aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/si/instsetoo_native
diff options
context:
space:
mode:
authorNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-09-01 13:16:17 -0500
committerNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-10-16 11:22:44 -0500
commit2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch)
treeadc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/si/instsetoo_native
parent90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff)
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/si/instsetoo_native')
-rw-r--r--source/si/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2411
1 files changed, 2411 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/si/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/si/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
new file mode 100644
index 00000000000..efd6ef0774d
--- /dev/null
+++ b/source/si/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -0,0 +1,2411 @@
+#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:25+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text
+msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
+msgstr "[ProductName] හි නව සංස්කරණයක් හමුවිය. පැරණි සංස්කරණයක් පිහිටුවීම සඳහා පළමුව නව සංස්කරණය ඉවත්කල යුතුය."
+
+#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text
+msgid "The same version of this product is already installed."
+msgstr "මෙම නිෂ්පාදණයෙහි සම සංස්කරණයක් දැනටම පිහිටුවා ඇත."
+
+#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text
+msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
+msgstr "[ProductName] හි පැරණි සංස්කරණයක් හමුවිය. නව සංස්කරණය පිහිටුවීම සඳහා පළමුව එම පැරණි සංස්කරණය ඉවත්කල යුතුය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text
+msgid "{{Fatal error: }}"
+msgstr "{{Fatal error: }}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text
+msgid "Error [1]."
+msgstr "දෝෂය [1]."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text
+msgid "Warning [1]."
+msgstr "අවවාදය [1]."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text
+msgid "Info [1]."
+msgstr "තොරතුරු [1]."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text
+msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
+msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂය [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text
+msgid "{{Disk full: }}"
+msgstr "{තැටිය පිරි ඇත: }}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text
+msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
+msgstr "ක්‍රියාව [Time]: [1]. [2]"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text
+msgid "[ProductName]"
+msgstr "[ProductName]"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text
+msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
+msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text
+msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
+msgstr "පණිවිඩයේ වර්ගය: [1], ස්වායත්ත විචල්‍යය: [2]"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text
+msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
+msgstr "=== ලොග් සටහන ඇරඹීම: [Date] [Time] ==="
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_12.LngText.text
+msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
+msgstr "=== ලොග් සටහන නැවතීම:[Date] [Time] ==="
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text
+msgid "Action start [Time]: [1]."
+msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹීම [Time]: [1]."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text
+msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
+msgstr "ක්‍රියාව නැවතීම [Time]: [1]. ආපසු අගය [2]."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text
+msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
+msgstr "ඉතිරිව ඇති කාළය: {මිනිත්තු [1]}{තත්පර [2]}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text
+msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text"
+msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
+msgstr "මතකය ඉක්මවා ඇත. නැවත උත්සාහ කිරීමට පෙර අනෙකුත් යෙදුම් වසා දමන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text
+msgid "Installer is no longer responding."
+msgstr "ස්ථාපකය තව දුරටත් ප්‍රතිචාර නොදක් වයි."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text
+msgid "Installer terminated prematurely."
+msgstr "ස්ථාපනය අනපේක්ෂය ලෙස කෙළවර විය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text
+msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
+msgstr "Windows මඟින් [ProductName] සකසන තෙක් කරුණාකර රැදි සිටින්න"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text
+msgid "Gathering required information..."
+msgstr "අවශ්‍ය තොරතුරු එක් රැස් කරමින්..."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text
+msgid "Removing older versions of this application"
+msgstr "මෙම යෙදුමේ පැරණි වෙළුම ඉවත් කරමින්"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text
+msgid "Preparing to remove older versions of this application"
+msgstr "මෙම යෙදුමේ පැරණි වෙළුම ඉවත් කිරීමට සූදානම් වෙමින්"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text
+msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
+msgstr "{[ProductName] }පිහිටු වීම සාර්තකව නිම විය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text
+msgid "{[ProductName] }Setup failed."
+msgstr "{[ProductName] }පිහිටු වීම අසමත් විය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text
+msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "[2] ගොනුව කියවීමේහි දෝෂයක් සිදුවිය. {{ System error [3].}} ගොනුව ඇති බව හා ඔබට එය කියවිය හැකිබවට ස්ථීර කරගන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text
+msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
+msgstr "[3] ගොනුව සෑදිය නොහැක. එම නමින්ම බහාලුමක් ඇත. ස්ථාපනය නවතා වෙනත් බහාලුමකට ස්ථාපනය කිරීමට උත්සාහ දරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text
+msgid "Please insert the disk: [2]"
+msgstr "කරුණාකර තැටිය ඇතුළු කරන්න: [2]"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text
+msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
+msgstr "ස්ථාපනයට [2] බහාලුම කියවීම සඳහා වරප්‍රසාද මදි විය. ස්ථාපනයට තවදුරටත් යා නොහැක. කරුනාකර ස්ථාපනය පරිපාලක කෙනෙකු ලෙස අරඹන්න. නැතහොත් පරිපාලක කෙනෙකු සමග සම්බන්ධ වන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text
+msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
+msgstr "[2] ගොනුවට ලිවීම දෝෂ සහිත විය. ඔබට එම ගොනුවට ප්‍රවේශ වීමේ බලය ඇති බවට සහතික කරගන්න. "
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text
+msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "[2] ගොනුවට ලිවීම දෝෂ සහිත විය. එම ගොනුව ඇති බවට හා ඔබට එම ගොනුවට ප්‍රවේශ වීමේ බලය ඇති බවට සහතික කරගන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text
+msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
+msgstr "වෙනත් යෙදුමට [2] ගොනුව සඳහා සනාතන බලය ඇති අතර, අනෙකුත් සියලුම යෙදවුම් වසා දමා \"නැවත උත්සාහ කිරීම\" ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text
+msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
+msgstr "[2] ගොනුව ස්ථාපනයට අවශ්‍යය ඉඩ නොමති අතර, තැටියේ ඉඩ මඳක් නිදහස් කරගෙන \"නැවත උත්සාහ කිරීම\" ක්ලික් කිරීම හෝ පිටවීම සඳහා \"වසන්න\" ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text
+msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "[2] ගොනුව සොයාගත නොහැක. එම ගොනුව ඇති බවට හා ඔබට එම ගොනුවට ප්‍රවේශ වීමේ බලය ඇති බවට සහතික කරගන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text
+msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "[3] ගොනුව කියවීම දොෂ සහිත විය. {{ System error [2].}}. එම ගොනුව ඇති බවට හා ඔබට එම ගොනුවට ප්‍රවේශ වීමේ බලය ඇති බවට සහතික කරගන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text
+msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
+msgstr "[3] ගොනුව ලිවීමේ දොෂ සහිත විය. {{ System error [2].}}. එම ගොනුව ඇති බවට හා ඔබට එම ගොනුවට ප්‍රවේශ වීමේ බලය ඇති බවට සහතික කරගන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text
+msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "{{(cabinet)}}: [2] ගොනුව සොයාගත නොහැක. එම ගොනුව ඇති බවට හා ඔබට එම ගොනුවට ප්‍රවේශ වීමේ බලය ඇති බවට සහතික කරගන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text
+msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
+msgstr "[2] බහාලුම සෑදිය නොහැක. එම නමින්ම යුත් ගොනුවක් පවතී. කරුණාකර එය මකා දමා හෝ නම මාරුකර \"නැවත උත්සාහ කිරීම\" ක්ලික් කරන්න.නැතහොත් \"වසන්න\" ක්ලික් කර ඉවත්වන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_38.LngText.text
+msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
+msgstr "[2] වොලුමය දැනට යොදා ගත නොහැක. කරුණාකර වෙනත් එකක් තෝරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text
+msgid "The specified path [2] is unavailable."
+msgstr "සඳහන් කරන ලද [2] මග සොයාගත නොහැක."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text
+msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
+msgstr "සඳහන් කරන ලද [2] බහාලුමට ලිවිය නොහැක."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text
+msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
+msgstr "[2] ගොනුව කියවීමට ගන්නා උත්සාහයේදී ජාලය දොෂ සහිත විය"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text
+msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
+msgstr "[2] බහාලුම සෑඅදීමට ගන්නා උත්සාහයේදී දොෂ සහිත විය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text
+msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
+msgstr "[2] බහාලුම සෑඅදීමට ගන්නා උත්සාහයේදී ජාලය දොෂ සහිත විය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text
+msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
+msgstr "[2] කැබිනෙට් ගොනුව කියවීමට ගන්නා උත්සාහයේදී ජාලය දොෂ සහිත විය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text
+msgid "The specified path is too long [2]."
+msgstr "සපයන ලද [2] මාර්ගය දිගු වැඩි විය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text
+msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
+msgstr "[2] ගොනුව වෙනස්කිරීම සඳහා ස්ථාපනයට අදාල බලය නැත."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text
+msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
+msgstr "[2] ගොනුවේ මාර්ගයෙහි කොටසක දිග , පද්ධතිය අවසර දී ඇති ප්‍රමාණයට වඩා වැඩිය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text
+msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
+msgstr "බහාලුම් වලදී අදාල නැති වචන සපයා ඇති [2] මාර්ගයෙහි ඇත."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text
+msgid "The path [2] contains an invalid character."
