LINK_REGION\n" "string.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيءَ جيان داخل ڪريو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1708,7 +1709,7 @@ msgctxt "" "ST_COPY_REGION\n" "string.text" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "ڪاپيءَ جيان داخل ڪريو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1716,7 +1717,7 @@ msgctxt "" "ST_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1724,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "ST_ACTIVE_VIEW\n" "string.text" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "متحرڪ وِنڊو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1732,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "ST_HIDDEN\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "لڪايل" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1740,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "ST_ACTIVE\n" "string.text" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "متحرڪ" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1748,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "ST_INACTIVE\n" "string.text" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "غير متحرڪ" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1756,7 +1757,7 @@ msgctxt "" "ST_EDIT_ENTRY\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "سمپاد ڪريو..." #: navipi.src msgctxt "" @@ -1764,7 +1765,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE\n" "string.text" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "اپڊيٽ ڪريو (~U)" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1772,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "ST_EDIT_CONTENT\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1780,7 +1781,7 @@ msgctxt "" "ST_EDIT_LINK\n" "string.text" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙي سمپادت ڪريو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1788,7 +1789,7 @@ msgctxt "" "ST_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1796,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "ST_INDEX\n" "string.text" msgid "~Index" -msgstr "" +msgstr "فهرست (~I)" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1804,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "ST_FILE\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "فائل" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1812,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "ST_NEW_FILE\n" "string.text" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "نئون دستاويز" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1820,7 +1821,7 @@ msgctxt "" "ST_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1828,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "ST_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1836,7 +1837,7 @@ msgctxt "" "ST_DELETE_ENTRY\n" "string.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو (~D)" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1844,7 +1845,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE_SEL\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1852,7 +1853,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE_INDEX\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "فهرستون" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1860,7 +1861,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE_LINK\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيون" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1868,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "ST_UPDATE_ALL\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "سڀ" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1876,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "ST_REMOVE_INDEX\n" "string.text" msgid "~Remove Index" -msgstr "" +msgstr "فهرست ڪڍي ڇڏيو (~R)" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1884,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "ST_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" "string.text" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "محفوظ نہ رکو (~U)" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1892,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "ST_INVISIBLE\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "لڪايل" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1900,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "ST_BROKEN_LINK\n" "string.text" msgid "File not found: " -msgstr "" +msgstr "فائل جو پتو نہ لڳو:" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1908,7 +1909,7 @@ msgctxt "" "ST_RENAME\n" "string.text" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "وري نالو ڏيو (~R)" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1916,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "ST_READONLY_IDX\n" "string.text" msgid "Read-~only" -msgstr "" +msgstr "فقط پڙهو (~o)" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1924,7 +1925,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT_SHOW\n" "string.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "سڀ ڏيکاريو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1932,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "سڀ لڪايو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1940,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "ST_POSTIT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "سڀ خارج ڪريو" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1948,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_TL_GLOBAL\n" "string.text" msgid "Global View" -msgstr "" +msgstr "عالمي منظر" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1956,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_TL_CONTENT\n" "string.text" msgid "Content View" -msgstr "" +msgstr "موضوع جو منظر" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1964,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "STR_SERVICE_UNAVAILABLE\n" "string.text" msgid "The following service is not available: " -msgstr "" +msgstr "هيٺ ڏنل شيوا مؤجود ناهي" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1973,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "~Zoom\n" "itemlist.text" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "زوم (~Z)" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1982,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "~Upwards\n" "itemlist.text" msgid "~Upwards" -msgstr "" +msgstr "مٿئين پاسي (~U)" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1991,4 +1992,4 @@ msgctxt "" "Do~wnwards\n" "itemlist.text" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "ہيٺئين پاسي (~w)" diff --git a/source/sd/sw/source/core/uibase/wrtsh.po b/source/sd/sw/source/core/uibase/wrtsh.po index cc56286309b..65d5e5c524a 100644 --- a/source/sd/sw/source/core/uibase/wrtsh.po +++ b/source/sd/sw/source/core/uibase/wrtsh.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:56+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445765.000000\n" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_APP1\n" "string.text" msgid "Application [" -msgstr "" +msgstr "ڪارروائي [" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_APP2\n" "string.text" msgid "] is not responding." -msgstr "" +msgstr "] جواب نٿي ڏئي" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_DATA1\n" "string.text" msgid "Data for [" -msgstr "" +msgstr "تاريخ لاءِ [" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_DATA2\n" "string.text" msgid "] cannot be obtained" -msgstr "" +msgstr "] حاصل نٿو ڪري سگهجي" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_LINK1\n" "string.text" msgid "Link to [" -msgstr "" +msgstr "ڪڙيءَ ڏانهن [" #: wrtsh.src msgctxt "" @@ -60,4 +61,4 @@ msgctxt "" "STR_DDEERROR_LINK2\n" "string.text" msgid "] cannot be established" -msgstr "" +msgstr "] قائم نٿو ڪري سگهجي" diff --git a/source/sd/sw/source/core/undo.po b/source/sd/sw/source/core/undo.po index f6244aa8a51..80d3732b782 100644 --- a/source/sd/sw/source/core/undo.po +++ b/source/sd/sw/source/core/undo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:56+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028335.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445776.000000\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE\n" "string.text" msgid "Change object title of $1" -msgstr "" +msgstr "$1 جي شئە جو عنوان بدلايو" #: undo.src msgctxt "" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION\n" "string.text" msgid "Change object description of $1" -msgstr "" +msgstr "$1 جي شئە جو بيان بدلايو" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/source/core/unocore.po b/source/sd/sw/source/core/unocore.po index 4d04b4fb93f..08f36076cfb 100644 --- a/source/sd/sw/source/core/unocore.po +++ b/source/sd/sw/source/core/unocore.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:56+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445787.000000\n" #: unocore.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT\n" "string.text" msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "" +msgstr "قطار %ROWNUMBER" #: unocore.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT\n" "string.text" msgid "Column %COLUMNLETTER" -msgstr "" +msgstr "ڪالم %COLUMNLETTER" #: unocore.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/sw/source/ui/app.po b/source/sd/sw/source/ui/app.po index b9cd9e0ca81..cc666962715 100644 --- a/source/sd/sw/source/ui/app.po +++ b/source/sd/sw/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:56+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028336.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445799.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "List Styles\n" "filterlist.text" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "ياداشت جا نمونا" #: app.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_JAVA_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Script" -msgstr "" +msgstr "اِسڪرپٽ سمپادت ڪريو" #: app.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE_WARNING\n" "string.text" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "" +msgstr "هيٺ ڏنل اکرَ جائز ناهن ۽ ڪڍي ڇڏيا ويا آهن:" #: app.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "SW_STR_NONE\n" "string.text" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[ڪجهہ نہ]" #: app.src msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_BEGINNING\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "شروعات" #: app.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_END\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "آخر" #: app.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_ABOVE\n" "string.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "مٿان" #: app.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_BELOW\n" "string.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "هيٺان" #: app.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "SW_STR_READONLY\n" "string.text" msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "فقط پڙهو" #: app.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "STR_READONLY_PATH\n" "string.text" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "" +msgstr "هي خودڪار متن جا هدايت ناما فقط پڙهڻ لاءِ آهن۔ ڇا توهين رتي جي طئہ ڪيل ترتيبن۔ جو گفتو ڪوٺڻ چاهيو؟" #: app.src msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: app.src msgctxt "" @@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Unknown Author" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم ليکڪ" #: app.src msgctxt "" @@ -856,7 +856,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "خودڪار رچنا جوڙيو" #: app.src msgctxt "" @@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt "" "STR_MID\n" "string.text" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "وِچُ" #: app.src msgctxt "" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING\n" "string.text" msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "" +msgstr "%1 ۽ %2 جي وچ ۾ وٿي ڏيڻ" #: app.src msgctxt "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH\n" "string.text" msgid "Column %1 Width" -msgstr "" +msgstr "ڪالم %1 ويڪر" #: app.src msgctxt "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_TABLE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME رائيٽر جي تختي" #: app.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_FRAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME رائيٽر جو فريم" #: app.src msgctxt "" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME رائيٽر جي تصوير" #: app.src msgctxt "" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_OLE\n" "string.text" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "ٻيون OLE شيون" #: app.src msgctxt "" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_NONE\n" "string.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ بہ نہ" #: error.src msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG\n" "menuitem.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "" +msgstr "ڪتابن جي ياداشت جي داخلا... (~B)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_HYPERLINK\n" "menuitem.text" msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "" +msgstr "اوُچ ڪڙي سمپادت ڪريو..." #: mn.src msgctxt "" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgctxt "" "FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION\n" "menuitem.text" msgid "Copy Hyperlink ~Location" -msgstr "" +msgstr "اوُچ ڪڙيءَ جي ٺڪاڻي جو نقل ڪريو (~L)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgctxt "" "FN_REMOVE_HYPERLINK\n" "menuitem.text" msgid "Remo~ve Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "اوچ ڪڙي ڪڍي ڇڏيو (~v)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgctxt "" "FN_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "سڌي رچنا صاف ڪري ڇڏيو (~D)" #: mn.src #, fuzzy @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgctxt "" "FN_NAME_SHAPE\n" "menuitem.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "نالو..." #: mn.src msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "FN_REPLY\n" "menuitem.text" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "جواب ڏيو" #: mn.src msgctxt "" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgctxt "" "FN_DELETE_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي خارج ڪريو (~C)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt "" "FN_DELETE_NOTE_AUTHOR\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "" +msgstr "$1 ذريعي سڀ ٽپڻيون خارج ڪريو (~A)" #: mn.src msgctxt "" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgctxt "" "FN_DELETE_ALL_NOTES\n" "menuitem.text" msgid "~Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "سڀ ٽپڻيون خارج ڪريو (~D)" #: mn.src msgctxt "" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt "" "FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK\n" "menuitem.text" msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "ڪناري ۽ پس منظر..." #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/source/ui/config.po b/source/sd/sw/source/ui/config.po index 1b899406cc6..f78f50b5f8f 100644 --- a/source/sd/sw/source/ui/config.po +++ b/source/sd/sw/source/ui/config.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:57+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445821.000000\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_ASIAN\n" "string.text" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_CTL\n" "string.text" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgctxt "" "ST_SCRIPT_WESTERN\n" "string.text" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "مغربي" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -72,7 +73,7 @@ msgctxt "" "P~ictures and other graphic objects\n" "itemlist.text" msgid "P~ictures and other graphic objects" -msgstr "" +msgstr "تصويرون ۽ ٻيون اکري چٽن جون شيون (~i)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -81,7 +82,7 @@ msgctxt "" "Hidden te~xt\n" "itemlist.text" msgid "Hidden te~xt" -msgstr "" +msgstr "لڪل متن (~x)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -90,7 +91,7 @@ msgctxt "" "~Text placeholders\n" "itemlist.text" msgid "~Text placeholders" -msgstr "" +msgstr "متن جي جاءِ جهليندڙ (~T)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -99,7 +100,7 @@ msgctxt "" "Form control~s\n" "itemlist.text" msgid "Form control~s" -msgstr "" +msgstr "ضابطو (~s)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -108,7 +109,7 @@ msgctxt "" "Color\n" "itemlist.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -117,7 +118,7 @@ msgctxt "" "Print text in blac~k\n" "itemlist.text" msgid "Print text in blac~k" -msgstr "" +msgstr "ڪارو ڇاپيو (~k)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -126,7 +127,7 @@ msgctxt "" "Pages\n" "itemlist.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "صفحا" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -135,7 +136,7 @@ msgctxt "" "Print ~automatically inserted blank pages\n" "itemlist.text" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪيل صفحا خودڪار نموني ڇاپيو (~a)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -144,7 +145,7 @@ msgctxt "" "~Use only paper tray from printer preferences\n" "itemlist.text" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "پرنٽر جي ترجيحن مان فقط ڪاغذن جي ٽري اِستعمال ڪريو (~U)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -153,7 +154,7 @@ msgctxt "" "Print\n" "itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ڇاپيو" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -162,7 +163,7 @@ msgctxt "" "None (document only)\n" "itemlist.text" msgid "None (document only)" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە (فقط دستاويز)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -171,7 +172,7 @@ msgctxt "" "Comments only\n" "itemlist.text" msgid "Comments only" -msgstr "" +msgstr "فقط ٽپڻيون" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -180,7 +181,7 @@ msgctxt "" "Place at end of document\n" "itemlist.text" msgid "Place at end of document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جي پڇاڙيءَ ۾ رکو" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -189,7 +190,7 @@ msgctxt "" "Place at end of page\n" "itemlist.text" msgid "Place at end of page" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي پڇاڙيءَ ۾ رکو" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -198,7 +199,7 @@ msgctxt "" "~Comments\n" "itemlist.text" msgid "~Comments" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻيون (~N)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -207,7 +208,7 @@ msgctxt "" "Page sides\n" "itemlist.text" msgid "Page sides" -msgstr "" +msgstr "صفحي جا پاسا" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -216,7 +217,7 @@ msgctxt "" "All pages\n" "itemlist.text" msgid "All pages" -msgstr "" +msgstr "سڀ صفحا" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -225,7 +226,7 @@ msgctxt "" "Back sides / left pages\n" "itemlist.text" msgid "Back sides / left pages" -msgstr "" +msgstr "پٺيان پاسا/ کاٻي پاسي جا صفحا" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -234,7 +235,7 @@ msgctxt "" "Front sides / right pages\n" "itemlist.text" msgid "Front sides / right pages" -msgstr "" +msgstr "اَڳيان پاسا/ ساڄي پاسي جا صفحا" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -252,7 +253,7 @@ msgctxt "" "Broch~ure\n" "itemlist.text" msgid "Broch~ure" -msgstr "" +msgstr "بروشر (~u)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -261,7 +262,7 @@ msgctxt "" "Left-to-right script\n" "itemlist.text" msgid "Left-to-right script" -msgstr "" +msgstr "کاٻي-کان-ساڄي لپي" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -270,7 +271,7 @@ msgctxt "" "Right-to-left script\n" "itemlist.text" msgid "Right-to-left script" -msgstr "" +msgstr "ساڄي کان کاٻي لپي" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -279,7 +280,7 @@ msgctxt "" "Range and copies\n" "itemlist.text" msgid "Range and copies" -msgstr "" +msgstr "حد ۽ ڪاپيون" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -288,7 +289,7 @@ msgctxt "" "~All pages\n" "itemlist.text" msgid "~All pages" -msgstr "" +msgstr "سڀ صفحا (~A)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -297,7 +298,7 @@ msgctxt "" "Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "صفحا (~g)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -306,7 +307,7 @@ msgctxt "" "~Selection\n" "itemlist.text" msgid "~Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ (~S)" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -405,7 +406,7 @@ msgctxt "" "Char\n" "itemlist.text" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "چار" #: optload.src msgctxt "" @@ -414,4 +415,4 @@ msgctxt "" "Line\n" "itemlist.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ليڪ" diff --git a/source/sd/sw/source/ui/dbui.po b/source/sd/sw/source/ui/dbui.po index c185b89c205..7b66f0b03ca 100644 --- a/source/sd/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/sd/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:57+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356517383.