+msgstr "අදාල නැති වචන සපයා ඇති [2] මාර්ගයෙහි ඇත."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text
+msgid "[2] is not a valid short file name."
+msgstr "[2] යනු කෙටි ගොනු නාමයක් නොවේ"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text
+msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
+msgstr "[3] ගොනුවේ ආරක්ෂාව දෝෂ සහිත විය: GetLastError: [2]"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text
+msgid "Invalid Drive: [2]"
+msgstr "සාවදැ දාවකය: [2]"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_53.LngText.text
+msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
+msgstr "[2] ගොනුවට පැචය දැමීම දෝෂ සහිත විය. එය වෙනත් ක්‍රමයකින් යාවත් කාලීන වී ඇති අතර මෙම පචය තවදුරටත් යොදා ගත නොහැක්. කරුණාකර පැච් සැපයුම් කරු අමතන්න. {{System Error: [3]}}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text
+msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "[2] සූවය සෑදීම දෝෂ සහිත විය. {{ System error [3].}} ඔබට සූවය සඳහා බලය ඇති බවට සහතික වන්න. එසේත් නැතිනම් සූවය සැපයුම්කරු අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text
+msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "[2] සූවය කියවීම දෝෂ සහිත විය. {{ System error [3].}}. ඔබට සූවය සඳහා බලය ඇති බවට සහතික වන්න. එසේත් නැතිනම් සූවය සැපයුම්කරු අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text
+msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "[3] සූවයයෙන් [2] අගය මැකීම දෝෂ සහිත විය. {{ System error [4].}} ඔබට සූවය සඳහා බලය ඇති බවට සහතික වන්න. එසේත් නැතිනම් සූවය සැපයුම්කරු අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_57.LngText.text
+msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "[2] සූවය මැකීම දෝෂ සහිත විය. {{ System error [3].}} ඔබට සූවය සඳහා බලය ඇති බවට සහතික වන්න. එසේත් නැතිනම් සූවය සැපයුම්කරු අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text
+msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "[3] සූවයයෙන් [2] අගය කියවීම දෝෂ සහිත විය. {{ System error [4].}} ඔබට සූවය සඳහා බලය ඇති බවට සහතික වන්න. එසේත් නැතිනම් සූවය සැපයුම්කරු අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text
+msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "[3] සූවයයේ [2] අගය ලිවීම දෝෂ සහිත විය. {{ System error [4].}} ඔබට සූවය සඳහා බලය ඇති බවට සහතික වන්න. එසේත් නැතිනම් සූවය සැපයුම්කරු අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text
+msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "[2] සූවයයේ අගය නාම කියවීම දෝෂ සහිත විය.{{ System error [3].}} ඔබට සූවය සඳහා බලය ඇති බවට සහතික වන්න. එසේත් නැතිනම් සූවය සැපයුම්කරු අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text
+msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "[2] සූවයයේ උප සූවය නාම කියවීම දෝෂ සහිත විය.{{ System error [3].}} ඔබට සූවය සඳහා බලය ඇති බවට සහතික වන්න. එසේත් නැතිනම් සූවය සැපයුම්කරු අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text
+msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
+msgstr "[2] සූවයයේ ආරක්ෂක විස්තර කියවීම දෝෂ සහිත විය.{{ System error [3].}} ඔබට සූවය සඳහා බලය ඇති බවට සහතික වන්න. එසේත් නැතිනම් සූවය සැපයුම්කරු අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text
+msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
+msgstr "ලියාපදින්චි කිරීමේ ඉඩ වැඩි කිරීමට නොහැකි විය. [2] KB ක හිස් ඉඩක් මෙම යෙදවුමේ ස්ථාපනය සඳාහා අවශ්‍යය වේ."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text
+msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
+msgstr "වෙනත් ස්ථාපනයක් කෙරීගෙන යයි. මෙම ස්ථාපනය ඇරඹීමට පෙර එම ස්ථාපනය සම්පූර්ණ කල යුතුය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text
+msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
+msgstr "සුරක්ෂිත දත්ත පරිශීලනය දොෂ සහිත විය. Windows Installer නිවැරදි ලෙස හැඩගස්වා ඇති බවට සහතික වී ස්ථාපනය නැවත අරඹන්න. "
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_66.LngText.text
+msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
+msgstr "[2] පරිෂීලකයා විසින් පෙර අරඹන ලද [3] යෙදවුම සඳහා වු ස්ථාපනය නැවත ධාවනය කලයුතුව ඇත."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text
+msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
+msgstr "[2] පරිෂීලකයා විසින් පෙර අරඹන ලද [3] යෙදවුම සඳහා වු ස්ථාපනය , එම යෙදවුම ධාවනයට පෙර නැවත ධාවනය කලයුතුව ඇත."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text
+msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
+msgstr "[2] වොලියුමයෙහි හිස් ඉඩ නැත. අවශ්‍යය ඉඩ: [3] KB දැනට ඇති ඉඩ: [4] KB . මෙය සැකසීමෙන් පසු නැවත උත්සාහ කර බලන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text
+msgid "Are you sure you want to cancel?"
+msgstr "ඔබට වසන්න කිරීමට අවශ්‍යම ද?"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text
+msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
+msgstr "[2] [3] යන ගොනු {නම : [4], අංකය: [5], Window Title: [6]} යන කාර්යාවලිය මගින් භාවිතා කරනු ලබයි.එම වැඩසටහන වසා දමා නැවත් උත්සාහ කර බලන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text
+msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
+msgstr "[2] යෙදවුම දැනට ස්ථාපිතව ඇත. මෙම යෙදවුම් දෙක එකවර භාවිතා කල නොහැක."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text
+msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
+msgstr "[2] වොලියුමයෙහි හිස් ඉඩ නැත. අවශ්‍යය ඉඩ: [3] KB දැනට ඇති ඉඩ: [4] KB . මෙය සැකසීමෙන් පසු නැවත උත්සාහ කර බලන්න. පසු හැරුම නොමැතිව ගමන් කරන්නේ නම්, අවශ්‍යය ඉඩ ඇත. \"වසන්න\" ,\"නැවත් උත්සාහ කිරීම\" හෝ \"නොතැකීම\" ක්ලික් කර ඉදිරියට යන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text
+msgid "Could not access network location [2]."
+msgstr "ජාල පිහිටුමට ප්‍රවේශ විය නොහැක."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text
+msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
+msgstr "පහත සඳහන් යෙදවුම් , ස්ථාපනයට පෙර වසා දැමිය යුතුය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text
+msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
+msgstr "මෙම යෙදවුම ස්ථාපනය කිරීමට, පෙර ස්ථාපනය කරන ලද ගැලපෙන ‍යෙදවුමක් සමු නොවුනි."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text
+msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
+msgstr "[2] සූවය සදොස්ය. කරුණාකර නැවත පරීක්ෂා කර බලන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text
+msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
+msgstr "[2] යන රූපණය ඉදිරියට යාමට පෙර ස්ථාපනය ඔබගේ පද්ධතිය නැවත මුලසිට පටන් ගත යුතුය. නැවත් මුලසිට ආරම්භයට \"ඔව්\"ද , පසුව නැවත මුලසිට ආරම්භයට \"නැත\" ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text
+msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
+msgstr "[2] යන රූපණය බලාත්මක වීම සඳහා ඔබගේ පද්ධතිය නැවත මුලසිට පටන් ගත යුතුය. නැවත් මුලසිට ආරම්භයට \"ඔව්\"ද , පසුව නැවත මුලසිට ආරම්භයට \"නැත\" ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text
+msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
+msgstr "[2] යෙදවුම සඳහා වූ ස්ථාපනයක් මග නැවතී ඇත. ඉදිරියට යෑමට පෙර කරන ලද වෙනස්කම් නැවත පසුපසට ගත යුතුය.ඔබට මෙම ක්‍රියා පසුපසට ගත යුතුද?"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text
+msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
+msgstr "පෙර ස්ථාපනයක් මග නැවතී ඇත. ඉදිරියට යෑමට පෙර එහිදී කරන ලද වෙනස්කම් නැවත පසුපසට ගත යුතුය.ඔබට මෙම ක්‍රියා පසුපසට ගත යුතුද?"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text
+msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
+msgstr "[2] යෙදවුම සඳහා වලංගු මූලාස්‍රයක් හොමු නොවුනි. Windows Installerට ඉදිරියට යාමට නොහැකිය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text
+msgid "Installation operation completed successfully."
+msgstr "ස්ථාපන මෙහෙයුම සාර්තකව නිම විය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text
+msgid "Installation operation failed."
+msgstr "ස්ථාපන මෙහෙයුම අසමත් විය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text
+msgid "Product: [2] -- [3]"
+msgstr "නිපැයුම: [2] -- [3]"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text
+msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
+msgstr "ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා ඔබගේ පද්ධතිය පෙර අවස්ථාවකට ප්‍රත්‍යර්පණය කර යුතුය. ඔබට එය කිරීමට අවශ්‍යද?"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text
+msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
+msgstr "දෘඩ තැටියට ස්ථාපන දත්ත ලිවීමේදී දෝෂයක් ඇතිවිය. කරුණකර අවශ්‍යය ඉඩ ඇති බව තහවුරු කර, \"නැවත උත්සාහ කරන්න\" හෝ \"වසන්න\" ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text
+msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
+msgstr "ඔබගේ පද්ධතිය ප්‍රතිස්ථාපනයට අවශ්‍යය ගොනු කිහිපයක් සොයාගත නොහැක. ප්‍රතිස්ථාපනය කල නොහැක."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text
+msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
+msgstr "[2] ට යෙදවුම් කිහිපයක් ස්ථාපනය කල නොහැක. තාක්ෂණික සහය අමතන්න.{{System Error: [3].}}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text
+msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
+msgstr "[2] හි පෙර සංස්කරණය ඉවත්කල නොහැක. තාක්ෂණික සහය අමතන්න. {{System Error [3].}}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text
+msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
+msgstr "[2] යන මාර්ගය වලංගු නොවේ. කරුණාකර වලංගු මාර්ගයක් සපයන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text
+msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text"
+msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
+msgstr "පරිගණක මතකය අවම මට්ටමක පවතී. කරුණාකර අනෙකුත් යෙදවුම් වසා දමා, නැවත උත්සාහ කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text
+msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
+msgstr "[2] ධාවකයෙහි තැටියක් නොමැත. කරුණාකර තැටියක් ඇතුලු කර නැවත උත්සාහ කරන්න. නැතහොත් ආපසු යාමට \"වසන්න\" ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text
+msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
+msgstr "[2] ධාවකයෙහි තැටියක් නොමැත. කරුණාකර තැටියක් ඇතුලු කර නැවත උත්සාහ කරන්න. නැතහොත් \"වසන්න\" ක්ලික් කර \"ගවේෂණය\" මාර්ගයෙන් නව ධාවකයක් තෝරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text
+msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
+msgstr "[2] යන බහාලුම වලංගු නොවේ. කරුණාකර දැනට පවතින බහාලුමක මාර්ගයක් ඇතුලත් කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text
+msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
+msgstr "මෙම බහලුම කියවීම සඳහා ඔබට ප්‍රමාණවත් වරප්‍රසාද නැත."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text
+msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
+msgstr "ස්ථාපනය සඳහා වලංගු බහාලුමක් සොයාගත නොහැකි විය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text
+msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
+msgstr "ස්ථාපනය සඳහා [2] මූලාශ්‍ර දත්ත ගබඩාව කියවීම දෝෂ සහිත විය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_98.LngText.text
+msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
+msgstr "පද්ධතිය නැවත පණගැන්වීම උපලේඛනය කරන ලදි. [2] යන ගොනුව [3] කරා නම වෙනස් කෙරෙනු ඇත. ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම පද්ධතිය නැවත පණගැන්වීම කලයුතුය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_99.LngText.text
+msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
+msgstr "පද්ධතිය නැවත පණගැන්වීම උපලේඛනය කරන ලදි. [2] යන ගොනුව ඉවත්කෙරෙනු ඇත. ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම පද්ධතිය නැවත පණගැන්වීම කලයුතුය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text
+msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
+msgstr "[2] මොඩුයුලය ලියාපදිංචි කිරීම දෝෂ සහිත විය. කරුණාකර තාක්ෂණ සහය අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text
+msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
+msgstr "[2] මොඩුයුලය ලියාපදිංචිය අයින් කිරීම දෝෂ සහිත විය. HRESULT [3] කරුණාකර තාක්ෂණ සහය අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text
+msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
+msgstr "[2] පැකේජය කෑච් කිරීම දෝෂ සහිත විය. Error: [3] කරුණාකර තාක්ෂණ සහය අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text
+msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
+msgstr "[2] මුද්‍රණ අකුරුවර්ගය ස්ථාපනය දෝෂ සහිත විය. කරුණාකර ඔබට මේසඳහා බලය ඇති බව තහවුරු කරන්න.එමෙන්ම ඔබේ පද්ධතිය මෙම මුද්‍රණ අකුරුවර්ගය සඳහා සහය දක්වන බවට වගබලා ගන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text
+msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
+msgstr "[2] මුද්‍රණ අකුරුවර්ගය අස්ථාපනය දෝෂ සහිත විය. කරුණාකර ඔබට මේසඳහා බලය ඇති බව තහවුරු කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text
+msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
+msgstr "[2] කෙටිමග සෑදීම දෝෂ සහිත විය. බහාලුම ඇති බවට හා ඔබට මේසඳහා බලය ඇති බව තහවුරු කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text
+msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
+msgstr "[2] කෙටිමග අයින් කිරීම දෝෂ සහිත විය. කෙටිමග ගොනුව ඇති බවට හා ඔබට මේසඳහා බලය ඇති බව තහවුරු කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text
+msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
+msgstr "[2] යන ගොනුව සඳහා වූ මාදිලි පුස්තකාලය ලියාපදිංචිය දෝෂ සහිත විය. කරුණාකර තාක්ෂණ සහාය අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text
+msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
+msgstr "[2] යන ගොනුව සඳහා වූ මාදිලි පුස්තකාලය ලියාපදිංචිය අයින් කිරීම දෝෂ සහිත විය. කරුණාකර තාක්ෂණ සහාය අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text
+msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
+msgstr "[2] [3] යන ගොනු භාවිතය දෝෂ සහිත විය. මෙම ගොනු වල පැවැත්ම සහ ඔබට මේ සඳහා බලය ඇති බවට තහවුරු කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text
+msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
+msgstr "[2] යන ගොනුව, පද්ධතිය නැවත පණගැන්වීමේදී [3] යන ගොනුව ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීම උප ලේඛනය කිරීමට නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබට [3] යන ගොනුව සඳහා බලය ඇති බවට තහවුරු කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text
+msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
+msgstr "ODBC ධාවක කලමනාකරු ඉවත් කිරීමේදී දෝෂ සහිත විය. ODBC error [2]: [3] කරුණාකර තාක්ෂණ සහාය අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text
+msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
+msgstr "ODBC ධාවක කලමනාකරු ස්ථාපනයේදී දෝෂ සහිත විය. ODBC error [2]: [3] කරුණාකර තාක්ෂණ සහාය අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text
+msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
+msgstr "[4] ODBC ධාවකය ඉවත් කිරීමේදී දෝෂ සහිත විය. ODBC error [2]: [3] කරුණාකර ඔබට මේ සඳහා බලය ඇති බවට තහවුරු කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text
+msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
+msgstr "[4] ODBC ධාවකය ස්ථාපනයේදී දෝෂ සහිත විය. ODBC error [2]: [3] කරුණාකර ඔබට මේ සඳහා බලය ඇති බවට තහවුරු කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text
+msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
+msgstr "[4] ODBC මූලශ්‍රය ස්ථාපනයේදී දෝෂ සහිත විය. ODBC error [2]: [3] කරුණාකර ඔබට [4] යන ගොනුව සඳහා බලය ඇති බවට තහවුරු කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text
+msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
+msgstr "[2] ([3]) යන සේවා ආරම්භයේදී දෝෂ ඇතිවිය. ඔබට පද්ධතියේ සේවා ඇරඹීම සඳහා බලය ඇති බවට තහවුරු කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text
+msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
+msgstr "[2] ([3]) යන සේවා නැවත්වීමේදී දෝෂ ඇතිවිය. ඔබට පද්ධතියේ සේවා නැවත්වීම සඳහා බලය ඇති බවට තහවුරු කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text
+msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
+msgstr "[2] ([3]) යන සේවා ඉවත්කිරීමේදී දෝෂ ඇතිවිය. ඔබට පද්ධතියේ සේවා ඉවත්කිරීම සඳහා බලය ඇති බවට තහවුරු කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text
+msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
+msgstr "[2] ([3]) යන සේවා ස්ථාපනයේදී දෝෂ ඇතිවිය. ඔබට පද්ධතියේ සේවා ස්ථාපනය සඳහා බලය ඇති බවට තහවුරු කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text
+msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
+msgstr "[2] යන පාරිසරික විච්ල්‍යයන් යාවත්කාල කිරීමේදී දෝෂ ඇතිවිය. ඔබට මෙය කිරීම සඳහා බලය ඇති බවට තහවුරු කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text
+msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
+msgstr "මෙම පද්ධතියේ සියලුම පරිශීලකයන් සඳහා මෙම යෙදුම ස්ථාපනය කිරීමට ඔබට බලය ලබාදී නොමැත. කරුණාකර පරිපාලක වරයෙකු ලෙස මෙය නැවත උත්සාහ කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text
+msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
+msgstr "[3] යන ගොනුවෙහි ආරක්ෂක සිටුවම් වෙනස්කිරීමට නොහැකි විය. Error: [2] ඔබට මෙය සඳහා බලය ඇති බවට තහවුරු කරන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text
+msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
+msgstr "Component Services (COM+ 1.0) මෙම පද්ධතියෙහි ස්ථාපනයවී නොමැත. මෙම ස්ථාපනය සාර්තකව අවසන්වීම උදෙස එය අවශ්‍යය වෙන අතර Component Services මොඩුලය Windows 2000හි අන්තර්ගතය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text
+msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
+msgstr "COM+ යෙදුම ලියාපදිංචි කිරීමේදී දෝෂ ඇතිවිය. කරුණාකර තාක්ෂණික සහාය අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_125.LngText.text
+msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
+msgstr "COM+ යෙදුම ලියාපදිංචි ඉවත් කිරීමේදී දෝෂ ඇතිවිය. කරුණාකර තාක්ෂණික සහාය අමතන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text
+msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
+msgstr "'[2]' ([3]) යන සේවය සඳහා වූ විස්තරය වෙනස් කිරීමට නොහැකි විය."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text
+msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
+msgstr "[2] යන ගොනු Windows පද්ධතිය මගින් ආරක්ෂා කිරීම හේතුකොටගේන Windows Installer සේවය හට පද්ධතිය යාවත්කාල කිරීමට නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබගේ මෙහෙයුම් පද්ධතිය යාවත්කාල කරන්න. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text
+msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
+msgstr "Windows Installer සේවය හට Windows මගින් ආරක්ෂා කරන ලද [2] යන ගොනු යාවත්කාල කිරීමට නොහැකි විය. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text
+msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
+msgstr "මෙම ස්ථාපය හට IIS Virtual Roots හැඩගැස්වීම සඳහා Internet Information Server 4.0 හෝ ඉටවඩා වැඩි සංස්කරණයක් අවශ්‍යය වේ. කරුණාකර IIS 4.0 හෝ ඊට වඩා වැඩි සංස්කරණයක් ඇති බවට සහතික වන්න."