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445833.000000\n" #: createaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_ALL\n" "string.text" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "سڀ فائلون" #: dbui.src msgctxt "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_MDB\n" "string.text" msgid "Microsoft Access (*.mdb)" -msgstr "" +msgstr "مائڪرو سافٽ ايڪسيس (*.mdb)" #: dbui.src msgctxt "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_ACCDB\n" "string.text" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" -msgstr "" +msgstr "مائڪرو سافٽ ايڪسيس (*.accdb)" #: dbui.src msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "ST_SAVESTART\n" "string.text" msgid "Save ~starting document" -msgstr "" +msgstr "شروعاتي دستاويز سانڍيو (~s)" #: dbui.src msgctxt "" @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "ST_SAVEMERGED\n" "string.text" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "جذب ڪيل دستاويز سانڍيو" #: dbui.src msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "ST_PRINT\n" "string.text" msgid "Print settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون ڇاپيو" #: dbui.src msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "ST_SENDMAIL\n" "string.text" msgid "E-Mail settings" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميل جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: dbui.src msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "ST_DEFAULTATTACHMENT\n" "string.text" msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "بنا ڪنہن عنوان جي" #: dbui.src msgctxt "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "" "ST_NOSUBJECT\n" "string.text" msgid "No subject" -msgstr "" +msgstr "وشيہ ناهي" #: dbui.src msgctxt "" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "" "ST_TITLE_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Address Block" -msgstr "" +msgstr "ايڊريسن جو پُرُش بلاڪ سمپادت ڪريو" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "ST_TITLE_MALE\n" "string.text" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارو حل پُرُش حاصل ڪندڙ" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "" "ST_TITLE_FEMALE\n" "string.text" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ وارو حل (استريون حاصل ڪندڙ)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "" "ST_SALUTATIONELEMENTS\n" "string.text" msgid "Salutation e~lements" -msgstr "" +msgstr "حل جا عناسر (~l)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt "" "ST_INSERTSALUTATIONFIELD\n" "string.text" msgid "Add to salutation" -msgstr "" +msgstr "حل سان شامل ڪريو" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "ST_REMOVESALUTATIONFIELD\n" "string.text" msgid "Remove from salutation" -msgstr "" +msgstr "حل مان ڪڍي ڇڏيو" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "ST_DRAGSALUTATION\n" "string.text" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "" +msgstr "1. هيٺ ڏنل خاٌي ۾ حل جا عناسر گهليو (~D)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "ST_SALUTATION\n" "string.text" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "نمسڪار" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -570,7 +570,7 @@ msgctxt "" "ST_PUNCTUATION\n" "string.text" msgid "Punctuation Mark" -msgstr "" +msgstr "بيهڪ جي نشاني" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt "" "ST_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt "" "Hello\n" "itemlist.text" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "ڪهڙو حال آهي" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt "" "(none)\n" "itemlist.text" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(ڪجهہ نہ)" #: mmaddressblockpage.src msgctxt "" @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "" "< not available >\n" "stringlist.text" msgid "< not available >" -msgstr "" +msgstr "<مؤجود ناهي>" #: mmgreetingspage.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/source/ui/dialog.po b/source/sd/sw/source/ui/dialog.po index 1ede081d0fa..2fa1ebe46a5 100644 --- a/source/sd/sw/source/ui/dialog.po +++ b/source/sd/sw/source/ui/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:33+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:57+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445843.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -44,7 +45,7 @@ msgctxt "" "STR_PATH_NOT_FOUND\n" "string.text" msgid "The directory '%1' does not exist." -msgstr "" +msgstr "ڊائريڪٽري '%1' مؤجود ناهي۔" #: dialog.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/source/ui/dochdl.po b/source/sd/sw/source/ui/dochdl.po index e75183bef90..585f4b8c905 100644 --- a/source/sd/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/source/sd/sw/source/ui/dochdl.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:57+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445854.000000\n" #: dochdl.src msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "STR_NOGLOS\n" "string.text" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "" +msgstr "آسان '%1' لاءِ خودڪار متن جو پتو نە لڳو" #: dochdl.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/source/ui/docvw.po b/source/sd/sw/source/ui/docvw.po index d8cd99db330..a553bcbc6b2 100644 --- a/source/sd/sw/source/ui/docvw.po +++ b/source/sd/sw/source/ui/docvw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:33+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:57+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445866.000000\n" #: access.src msgctxt "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC\n" "string.text" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "" +msgstr "ڪاررواين جي ياداشت کولڻ لاءِ هي بٽڻ متحرڪ ڪريو جيڪو هن ٽپڻيءَ ۽ ٻين ٽپڻين تي ڪم ڪري سگهي۔" #: access.src #, fuzzy @@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_YESTERDAY\n" "string.text" msgid "Yesterday," -msgstr "" +msgstr "ڪالم" #: annotation.src msgctxt "" @@ -266,7 +267,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_ALL_NOTES\n" "string.text" msgid "All Comments" -msgstr "" +msgstr "سڀ ٽپڻيون" #: annotation.src msgctxt "" @@ -274,7 +275,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ALL_NOTES\n" "string.text" msgid "All Comments" -msgstr "" +msgstr "سڀ ٽپڻيون" #: annotation.src msgctxt "" @@ -282,7 +283,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments by " -msgstr "" +msgstr "دواران ٽپڻيون" #: annotation.src msgctxt "" @@ -290,7 +291,7 @@ msgctxt "" "STR_NODATE\n" "string.text" msgid "(no date)" -msgstr "" +msgstr "(تاريخ ناهي)" #: annotation.src msgctxt "" @@ -298,7 +299,7 @@ msgctxt "" "STR_NOAUTHOR\n" "string.text" msgid "(no author)" -msgstr "" +msgstr "(ليکڪ ناهي)" #: annotation.src msgctxt "" @@ -306,4 +307,4 @@ msgctxt "" "STR_REPLY\n" "string.text" msgid "Reply to $1" -msgstr "" +msgstr "$1 ڏانهن جواب موڪليو" diff --git a/source/sd/sw/source/ui/envelp.po b/source/sd/sw/source/ui/envelp.po index c85ada34662..1af55b847f6 100644 --- a/source/sd/sw/source/ui/envelp.po +++ b/source/sd/sw/source/ui/envelp.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:57+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445878.000000\n" #: envelp.src msgctxt "" @@ -268,7 +269,7 @@ msgctxt "" "RB_GENERATE_FROM_DATABASE\n" "checkbox.text" msgid "Generate file name from ~Database" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ مان فائل جو نالو خلقيو (~D)" #: mailmrge.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/source/ui/fldui.po b/source/sd/sw/source/ui/fldui.po index 1d11fa13522..3f190139b65 100644 --- a/source/sd/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/sd/sw/source/ui/fldui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:58+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356517391.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445889.000000\n" #: fldui.src msgctxt "" @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "" "FLD_STAT_GRF\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: fldui.src msgctxt "" @@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt "" "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT\n" "string.text" msgid "Number (no context)" -msgstr "" +msgstr "انگ (حوالو نہ)" #: fldui.src msgctxt "" @@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "" "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT\n" "string.text" msgid "Number (full context)" -msgstr "" +msgstr "نمبر (سمورو حوالو)" #: fldui.src msgctxt "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt "" "FMT_MARK_GRAFIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: fldui.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/source/ui/index.po b/source/sd/sw/source/ui/index.po index b0f84794b35..b5f7410ae6c 100644 --- a/source/sd/sw/source/ui/index.po +++ b/source/sd/sw/source/ui/index.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:58+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445921.000000\n" #: cnttab.src #, fuzzy @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_USER_DEFINED_INDEX\n" "string.text" msgid "User-Defined Index" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي وصف ڏنل فهرست" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -61,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_NOSORTKEY\n" "string.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ بہ نہ" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_CHAR_STYLE\n" "string.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ بہ نہ" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_DELIM\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_ENTRY_NO\n" "string.text" msgid "E#" -msgstr "" +msgstr "E#" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_ENTRY\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_TAB_STOP\n" "string.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -109,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_PAGE_NUMS\n" "string.text" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -117,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO\n" "string.text" msgid "CI" -msgstr "" +msgstr "CI" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -125,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_LINK_START\n" "string.text" msgid "LS" -msgstr "" +msgstr "LS" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -133,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_LINK_END\n" "string.text" msgid "LE" -msgstr "" +msgstr "LE" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -141,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_AUTHORITY\n" "string.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -149,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO\n" "string.text" msgid "Chapter number" -msgstr "" +msgstr "باب جو نمبر" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -157,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_ENTRY\n" "string.text" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "داخلا" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP\n" "string.text" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻيءَ جي روڪ" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -173,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "متن" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -181,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS\n" "string.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمبرُ" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -189,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO\n" "string.text" msgid "Chapter info" -msgstr "" +msgstr "باب جي معلومات" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -197,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_LINK_START\n" "string.text" msgid "Hyperlink start" -msgstr "" +msgstr "هائپر لنڪ شروع" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_LINK_END\n" "string.text" msgid "Hyperlink end" -msgstr "" +msgstr "هائپر لنڪ ختم" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -213,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY\n" "string.text" msgid "Bibliography entry: " -msgstr "" +msgstr "ڪتابن جي ياداشت جي داخلا:" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -221,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARSTYLE\n" "string.text" msgid "Character Style: " -msgstr "" +msgstr "اکر جو نمونو:" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -230,7 +231,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Math\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME حساب" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -239,7 +240,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Chart\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME چارٽ" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -248,7 +249,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Calc\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ڳڻپ" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -257,7 +258,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME نقش/%PRODUCTNAME ٺپو" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -266,7 +267,7 @@ msgctxt "" "Other OLE Objects\n" "itemlist.text" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "ٻيون OLE شيون" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -306,7 +307,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOMARK_TYPE\n" "string.text" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "" +msgstr "آئيويٽا موجب فهرست لاءِ چونڊڻ جي فائل (*.sdi)" #: idxmrk.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/source/ui/misc.po b/source/sd/sw/source/ui/misc.po index 65af848e795..1c865ed2265 100644 --- a/source/sd/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/sd/sw/source/ui/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:58+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356517399.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445933.000000\n" #: glossary.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_MY_AUTOTEXT\n" "string.text" msgid "My AutoText" -msgstr "" +msgstr "منهنجو خودڪار متن" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "Image\n" "itemlist.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "Native Numbering\n" "itemlist.text" msgid "Native Numbering" -msgstr "" +msgstr "ڏيهي نمبر ڏيڻ" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(بلگيرئن)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(بلگيرئن)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(بلگيرئن)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(بلگيرئن)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(روسي)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(روسي)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(روسي)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(روسي)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (سيربئن)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (سيربئن)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(سيربئن)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n" "itemlist.text" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(سيربئن)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n" "itemlist.text" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (يوناني مٿاهان اکر)" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n" "itemlist.text" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (يوناني هيٺاهان اکر)" #: srtdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/source/ui/shells.po b/source/sd/sw/source/ui/shells.po index 7d248382194..98069c0c9e5 100644 --- a/source/sd/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/sd/sw/source/ui/shells.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:59+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445954.000000\n" #: shells.src msgctxt "" @@ -287,7 +288,7 @@ msgctxt "" "STR_SHELLNAME_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: shells.src msgctxt "" @@ -343,7 +344,7 @@ msgctxt "" "STR_SHELLNAME_MEDIA\n" "string.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا" #: shells.src msgctxt "" @@ -367,7 +368,7 @@ msgctxt "" "STR_SWBG_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: shells.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/source/ui/sidebar.po b/source/sd/sw/source/ui/sidebar.po index d0ba1b525a2..4630cf62d6c 100644 --- a/source/sd/sw/source/ui/sidebar.po +++ b/source/sd/sw/source/ui/sidebar.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 10:59+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408445965.000000\n" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_PORTRAIT\n" "string.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "تصوير" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "STR_LANDSCAPE\n" "string.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "تصوير منظر" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "FT_CUSTOM\n" "fixedtext.text" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "هلي چلي:" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "STR_NORMAL\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt "" "STR_MIRRORED\n" "string.text" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "عڪس پيل" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -264,7 +265,7 @@ msgctxt "" "STR_LEFT\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: PagePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -273,4 +274,4 @@ msgctxt "" "STR_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" diff --git a/source/sd/sw/source/ui/utlui.po b/source/sd/sw/source/ui/utlui.po index dd993fba918..1e2b6425401 100644 --- a/source/sd/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/sd/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-21 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-04 14:52+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1\n" "string.text" msgid "2 columns with equal size" -msgstr "" +msgstr "سمان آڪار وارا ٢ ڪالم" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2\n" "string.text" msgid "3 columns with equal size" -msgstr "" +msgstr "سمان آڪا وارا ٣ ڪالم" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3\n" "string.text" msgid "2 columns with different size (left > right)" -msgstr "" +msgstr "جدا آڪار (کاٻو > ساڄو) وارو ٢ ڪالم" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4\n" "string.text" msgid "2 columns with different size (left < right)" -msgstr "" +msgstr "جدا آڪار (کاٻو > ساڄو) وارو ٢ ڪالم" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE +1\n" "string.text" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "نە ٽٽندڙ وٿي شامل ڪريو" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: utlui.src msgctxt "" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/sd/sw/uiconfig/swriter/ui.po index e3833c1a359..ed4f5b6628b 100644 --- a/source/sd/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/sd/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:00+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028345.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446022.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "" +msgstr "خودڪار خيال روپ خلقيو" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Included outline levels" -msgstr "" +msgstr "شامل ڪيل روپريکا جون سطحون" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." -msgstr "" +msgstr "خيالي روپ ۾ شامل ڪيل روپريکا جي سطحن مان فقرن جا چونڊ نمبر مؤجود آهن۔" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: addentrydialog.ui msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "عناصر شامل ڪريو" #: addentrydialog.ui msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "نئون ايڊريسن" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "1. ايڊيس جا عناصر هتي گهليو" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "مٿي وڃو" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي هلايو" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي هلايو" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "هيٺ وڃو" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "ايڊريس مان ڪڍي ڇڏيو" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "ايڊريس مان ڪڍي ڇڏيو" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add to address" -msgstr "" +msgstr "ايڊريسن سان شامل ڪريو" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "" +msgstr "ASCII فلٽر جا وڪلپَ" #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default fonts" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل فانٽ" #: asciifilterdialog.ui #, fuzzy @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Assign Styles" -msgstr "" +msgstr "نمونا مقرر ڪريو" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not applied" -msgstr "" +msgstr "لاڳو نہ ڪيو ويو" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "نالو:" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "سرور جي تصديق" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "ٻاهر ويندڙ ميل جو سرور" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ ميل جو سرور" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "قسمُ:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "نمونو" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -610,7 +610,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "AutoText" -msgstr "" +msgstr "خودڪار متن" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save links relative to" -msgstr "" +msgstr "سان واسطو رکندڙ ڪڙيون سانڍيو" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "دفعو" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New (text only)" -msgstr "" +msgstr "نئون (فقط متن)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -746,7 +746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "بدلائي رکو" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "نئين سر نالو ڏيو..." #: autotext.ui msgctxt "" @@ -818,7 +818,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "لاڳو ڪريو" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "بُليٽس ۽ نمبر ڏيڻ" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "وري سيٽ ڪريو" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -920,7 +920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "بليٽ" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering type" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ جو قسم" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "روپريکا" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: bulletsandnumbering.ui #, fuzzy @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "ڪمپني" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "نعرو" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "پهريون نالو" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company 2nd line" -msgstr "" +msgstr "ڪمپني ٻين ليڪ" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "آخري نالو" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "شهر" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "زپ ڪوڊ" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "فون/موبائل" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "رستو" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business data" -msgstr "" +msgstr "واپار جي سامگري" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "وڏو اکر" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "" +msgstr "باب ذريعي نمبر ڏيڻ جا وڏا اکرَ" #: captionoptions.ui #, fuzzy @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and frame format" -msgstr "" +msgstr "درجو ۽ فارم جي رچنا" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption order" -msgstr "" +msgstr "سرن جو سلسلو" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "وڏو اکر" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Category first" -msgstr "" +msgstr "دفعو پهريون" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Numbering first" -msgstr "" +msgstr "انگ ڏيڻ پهرين" #: cardformatpage.ui msgctxt "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "" +msgstr "خودڪار متن حصو" #: cardformatpage.ui msgctxt "" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "ايڊريس" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label text" -msgstr "" +msgstr "ليبل جو متن" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگري" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جو کيتر" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "نقشي" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "برانڊ" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy To" -msgstr "" +msgstr "ڏانهن ڪاپي" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جا اَثر" #: characterproperties.ui #, fuzzy @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ليئائوٽ" #: characterproperties.ui #, fuzzy @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "مرڪز ۾" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator line" -msgstr "" +msgstr "ڌارڪندڙ ليڪ" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "کاٻي - کان - ساڄي" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "ساڄي - کان - کاٻي" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "اوُچ ڪوٽي شئە جون طئە ڪيل ترتيبون اِستعمال ڪريو" #: columnpage.ui #, fuzzy @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Current Section" -msgstr "" +msgstr "موجودہ حصو" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Selected section" -msgstr "" +msgstr "چونڊيل حصو" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "فريم" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Page Style: " -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمونو:" #: columnwidth.ui msgctxt "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "وهنواري نمونا" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table Header" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جو سرو" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "فريم" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي هيٺان/شرح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "آخري ٽپڻي" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "پهرين روپريکا جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ٻين روپريکا جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ٽين روپريکا جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "چوٿينءَ روپريکا جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "پنجينءَ روپريکا جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ڇهين روپريکا جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ستين روپريکا جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "اٺين روپريکا جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "نائين روپريکا جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ڏهينءَ روپريکا جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "پهرين نمبر ڏيڻ جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "ٻين نمبر ڏيڻ جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "ٽين نمبر ڏيڻ جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "چوٿين نمبر ڏيڻ جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "پنجين نمبر ڏيڻ جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "ڇهون نمبر ڏيڻ جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "ستون نمبر ڏيڻ جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "اٺون نمبر ڏيڻ جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "نائون نمبر ڏيڻ جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "10th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "ڏهون نمبر ڏيڻ جي سطح" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "علامت" #: converttexttable.ui #, fuzzy @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry data" -msgstr "" +msgstr "داخلا جي سامگري" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "" +msgstr "موافقت جي فائل سمپادت ڪريو" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "لفظ ڳوليو" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "وڪلپي داخلا" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1st key" -msgstr "" +msgstr "پهرين ڪنجي" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd key" -msgstr "" +msgstr "ٻين ڪنجي" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "خانو ڀيٽيو" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "فقط لفظ" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ها" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "نہ" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "داخلايون" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "هليءَ چليءَ واري ايڊريسن جي ياداشت" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "" +msgstr "اڃا تائين سامگريءَ جو مول سيٽ اپ نہ ٿيو آهي۔ کيتر لاءِ سامگري موڪلڻ لاءِ (مثال طور نالا ۽ ايڊريسون) توهان کي سامگري مول جئن آڌار سامگريءَ جي ضرورت آهي۔" #: documentfontspage.ui msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "موضوع" #: dropdownfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Choose Item: " -msgstr "" +msgstr "شئہ چونڊيو:" #: dropdownfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: editcategories.ui msgctxt "" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Categories" -msgstr "" +msgstr "دفعا سمپادت ڪريو" #: editcategories.ui #, fuzzy @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection list" -msgstr "" +msgstr "چونڊ جي ياداشت" #: editcategories.ui msgctxt "" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ليبلُ" #: editcategories.ui msgctxt "" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "راهە" #: editcategories.ui msgctxt "" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "دفعو" #: editfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "کيتر سمپادت ڪريو" #: editfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Sections" -msgstr "" +msgstr "حصا سمپادت ڪريو" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙي جوڙيو" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write protection" -msgstr "" +msgstr "سلامتي لکو" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "لڪايو" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "لڪايو" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: endnotepage.ui #, fuzzy @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگري" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جو کيتر" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "لفافو" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "لفافو" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "پرنٽر" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي کان" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "مٿ کان" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "ٽپال وٺندڙ" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "کاٻي کان" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "مٿ کان" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "موڪليندڙ" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope orientation" -msgstr "" +msgstr "لفافي جي رخبندي" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "سيٽ اَپ ..." #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "پرنٽر جو نالو" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exchange Databases" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريون مَٽايو" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Define" -msgstr "" +msgstr "وصف ڏيو" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Databases in Use" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگزيون اِستعمال ۾" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exchange databases" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريون مَٽايو" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3608,7 +3608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database applied to document:" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگزي دستاويز تي لاڳو ڪئي ويئي" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "کيتر" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جا حوالا" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ڪاريە" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DocInformation" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جي معلومات" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "فرندڙَ" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگري" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "داخل جو پتو لڳيو" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "رڪارڊ جو نمبر" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add database file" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگزيءَ جي فائل شامل ڪريو" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "برائوز ڪريو..." #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ مان" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "تاريخ وقت ليکڪ" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "سطح" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "ان کان پوءِ" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Else" -msgstr "" +msgstr "ٻيو" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "تاريخ وقت ليکڪ" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "نشانزد" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4148,7 +4148,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرحون" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "آخري شرخون" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "سرا" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏنل فقرا" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4256,7 +4256,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering by chapter" -msgstr "" +msgstr "باب دواران نمبر ڏيڻ" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "لاڳو ڪريو" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4292,7 +4292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "لاڳو ڪريو" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪُ" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "وقت" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4337,7 +4337,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "تاريخ وقت ليکڪ" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان ٽپڻيءَ جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4364,7 +4364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرحون" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "آخري شرخون" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4400,7 +4400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Space to text" -msgstr "" +msgstr "متن کي وٿي" #: footnoteareapage.ui #, fuzzy @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "مرڪز ۾" #: footnoteareapage.ui #, fuzzy @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator line" -msgstr "" +msgstr "ڌارڪندڙ ليڪ" #: footnotepage.ui #, fuzzy @@ -4773,7 +4773,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرحون" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4836,7 +4836,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "آخري شرخون" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4863,7 +4863,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "ڏندا" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4872,7 +4872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4881,7 +4881,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرحون/آخري شرحون" #: formattablepage.ui #, fuzzy @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: formattablepage.ui #, fuzzy @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "کاٻي - کان - ساڄي" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "ساڄي - کان - کاٻي" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "اوُچ ڪوٽي شئە جون طئە ڪيل ترتيبون اِستعمال ڪريو" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "فريم" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5114,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپيٽيو" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "اوُچ ڪڙي" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5132,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5159,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ميڪرو" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ بہ نہ" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "ڪجهہ بہ نہ" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "نالا" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "محفوط رکو" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5312,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5321,7 +5321,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5330,7 +5330,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "مرڪز ۾" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5339,7 +5339,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5348,7 +5348,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "کاٻي - کان - ساڄي" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5357,7 +5357,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "ساڄي - کان - کاٻي" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "اوُچ ڪوٽي شئە جون طئە ڪيل ترتيبون اِستعمال ڪريو" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5375,7 +5375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "خودڪار آڪارُ" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5411,7 +5411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "خودڪار آڪارُ" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5465,7 +5465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5519,7 +5519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "جوڙ" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5546,7 +5546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5591,7 +5591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "متن جي وهڪري جو اَنوڪرڻ ڪريو" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5600,7 +5600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5645,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "سان ڪڙي جوڙيو" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5672,7 +5672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image map" -msgstr "" +msgstr "عڪس جو نقشو" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5699,7 +5699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5708,7 +5708,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5868,7 +5868,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "پتو لڳايو" #: infonotfounddialog.ui msgctxt "" @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "ڳولا ڪنجي ڪانہ ملي۔" #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5913,7 +5913,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Input Field" -msgstr "" +msgstr "اِن پٽ جو کيتر" #: inputfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "سمپادن ڪريو" #: insertautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -5931,7 +5931,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "" +msgstr "خودڪار متن داخل ڪريو" #: insertautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoTexts for shortcut " -msgstr "" +msgstr "سولي رستي لاءِ خودڪار متن" #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -5949,7 +5949,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "نشان زد داخل ڪريو" #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "وڏو اکر" #: insertcaption.ui #, fuzzy @@ -6091,7 +6091,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid ": " -msgstr "" +msgstr ":" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6100,7 +6100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering separator" -msgstr "" +msgstr "انگ ڏيندڙ ڌار ڪندڙ" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "دفعو" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6127,7 +6127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6136,7 +6136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6154,7 +6154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "وڪلپ..." #: insertcaption.ui #, fuzzy @@ -6173,7 +6173,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگريءَ جا ڪالم داخل ڪريو" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "سامگري داخل ڪريو جئن:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6236,7 +6236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جو سرو داخل ڪريو" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "فقط قطار خلقيو" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6308,7 +6308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6317,7 +6317,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان جي ٽپڻي داخل ڪريو" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "خودڪار" #: insertfootnote.ui #, fuzzy @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي هيٺان/شرح" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6383,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "آخري ٽپڻي" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6401,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Script" -msgstr "" +msgstr "اسڪرپٽ داخل ڪريو" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -6410,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script type" -msgstr "" +msgstr "لپيءَ جو قسم" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -6419,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "جاوا اِسڪرپٽ" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Section" -msgstr "" +msgstr "چونڊ داخل ڪريو" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "سيڪشن" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "ڏندا" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرحون/آخري شرحون" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: inserttable.ui #, fuzzy @@ -6643,7 +6643,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "چٽڪيون" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6661,7 +6661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "وچولو" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "چٽڪيون" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6679,7 +6679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "ڪاروبار جا ڪارڊ" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6688,7 +6688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "خانگي" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6697,7 +6697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "پيشو" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6706,7 +6706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6715,7 +6715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6868,7 +6868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "ورهست ڪريو" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6877,7 +6877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "سيٽ اَپ ..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "پرنٽر جو نالو" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6895,7 +6895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "پرنٽر" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7137,7 +7137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي معالومات" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "ٻاهر ويندڙ سرور (SMTP) جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "ميل جذب" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7227,7 +7227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "خلقيو" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7236,7 +7236,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Connection" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مول جو سنٻنڌ" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7263,7 +7263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "" +msgstr "کيترن جو اِستعمال شخصي قسم جو خطن لاءِ ڪيو ويو آهي۔ اهي کيتر سامگريءَ جي مول مان، جئن آڌار سامگريءَ جهڙيءَ سامگريءَ لاءِ جڳهہ جهليندڙ آهن۔ اهي کيتر سامگريءَ جي مول سان ان قسم جي خط ۾ ضرور ڳنڍيا وڃن۔" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7272,7 +7272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "ڳنڍيو" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -7281,7 +7281,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Merge Tables" -msgstr "" +msgstr "تختيون جزب ڪريو" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -7336,7 +7336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current address list: %1" -msgstr "" +msgstr "مؤجودهہ ايڊريسن جي ياداشت: %1" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7345,7 +7345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." -msgstr "" +msgstr "توهين اُها ايڊريسن جي ياداشت جنهن ۾ توهانکي گهربل ايڊريسن جي سامگري مؤجود هجي، چونڊيو ايڊريسن جو بلاڪ خلقڻ لاءِ ان سامگريءَ جي ضروت پوي ٿي۔" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7354,7 +7354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7372,7 +7372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." -msgstr "" +msgstr "توهانجي سامگريءَ جي مول ۾ ڪالم جي سرن سان ميل ۾ جذب ڪيل ۾ اِستعمال ڪيل کيترن جو نالو ڀيٽيو" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7381,7 +7381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3." -msgstr "" +msgstr "3." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7390,7 +7390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7426,7 +7426,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "اڳلي ايڊريسن جي بلاڪ جو اڳہ منظر" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7435,7 +7435,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ ايڊريسن جي بلاڪ جو اڳ منظر" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7444,7 +7444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "دستاويز: %1" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7453,7 +7453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check if the address data matches correctly." -msgstr "" +msgstr "ان ڳالهہ جي چڪاس ڪريو تہ ايڊريس جي سامگزي صحيح نموني ميل کائي ٿي۔" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7462,7 +7462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "4." -msgstr "" +msgstr "4." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -7471,7 +7471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert address block" -msgstr "" +msgstr "ايڊريسن جو بلاڪ داخل ڪريو" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7480,7 +7480,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "ميل جذب" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7489,7 +7489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "حيثيت:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7498,7 +7498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "واڌارو:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7507,7 +7507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Creating documents..." -msgstr "" +msgstr "دستاويز خلقڻ..." #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7516,7 +7516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%X of %Y" -msgstr "" +msgstr "%Y جو %X" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7543,7 +7543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align to text body" -msgstr "" +msgstr "متن جي وستوءَ کي سڌائيءَ ۾ آڻيو" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7561,7 +7561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address block position" -msgstr "" +msgstr "ايڊريسن جي بلاڪ جي بيهڪ" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7570,7 +7570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "هلايو" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7579,7 +7579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "هلايو" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7606,7 +7606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Salutation position" -msgstr "" +msgstr "حل جي بيهڪ" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7624,7 +7624,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "سڄو صفحو" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7633,7 +7633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust layout of address block and salutation" -msgstr "" +msgstr "ايڊريسن جي بلاڪ ۽ حل جو ليئائوٽ ملائي بيهاريو" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7642,7 +7642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." -msgstr "" +msgstr "توهين ڪن خاص دستاويزن کي شخصي بڻائي سگهو ٿا۔ '%1' ڪلڪ ڪرڻ سان عارضي طور وزارد ننڍي ٿي ننڍيءَ ونڊ ۾ اچي ويندي ائين ڪرڻ سان توهين پنہنجو دستاويز سمپادت کري سگہو ٿا۔ دستاويز سمپادت ڪرڻ بعد ننڍيءَ ونڊو ۾ ميل جذب ڪندڙ وِزارڊ ڏانہن موٽي اچو، تي ڪلڪ ڪرڻ سان وزارڊ ۾ واپس اَچي ويندا۔" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7660,7 +7660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Personalize the mail merge documents" -msgstr "" +msgstr "ميل جا جذب دستاويز شخص بڻايو" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -7714,7 +7714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "پتو لڳايو" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7759,7 +7759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select one of the options below:" -msgstr "" +msgstr "هيٺين وڪلپن مان هڪ چونڊيو" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7768,7 +7768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save, print or send the document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز سانڍيو، ڇاپيو يا موڪليو" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7948,7 +7948,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "اوپن ڊاڪيومينٽ جو متن" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7957,7 +7957,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Adobe PDF-Document" -msgstr "" +msgstr "ايڊوب پي ڊي ايف دستاويز" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "مائڪرو سافٽ ورڊ دستاويز" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7975,7 +7975,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "ايڇ ٽي ايم ايل سنديش" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -7984,7 +7984,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "سادو متن" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7993,7 +7993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "حاصل ڪندڙن جي گروپ ڏانهن خط موڪليو۔ انهن خطن ۾ ايڊريس جو بلاڪ ۽ کيڪار هئڻ گهرجي۔ هر حاصل ڪندڙ لاءِ خط۔ شخصي ٿي سگهن ٿا۔" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -8002,7 +8002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "حاصل ڪندڙن ڏانهن اي۔ميل سنديش موڪليو۔ انهن اي۔ميل سنديشن ۾ کيڪار موجود ٿي سگهي ٿي۔ هر حاصل ڪندڙ لاءِ اي۔ميل سنديش شخصي ٿي سگهي ٿو۔" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -8029,7 +8029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What type of document do you want to create?" -msgstr "" +msgstr "توهين ڪهڙي قسم جو دستاويز خلقڻ چاهيو ٿا؟" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows." -msgstr "" +msgstr "هاڻي جذب ڪيل دستاويز جو اڳ منظر نظر اَچي ٿو۔ ٻئي دستاويز جو اڳ منظر ڏسڻ لاءِ ڏنل تيرن مان هڪ تي ڪلڪ ڪريو" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8065,7 +8065,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "پهريون" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8074,7 +8074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8083,7 +8083,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "اڳوڻو" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8092,7 +8092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8101,7 +8101,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "اَڳلو" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8119,7 +8119,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "آخري" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit document" -msgstr "" +msgstr "دستاويز سمپادت ڪريو" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8194,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "اڳلي ايڊريسن جي بلاڪ جو اڳہ منظر" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "ايندڙ ايڊريسن جي بلاڪ جو اڳ منظر" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "دستاويز: %1" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "هن دستاويز ۾ حل هئڻ گهرجي" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "عام جلُ" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "استري حاصل ڪندڙ ڄاڻائيندڙ ايڊيريسن جي ياداشت جو کيتر" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو نالو" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "کيتر جو ملهُہ" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "شخصي حلُ داخل ڪريو" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a salutation" -msgstr "" +msgstr "حلُ خلقيو" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select starting document for the mail merge" -msgstr "" +msgstr "ميل جذب ڪرڻ لاءِ شروعات جو دستاويز چونڊيو" #: newuserindexdialog.ui #, fuzzy @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New user index" -msgstr "" +msgstr "نئين اِستعمال ڪندڙن جي فهرست" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "سانڍيو جئن" #: numberingnamedialog.ui #, fuzzy @@ -8440,7 +8440,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 1" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 1" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8449,7 +8449,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 2" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 2" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8458,7 +8458,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 3" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 3" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8467,7 +8467,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 4" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 4" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8476,7 +8476,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 5" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 5" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8485,7 +8485,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 6" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 6" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8494,7 +8494,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 7" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 7" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8503,7 +8503,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 8" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 8" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -8512,7 +8512,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Untitled 9" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 9" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8530,7 +8530,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Body text" -msgstr "" +msgstr "ڍانچي جو متن" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8539,7 +8539,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Level 1" -msgstr "" +msgstr "سطح 1" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8548,7 +8548,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Level 2" -msgstr "" +msgstr "سطح 2" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8557,7 +8557,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Level 3" -msgstr "" +msgstr "سطح 3" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Level 4" -msgstr "" +msgstr "سطح 4" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8575,7 +8575,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Level 5" -msgstr "" +msgstr "سطح 5" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8584,7 +8584,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Level 6" -msgstr "" +msgstr "سطح 6" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8593,7 +8593,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Level 7" -msgstr "" +msgstr "سطح 7" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8602,7 +8602,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Level 8" -msgstr "" +msgstr "سطح 8" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8611,7 +8611,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Level 9" -msgstr "" +msgstr "سطح 9" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8620,7 +8620,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Level 10" -msgstr "" +msgstr "سطح 10" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8629,7 +8629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "روپريکا" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8647,7 +8647,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -8721,7 +8721,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "شئہ" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -8730,7 +8730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -8739,7 +8739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -8748,7 +8748,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپيٽيو" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -8757,7 +8757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "اوُچ ڪڙي" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -8775,7 +8775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -8784,7 +8784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ميڪرو" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8793,7 +8793,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "دفعو" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8811,7 +8811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering separator" -msgstr "" +msgstr "انگ ڏيندڙ ڌار ڪندڙ" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8820,7 +8820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "ڌار ڪندڙ" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8829,7 +8829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8847,7 +8847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "وڏو اکر" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8856,7 +8856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "سطح" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8865,7 +8865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "ڌار ڪندڙ" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8874,7 +8874,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8883,7 +8883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "" +msgstr "باب ذريعي نمبر ڏيڻ جا وڏا اکرَ" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8892,7 +8892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style" -msgstr "" +msgstr "اکر جو نمونو" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8901,7 +8901,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply border and shadow" -msgstr "" +msgstr "ڪنارِ ۽ پاڇو لاڳو ڪريو" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8919,7 +8919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and frame format" -msgstr "" +msgstr "درجو ۽ فارم جي رچنا" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8939,7 +8939,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Category first" -msgstr "" +msgstr "دفعو پهريون" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8948,7 +8948,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Numbering first" -msgstr "" +msgstr "انگ ڏيڻ پهرين" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -8957,7 +8957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption order" -msgstr "" +msgstr "سرن جو سلسلو" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -8993,7 +8993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "دستاويز ڀٽيو " #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -9030,7 +9030,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جي رچنا ڪرڻ لاءِ پرنٽر ميٽرس اِستعمال ڪريو" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9039,7 +9039,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "(مؤجودہ دستاويز ۾) فقرن ۽ تختين جي وچ ۾ وِٿي شامل ڪريو" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9048,7 +9048,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "" +msgstr "(مؤجودہ دستاويز ۾) صفحن جي مٿن تي فقري ۽ تختيءَ ۾ وٿي شامل ڪريو" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9066,7 +9066,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "" +msgstr "متن جي ليڪن جي وچ ۾ راه ڏيکاريندڙ (وڌيڪ وٿي) شامل نہ ڪريو" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جي خانن جي ترقي فقري ۽ تختيءَ جي فقري ۽ تختيءَ ۾ وِٿي شامل ڪريو" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9111,7 +9111,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "شين ڪي بيهڪ ڏيڻ وقت لپيٽڻ جي نموني جو ڌيان رکو" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9120,7 +9120,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ٺهڪائي بيهاريل سٽن وارن فقرن ۾ هٿ سان سسٽن جي ٽٽڻ سان سٽن تي لفظن جي وٿي ڦهرايو" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9129,7 +9129,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "<User settings>" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -9147,7 +9147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "" +msgstr "%DOCNAME لاءِ موافقت جا وڪلپ" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9156,7 +9156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9228,7 +9228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "بنيادي فانٽ (%1)" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9300,7 +9300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "لڪل متن" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9327,7 +9327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display of" -msgstr "" +msgstr "جي نمائش" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9336,7 +9336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "" +msgstr "حسابن جي آڌار ريکا جي سڌائي" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9345,7 +9345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout assistance" -msgstr "" +msgstr "ليئائوٽ مدد" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9363,7 +9363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9408,7 +9408,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "سڌو ڪرسرُ" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9417,7 +9417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "سمرٿ بڻايو" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9426,7 +9426,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cursor in protected areas" -msgstr "" +msgstr "محفوظ کيترن ۾ ڪرسر" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when loading" -msgstr "" +msgstr "لوڊ ڪرڻ وقت ڪڙين ۾ سڌارو واڌارو ڪريو" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9570,7 +9570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "لفظن جي ڳڻپ" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9597,7 +9597,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[ڪجهہ نہ]" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9606,7 +9606,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ٿلهو" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9615,7 +9615,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "اِٽيلڪ" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9624,7 +9624,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "هيٺيان ليڪ ڏنل" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9633,7 +9633,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "هيٺان لڪ ڏنل: ٻٽيون" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9642,7 +9642,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "آرپار ڪٽڻ" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9651,7 +9651,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "مٿيون پوش" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9660,7 +9660,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "هيٺاهون خانو" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9669,7 +9669,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "ننڍا ڍڪ" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9678,7 +9678,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Title font" -msgstr "" +msgstr "عنوان جو فانٽ" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9687,7 +9687,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "پس منظر جو رنگ" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9696,7 +9696,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "داخل ڪريو" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9705,7 +9705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insertions" -msgstr "" +msgstr "داخلائون" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9732,7 +9732,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "خارج ڪريو" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9741,7 +9741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "رد ڪيل شيون" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9768,7 +9768,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "لاڳاپو ڏيکاريندڙ" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9777,7 +9777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changed attributes" -msgstr "" +msgstr "بدلايل لاڳاپو رکندڙ" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9804,7 +9804,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[ڪجهہ نہ]" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9813,7 +9813,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي جو حاشيو" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9822,7 +9822,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي جو حاشيو" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9831,7 +9831,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outer margin" -msgstr "" +msgstr "ٻاهريون حاشيو" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9840,7 +9840,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Inner margin" -msgstr "" +msgstr "اندريون حاشيو" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9849,7 +9849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines changed" -msgstr "" +msgstr "ليڪون بدلايو وييون" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -9858,7 +9858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "ليکڪ دوارا" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9903,7 +9903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9939,7 +9939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input in tables" -msgstr "" +msgstr "تختين ۾ ان پٽ" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9948,7 +9948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "" +msgstr "قطارن/ ڪالمن جو وهنوار" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "" +msgstr "تبديليون فقط لاڳيتي کيتر تي اثر ڪن ٿيون۔" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9993,7 +9993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "" +msgstr "سموريءَ تختيءَ جي اثر ۾ تبديل ڪري ٿو" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10002,7 +10002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the table size" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جي آڪار جي اثر ۾ تبديل ڪري ٿو" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10011,7 +10011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move cells" -msgstr "" +msgstr "خانا هلايو" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10065,7 +10065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyboard handling" -msgstr "" +msgstr "ڪي بورڊ" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10074,7 +10074,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Outline Numbering" -msgstr "" +msgstr "روپريکا جو نمبر ڏيڻ" #: outlinenumbering.ui #, fuzzy @@ -10113,7 +10113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 1" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 1" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10122,7 +10122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 2" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 2" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10131,7 +10131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 3" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 3" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10140,7 +10140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 4" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 4" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10149,7 +10149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 5" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 5" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10158,7 +10158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 6" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 6" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10167,7 +10167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 7" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 7" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10176,7 +10176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 8" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 8" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10185,7 +10185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Untitled 9" -msgstr "" +msgstr "بنا عنوان 9" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10212,7 +10212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "فقري جو نمونو" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10221,7 +10221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: outlinenumberingpage.ui #, fuzzy @@ -10240,7 +10240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show sublevels" -msgstr "" +msgstr "گؤڻ سطحون ڏيکاريو" #: outlinenumberingpage.ui #, fuzzy @@ -10308,7 +10308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering followed by" -msgstr "" +msgstr "کان پوءِ ايندڙ نمبر ڏيڻ" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aligned at" -msgstr "" +msgstr "تي تربيت ڏنل" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10335,7 +10335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent at" -msgstr "" +msgstr "تي ڏندو" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10344,7 +10344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "تي" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10353,7 +10353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10362,7 +10362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ڏندو" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10380,7 +10380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width of numbering" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ جي ويڪر" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10407,7 +10407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and spacing" -msgstr "" +msgstr "بيهڪ ۽ وٿي" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10425,7 +10425,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "مرڪز ۾" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10443,7 +10443,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻيءَ جي روڪ" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10452,7 +10452,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "وٿي" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10461,7 +10461,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10470,7 +10470,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "فقرو" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10479,7 +10479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ڏندا ۽ وٿي" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10488,7 +10488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10497,7 +10497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "متن جو وهڪرو" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10506,7 +10506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ڇپائيءَ جي ڪلا" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10515,7 +10515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "روپريکا ۽ نمبر ڏيڻ" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10524,7 +10524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻيون" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10533,7 +10533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "وڏا اکر ڪڍي ڇڏيو" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10542,7 +10542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -10551,7 +10551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10560,7 +10560,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "تصوير" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10569,7 +10569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10578,7 +10578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10587,7 +10587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپيٽيو" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10596,7 +10596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "اوُچ ڪڙي" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10605,7 +10605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "تصوير" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ڪتريو" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10623,7 +10623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10632,7 +10632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -10641,7 +10641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ميڪرو" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -10650,7 +10650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -10668,7 +10668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙي جوڙيو" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -10695,7 +10695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On all pages" -msgstr "" +msgstr "سڀني صفحن تي" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On left pages" -msgstr "" +msgstr "کاٻي پاسي جي صفحن تي" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -10713,7 +10713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On right pages" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي جي صفحن تي" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -10722,7 +10722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "اُڇل ڏياريو" #: previewzoomdialog.ui msgctxt "" @@ -10731,7 +10731,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Multiple Pages" -msgstr "" +msgstr "ٻهو قسمي صفحا" #: previewzoomdialog.ui #, fuzzy @@ -10855,7 +10855,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Print monitor" -msgstr "" +msgstr "پرنٽ جو مانيٽر" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -10864,7 +10864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save-Monitor" -msgstr "" +msgstr "سانڍڻ جو مانيٽر" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -10873,7 +10873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "" +msgstr "تي ڇپجي رهيو آهي" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -10882,7 +10882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being saved to" -msgstr "" +msgstr "۾ سانڍيا پيا وڃن" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -10987,7 +10987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "ساڄي کان کاٻي پاسي" #: printoptionspage.ui #, fuzzy @@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "پهريون نالو" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "آخري نالو" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "نالي جا پهريان اکر" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11200,7 +11200,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11245,7 +11245,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "آخري نالو" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "پهريون نالو" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11263,7 +11263,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "نالي جا پهريان اکر" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "شهر" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11290,7 +11290,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "زپ ڪوڊ" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "فون/موبائل" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11308,7 +11308,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "عنوانُ" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11317,7 +11317,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "شخصي سامگري" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -11488,7 +11488,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename AutoText" -msgstr "" +msgstr "خودڪار متن جو نئين سِرِ نالو ڏيو" #: renameautotextdialog.ui #, fuzzy @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename Element" -msgstr "" +msgstr "عناصر جو نئين سر نالو ڏيو" #: renameentrydialog.ui msgctxt "" @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename object: " -msgstr "" +msgstr "شئہ جو نئين سر نالو ڏيو" #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "نئون نالو" #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change name" -msgstr "" +msgstr "نالو بدلايو" #: rowheight.ui msgctxt "" @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "قطار جي اوچائي" #: rowheight.ui msgctxt "" @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "اوچائي" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "" +msgstr "ليبل جي رچنا سانڍيو" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "برانڊ" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New section" -msgstr "" +msgstr "نئون حصو" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "ڪڙي جوڙيو" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write protection" -msgstr "" +msgstr "سلامتي لکو" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "لڪايو" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "خاصيتون" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "ايڊريسن جي ياداشت چونڊيو" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "" +msgstr "ايڊريسن جي ياداشت چونڊيو۔ جدا ياداشت مان حاصل ڪندڙ چونڊڻ لاءِ '%1' ڪلڪ ڪريو۔ اگر توهان وٽ ايڊريسن جي ياداشت ڪالهي توهين اها '%2' ڪلڪ ڪرڻ ذريعي خلقي سگهو ٿا۔" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "" +msgstr ":مان هن وقت توهانجا حاصل ڪندڙ چونڊيا ويا آهن" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "نالو" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جي مول سان ڳنڍڻ" #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select AutoText:" -msgstr "" +msgstr "خودڪار متن چونڊيو" #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Group" -msgstr "" +msgstr "خودڪار متن جو گروپ" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address Block" -msgstr "" +msgstr "ايڊريسن جو بلاڪ چونڊيو" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address block settings" -msgstr "" +msgstr "ايڊريس بلاڪ جوڻ طئہ ڪيل ترتيبون" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Index Markings" -msgstr "" +msgstr "فهرست جون نشانيون" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "چونڊ" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "گهماءُ" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "آڪارُ" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "حاشيو" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ڪجهە بە نە" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "اڳ" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "اڳ" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "پوءِ" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "پوءِ" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "سمانتر" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "سمانتر" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "وچ مان" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "وچ مان" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "جوڳو" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "جوڳو" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -12472,7 +12472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr ":صفحن جو تعدادُ" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12481,7 +12481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Tables:" -msgstr "" +msgstr "تختين جو تعداد" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12499,7 +12499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of OLE Objects:" -msgstr "" +msgstr "OLE شين جو تعداد" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12508,7 +12508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Paragraphs:" -msgstr "" +msgstr "فقرن جو تعداد" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12517,7 +12517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Words:" -msgstr "" +msgstr "لفظن جو تعداد" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Characters:" -msgstr "" +msgstr "اکرن جو تعداد" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12535,7 +12535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Characters excluding spaces:" -msgstr "" +msgstr "وٿيون ڇڏي اکرن جو تعداد:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12544,7 +12544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Lines:" -msgstr "" +msgstr "ليڪن جو تعداد" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12553,7 +12553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "اَپڊيٽ ڪريو" #: stringinput.ui #, fuzzy @@ -12581,7 +12581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "وشيہ" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -12645,7 +12645,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Table Format" -msgstr "" +msgstr "تختيءَ جي رچنا" #: tableproperties.ui msgctxt "" @@ -12654,7 +12654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "تختي" #: tableproperties.ui msgctxt "" @@ -12663,7 +12663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "متن جو وهڪرو" #: tableproperties.ui #, fuzzy @@ -12692,7 +12692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -12834,7 +12834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "متن جو وهڪرو" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -12862,7 +12862,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "اُفقي" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -12871,7 +12871,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "عُموُدي" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -12880,7 +12880,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "اوُچ ڪوٽي شئە جون طئە ڪيل ترتيبون اِستعمال ڪريو" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -12889,7 +12889,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "مٿ" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -12898,7 +12898,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "مرڪز ۾" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -12907,7 +12907,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تر" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -12916,7 +12916,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "اکر جو نمونو" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -12934,7 +12934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ ڪندڙ" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -12943,7 +12943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -12952,7 +12952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جو اثر" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -12961,7 +12961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -12970,7 +12970,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ليئائوٽ" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -12979,7 +12979,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -12988,7 +12988,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -12997,7 +12997,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ جو نمونو" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -13006,7 +13006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ ڪندڙ" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -13015,7 +13015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "بليٽ" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -13024,7 +13024,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "" +msgstr "نمبر ڏيڻ جو نمونو" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -13033,7 +13033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "روپريکا" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -13042,7 +13042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "عڪس" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -13051,7 +13051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -13060,7 +13060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13069,7 +13069,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "فقري جو نمونو" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13087,7 +13087,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ ڪندڙ" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13096,7 +13096,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ڏندا ۽ وٿي" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13105,7 +13105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "سڌائي" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13114,7 +13114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "متن جو وهڪرو" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13123,7 +13123,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ڇپائيءَ جي ڪلا" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13132,7 +13132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "فانٽ" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13141,7 +13141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "" +msgstr "فانٽ جو اثر" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13150,7 +13150,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13159,7 +13159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ايشيائي ليئائوٽ" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13168,7 +13168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "روپريکا ۽ نمبر ڏيڻ" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13177,7 +13177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻيون" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13186,7 +13186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "وڏا اکر ڪڍي ڇڏيو" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13195,7 +13195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13204,7 +13204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13213,7 +13213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "حالت" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13222,7 +13222,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "فريم جو نمونو" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13240,7 +13240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ ڪندڙ" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13249,7 +13249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13258,7 +13258,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13267,7 +13267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپيٽيو" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13276,7 +13276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13285,7 +13285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13294,7 +13294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -13303,7 +13303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ميڪرو" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13312,7 +13312,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمونو" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13321,7 +13321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ڪاريہ ڪندڙ" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13330,7 +13330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحو" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13339,7 +13339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13348,7 +13348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "صفحي مٿان شرح" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13357,7 +13357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "صفحي هيٺان شرح" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13366,7 +13366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "ڪِنارا" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13375,7 +13375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13384,7 +13384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "صفحي جي هيٺان/شرح" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13393,7 +13393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Grid" -msgstr "" +msgstr "متن جو ڄارُ" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13402,7 +13402,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "" +msgstr "چڪاس جي کاتي جون طئہ ڪيل ترتيبون" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13411,7 +13411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Establish network connection" -msgstr "" +msgstr "نيٽ ورڪ جو سنٻنڌ قائم ڪريو" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13420,7 +13420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "ٻاهر ويندڙ ميل جي سرور جو پتو لڳايو" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13429,7 +13429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "ڪامياب" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13438,7 +13438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "ناڪامُ" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13447,7 +13447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME اي۔