+
+#: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text
+msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
+msgstr "මෙම ස්ථාපනයට IIS Virtual Roots සකස්කිරීම සඳහා පාලක බලතල අවශ්‍යය වේ."
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
+msgstr "{&MSSansBold8}වෙනස් කරන්න (&M)"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
+msgstr "{&MSSansBold8}පිළියම් (&p)"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
+msgstr "{&MSSansBold8}ඉවත් කරන්න (&R)"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
+msgstr "{&MSSansBold8}නියම (&T)"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
+msgstr "{&MSSansBold8}රිසිකළ (&s)"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text
+msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
+msgstr "මම ගිවිසුම් බලපත්‍රයෙහි සඳහන් කොන්දේසි පිළි නොගන්නෙමි (&d)"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text
+msgid "I &accept the terms in the license agreement"
+msgstr "මම ගිවිසුම් බලපත්‍රයෙහි සඳහන් කොන්දේසි පිළි ගන්නෙමි(&a)"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text
+msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
+msgstr "මෙම පරිගණකය භාවිත කරන සියලු පරිෂීලකයන් සඳහා.(&A)"
+
+#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text
+msgid "Only for &me ([USERNAME])"
+msgstr "මා උදෙසා පමණක් (&m) ([USERNAME])"
+
+#: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text
+msgid "Installation database"
+msgstr "පිහිටුවීමේ පරිගණක දත්ත ගබඩාව"
+
+#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text
+msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice."
+msgstr ""
+
+#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text
+msgid "Install,MSI"
+msgstr "පිහිටුවීම,MSI"
+
+#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text
+msgid "Windows Installer"
+msgstr "Windows Installer"
+
+#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
+msgstr "ඔබ පද්ධතියට ඇතුලු වී ඇත්තේ ප්‍රමාණවත් පාලක බලතල රහිත පරිෂීලකයෙකු ලෙස නිසා ,මෙම ස්ථාපන විශාරදයට සාර්ථකව ධාවනය විය නොහැක."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text
+msgid "bytes"
+msgstr "බයිට"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text
+msgid "This feature will not be available."
+msgstr "අවසානයේදී මෙම අංගය ලබා නොදෙනු ඇත"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_6.LngText.text
+msgid "This feature will be installed when required."
+msgstr "මෙම අංගය අවශ්‍යය විට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text
+msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
+msgstr "මෙම අංගය සහ සියලු උප අංගයන් CD තැටියෙන් ධාවනය වීමට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text
+msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
+msgstr "මෙම අංගය සහ සියලු උප අංගයන් දේශීය දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text
+msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
+msgstr "මෙම අංගය සහ සියලු උප අංගයන් ජාලයෙන් ධාවනය වීමට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text
+msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text"
+msgid "This feature will be installed to run from CD."
+msgstr "මෙම අංගය CD තැටියෙන් ධාවනය වීමට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text
+msgid "This feature will be installed on local hard drive."
+msgstr "මෙම අංගය දේශීය දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text
+msgid "This feature will be installed to run from network."
+msgstr "මෙම අංගය ජාලයෙන් ධාවනය වීමට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text
+msgid "Fldr|New Folder"
+msgstr "Fldr|නව බහාළුම"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text
+msgid "This feature will remain uninstalled."
+msgstr "මෙම අංගය ස්ථාපනය නොවී පවතිනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text
+msgid "This feature will be set to be installed when required."
+msgstr "මෙම අංගය අවශ්‍යය විට ස්ථාපනය වීමට සැකසෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text
+msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text"
+msgid "This feature will be installed to run from CD."
+msgstr "මෙම අංගය CD තැටියෙන් ධාවනය වීමට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_17.LngText.text
+msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
+msgstr "මෙම අංගය දේශීය දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text
+msgid "This feature will be installed to run from the network."
+msgstr "මෙම අංගය ජාලයෙන් ධාවනය වීමට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text
+msgid "This feature will become unavailable."
+msgstr "මෙම අංගය ලබා නොදෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text
+msgid "Will be installed when required."
+msgstr "අවශ්‍යය විට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_21.LngText.text
+msgid "This feature will be available to run from CD."
+msgstr "මෙම අංගය CD තැටියෙන් ධාවනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text
+msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
+msgstr "මෙම අංගය දේශීය දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text
+msgid "This feature will be available to run from the network."
+msgstr "මෙම අංගය ජාලයෙන් ධාවනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text
+msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
+msgstr "මෙම අංගය සම්පූර්ණයෙන්ම ඉවත්වෙනු ඇති අතර ඔබට එය CD තැටියෙන් ධාවනය කිරීමට නොහැකි වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text
+msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
+msgstr "මෙම අංගය පෙර, CD තැටියෙන් ධාවනය වූ අතර, එය දැන් අවශ්‍යය විට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text
+msgid "This feature will continue to be run from the CD"
+msgstr "මෙම අංගය තවදුරටත් CD තැටියෙන් ධාවනය වූ ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text
+msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
+msgstr "මෙම අංගය පෙර CD තැටියෙන් ධාවනය වූ අතර, එය දැන් දේශීය දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text
+msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
+msgstr "මෙම අංගය දේශීය දෘඩ තැටියේ [1] නිදහස් කරනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text
+msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
+msgstr "මෙම අංගයට දෘඩ තැටියේ [1] අවශ්‍යය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text
+msgid "Compiling cost for this feature..."
+msgstr "මෙම අංගය සකස්කිරීමේ වියදම..."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text
+msgid "This feature will be completely removed."
+msgstr "මෙම අංගය සම්පූර්ණයෙන්ම ඉවත්කෙරෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text
+msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
+msgstr "මෙම අංගය දේශීය දෘඩ තැටියෙන් සම්පූරණයෙන්ම ඉවත්වෙනු ඇති අතර අවශ්‍යය විට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text
+msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
+msgstr "මෙම අංගය දේශීය දෘඩ තැටියෙන් සම්පූරණයෙන්ම ඉවත්වෙනු ඇති අතර CD තැටියෙන් ධාවනය වෙනු ඇත. "
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text
+msgid "This feature will remain on your local hard drive."
+msgstr "මෙම අංගය දේශීය දෘඩ තැටියෙ ඉතුරු වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text
+msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
+msgstr "මෙම අංගය දේශීය දෘඩ තැටියෙන් සම්පූරණයෙන්ම ඉවත්වෙනු ඇති අතර ජාලයෙන් ධාවනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text
+msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
+msgstr "මෙම අංගය සම්පූරණයෙන්ම ඉවත්වෙනු ඇති අතර ජාලයෙන් ධාවනය කිරීමට නොහකි වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text
+msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
+msgstr "මෙම අංගය පෙර ජාලයෙන් ධාවනය වූ අතර, එය දැන් අවශ්‍යය වූ විට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text
+msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
+msgstr "මෙම අංගය පෙර ජාලයෙන් ධාවනය වූ අතර, එය දැන් දේශීය දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text
+msgid "This feature will continue to be run from the network"
+msgstr "මෙම අංගය තවදුරටත් ජාලයෙන් ධාවනය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text
+msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
+msgstr "මෙම අංගය දෘඩ තැටියේ [1] නිදහස් කරනු ඇති අතර එහි උප බහාලුම් [3] න් [2]ක් තේරී ඇති අතර , එමගින් දෘඩ තැටියේ [4]ක් නිදහස් වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text
+msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
+msgstr "මෙම අංගය දෘඩ තැටියේ [1] නිදහස් කරනු ඇති අතර එහි උප බහාලුම් [3] න් [2]ක් තේරී ඇති අතර , එයට දෘඩ තැටියේ [4]ක් අවශ්‍යය වෙනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text
+msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
+msgstr "මෙම අංගයට දෘඩ තැටියෙන් [1]ක් අවශ්‍යය වෙන අතර එහි උප බහාලුම් [3] න් [2]ක් තේරී ඇති ඇත, එය දෘඩ තැටියේ [4]ක් නිදහස් කරනු ඇත."
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text
+msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
+msgstr "මෙම අංගයට දෘඩ තැටියෙන් [1]ක් අවශ්‍යය වෙන අතර එහි උප බහාලුම් [3] න් [2]ක් තේරී ඇති ඇත, එයට දෘඩ තැටියෙන් [4]ක් අවශ්‍යය වෙනු ඇත"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text
+msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
+msgstr "ඉතිරි කාලය: {[1] මිනිත්තු }[2] තත්පර"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_45.LngText.text
+msgid "Available"
+msgstr "ලබාගත හැකි"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_46.LngText.text
+msgid "Differences"
+msgstr "වෙනස්කම්"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_47.LngText.text
+msgid "Required"
+msgstr "අවශ්‍ය"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text
+msgid "Disk Size"
+msgstr "තැටියේ ප්‍රමාණය"
+
+#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text
+msgid "Volume"
+msgstr "පරිමාව"
+
+#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text
+msgid "LibreOffice Community"
+msgstr ""
+
+#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text
+msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
+msgstr ""
+
+#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text
+msgid "x-xxx-xxx-xxx"
+msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
+
+#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text
+#, fuzzy
+msgid "http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "http://www.documentfoundation.org"
+
+#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text
+msgid "http://www.libreoffice.org/download"
+msgstr ""
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text
+msgid "~New"
+msgstr "නව (~N)"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "සැකසුම් (~E)"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text
+msgid "Microsoft Word Document"
+msgstr "Microsoft Word ලේඛනය"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text
+msgid "Microsoft Word Template"
+msgstr "Microsoft Word අච්චු"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text
+msgid "Microsoft Excel Worksheet"
+msgstr "Microsoft Excel වැඩපත"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text
+msgid "Microsoft Excel Template"
+msgstr "Microsoft Excel අච්චුව"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text
+msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
+msgstr "Microsoft PowerPoint ඉදිරිපත් කිරීම"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text
+msgid "Microsoft PowerPoint Template"
+msgstr "Microsoft PowerPoint අච්චුව"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text
+msgid "Microsoft PowerPoint Show"
+msgstr "Microsoft PowerPoint දසුන"
+
+#: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text
+msgid "Installation Wizard"
+msgstr "ස්ථාපන විශාරද"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text"
+msgid "&Look in:"
+msgstr "තුළ බලන්න (&L):"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text"
+msgid "Browse to the destination folder."
+msgstr "ගමනාන්ත බහාලුම ගවේෂණය කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text"
+msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
+msgstr "{&MSSansBold8} වත්මන් ගමනාන්ත බහාලුම වෙනස් කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_9.LngText.text
+msgid "Create new folder|"
+msgstr "නව බහාළුමක් සාදන්න |"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text"
+msgid "&Folder name:"
+msgstr "බහාලුම් නාමය (&F)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text
+msgid "Up one level|"
+msgstr "එක් මට්ටමක් ඉහලට|"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text"
+msgid "&Change..."
+msgstr "මාරු කරන්න... (&C)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text
+msgid "Specify a network location for the server image of the product."
+msgstr "මෙම නිශ්පාදනයේ ධාරක පිළිබිඹුවක් සඳහා ජාලයේ ස්ථානයක් දක්වන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text
+msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
+msgstr "ජාල ස්ථානය ඇතුළත් කරන්න හෝ වෙනස් කරන්න ක්ලික් කර එම ස්ථානයට ගමන් කරන්න. දෙනලද ජාල ස්ථානයේදී [ProductName] ධාරක පිලිඹිබුවක් වෙත ස්ථාපනය කරන්න ක්ලික් කරන්න හෝ වසන්න ක්ලික් කර විශාරදයෙන් පිට වන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
+msgstr "{&MSSansBold8}ජාලගත පිහිටීම"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text"
+msgid "&Install"
+msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text
+msgid "&Network location:"
+msgstr "ජාලගත පිහිටීම:(&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "මීලඟ > (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text"
+msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10} [ProductName] ස්ථාපන විශාරදය‌ වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු!"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
+msgstr "මෙම පිහිටුවීමේ විශාරද, ජාලගත පිහිටීමක [ProductName] හි සේවාදායක පිලිඹුවක් තනනු ඇත. ඉදිරියට කරගෙන යෑම සඳහා ඊළඟ ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text"
+msgid "&No"
+msgstr "නැත (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text
+msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
+msgstr "ඔබට [ProductName] පිහිටුවීම අවලංගු කිරීමට නියත ලෙසම අවශ්‍යද?"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text"
+msgid "&Yes"
+msgstr "ඔව් (&Y)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_36.LngText.text
+msgid "{\\Tahoma8}{80}"
+msgstr "{\\Tahoma8}{80}"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_37.LngText.text
+msgid "&Organization:"
+msgstr "ආයතනය: (&O)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_38.LngText.text
+msgid "Please enter your information."
+msgstr "කරුණාකර ඔබගේ තොරතුරු ඇතුලත් කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text
+msgid "Install this application for:"
+msgstr "මෙම යෙදුම ස්ථාපනය කරනු ලබන්නේ:"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text
+#, fuzzy
+msgid "{&MSSansBold8}User Information"
+msgstr "{&MSSansBold8}පාරිභෝගිකයාගේ තොරතුරු"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text
+msgid "{\\Tahoma8}{50}"
+msgstr "{\\Tahoma8}{50}"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text
+msgid "&User Name:"
+msgstr "පරිශීලක නාමය:(&U)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "මීලඟ > (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text"
+msgid "&Change..."
+msgstr "මාරු කරන්න... (&C)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text
+msgid "&Space"
+msgstr "ඉඩ (&S)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text
+msgid "Select the program features you want installed."
+msgstr "යෙදුමේ ඔබට ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍යය අංග තෝරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text
+msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
+msgstr "පහළ ඇති ලයිස්තුවෙහි සුරුවමක් ක්ලික් කිරීම මගින් ඔබට අවශ්‍යය අංගය ස්ථාපනය වන ආකාරය වෙනස් කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup"
+msgstr "{&MSSansBold8}රුචි ස්ථාපනය"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_55.LngText.text
+msgid "Feature Description:"
+msgstr "අංගයන් පිලිඹඳව විස්තර:"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text
+msgid "&Help"
+msgstr "උදවු (&H)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text
+msgid "Install to:"
+msgstr "වෙත ස්ථාපනය කරන්න :"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text
+msgid "Multiline description of the currently selected item"
+msgstr "දැනට තෝරා ඇති කරුණේ බහු-පේළි විස්තරය"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text
+msgid "<selected feature path>"
+msgstr "<තෝරාගත් විශේෂාංගයේ මඟ>"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "මීලඟ > (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_61.LngText.text
+msgid "Feature size"
+msgstr "අංග ප්‍රමාණය"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text
+msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
+msgstr "රුචි ස්ථාපනයේදී යෙදුමේ ඔබට අවශ්‍ය අංග තෝරා ගත හැක."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
+msgstr "{&MSSansBold8}රුචි ස්ථාපන හෝඩුවාවන්"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text
+msgid "Will not be installed."
+msgstr "ස්ථාපනය නොවනු ඇත."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text
+msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
+msgstr "පළමු පරිහරණයේදී ස්ථාපනය වෙනු ඇත. (මෙය අදාල වන්නේ ,එම අංගය මේ සඳහා සහය දක්වන්නේ නම් පමණි.)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text
+msgid "This install state means the feature..."
+msgstr "මෙම අවස්තාවෙන් පිළිඹිඹු වන්නේ, අංගය..."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text
+msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
+msgstr "සම්පූර්ණයෙන්ම දේශීය දෘඩ තැටිය මත ස්ථාපනය වෙනු ඇත."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text
+msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
+msgstr "අංගය ඉදිරියෙන් ඇති සුරුවමෙන් පිළිඹිඹු වන්නේ ස්ථාපන අවස්ථාවයි. සුරුවම මත ක්ලික් කිරීම මගින් ස්ථාපන අවස්ථා මෙනුව ලබාගත හැක."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text
+msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
+msgstr "ජාලය මාර්ගයෙන් ධාවනය වීමට ස්ථාපනය වෙනු ඇත.(මෙය අදාල වන්නේ ,එම අංගය මේ සඳහා සහය දක්වන්නේ නම් පමණි.)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text
+msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
+msgstr "ඇතැම් උප අංගයන් දේශීය දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය වෙනු ඇත.(මෙය අදාල වන්නේ ,එම අංගය මේ සඳහා සහය දක්වන්නේ නම් පමණි.)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text"
+msgid "&Change..."
+msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text
+#, fuzzy
+msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
+msgstr "මෙම බහාලුමට ස්ථාපනය කිරීමට \"ඊළඟ\" හෝ වෙනත් ස්ථානයකට ස්ථාපනය සඳහා \"වෙනස්\" ක්ලික් කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
+msgstr "{&MSSansBold8}ගමනාන්ත බහාලුම"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text
+msgid "[INSTALLDIR]"
+msgstr "[INSTALLDIR]"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text"
+msgid "Install [ProductName] to:"
+msgstr "[ProductName] , වෙත ස්ථාපනය කරන්න:"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "මීලඟ > (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_96.LngText.text
+msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
+msgstr "තෝරා ඇති අංගයන් සඳහා අවශ්‍යය වෙන දෘඩ තැටියේ ප්‍රමාණය."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text"
+msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
+msgstr "උපුටා ඇති ධාවක වල තෝරාගත් විශේෂාංග ස්ථාපනයට ප්‍රමාණවත් ඉඩක් නොමැත ඔබට එම ධාවක වලින් ගොනු ඉවත් කර එම ධාවකයන්ට අඩු විශේෂාංග ප්‍රමාණයක් ස්ථාපනය කල හැකි අතර එසේ නොමැති නම්, වෙනත් ගමනාන්තයක් තෝරාගත හැකියි."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
+msgstr "දෘඩ තැටියේ ප්‍රමාණ අවශ්‍යකතාව"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_103.LngText.text
+msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
+msgstr "යාවත්කාලීන කිරීමට අවශ්‍ය සමහර ගොනු දැනට භාවිතයේ පවතී"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_104.LngText.text
+msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
+msgstr "පහත භාවිතයෙදවුම් මගින් ස්ථාපකය මගින යාවත්කාලීන කිරීමට අවශ්‍ය ගොනු රඳවාගෙන සිටී. එම භාවිතයෙදවුම් වසාදමා නැවත උත්සාහ කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
+msgstr "{&MSSansBold8}භාවිත කරන ගොනු"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text
+msgid "&Exit"
+msgstr "ඉවත් වන්න (&E)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text"
+msgid "&Ignore"
+msgstr "මගහරින්න (&I)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text"
+msgid "&Retry"
+msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න (&R)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text"
+msgid "&Look in:"
+msgstr "බලන්න (&L)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text"
+msgid "Browse to the destination folder."
+msgstr "ගමනාන්ත බහාලුම ගවේෂණය කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text"
+msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
+msgstr "{&MSSansBold8} පවතින ගමනාන්ත බහාලුම වෙනස් කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_117.LngText.text
+msgid "Create New Folder|"
+msgstr "නව බහාලුමක් සාදන්න |"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text"
+msgid "&Folder name:"
+msgstr "බහාලුම් නාමය (&F)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_121.LngText.text
+msgid "Up One Level|"
+msgstr "එක් මට්ටමක් ඉහලට|"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
+#, fuzzy
+msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "නිපැයුම ප්‍රජාවේ දායකත්වය ඇතිව The Document Foundation මඟිනි. ස්තුතිය සඳහා: http://www.documentfoundation.org"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "මීලඟ > (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text"
+msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10} [ProductName] හී ස්ථාපන විශෘරදය‌ට ආයුබෝවන්."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_127.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
+msgstr "ස්ථාපන විශාරද විසින් [ProductName] ඔබේ පරිගණකයේ ස්ථාපනය කරනු ඇත. ඉදිරියට යාමට, මීලඟ ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_132.LngText.text
+msgid "Please read the following license agreement carefully."
+msgstr "කරුණාකර පහත බලපත් ගිවිසුම ප්‍රවේශමෙන් කියවන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_133.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}License Agreement"
+msgstr "{&MSSansBold8}බලපත් ගිවිසුම"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "මීලඟ > (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_139.LngText.text
+msgid "Modify, repair, or remove the program."
+msgstr "වැඩසටහන වෙ‍න‍ස්‍ ක‍ර‍න්න, අ‍ළු‍ත්වැඩි‍යා‍ ක‍ර‍න්න හෝ ඉවත් කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance"
+msgstr "{&MSSansBold8}වැඩසටහන් නඩත්තුව"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "මීලඟ > (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text
+msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
+msgstr "ස්ථාපනය වන්නේ කුමන වැඩසටහන් විශේෂාංගද යන්න. මෙම විකල්පය ඔබට විශේෂාංග ස්ථාපනය වන ආකාරය වෙනස් කල හැකි සංවාද කොටුවක් දක්වයි."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text
+msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
+msgstr "වැඩස‌ටහන තුල ඇති ස්ථාපන වැරදි නිවැරදි කරමින්. මෙම විකල්පය නැතිවූ හෝ දූෂිත ගොනු, කෙටිමං හා ලියාපදිංචියේ ඇතුලත් කිරීමි නිවැරදි කරයි. "
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text
+msgid "Remove [ProductName] from your computer."
+msgstr "[ProductName] ඔබේ පරිගණකයෙන් ඉවත් කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "මීලඟ > (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text"
+msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10} [ProductName] හී ස්ථාපන විශෘරදය‌ට ආයුබෝවන්."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_150.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
+msgstr "ස්ථාපන විශෘරද ඔබට [ProductName] වෙනස් කිරීමට, අළුත්වැඩියා කිරීමට හෝ ඉවත් කිරීමට ඉඩදෙයි, ඉදිරියට යාමට , මීලඟ ක්ලික් කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text
+msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
+msgstr "ස්ථාපනය සඳහා ඇවැසි ඉඩ ප්‍රමාණය පවතින ඉඩ ප්‍රමාණය ඉක්මවා ඇත."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text"
+msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
+msgstr "උපුටා ඇති ධාවක වල තෝරාගත් විශේෂාංග ස්ථාපනයට ප්‍රමාණවත් ඉඩක් නොමැත ඔබට එම ධාවක වලින් ගොනු ඉවත් කර එම ධාවකයන්ට අඩු විශේෂාංග ප්‍රමාණයක් ස්ථාපනය කල හැකි අතර එසේ නොමැති නම්, වෙනත් ගමනාන්තයක් තෝරාගත හැකියි."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_155.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space"
+msgstr "{&MSSansBold8} ප්‍රමාණවත් තැටි ධාරිතාවක් නොමැ"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_156.LngText.text
+msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
+msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text"
+msgid "OK"
+msgstr "හරි"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text
+msgid "&Update >"
+msgstr "යාවත් කාලීන > (&U)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text
+msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] සඳහා පැලැස්තරය වෙත පිළිගනිමු"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
+msgstr "ස්ථාපන විශාරද විසින් [ProductName] සඳහා පැලැස්තරය ඔබේ පරිගණකයේ ස්ථාපනය කරනු ඇත. ඉදිරියට යාමට, මීලඟ ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text
+msgid "The wizard is ready to begin installation."
+msgstr "විශාරදය ස්ථාපනය සඳහා සූදානම් වෙමින්"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text
+msgid "Click Install to begin the installation."
+msgstr "ස්ථාපනය ඇරඹීම සඳහා ස්ථාපනය කරන්න ක්ලික් කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text
+msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
+msgstr "ඔබට ස්ථාපන සැකසුම් පෙරදැකීමට හෝ වෙනස් කිරීමට ඇවැසි නම්. ආපසු ක්ලික් කරන්නා. විශාරදයෙන් පිට වීම සඳහා වසන්න ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program"
+msgstr "{&MSSansBold8} වැඩසටහන වෙනස් කිරීමට සූදානමින්"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program"
+msgstr "{&MSSansBold8} වැඩසටහනන අළුත්වැඩියා කිරීමට සූදානමින්"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
+msgstr "{&MSSansBold8} වැඩසටහන ස්ථාපනය කිරීමට සූදානමින්"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text"
+msgid "&Install"
+msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_178.LngText.text
+msgid "You have chosen to remove the program from your system."