ميل جي کاتي جون طئہ ڪيل ترتيبون چڪاسي رهيو آهي۔" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13456,7 +13456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "چوڪون" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -13465,7 +13465,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ٻاهر ويندڙ ميل جي سرور سان نہ جڙي سگهيو۔ توهين پنهنجي سرستي جي طئہ ڪيل ترتيبن ۽ %PRODUCTNAME جي طئہ ڪيل ترتيبن جي چڪاس ڪريو۔ سرور جو نالو، ڳڙکي ۽ محفوظ سنٻنڌنن جون طئہ ڪيل ترتيبون چڪاسيو۔" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -13474,7 +13474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No grid" -msgstr "" +msgstr "ڄار ناهي" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -13483,7 +13483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "" +msgstr "ڄار (فقط ليڪون)" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -13492,7 +13492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "" +msgstr "ڄار (ليڪون ۽ اکرَ)" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -13510,7 +13510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ڄارُ" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -13528,7 +13528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "( 1 - 45 )" -msgstr "" +msgstr "( 1 - 45 )" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -13546,7 +13546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "( 1 - 48 )" -msgstr "" +msgstr "( 1 - 48 )" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -13582,7 +13582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "" +msgstr "آڌار متن مان هيٺيون/کاٻي پاسي جو روبي متن" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -13591,7 +13591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid layout" -msgstr "" +msgstr "ڄار جو ليئائوٽ" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -13600,7 +13600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display grid" -msgstr "" +msgstr "ڄار ڏيکاريو" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -13609,7 +13609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print grid" -msgstr "" +msgstr "ڄار ڇاپيو" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -13627,7 +13627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid display" -msgstr "" +msgstr "ڄار ڏيکارڻ" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -13672,7 +13672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "نوان عنوان جا صفحا داخل ڪريو" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -13700,7 +13700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Make Title Pages" -msgstr "" +msgstr "عنوان جا صفحا ٺاهيو" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Page Properties" -msgstr "" +msgstr "صفحي جو خاصيتون سمپادت ڪريو" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Index/Table" -msgstr "" +msgstr "فهرست/تختي داخل ڪريو" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index/Table" -msgstr "" +msgstr "فهرست/تختي" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "داخلايون" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "نمونا" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالمَ" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "پس منظر" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "اڳ منظر" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "اکر جو نمونو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill character" -msgstr "" +msgstr "اکرُ ڀريو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop position" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻي روڪيندڙ جي بيهڪ" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي سڌائيءَ ۾ آڻيو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter entry" -msgstr "" +msgstr "باب جي داخلا" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Number range only" -msgstr "" +msgstr "فقط نمبر جي حد" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Description only" -msgstr "" +msgstr "فقط بيان" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Number range and description" -msgstr "" +msgstr "نمبر جي حد ۽ بيان" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "" +msgstr "سطح تي ڪٿ ڪريو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "انگ" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number without separator" -msgstr "" +msgstr "ڌار ڪندڙ بنا نمبر" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter no." -msgstr "" +msgstr "باب جو نمبر" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry text" -msgstr "" +msgstr "داخلا جو متن" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "ٽنگڻيءَ جي روڪ" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page no." -msgstr "" +msgstr "صفحي جو نمبر" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Structure and Formatting" -msgstr "" +msgstr "ڍانچو ۽ رچنا" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key separated by commas" -msgstr "" +msgstr "ٿورن دمن ذريعي ڪنجي ڌار ڪئي ويئي" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "" +msgstr "آئيواٽائي حد مقرر ڪندڙ" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style for main entries" -msgstr "" +msgstr "مکيہ داخلائن لاءِ اکر جو نمونو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "رچنا" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي ڇاٽيو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "مٿي چڙهندڙ سلسلو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "هيٺ لهندڙ سلسلو" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort keys" -msgstr "" +msgstr "ڇاٽڻ جو ڪنجيون" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "قسم" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protected against manual changes" -msgstr "" +msgstr "هٿ سان ڪيل تبديلين جي ضد ۾ محفوظ ڪيل" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type and title" -msgstr "" +msgstr "قسم ۽ عنوان" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "for" -msgstr "" +msgstr "لاءِ" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "سمورو دستاويز" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "بابُ" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "" +msgstr "سطح تي ڪٿ ڪريو" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create index/table" -msgstr "" +msgstr "فهرست/تختي حلقيو" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "روپريکا" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "تختيون" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "اَکري چٽَ" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "شيون OLE" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use level from source chapter" -msgstr "" +msgstr "مول باب مان سطح اِستعمال ڪريو" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "وڏا اکر" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "شئہ جا نالا" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "دفعو" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريو" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "حوالا" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Category and Number" -msgstr "" +msgstr "دفعو ۽ نمبرُ" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Caption Text" -msgstr "" +msgstr "وڏن اکرن ۾ متن" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create from" -msgstr "" +msgstr "مان خلقيل" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create from the following objects" -msgstr "" +msgstr "هيٺيان شين مان خلقيو" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[none]" -msgstr "" +msgstr "[ڪجهہ نہ]" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting of the entries" -msgstr "" +msgstr "داخلائن جي رچنا" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries" -msgstr "" +msgstr "سمان داخلائون ڳنڍيو" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine with -" -msgstr "" +msgstr "-سان ڳنڍيو" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "خانو اثر پذير" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "" +msgstr "خودڪار نموني وڏا اکر ڪيل داخلائون" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keys as separate entries" -msgstr "" +msgstr "جدا داخلائن جيان ڪنجيون" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ٻولي" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "ڪنجيءَ جو قسم" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "ڇانٽيو" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "کوليو" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "موضوعن جي تختي" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "آئيويٽا موجب فهرست" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "تصويرن جي فهرست" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "تختين جي فهرست" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ لاءِ وصف ڏنل" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "شين جي تختي" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "ڪتابن جي ياداشت" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "مقرر ڪرڻ" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "راهہ ڏيکاري ٿو" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ڏيکاريو" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right-aligned" -msgstr "" +msgstr "ساڄي پاسي سڌائي ڏنل" #: viewoptionspage.ui #, fuzzy @@ -14991,7 +14991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "ماپڻ جو ايڪو" #: viewoptionspage.ui #, fuzzy @@ -15037,7 +15037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ جون طئہ ڪيل ترتيبون چڪاسيو" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -15046,7 +15046,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميلون موڪلجي نہ سگهيو" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -15055,7 +15055,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "اي۔ميلون موڪلجي نہ سگهيو" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -15148,7 +15148,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "لپيٽيو" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15157,7 +15157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "پوءِ" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15166,7 +15166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "اڳ" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15211,7 +15211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15256,7 +15256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "وٿي ڏيڻ" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15292,7 +15292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "فقط ٻاهر" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15301,4 +15301,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "وڪلپَ" diff --git a/source/sd/swext/mediawiki/help.po b/source/sd/swext/mediawiki/help.po index 40d80abaddc..1e912ff48ea 100644 --- a/source/sd/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/sd/swext/mediawiki/help.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:00+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446035.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgctxt "" "02\n" "help_section.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪي" #: help.tree msgctxt "" @@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt "" "0224\n" "node.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪي" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "hd_id4554582\n" "help.text" msgid "System Requirements" -msgstr "" +msgstr "سرستي لاءِ ضرورتون" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -116,7 +117,7 @@ msgctxt "" "hd_id5316019\n" "help.text" msgid "To Connect to a Wiki" -msgstr "" +msgstr "وِڪي سان سنٻنڌ قائم ڪرڻ" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -164,7 +165,7 @@ msgctxt "" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "يو آر ايل متن جي خاني ۾ وِڪيءَ جي اُها ايڊريس داخل ڪريو جنهن سان توهين سنٻنڌ قائم ڪرڻ چاهيو ٿا۔" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +173,7 @@ msgctxt "" "par_id389416\n" "help.text" msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." -msgstr "" +msgstr "توهين ويب جي برائوز مان يو آر ايل جو نقل ڪري سگهو ٿا ۽ اهو متن جي خاني منجهہ چنبڙائي سگهو ٿا۔" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -180,7 +181,7 @@ msgctxt "" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندخ جي خاني ۾ پنهنجي وِڪي خاتي لاءِ پنهنجو اِستعمال ڪندڙ جو آءِ۔ ڊي داخل ڪريو" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -188,7 +189,7 @@ msgctxt "" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "" +msgstr "اَگر وِڪيِ گمنام لکڻ جي داخلا جي اِجازت ڏئي ٿو، تہ توهين اِستعمال ڪندڙ جي نالي ۽ ڳجهي لفظ جا خانا خالي ڇڏي سگهو ٿا۔" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -196,7 +197,7 @@ msgctxt "" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK." -msgstr "" +msgstr "ڳجهي لفظ جي خاني ۾ پنهنجي وِڪي خاتي لاءِ ڳجهو لفظ داخل ڪريو، پوءِ ٺيڪ تي ڪلڪ ڪريو۔" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -212,7 +213,7 @@ msgctxt "" "hd_id7044892\n" "help.text" msgid "To Create a New Wiki Page" -msgstr "" +msgstr "نئون وِڪيءَ جو صفحو خلقڻ" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -220,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3514206\n" "help.text" msgid "Open a Writer document." -msgstr "" +msgstr "رائيٽر دستاويز کوليو" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -252,7 +253,7 @@ msgctxt "" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the Wiki." -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وِڪيءَ جو سرور: وِڪي چونڊيو" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -260,7 +261,7 @@ msgctxt "" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki." -msgstr "" +msgstr "عنوان پنهنجي صفحي جو عنوان ٽائيپ ڪريو۔ پنهنجي مؤجودهہ متن جي دستاويز سان صفحي مٿان لکڻ لاءِ مؤجودهہ صفحي جو عنوان ٽائيپ ڪريو۔ وڪيءَ تي نئون صفحو خلقڻ لاءِ نئون عنوان ٽائيپ ڪريو۔" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -268,7 +269,7 @@ msgctxt "" "par_id9688711\n" "help.text" msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page." -msgstr "" +msgstr "اختصار: پنهنجي جو وڪلپي مختصر اختصار داخل ڪريو۔" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -276,7 +277,7 @@ msgctxt "" "par_id4123661\n" "help.text" msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." -msgstr "" +msgstr "هي گؤڻ سمپادن آهي۔ ساڳئي عنوان سان اڳ ۾ ئي مؤجود صفحي جي گؤڻ سمپادن جئان اَپ لوڊ ڪيل صفحي تي نشان لڳائڻ لاءِ هي خانو چڪاسيو۔" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -284,7 +285,7 @@ msgctxt "" "par_id452284\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." -msgstr "" +msgstr "ويب برائوزر ۾ ڏيکاريو۔ پنهنجي سرشتي جو ويب برائوزر کولڻ لاءِ هي خانو چڪاسيو ۽ اَپ لوڊ ڪيل وِڪيءَ جو صفحو ڏيکاريو۔" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -292,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id8346812\n" "help.text" msgid "Click Send." -msgstr "" +msgstr "موڪليو تي ڪلڪ ڪريو" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -300,7 +301,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪي" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -308,7 +309,7 @@ msgctxt "" "hd_id960722\n" "help.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪي" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -316,7 +317,7 @@ msgctxt "" "par_id4571672\n" "help.text" msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings." -msgstr "" +msgstr "پنهنجي ميڊيا وِڪي خاتي جون طئہ ڪيل ترتيبون شامل ڪرڻ يا سمپادت ڪرڻ لاءِ ميڊيا وِڪي گفتي جو اِستعمال ڪريو۔" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -364,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "" +msgstr "اگر وڪي گمنام داخلا جي اِجازت ڏئي ٿو تہ توهين کاتي جي متن جا خانا ڇڏي ڏيئي سگهو ٿا۔ ٻيءَ حالت ۾ پنهنجو اِستعمال ڪندڙ جو نالو ۽ ڳجهو لفظ داخل ڪريو۔" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki Formats" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪي رچنائون" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -388,7 +389,7 @@ msgctxt "" "hd_id3743095\n" "help.text" msgid "MediaWiki Formats" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪي رچنائون" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -404,7 +405,7 @@ msgctxt "" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "" +msgstr "رائيٽر دواران اِستعمال ڪيل اوپن دستاويز جي رچنا ۽ وڪي ميڊيا جي رچنا بلڪل علحديون آهن، وقت سڀني خاصيتن جو گوڻ سيٽ هڪ رچنا کي ٻيءَ ۾ بدلائي سگهجي ٿو۔" #: wikiformats.xhp #, fuzzy @@ -421,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine." -msgstr "" +msgstr "پنهنجي رائيٽر دستاويز ۾ سِرن ۾ سِري جي فقري جو نموني لاڳو ڪريو۔ وڪي اِنجڻ دواران وضف ڏنل جئان رچيل ساڳيءَ روپريکا جي سطح، جي سِرن جا نمونا وِڪي ڏيکاريندي۔" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -437,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." -msgstr "" +msgstr "نج اوپن دستاويز جي اوچ ڪڙين کي \\ٻاهرين\\ وڪي ڪڙين منجهہ بدلايو وڃي ٿو۔ ان ڪري اوپن دستاويز جي اڳ ۾ ئي قائم ڪيل ڪڙين جي جوڙڻ جي سهوليت جو اِستعمال فقط اُهي ڪڙيون خلقڻ لاءِ ڪيو وڃي جيڪي وڪي ويب کان ٻاهر جي ٻين سائيٽن ڏانهن اِشارو ڪن ٿيون۔ وڪي ڪڙيون خلقڻ لاءِ اُهو نقطو جيڪو وِڪي وهنوار کيتر جون ٻيون وشيون جيڪي وِڪي ڪڙين جو اِستعمال ڪن ٿيون۔" #: wikiformats.xhp #, fuzzy @@ -454,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." -msgstr "" +msgstr "ياداشتن جي روانگي وشواس جوڳي نموني تڏهن ٿي سگهي ٿي جڏهن سموري ياداشت سمان ياداشت جو نمونو اِستعمال ڪري ٿي۔ رائيٽر ۾ ياداشت خلقڻ لاءِ انگ ڏيندڙ يا گولين جو آئڪان اِستعمال ڪريو۔ اگر توهان کي بنا انگن يا گولين واري ياداشت گهرجي تہ واسطو رکندڙ ياداشت جي وصف ڏيڻ ۽ لاڳو ڪرڻ لاءِ رچنا گوليو ۽ انگ ڏيڻ جو اِستعمال ڪريو۔" #: wikiformats.xhp #, fuzzy @@ -480,7 +481,7 @@ msgctxt "" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "" +msgstr "ظاهر متن جي سڌائي وڪيءَ جي اُپڪرڻن ۾ اِستعمال نہ ڪرڻ گهرجي۔ تنهن هوندي بہ متن جي سڌائيءَ سمرٿن متن جي کاٻي پاسي مرڪز ۾ ۽ ساڄي پاسي جي سڌائيءَ ۾ ڪيو وڃي ٿو۔" #: wikiformats.xhp #, fuzzy @@ -497,7 +498,7 @@ msgctxt "" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text." -msgstr "" +msgstr "مقرر ڪيل ويڪر جي فانٽ سان فقري جي نموني ۾ روپ پريورتن اڳ ۾ ئي رچيل متن جئان ڪيو وڃي ٿو۔ اڳ ۾ ئي رچيل متن وڪيءَ تي ڪنارا گولاڪار واري متن ۾ ڏيکاريو ويو آهي۔" #: wikiformats.xhp #, fuzzy @@ -514,7 +515,7 @@ msgctxt "" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style." -msgstr "" +msgstr "اکرن جا نمونا فقري جي حصن جي ڏيک ۾ ڦيرڦار ڪن ٿا۔ روپ پريورتن ٿلهي، اِٽيلڪس، ٿلهي/اٽيلڪس، گؤڻ اِسڪرپت ۽ اوچ اِسڪرپٽ جو سمرٿن ڪري ٿو۔ سڀني مقرر ويڪروارن فانٽن جو روپ پريورتن وِڪي ٽائيپ رائيٽر جي نموني ۾ ڪيو وڃي ٿو۔" #: wikiformats.xhp #, fuzzy @@ -531,7 +532,7 @@ msgctxt "" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." -msgstr "" +msgstr "ٽپڻي: روپ پريورتن صفحي هيٺان ٽپڻين جي نئين نموني سان انهن چٽڪين جن کي ميڊياوِڪيءَ منجهہ اِسٿاپت ڪرڻ جي وستار جي ضرورت آهي اُن جو اِستعمال ڪري ٿو Cite.php اگر اُهو چٽڪيون روپ پريورتن جي نتيجي ۾ سادي متن جي روپ ۾ اَچن ٿيون تہ وڪي جي منتظم کي اهو وستار اِسٿاپت ڪرڻ لاءِ چئو۔" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -547,7 +548,7 @@ msgctxt "" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "" +msgstr "وڪيءَ جي متن جي واحد فائل پيش ڪري روپ پريورتن ذريعي عقسن جي روانگي نٿي ٿي سگهي۔ تنهن وندي بہ اگر عقس مقصد جي وڪيءَ جي وهنوار کيتر (مثال طور وڪي ميڊيا ڪامنس) ۾ اڳ ۾ ئي اَپ لوڊ ڪيو وڃي ٿو تہ پوءِ روپ پريورتن جائز عقس جي چٽڪي اُپائي ٿو جنهن ۾ عقس شامل رهي ٿو۔ عقس جي سِرَنِ جو پڻ سمرٿن ڪيو وڃي ٿو۔" #: wikiformats.xhp #, fuzzy @@ -564,7 +565,7 @@ msgctxt "" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "" +msgstr "ساڌارڻ تختين سٺي نموني سمرٿن ڪيو وڃي ٿو۔ تختيءَ جو سرو وِڪي نموني جي تختيءَ جي سِرَن سان موافقت رکندڙن منجهہ بدلايو وڃي ٿو۔ تنهن هوندي بہ تختيءَ جي ڪنارن، ڪالم جي آڪارن ۽ پس منظر جي رنگن جي هليءَ چليءَ واريءَ رچنا کي ڇڏي ڏنو وڃي ٿو۔" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -572,7 +573,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954496\n" "help.text" msgid "Joined Cells" -msgstr "" +msgstr "ڳنڍيل خانا" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -588,7 +589,7 @@ msgctxt "" "par_id8163090\n" "help.text" msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." -msgstr "" +msgstr "اگر فقط ساڳيءَ قطار جا ڪالم جوڙ يا وڃن ٿا، تہ روپ پريورتن جو نتيجو تمام سٺي نموني مول وصيلي جي دستاويز سان تمام سٺي نموني مشابهت رکي ٿو۔" #: wikiformats.xhp #, fuzzy @@ -613,7 +614,7 @@ msgctxt "" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Charset and special characters" -msgstr "" +msgstr "اکرن جو سيٽ ۽ خاص اکر" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -621,7 +622,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "" +msgstr "روپ پريورتن جي نتيجي جو چار سيٽ يو ٽي ايف-8 ۾ مقرر ڪيو وڃي ٿو۔ توهانجي سرشتي آڌار تي اهو وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل چار سيٽ نٿو ٿي سگهي۔ جڏهن اهو وڪلپ جي غيرمؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل طئہ ڪيل ترتيبن سان نظر مان ڪڍيو وڃي ٿو تڏهن هي \\خاص اکر\\ ٽٽل ڏسڻ ۾ اچڻ جو سبب بڻجي سگهي ٿو۔ تنهن هوندي بہ، هو مقرر ڪرڻ لاءِ توهين پنهنجو سمپادن ڪندڙ يو ٽي ايف-8 اينڪوڊنگ ڏانهن ڦيري سگهو ٿا۔ اگر توهانجو سمپادن ڪندڙ اها اينڪوڊگ ڦيري بيهارڻ جو سمرٿن نٿو ڪري، تہ توهين فاير فاڪس برائوزر ۾ روپ رچنا جو نتيجو ڏيکاري سگهو ٿا ۽ اُتي يو ٽي ايف-8 ڏانهن اها ايسڪوڊنگ ڦري سگهو ٿا۔ هاڻي، توهين پنهنجي پسند جي پروگرام ۾ روپرچنا جو نتيجو ڪٽي ۽ چنبڙائي سگهو ٿا۔" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -629,7 +630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Send to MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪيءَ ڏانهن موڪليو" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -637,7 +638,7 @@ msgctxt "" "hd_id108340\n" "help.text" msgid "Send to MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪيءَ ڏانهن موڪليو" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -645,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload." -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪي گفتي ڏانهن موڪلڻ ۾، پنهنجي مؤجودهہ وڪي اَپ لوڊ لاءِ طئہ ڪيل ترتيبون ڄاڻايو۔" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -693,7 +694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki Options" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪيءَ جا وڪلپ" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -701,7 +702,7 @@ msgctxt "" "hd_id6425672\n" "help.text" msgid "MediaWiki Options" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪيءَ جا وڪلپ" #: wikisettings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po index 08887c2f381..d78ffdf885d 100644 --- a/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:00+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446056.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "To Media~Wiki..." -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪيءَ ڏانهن ... (~W)" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -30,4 +31,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪي" diff --git a/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 7c62d6835c8..99c687dff2a 100644 --- a/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/sd/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:01+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446068.000000\n" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "GeneralSendError\n" "value.text" msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully." -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪيءَ ڏانهن موڪليو ڪارروائي ڪاميابيءَ سان پوري نہ ٿي سگهي" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "NoWikiFilter\n" "value.text" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪيءَ جي روانگيءَ جي فلٽر جو پتو نٿو لڳي سگهي۔ فلٽر اِسٿاپت ڪرڻ لاءِ اوزار، ايڪس ايم ايل فلٽر جون طئہ ڪيل ترتيبون چونڊيو يا جزو اِسٿاپت ڪرڻ لاءِ سيٽ اَپ جو اِستعمال ڪريو۔" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt "" "NoConnectionToURL\n" "value.text" msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created." -msgstr "" +msgstr "'$ARG1' تي ميڊيا وڪيءَ جي سرشتي سان سنٻنڌ نہ خلقجي سگهيو۔" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt "" "WrongLogin\n" "value.text" msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection." -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جو نالو يا ڳجهو لفظ غلط آهي۔ مهرباني ڪري وري ڪوشش ڪريو، يا گمنام سنٻنڌ لاءِ کيتر خالي ڇڏيو ڏيو۔" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt "" "InvalidURL\n" "value.text" msgid "A connection could not be created because the URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ نہ خلقجي سگهيو ڇو تہ URL منظور ناهي۔" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt "" "NoURL\n" "value.text" msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL." -msgstr "" +msgstr "يو آر ايل مهيا ڪرڻ ذريعي ميڊيا وڪي سرور ڄاڻائي ٿو۔" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt "" "CancelSending\n" "value.text" msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article." -msgstr "" +msgstr "بدليءَ ۾ رنڊڪ پيد ٿي چڪي آهي۔ مهرباني ڪري وڪيءَ جي اُپڪرڻ جي پورڻتا جي چڪاس ڪريو۔" #: WikiExtension.xcu #, fuzzy @@ -128,7 +129,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendTitle\n" "value.text" msgid "Send to MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪيءَ ڏانهن موڪليو" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -137,7 +138,7 @@ msgctxt "" "Dlg_WikiArticle\n" "value.text" msgid "Wiki article" -msgstr "" +msgstr "وِڪي اُپڪرڻ" #: WikiExtension.xcu #, fuzzy @@ -250,7 +251,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendButton\n" "value.text" msgid "~Send" -msgstr "" +msgstr "موڪليو (~S)" #: WikiExtension.xcu #, fuzzy @@ -277,7 +278,7 @@ msgctxt "" "Dlg_NewWikiPage_Label1\n" "value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?" -msgstr "" +msgstr "'$ARG1' عنوان سان وِڪيءَ جو اُپڪرڻ اڃا مؤجود ناهي۔ ڇا توهين اُن نالي سان نئون اُپڪرڻ خلقڻ چاهيو ٿا؟" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -286,7 +287,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendToMediaWiki_Label1\n" "value.text" msgid "Media~Wiki Server" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وِڪيِءَ جو سرور (~W)" #: WikiExtension.xcu #, fuzzy @@ -329,7 +330,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendToMediaWiki_MinorCheck\n" "value.text" msgid "This is a ~minor edit" -msgstr "" +msgstr "هي گؤڻ سمپادن آهي (~m)" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -338,7 +339,7 @@ msgctxt "" "Dlg_SendToMediaWiki_BrowserCheck\n" "value.text" msgid "Show in web ~browser" -msgstr "" +msgstr "ويب برائوزر ۾ ڏيکاريو (~b)" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -347,7 +348,7 @@ msgctxt "" "UnknownCert\n" "value.text" msgid "The certificate of the selected site is unknown." -msgstr "" +msgstr "چونڊيل سائيٽ جو سرٽيفڪيٽ نامعلوم آهي" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -356,7 +357,7 @@ msgctxt "" "Dlg_MediaWiki_Title\n" "value.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪي" #: WikiExtension.xcu #, fuzzy @@ -375,7 +376,7 @@ msgctxt "" "Dlg_EditSetting_WikiLine\n" "value.text" msgid "MediaWiki Server" -msgstr "" +msgstr "ميڊيا وڪيءَ جو سرور" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -384,7 +385,7 @@ msgctxt "" "Dlg_EditSetting_SaveBox\n" "value.text" msgid "~Save password" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ سانڍيو (~S)" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -402,4 +403,4 @@ msgctxt "" "Dlg_WikiPageExists_Label1\n" "value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists. Do you want to replace the current article with your article? " -msgstr "" +msgstr "'$ARG1' عنوان سان وڪي ليک اَڳ ۾ ئي مؤجود آهي ڇا توهين مؤجودهە ليک پنهنجي ليک سان بدلائي رکڻ چاهيو ٿا؟ 
؛" diff --git a/source/sd/sysui/desktop/share.po b/source/sd/sysui/desktop/share.po index cb95670fa35..8498f24d82b 100644 --- a/source/sd/sysui/desktop/share.po +++ b/source/sd/sysui/desktop/share.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:01+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446079.000000\n" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -231,7 +232,7 @@ msgctxt "" "extension\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "" +msgstr "% اُپت جي نالي جو وستار" #: documents.ulf #, fuzzy @@ -284,7 +285,7 @@ msgctxt "" "ms-excel-template-12\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" -msgstr "" +msgstr "مائڪرو سافٽ ايڪسل ورڪشيٽ خاڪو" #: documents.ulf #, fuzzy @@ -355,7 +356,7 @@ msgctxt "" "openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" -msgstr "" +msgstr "مائڪرو سافٽ ايڪسل ورڪشيٽ خاڪو" #: documents.ulf #, fuzzy @@ -439,7 +440,7 @@ msgctxt "" "startcenter\n" "LngText.text" msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation." -msgstr "" +msgstr "ان کليل ۽ معياي اوڊي ايف دستاويز جي رچنا ۾ اُتپادڪتا جي سيٽ جي موافقت۔ دستاويز فائونڊيشن دواران سمرٿن مليل۔" #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" @@ -447,7 +448,7 @@ msgctxt "" "writer\n" "LngText.text" msgid "Word Processor" -msgstr "" +msgstr "ورڊ پروسيسر" #: launcher_genericname.ulf #, fuzzy @@ -491,7 +492,7 @@ msgctxt "" "base\n" "LngText.text" msgid "Database Development" -msgstr "" +msgstr "آڌار سامگري تيار ڪرڻ" #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" @@ -499,7 +500,7 @@ msgctxt "" "math\n" "LngText.text" msgid "Formula Editor" -msgstr "" +msgstr "فارمولي جو سمپادڪ" #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" @@ -507,7 +508,7 @@ msgctxt "" "draw\n" "LngText.text" msgid "Drawing Program" -msgstr "" +msgstr "نقش رچيندڙ پروگرام" #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" @@ -558,7 +559,7 @@ msgctxt "" "calc\n" "LngText.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "نئين اِسپريڊشيٽ" #: launcher_unityquicklist.ulf msgctxt "" diff --git a/source/sd/tubes/uiconfig/ui.po b/source/sd/tubes/uiconfig/ui.po index 8902ab894b5..d3b631eed04 100644 --- a/source/sd/tubes/uiconfig/ui.po +++ b/source/sd/tubes/uiconfig/ui.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:01+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446089.000000\n" #: contacts.ui msgctxt "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "نينڊ ڏيو" #: contacts.ui msgctxt "" diff --git a/source/sd/uui/source.po b/source/sd/uui/source.po index aee64f78073..05b28093b8e 100644 --- a/source/sd/uui/source.po +++ b/source/sd/uui/source.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:01+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446101.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -32,7 +33,7 @@ msgctxt "" "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN\n" "string.text" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "فقط - پڙهو کوليو (~R)" #: alreadyopen.src #, fuzzy @@ -73,7 +74,7 @@ msgctxt "" "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN\n" "string.text" msgid "~Retry Saving" -msgstr "" +msgstr "سنڍڻ جي نئين سر ڪوشش ڪريو (~R)" #: alreadyopen.src #, fuzzy @@ -106,7 +107,7 @@ msgctxt "" "STR_FILECHANGED_TITLE\n" "string.text" msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "" +msgstr "ٻين دواران دستاويز بدلايو ويو آهي۔" #: filechanged.src msgctxt "" @@ -126,7 +127,7 @@ msgctxt "" "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN\n" "string.text" msgid "~Save Anyway" -msgstr "" +msgstr "ڪئن بە ڪري سانڍيو (~S)" #: fltdlg.src msgctxt "" @@ -142,7 +143,7 @@ msgctxt "" "RID_KEEP_PASSWORD\n" "string.text" msgid "~Remember password until end of session" -msgstr "" +msgstr "سيشن جي پڇاڙيءَ تائين ڳجهو لفظ ياد رکو (~R)" #: ids.src msgctxt "" @@ -158,7 +159,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE\n" "string.text" msgid "Invalid Document Signature" -msgstr "" +msgstr "نامنظور دستاويز جي صحيح" #: ids.src msgctxt "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE\n" "string.text" msgid "Non-Encrypted Streams" -msgstr "" +msgstr "بنا ڪوڊ ۾ تبديل ڪيل سامگريءَ جون ڌارائون" #: ids.src msgctxt "" @@ -725,7 +726,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "" +msgstr "ٻئي اِستعمال ڪندڙ دواران $(ARG1) فائل کي ڪلف ڏنو ويو آهي۔ هن وقت، هن فائل ۾ ٻي لکت داخلا قبول نٿي ٿي سگهي۔" #: ids.src msgctxt "" @@ -734,7 +735,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "" +msgstr "توهان دواران فائل $(ARG1) کي ڪلف ڏنو ويو آهي۔ هن وقت هن فائل ۾ ٻي لکيل داخلا قبول نٿي ٿي سگهي۔" #: ids.src msgctxt "" @@ -743,7 +744,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." -msgstr "" +msgstr "هن وقت توهان دواران فائل $(ARG1) کي ڪلف نە ڏنو ويو آهي۔" #: ids.src msgctxt "" @@ -813,7 +814,7 @@ msgctxt "" "(TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH)\n" "string.text" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" -msgstr "" +msgstr "سلامتيءَ جو چتاءُ: وهنوار کيتر جو نالو بي ميل" #: ids.src msgctxt "" @@ -822,7 +823,7 @@ msgctxt "" "(TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED)\n" "string.text" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" -msgstr "" +msgstr "سلامتيءَ جو چتاءُ: سرور جو سرٽيفڪيٽ جو مدو پورو ٿيو۔" #: ids.src msgctxt "" @@ -831,7 +832,7 @@ msgctxt "" "(TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID)\n" "string.text" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" -msgstr "" +msgstr "سلامتيءَ جو چتاءُ: سرور سرٽيفڪيٽ نامنظور" #: ids.src msgctxt "" @@ -863,7 +864,7 @@ msgctxt "" "STR_LOCKFAILED_MSG\n" "string.text" msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." -msgstr "" +msgstr "% اُن فائم جي ٺڪاڻي تي ڪلف جي فائل خلقڻ لاءِ اِجازت مؤجود نە هئڻ سبب اُپت جو نالو دواران خاض داخلا لاءِ فائل کي ڪلف نە لڳي سگهيو۔" #: nameclashdlg.src #, fuzzy @@ -927,7 +928,7 @@ msgctxt "" "PB_UPDATE\n" "pushbutton.text" msgid "~Update Now..." -msgstr "" +msgstr "هاڻي اپڊيٽ ڪريو... (~U)" #: newerverwarn.src #, fuzzy @@ -945,7 +946,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" "modaldialog.text" msgid "%PRODUCTNAME Update Available" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME جو سڌارو واڌارو موجود آهي" #: openlocked.src msgctxt "" @@ -953,7 +954,7 @@ msgctxt "" "STR_OPENLOCKED_TITLE\n" "string.text" msgid "Document in Use" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جو اِستعمال جاري" #: openlocked.src msgctxt "" @@ -975,7 +976,7 @@ msgctxt "" "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN\n" "string.text" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "فقط - پڙهو کوليو (~R)" #: openlocked.src msgctxt "" @@ -983,7 +984,7 @@ msgctxt "" "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN\n" "string.text" msgid "Open ~Copy" -msgstr "" +msgstr "نقل کوليو (~C)" #: openlocked.src msgctxt "" @@ -991,7 +992,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWNUSER\n" "string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم اِستعمال ڪندڙ" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -999,7 +1000,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n" "string.text" msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "" +msgstr "فائل کولڻ لاءِ ڳجهو لفظ داخل ڪريو: \n" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1007,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n" "string.text" msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "" +msgstr "فائل ۾ ڦيرڦار ڪرڻ لاءِ ڳجهو لفظ داخل ڪريو: \n" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1015,7 +1016,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password: " -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ داخل ڪريو:" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Confirm password: " -msgstr "" +msgstr "ڳجهي لفظ جي تصديق ڪريو:" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1031,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "سيٽ ڪريو" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1039,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "ڳجهو لفظ" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "STR_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "ڳجهي لفظ جي تصديق ڳجهي لفظ سان ميل نە کاڌو۔ ٻنهي خانن ۾ ساڳيو ڳجهو لفظ داخلڪري ڳجهو لفظ وري سيٽ ڪريو۔" #: passworderrs.src #, fuzzy @@ -1100,7 +1101,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR1A\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "دستاويز ۾ دواران صحيح ڪيل دستاويز جا ميڪروز مؤجود آهن:" #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1109,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR1B\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros." -msgstr "" +msgstr "دستاويز ۾ دستاويز جا ميڪروز مؤجود آهن۔" #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR2\n" "fixedtext.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "مئڪروز ۾ وائرسَ مؤجود ٿي سگهن ٿا۔ دستاويز لاءِ مئڪروز اَسمرٿ بڻائڻ هميشهہ بي جوکي آهي۔ اگر توهين مئڪروز اَسمرٿ بڻايو ٿا تہ توهين دستاويز جي مئڪروز دواران مهيا ڪاريہ ڪرڻ جي سمرٿي وڃائي سگهو ٿا۔" #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgctxt "" "CB_ALWAYSTRUST\n" "checkbox.text" msgid "Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "هميشهہ هن مول مان ميڪروز تي ڀروسو ڪريو" #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1145,7 +1146,7 @@ msgctxt "" "PB_ENABLE\n" "okbutton.text" msgid "~Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "مئڪروز سمرٿ بڻايو (~E)" #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1154,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "PB_DISABLE\n" "cancelbutton.text" msgid "~Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "مئڪروز اَسمرٿ بڻايو (~D)" #: secmacrowarnings.src msgctxt "" @@ -1162,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" "modaldialog.text" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "% اُپت جو نالو، سلامتيءَ جو چتاءُ" #: trylater.src msgctxt "" @@ -1170,7 +1171,7 @@ msgctxt "" "STR_TRYLATER_TITLE\n" "string.text" msgid "Document in Use" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جو اِستعمال جاري" #: trylater.src msgctxt "" @@ -1192,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN\n" "string.text" msgid "~Retry Saving" -msgstr "" +msgstr "سنڍڻ جي نئين سر ڪوشش ڪريو (~R)" #: trylater.src #, fuzzy diff --git a/source/sd/uui/uiconfig/ui.po b/source/sd/uui/uiconfig/ui.po index b2a6c2991b5..2d7e299ff45 100644 --- a/source/sd/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sd/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:01+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028293.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446111.000000\n" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جو نالو ۽ ڳجهي لفظ جي ضرورت آهي" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Message from server:" -msgstr "" +msgstr "سرور وٽان سنديش:" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Enter Master Password" -msgstr "" +msgstr "مکيہ ڳجهو لفظ داخل ڪريو" #: masterpassworddlg.ui #, fuzzy @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "سيٽ ڪريو" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "" +msgstr "مکيہ ڳجهو لفظ داخل ڪريو" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "" +msgstr "ويب سنٻنڌن لاءِ ڳجها لفظ مکيە ڳجهي لفظ دواران محفوظ رکيو ويو آهي۔ اگر %اُپت جو نالو محفوظ رکيل ڳجهن لفظن جي ياداشت مان ڳجهو لفظ موٽي هٿ ڪري ٿو تە توهان کي هر سيشن ۾ هڪ دفعو اُهو داخل ڪرڻ لاءِ چيو ويندو۔" #: setmasterpassworddlg.ui #, fuzzy @@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "سلامتيءَ جو چتاءُ" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "جاري رکو" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cancel Connection" -msgstr "" +msgstr "سنٻنڌ رد ڪريو" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "سرٽيفڪيٽ نظر مان ڪڍيو" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم اختياريءَ دواران تصديق ڪيل ويب سائيٽ" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "" +msgstr "هن سيشن لاءِ هي عارضي سرٽيفڪيٽ قبول ڪريو" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "" +msgstr "هي سرٽيفڪيٽ قبول نہ ڪريو ۽ هن کي هن ويب سائيٽ سان نہ جوڙيو۔" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -262,4 +262,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Examine Certificate..." -msgstr "" +msgstr "سرٽيفڪيٽ چڪاسيو" diff --git a/source/sd/vcl/source/src.po b/source/sd/vcl/source/src.po index e0ecba7a37c..d152e905c0c 100644 --- a/source/sd/vcl/source/src.po +++ b/source/sd/vcl/source/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:02+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446135.000000\n" #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_OK\n" "string.text" msgid "~OK" -msgstr "" +msgstr "ٺيڪ " #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src @@ -91,7 +92,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "بند ڪريو (~C)" #: btntext.src #, fuzzy @@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_APPLY\n" "string.text" msgid "~Apply" -msgstr "" +msgstr "لاڳو ڪريو (~A)" #: btntext.src #, fuzzy @@ -200,7 +201,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_OPEN\n" "string.text" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "کوليو (~O)" #: btntext.src #, fuzzy @@ -226,7 +227,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_NEXT\n" "string.text" msgid "~Next" -msgstr "" +msgstr "اَڳتي (~N)" #: btntext.src msgctxt "" @@ -234,7 +235,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_GO_UP\n" "string.text" msgid "~Up" -msgstr "" +msgstr "مٿي (~U)" #: btntext.src msgctxt "" @@ -242,7 +243,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN\n" "string.text" msgid "Do~wn" -msgstr "" +msgstr "هيٺ (~w)" #: btntext.src msgctxt "" @@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_PLAY\n" "string.text" msgid "~Play" -msgstr "" +msgstr "چالو ڪريو (~P)" #: btntext.src msgctxt "" @@ -266,7 +267,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_FIND\n" "string.text" msgid "~Find" -msgstr "" +msgstr "پتو لڳايو (~F)" #: btntext.src msgctxt "" @@ -274,7 +275,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_STOP\n" "string.text" msgid "~Stop" -msgstr "" +msgstr "روڪيو (~S)" #: btntext.src msgctxt "" @@ -282,7 +283,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_CONNECT\n" "string.text" msgid "C~onnect" -msgstr "" +msgstr "ڳنڍيو (~o)" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -353,7 +354,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_PLAY\n" "string.text" msgid "~Play" -msgstr "" +msgstr "چالو ڪريو (~P)" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -361,7 +362,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_VERSION\n" "string.text" msgid "~Version:" -msgstr "" +msgstr "سنسڪرڻ (~V)" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -436,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_OPEN\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "کوليو" #: fpicker.src msgctxt "" @@ -726,7 +727,7 @@ msgctxt "" "SV_MENU_MAC_HIDEALL\n" "string.text" msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "ٻيا لڪايو" #: menu.src #, fuzzy @@ -785,7 +786,7 @@ msgctxt "" "Number of pages\n" "itemlist.text" msgid "Number of pages" -msgstr "" +msgstr "صفحن جو تعداد" #: print.src msgctxt "" @@ -803,7 +804,7 @@ msgctxt "" "Print selection only\n" "itemlist.text" msgid "Print selection only" -msgstr "" +msgstr "فقط چونڊ ڇاپيو" #: print.src msgctxt "" @@ -812,7 +813,7 @@ msgctxt "" "A0\n" "itemlist.text" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: print.src msgctxt "" @@ -821,7 +822,7 @@ msgctxt "" "A1\n" "itemlist.text" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: print.src msgctxt "" @@ -830,7 +831,7 @@ msgctxt "" "A2\n" "itemlist.text" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: print.src msgctxt "" @@ -839,7 +840,7 @@ msgctxt "" "A3\n" "itemlist.text" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: print.src msgctxt "" @@ -848,7 +849,7 @@ msgctxt "" "A4\n" "itemlist.text" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: print.src msgctxt "" @@ -857,7 +858,7 @@ msgctxt "" "A5\n" "itemlist.text" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: print.src msgctxt "" @@ -866,7 +867,7 @@ msgctxt "" "B4 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: print.src msgctxt "" @@ -875,7 +876,7 @@ msgctxt "" "B5 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: print.src msgctxt "" @@ -893,7 +894,7 @@ msgctxt "" "Legal\n" "itemlist.text" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "قانوني" #: print.src msgctxt "" @@ -902,7 +903,7 @@ msgctxt "" "Tabloid\n" "itemlist.text" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "ننڍي آڪار وارو" #: print.src msgctxt "" @@ -911,7 +912,7 @@ msgctxt "" "User Defined\n" "itemlist.text" msgid "User Defined" -msgstr "" +msgstr "اِستعمال ڪندڙ جي وصف ڏنل" #: print.src msgctxt "" @@ -920,7 +921,7 @@ msgctxt "" "B6 (ISO)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: print.src msgctxt "" @@ -929,7 +930,7 @@ msgctxt "" "C4 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 لفافو" #: print.src msgctxt "" @@ -938,7 +939,7 @@ msgctxt "" "C5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 لفافو" #: print.src msgctxt "" @@ -947,7 +948,7 @@ msgctxt "" "C6 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 لفافو" #: print.src msgctxt "" @@ -956,7 +957,7 @@ msgctxt "" "C6/5 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 لفافو" #: print.src msgctxt "" @@ -965,7 +966,7 @@ msgctxt "" "DL Envelope\n" "itemlist.text" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL لفافو" #: print.src msgctxt "" @@ -974,7 +975,7 @@ msgctxt "" "Dia Slide\n" "itemlist.text" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "ڊيئا سلائيڊ" #: print.src msgctxt "" @@ -983,7 +984,7 @@ msgctxt "" "C\n" "itemlist.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: print.src msgctxt "" @@ -992,7 +993,7 @@ msgctxt "" "D\n" "itemlist.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: print.src msgctxt "" @@ -1001,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "E\n" "itemlist.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: print.src msgctxt "" @@ -1010,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "Executive\n" "itemlist.text" msgid "Executive" -msgstr "" +msgstr "ايگزيڪيوٽو" #: print.src msgctxt "" @@ -1019,7 +1020,7 @@ msgctxt "" "Long Bond\n" "itemlist.text" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "لمبو ڳنڍُ" #: print.src msgctxt "" @@ -1028,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "#8 (Monarch) Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#8 (Monarch) Envelope" -msgstr "" +msgstr "#8 (مونارڪ) لفافو" #: print.src msgctxt "" @@ -1037,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "#6 3/4 (Personal) Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" -msgstr "" +msgstr "#6 3/4 (شخصي) لفافو" #: print.src msgctxt "" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "#9 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9 لفافو" #: print.src msgctxt "" @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgctxt "" "#10 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10 لفافو" #: print.src msgctxt "" @@ -1064,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "#11 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#11 لفافو" #: print.src msgctxt "" @@ -1073,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "#12 Envelope\n" "itemlist.text" msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12 لفافو" #: print.src msgctxt "" @@ -1082,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "16 Kai\n" "itemlist.text" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: print.src msgctxt "" @@ -1091,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: print.src msgctxt "" @@ -1100,7 +1101,7 @@ msgctxt "" "Big 32 Kai\n" "itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "Big 32 Kai" #: print.src msgctxt "" @@ -1109,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "B4 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: print.src msgctxt "" @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "B5 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: print.src msgctxt "" @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "B6 (JIS)\n" "itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: print.src msgctxt "" @@ -1144,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "SV_PRINT_NOPAGES\n" "string.text" msgid "No pages" -msgstr "" +msgstr "صفحا ڪونهن" #: print.src msgctxt "" @@ -1152,7 +1153,7 @@ msgctxt "" "SV_PRINT_TOFILE_TXT\n" "string.text" msgid "Print to File..." -msgstr "" +msgstr "فائل ۾ ڇاپيو..." #: print.src #, fuzzy @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "SV_PRINT_INVALID_TXT\n" "string.text" msgid "<ignore>" -msgstr "" +msgstr "<ignore>" #: print.src msgctxt "" @@ -1198,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "SV_PRINT_CUSTOM_TXT\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ريت" #: stdtext.src msgctxt "" @@ -1251,7 +1252,7 @@ msgctxt "" "SV_STDTEXT_PREFERENCES\n" "string.text" msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "ترجيحون" #: stdtext.src msgctxt "" @@ -1259,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "SV_EDIT_WARNING_BOX\n" "warningbox.text" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." -msgstr "" +msgstr "داخل ڪيل متن هن متن جي کيتر جي وڌ ۾ وڌ لمبائي پار ڪري ويو۔ هي متن ڇانٽيو ويو" #: stdtext.src msgctxt "" @@ -1267,7 +1268,7 @@ msgctxt "" "SV_MAC_SCREENNNAME\n" "string.text" msgid "Screen %d" -msgstr "" +msgstr "%d اِسڪرن" #: stdtext.src #, fuzzy @@ -1348,7 +1349,7 @@ msgctxt "" "pc\n" "itemlist.text" msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #: units.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/vcl/uiconfig/ui.po b/source/sd/vcl/uiconfig/ui.po index 77789bd9ace..8710f4355cb 100644 --- a/source/sd/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/sd/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:02+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028346.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446146.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication request" -msgstr "" +msgstr "تصديق لاءِ عرض" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter your authentication data for server %s" -msgstr "" +msgstr "مهرباني ڪري سرور %sلاءِ پنهنجي تصديق جي سامگري داخل ڪريو" #: errornocontentdialog.ui msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: errornocontentdialog.ui msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: errornoprinterdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "/ %n" -msgstr "" +msgstr "/ %n" #: printdialog.ui #, fuzzy @@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default printer" -msgstr "" +msgstr "وِڪلپ جي غير مؤجوگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل پرنٽر" #: printdialog.ui #, fuzzy @@ -225,7 +225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Collate" -msgstr "" +msgstr "ڪٺو ڪريو" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "ڪهڙيءَ ڇپائيءَ مان" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All pages" -msgstr "" +msgstr "سڀ صفحا" #: printdialog.ui #, fuzzy @@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range and copies" -msgstr "" +msgstr "حد ۽ ڪاپيون" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "ذريعي" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "between pages" -msgstr "" +msgstr "صفحن جي وچ ۾" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "to sheet border" -msgstr "" +msgstr "سيٽ جي ڪناري تي" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Draw a border around each page" -msgstr "" +msgstr "هر صفحي جي چؤطرف ڪنار ڪينچيو" #: printdialog.ui #, fuzzy @@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page sides" -msgstr "" +msgstr "صفحي جا پاسا" #: printdialog.ui #, fuzzy @@ -592,7 +592,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -610,7 +610,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -619,7 +619,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: printdialog.ui msgctxt "" @@ -637,7 +637,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "16" -msgstr "" +msgstr "16" #: printdialog.ui #, fuzzy @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "right to left, then down" -msgstr "" +msgstr "ساڄي کان کاٻي، پوءِ هيٺ" #: printdialog.ui #, fuzzy @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "رنگ" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "گري اسڪيل" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "PostScript (Level from driver)" -msgstr "" +msgstr "پوسٽ اِسڪرپٽ (ڊرائيور کان سطح)" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "PostScript Level 1" -msgstr "" +msgstr "پوسٽ اِسڪرپٽ ليول 1" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "PostScript Level 2" -msgstr "" +msgstr "پوسٽ اِسڪرپٽ ليول 2" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -849,7 +849,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "PostScript Level 3" -msgstr "" +msgstr "پوسٽ اِسڪرپٽ ليول 3" #: printerdevicepage.ui msgctxt "" @@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: printerpaperpage.ui msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paper tray" -msgstr "" +msgstr "ڪاغذن جي ٽري" #: printerpaperpage.ui msgctxt "" @@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "تصوير" #: printerpaperpage.ui msgctxt "" @@ -912,7 +912,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "تصوير منظر" #: printerpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Properties of %s" -msgstr "" +msgstr "%sجون خاصيتون" #: printerpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -930,7 +930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "ڪاغذ" #: printerpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "تحويز" #: printprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "ڇپائي" #: printprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -957,7 +957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page %p of %n" -msgstr "" +msgstr "%n جو %p صفحو" #: querydialog.ui msgctxt "" @@ -966,4 +966,4 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Data Type" -msgstr "" +msgstr "سامگريءَ جو نئون قسم" diff --git a/source/sd/wizards/source/euro.po b/source/sd/wizards/source/euro.po index 4f317de81e4..b1ad85684e7 100644 --- a/source/sd/wizards/source/euro.po +++ b/source/sd/wizards/source/euro.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:02+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446157.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -588,7 +589,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 12\n" "string.text" msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "" +msgstr "سلووينين ٽولار" #: euro.src msgctxt "" @@ -612,7 +613,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 15\n" "string.text" msgid "Slovak Koruna" -msgstr "" +msgstr "سلوويڪ ڪورونا" #: euro.src msgctxt "" @@ -620,7 +621,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 16\n" "string.text" msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" +msgstr "ايسٽونئن ڪروُن" #: euro.src msgctxt "" @@ -636,7 +637,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" msgid "The currency set for the document is not a European currency!" -msgstr "" +msgstr "دستاويز لاءِ ڪرنسيءَ جو سيٽ يوروپي ڪرنسي ناهي!" #: euro.src msgctxt "" @@ -644,7 +645,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 19\n" "string.text" msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." -msgstr "" +msgstr "توهانجي ڪارروائيءَ جي سرشتي لاءِ ٻوليءَ جو سيٽ يوروپي مانيٽري يونين جي ٻولي ناهي۔" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/wizards/source/formwizard.po b/source/sd/wizards/source/formwizard.po index aee3f393052..41f3dd2be11 100644 --- a/source/sd/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/sd/wizards/source/formwizard.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:02+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446169.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2081,7 +2082,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 81\n" "string.text" msgid "Columnar, single-column" -msgstr "" +msgstr "ڪالم جو آڪار، واحد، ڪالم" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2089,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 82\n" "string.text" msgid "Columnar, two columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالم جو آڪار، ٻہ ڪالم" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2097,7 +2098,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 83\n" "string.text" msgid "Columnar, three columns" -msgstr "" +msgstr "ڪالم جو آڪار، ٽي ڪالم" #: dbwizres.src #, fuzzy @@ -2148,7 +2149,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 89\n" "string.text" msgid "Page #page# of #count#" -msgstr "" +msgstr "#ڳڻپ#جي# صفحو# صفحو" #: dbwizres.src #, fuzzy @@ -2174,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 92\n" "string.text" msgid "No valid report template was found." -msgstr "" +msgstr "ڪنهن بە جائر خاني جو پتو نە لڳو هو۔" #: dbwizres.src #, fuzzy @@ -2386,7 +2387,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 118\n" "string.text" msgid "Finances" -msgstr "" +msgstr "مالي بندوبست" #: dbwizres.src #, fuzzy @@ -2411,7 +2412,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 121\n" "string.text" msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "سامانيہ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3797,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 47\n" "string.text" msgid "page" -msgstr "" +msgstr "صفحو" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/wizards/source/importwizard.po b/source/sd/wizards/source/importwizard.po index cec9d08256f..e0b62948414 100644 --- a/source/sd/wizards/source/importwizard.po +++ b/source/sd/wizards/source/importwizard.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:03+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446180.000000\n" #: importwi.src msgctxt "" @@ -68,7 +69,7 @@ msgctxt "" "sWelcometextLabel1\n" "string.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "" +msgstr "هي وزاڊ %PRODUCTNAME XML رچنا ۽ مائڪرو سافٽ آفيس دستاويزن کي نئينءَ اوپن آفيس رچنا ۾ بدلائي ٿو۔" #: importwi.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/wizards/source/template.po b/source/sd/wizards/source/template.po index c18cbe02df7..c7bb06727e0 100644 --- a/source/sd/wizards/source/template.po +++ b/source/sd/wizards/source/template.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:03+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446190.000000\n" #: template.src msgctxt "" @@ -126,7 +127,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME + 7\n" "string.text" msgid "Glacier" -msgstr "" +msgstr "چُرندڙ برفاني ڇپ" #: template.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/sd/xmlsecurity/source/dialogs.po index cfa76d0c1c7..65f190340f7 100644 --- a/source/sd/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/sd/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:03+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446213.000000\n" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -240,7 +241,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR1A\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "دستاويز ۾ دواران صحيح ڪيل دستاويز جا ميڪروز مؤجود آهن:" #: warnings.src msgctxt "" @@ -249,7 +250,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR1B\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros." -msgstr "" +msgstr "دستاويز ۾ دستاويز جا ميڪروز مؤجود آهن۔" #: warnings.src msgctxt "" @@ -267,7 +268,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR2\n" "fixedtext.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "مئڪروز ۾ وائرسَ مؤجود ٿي سگهن ٿا۔ دستاويز لاءِ مئڪروز اَسمرٿ بڻائڻ هميشهہ بي جوکي آهي۔ اگر توهين مئڪروز اَسمرٿ بڻايو ٿا تہ توهين دستاويز جي مئڪروز دواران مهيا ڪاريہ ڪرڻ جي سمرٿي وڃائي سگهو ٿا۔" #: warnings.src msgctxt "" @@ -276,7 +277,7 @@ msgctxt "" "CB_ALWAYSTRUST\n" "checkbox.text" msgid "Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "هميشهہ هن مول مان ميڪروز تي ڀروسو ڪريو" #: warnings.src msgctxt "" @@ -285,7 +286,7 @@ msgctxt "" "PB_ENABLE\n" "pushbutton.text" msgid "Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "مئڪروز سمرٿ بڻايو" #: warnings.src msgctxt "" @@ -294,7 +295,7 @@ msgctxt "" "PB_DISABLE\n" "cancelbutton.text" msgid "Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "مئڪروز اَسمرٿ بڻايو" #: warnings.src msgctxt "" diff --git a/source/sd/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/sd/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index e2d304873f7..ed63360c753 100644 --- a/source/sd/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/sd/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 11:03+0000\n" +"Last-Translator: shanmugamr <shanfaace@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1366028293.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1408446223.000000\n" #: certpage.ui msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certification path" -msgstr "" +msgstr "سرٽيفڪيٽ ڏيڻ جو رستو" #: certpage.ui msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "سرٽيفڪيٽ نظر مان ڪڍو..." #: certpage.ui msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certification status" -msgstr "" +msgstr "سرٽيفيڪٽ جي حالت" #: certpage.ui msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The certificate is OK." -msgstr "" +msgstr "هي سرٽيفڪيٽ ٺيڪ آهي۔" #: certpage.ui msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "سرٽيفڪيٽ جي تصديق نہ ٿي سگهي۔" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "ڊجيٽل صحيحيون" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "سرٽيفڪيٽ نظر مان ڪڍو..." #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sign Document..." -msgstr "" +msgstr "شامل ڪريو..." #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ڪڍي ڇڏيو" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The following have signed the document macro:" -msgstr "" +msgstr "هيٺ ڏنلن دستاويز جي ميڪرو جو قرار قبول ڪيو آهي:" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The following have signed this package:" -msgstr "" +msgstr "هيٺ ڏنل هي پئڪيج جو قرار قبول ڪيو آہي" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The signatures in this document are valid" -msgstr "" +msgstr "هن دستاويز ۾ صحيحيون نامنظور آهن،" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The signatures in this document are invalid" -msgstr "" +msgstr "هن دستاويز ۾ صحيحيون نامنظور آهن۔" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not all parts of the document are signed" -msgstr "" +msgstr "دستاويز جي سڀني حصن تي صحيح نە ڪئي ويئي آهي۔" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate could not be validated" -msgstr "" +msgstr "سرٽيفڪيٽ جي ڪٿ نہ ٿي سگهي" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Macro Security" -msgstr "" +msgstr "مئڪرو سلامتي" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Security Level" -msgstr "" +msgstr "سلامتيءَ جي سطح" #: macrosecuritydialog.ui msgctxt "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trusted Sources" -msgstr "" +msgstr "وشواس جوڳا مولَ" #: securitylevelpage.ui msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trusted certificates" -msgstr "" +msgstr "وشواس جوڳا سرٽيفڪيٽ" #: securitytrustpage.ui msgctxt "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." -msgstr "" +msgstr "دستاويز جا ميڪروز هميشهہ هلايا وڃن ٿا اگر اُهي هيٺين آسٿان مان ڪنهن هڪ مان کوليا ويا آهن۔" #: securitytrustpage.ui #, fuzzy @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trusted file locations" -msgstr "" +msgstr "وشواس جوڳا فائلن جا آسٿان" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Certificate" -msgstr "" +msgstr "سرٽيفڪيٽ چونڊيو" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "سرٽيفڪيٽ نظر مان ڪڍو..." #: viewcertdialog.ui msgctxt "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "سرٽيفڪيٽ نظر مان ڪڍيو" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "تفصيلون" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" @@ -421,4 +421,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certification Path" -msgstr "" +msgstr "سرٽيفڪيٽ ڏيڻ جو رستو" |