+msgstr "ඔබ වැඩසටහන ඔබේ පද්ධතියෙන් ඉවත් කිරීම තෝරාගෙන ඇත."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text
+msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
+msgstr "[ProductName] ඔබේ පරිගණකයෙන් ඉවත් කිරීම සඳහා ඉවත් කරන්න ක්ලික් කරන්නල ඉවත් කිරීමෙන් පසුල මෙම වැඩස‌ටහන තවදුරටත් භාවිතය සඳහා නොපවතිනු ඇත."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text
+msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
+msgstr "ඔබට යම් සැකැස්මක් නැවත පිරික්සීමට හෝ වෙනස් කිරීමට අවශ්‍ය නම්‍, ආපසු ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
+msgstr "{&MSSansBold8}වැඩසටහන ඉවත් කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text
+msgid "&Remove"
+msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text"
+msgid "&Finish"
+msgstr "අවසන් කරන්න (&F)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text
+msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
+msgstr "ඔබේ පද්ධතිය වෙනස වී නොමැත. වෙනත් අවස්ථාවක ස්ථාපනය සම්පූරණ කිරීම සඳහා. නැවත ස්ථාපනය ක්‍රියාත්මක කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text"
+msgid "Click Finish to exit the wizard."
+msgstr "විශාරදයෙන් පිටවීමට අවසන් කරන්න ක්ලික් කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text"
+msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
+msgstr "ඔබට පසුව ස්ථාපනය නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා පවතින මූල තබා ගැනීමට හෝ බේ පද්ධතිය ස්ථාපනයට පෙර පැවති තත්වයට ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමට හැක"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text"
+msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
+msgstr "විශාරදයෙන් ඉවත් වීමට \"ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කිරීම\" හෝ \"පසු අවස්ථාවක\" ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text"
+msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
+msgstr "{&TahomaBold10}ස්ථාපන විශාරද සම්පූර්ණයි."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text"
+msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
+msgstr "[ProductName] සම්පූර්ණයෙන් ස්ථාපනය වීමට පෙර විශාරදයට බාදා පැමිණුනි."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text"
+msgid "&Finish"
+msgstr "අවසන් කරන්න (&F)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text"
+msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
+msgstr "{&TahomaBold10}ස්ථාපන විශාරද සම්පූර්ණයි."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
+msgstr "ස්ථාපන විශාරද විසින් [ProductName] සාරථකව ස්ථාපනය කර ඇත. අවසන් කරන්න ක්ලික් කර විශාරදයෙන් පිට වෙන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
+msgstr "ස්ථාපන විශාරද විසින් [ProductName] සාරථකව අස්ථාපනය කර ඇත. අවසන් කරන්න ක්ලික් කර විශාරදයෙන් පිට වෙන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text
+msgid "&Abort"
+msgstr "පිටවෙන්න (&A)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_205.LngText.text
+msgid "&Cancel"
+msgstr "වසන්න (&C)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text
+msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
+msgstr "වැරදි පෙළ මෙහි දැක්වේ වැරදි පෙළ මෙහි දැක්වේ වැරදි පෙළ මෙහි දැක්වේ වැරදි පෙළ මෙහි දැක්වේ වැරදි පෙළ මෙහි දැක්වේ වැරදි පෙළ මෙහි දැක්වේ වැරදි පෙළ මෙහි දැක්වේ වැරදි පෙළ මෙහි දැක්වේ වැරදි පෙළ මෙහි දැක්වේ වැරදි පෙළ මෙහි දැක්වේ වැරදි පෙළ මෙහි දැක්වේ වැරදි පෙළ මෙහි දැක්වේ "
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text"
+msgid "&Ignore"
+msgstr "මගහරින්න (&I)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text"
+msgid "&No"
+msgstr "නැත (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_209.LngText.text
+msgid "&OK"
+msgstr "හරි (&O)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text"
+msgid "&Retry"
+msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න (&R)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text"
+msgid "&Yes"
+msgstr "ඔව් (&Y)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "මීලඟ > (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text"
+msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10} [ProductName] හී ස්ථාපන විශෘරදය‌ වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text
+msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
+msgstr "[ProductName] ස්ථාපනය විසින් ඔබට වැඩසටහන් ස්ථාපන සැකසුම තුලින් ඔබව ගෙනයන ස්ථාපන විශාරදය අරඹයි. කරුණාකර රැඳෙන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text"
+msgid "&Finish"
+msgstr "අවසන් (&F)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text
+msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
+msgstr "ඔබගේ පද්ධතියට වෙනසක් වී නොමැත. මෙම යෙදුම පසුව ස්ථාපනයට , නැවතත් ස්ථාපන යෙදුම භාවිතා කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text"
+msgid "Click Finish to exit the wizard."
+msgstr "විශාරදයෙන් පිටවීමට අවසන් ක්ලික් කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text"
+msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
+msgstr "ඔබට පසුව ස්ථාපනය නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා පවතින මූලාංග තබා ගැනීමට හෝ ඔබේ පද්ධතිය ස්ථාපනයට පෙර පැවති තත්වයට ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමට හැක"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text"
+msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
+msgstr "විශාරදයෙන් ඉවත් වීමට \"ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීම\" හෝ \"පසුව\" ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text"
+msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
+msgstr "{&TahomaBold10}ස්ථාපන විශාරදයසම්පූර්ණයි."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text"
+msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
+msgstr "[ProductName] සම්පූර්ණයෙන් ස්ථාපනය වීමට පෙර විශාරදයට බාධා විය."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text
+msgid "Progress done"
+msgstr "ප්‍රගතිය අවසානයි"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text
+msgid "The program features you selected are being installed."
+msgstr "ඔබ විසින් තෝරන ලද අංගයන් ස්ථාපනය වෙමින් පවතී."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_235.LngText.text
+msgid "The program features you selected are being uninstalled."
+msgstr "ඔබ විසින් තෝරන ලද අංගයන් අස්ථාපනය වෙමින් පවතී."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_236.LngText.text
+msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
+msgstr "ස්ථාපන විශාරදය [ProductName] ස්ථාපනය අවසන් වෙනතුරු මඳක් රැඳීසිටින්න. මෙය සඳහා මඳ වේලාවක් ගත වෙනු ඇත."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_237.LngText.text
+msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
+msgstr "ස්ථාපන විශාරදය [ProductName] අස්ථාපනය අවසන් වෙනතුරු මඳක් රැඳීසිටින්න. මෙය සඳහා මඳ වේලාවක් ගත වෙනු ඇත."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]"
+msgstr "{&MSSansBold8} [ProductName] ස්ථාපනය කරමින්"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]"
+msgstr "{&MSSansBold8} [ProductName] ඉවත් කරමින්"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text
+msgid "Sec."
+msgstr "තත්පර."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_241.LngText.text
+msgid "Status:"
+msgstr "තත්ත්වය:"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "මීලඟ > (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_244.LngText.text
+msgid "Estimated time remaining:"
+msgstr "ඇස්තමේන්තු කරන ලද ඉතිරි කාලය:"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "මීලඟ > (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
+msgstr "ස්ථාපන විශාරද විසින් [ProductName] ඔබේ පරිගණකයේ ස්ථාපනය සම්පූර්ණ කරනු ඇත. ඉදිරියට යාමට, මීලඟ ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text
+msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
+msgstr "ස්ථාපන විශාරද විසින් නවතන ලද [ProductName] ස්ථාපනය සම්පූර්ණ කරනු ඇත. ඉදිරියට යාමට, මීලඟ ක්ලික් කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text
+msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10} [ProductName] සඳහා ස්ථාපන විශාරද නැවත අරඹමින්"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< ආපසු (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text
+msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages."
+msgstr ""
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text
+msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text
+msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
+msgstr "ඔබගේ අවශ්‍යයතාවයන්ට වඩාත්ම ගැළපෙන ස්ථාපන ක්‍රමය තෝරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text
+msgid "Please select a setup type."
+msgstr "කරුණාකර ස්ථාපන ක්‍රමය තෝරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}Setup Type"
+msgstr "{&MSSansBold8}ස්ථාපන ක්‍රමය"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "මීලඟ > (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text"
+msgid "< &Back"
+msgstr "< පසුපසට (&B)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "වසන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text"
+msgid "&Next >"
+msgstr "මීලඟ > (&N)"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_269.LngText.text
+msgid "Repair or remove the program."
+msgstr "යෙදුම අලුත්වැඩියා හෝ ඉවත්කිරීම සිදු කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text
+msgid "&Microsoft Word Documents"
+msgstr "&Microsoft Word ලේඛන"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text
+msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
+msgstr "Microsoft &Excel පැතුරුම් පත්"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text
+msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
+msgstr "Microsoft Po&werPoint ඉදිරිපත් කිරීම්"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text
+msgid "Microsoft &Visio Documents"
+msgstr ""
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text
+msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
+msgstr "මෙම ගොනු වර්ග සඳහා [DEFINEDPRODUCT] යෙදුම පෙරනිමි යෙදුම ලෙස සකස්කරන්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text
+msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
+msgstr "[ProductName] යෙදුම මෙම ගොනු වර්ග සඳහා පෙරනිමි යෙදුම සෙල සැකසිය හැක. උදාහරණයක් ලෙස , ඔබ පහත දැක්වෙන ගොනුවක් මත දෙවරක් ක්ලික් කලහොත්, දැනට ඇති යෙදුම නොව , [ProductName] යෙදුම එය විවෘත කරනු ඇත."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text
+msgid "{&MSSansBold8}File Type"
+msgstr "{&MSSansBold8}ගොනු භාවිතයේ"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text
+msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
+msgstr "[DEFINEDPRODUCT] යෙදුමේ [DEFINEDVERSION] සංස්කරනයක් ස්ථාපන විශාරද මගින් සොයාගන්නා ලදි. මෙය මගින් එම සංස්කරණය යාවත්කාල වෙනු ඇත."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text
+msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
+msgstr "පහත දැක්වෙන බහාලුමේ [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] සංස්කරණයක් නොමැත."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_302.LngText.text
+msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
+msgstr "නව [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] සංස්කරනයක් හමුවිය."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_303.LngText.text
+msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
+msgstr "පහත දැක්වෙන බහාලුමේ සඳහන් කර ඇති සංස්කරණය යාවත්කාල කල නොහැක."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text
+msgid "Check the destination folder."
+msgstr "ගමනාන්ත බහාලුම පරීක්ෂා කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text
+msgid "To continue, click "
+msgstr "ඉදිරියට පවත්වාගෙන යාම සඳහා ක්ලික් කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_306.LngText.text
+msgid "To select a different version, click "
+msgstr "වෙනත් සංස්කරණයක් තෝරාගැනීම සඳහා ක්ලික් කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text
+msgid "To select a different folder, click "
+msgstr "වෙනත් බහාලුමක් තෝරාගැනීම සඳහා ක්ලික් කරන්න"
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text
+msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text"
+msgid "Install [ProductName] to:"
+msgstr "[ProductName] යෙදුම ,වෙත ස්ථාපනය කරන්න: "
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text
+msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
+msgstr "ඔබ [ProductName] යෙදුම අත්හදා බලනවා පමනක් නම්, ඔබට මේය වීමට අවශ්‍යය නොවනු ඇත. එමනිසා, කොටු සලකුනු කිරීමෙන් වලකින්න."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text
+msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
+msgstr ""
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text
+msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
+msgstr ""
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text
+msgid "Create a start link on desktop"
+msgstr "ආරම්හ කිරීමේ පුරුකක් ඔබගේ වැඩතලය මත තැනෙනු ඇත."
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text
+msgid "Support assistive technology tools"
+msgstr ""
+
+#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text
+msgid "Load [ProductName] during system start-up"
+msgstr ""
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text
+msgid "Advertising application"
+msgstr "දැන්වීම්කරණ යෙදවුම"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text
+msgid "Allocating registry space"
+msgstr "ලියාපදිංචියේ ඉඩ ලබාගනිමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text
+msgid "Free space: [1]"
+msgstr "නිදහස් ඉඩ: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text
+msgid "Searching for installed applications"
+msgstr "ස්ථාපනය කර ඇති භාවිත යෙදවුම් සඳහා සොයමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5.LngText.text
+msgid "Property: [1], Signature: [2]"
+msgstr "වත්කම: [1], අත්සන: [2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text
+msgid "Binding executables"
+msgstr "විධායකයන් බන්ධනය කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text"
+msgid "File: [1]"
+msgstr "ගොනුව: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text
+msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
+msgstr "IIS Virtual Roots සකසමින්..."
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text
+msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
+msgstr "IIS Virtual Roots ඉවත් කරමින්..."
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text"
+msgid "Searching for qualifying products"
+msgstr "සුදුසු නිශ්පාදන සඳහා සොයන්න"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text"
+msgid "Computing space requirements"
+msgstr "අවශ්‍ය ඉඩ ගණනය කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text"
+msgid "Computing space requirements"
+msgstr "ඉඩ අවශ්‍යතා ගණනය කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text
+msgid "Creating folders"
+msgstr "බහාලුම් නිර්මානය කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text"
+msgid "Folder: [1]"
+msgstr "බහාලුම: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text
+msgid "Creating shortcuts"
+msgstr "කෙටිමං තනමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text"
+msgid "Shortcut: [1]"
+msgstr "කෙටිමග: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text
+msgid "Deleting services"
+msgstr "සේවා මකාදමමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text"
+msgid "Service: [1]"
+msgstr "සේවාව: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text
+msgid "Creating duplicate files"
+msgstr "අනුපිටපත් ගොනු තනමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
+msgstr "ගොනුව: [1], බහලුම: [9], ප්‍රමාණය: [6]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text"
+msgid "Computing space requirements"
+msgstr "ඉඩ අවශ්‍යතා ගණනය කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text
+msgid "Searching for related applications"
+msgstr "ආශ්‍රිත භාවිත යෙදවුම් සඳහා සොයමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text
+msgid "Found application"
+msgstr "භාවිත යෙදවුම හමුවිය"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text
+msgid "Generating script operations for action:"
+msgstr "ස්ක්‍රිප්ට ක්‍රියාවන් ක්‍රියාව සඳහා ජනනය කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text"
+msgid "[1]"
+msgstr "[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text
+msgid "Copying files to the network"
+msgstr "ගොනු ජාලයට පිටපත් කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text
+msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
+msgstr "ගොනු: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], ප්‍රමාණය: [6]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text
+msgid "Copying new files"
+msgstr "නව ගොනු පිටපත් කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
+msgstr "ගොනුව: [1], බහලුම: [9], ප්‍රමාණය: [6]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text
+msgid "Installing ODBC components"
+msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text
+msgid "Installing new services"
+msgstr "නව සේවා ස්ථාපනය කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text
+msgid "Service: [2]"
+msgstr "සේවාව: [2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text
+msgid "Installing system catalog"
+msgstr "පද්ධති නාමාවලිය ස්ථාපනය කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text
+msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
+msgstr "ගොනුව: [1], පර්යතන: [2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text
+msgid "Validating install"
+msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36.LngText.text
+msgid "Evaluating launch conditions"
+msgstr "ආරම්භක කොන්දේසි අගයමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text
+msgid "Migrating feature states from related applications"
+msgstr "අදාල භාවිත යෙදවුම් වලින් විශේෂාංග තත්ත්ව සංක්‍රමණය කරමින්."
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text
+msgid "Application: [1]"
+msgstr "භාවිත යෙදවුම: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text
+msgid "Moving files"
+msgstr "ගොනුව ගෙනයමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
+msgstr "ගොනුව: [1], බහලුම: [9], ප්‍රමාණය: [6]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text
+msgid "Patching files"
+msgstr "ගොනුව සඳහා පැලැස්තර දමමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text
+msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
+msgstr "ගොනුව: [1], බහලුම: [9], ප්‍රමාණය: [6]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text
+msgid "Updating component registration"
+msgstr "සංරචක ලියාපදිචිය යාවත්කාල කරන්න"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text
+msgid "Publishing qualified components"
+msgstr "යෝග්‍ය සංරචක පළකරන්න"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text"
+msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
+msgstr "සංරචක ID: [1], යෝග්‍යකරනය: [2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text
+msgid "Publishing product features"
+msgstr "නිශ්පාදනයේ විශේෂාංග පළකරන්න"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text"
+msgid "Feature: [1]"
+msgstr "විශේෂාංගය: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text
+msgid "Publishing product information"
+msgstr "නිශ්පාදනයේ තොරතුරු පළකරන්න"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text
+msgid "Registering class servers"
+msgstr "පන්ති ධාරක ලියාපදිංචි කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text"
+msgid "Class ID: [1]"
+msgstr "පන්ති අංකය: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text
+msgid "Registering COM+ Applications and Components"
+msgstr "COM+ භාවිත යෙදවුම් හා සංරචක ලියාපදිචි කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text
+msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
+msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text
+msgid "Registering extension servers"
+msgstr "දිගු ධාරක ලියාපදිංචි කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text"
+msgid "Extension: [1]"
+msgstr "දිගුව: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text
+msgid "Registering fonts"
+msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text"
+msgid "Font: [1]"
+msgstr "Font: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text
+msgid "Registering MIME info"
+msgstr "MIME දත්ත ලියාපදිංචි කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text"
+msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
+msgstr "MIME අන්තර්ගත වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text
+msgid "Registering product"
+msgstr "නිශ්පාදනය ලියාපදිංචි කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text"
+msgid "[1]"
+msgstr "[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text
+msgid "Registering program identifiers"
+msgstr "වැඩසටහන් හඳුනාගැනීම් ලියාපදිංචි කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text"
+msgid "ProgID: [1]"
+msgstr "ProgID: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text
+msgid "Registering type libraries"
+msgstr "වර්ග පුස්ථකාල ලියාපදිචි‍ ක‍ර‍මි‍න්‍"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text"
+msgid "LibID: [1]"
+msgstr "LibID: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text
+msgid "Registering user"
+msgstr "පරිශීලකයා ලියාපදිංචි කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text"
+msgid "[1]"
+msgstr "[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text
+msgid "Removing duplicated files"
+msgstr "ගොනු අනුපිටපත් ඉවත් කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9]"
+msgstr "ගොනුව: [1], බහලුම: [9]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text"
+msgid "Updating environment strings"
+msgstr "පරිසර සාධක යාවත්කාල කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text"
+msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
+msgstr "නාමය: [1], අගය: [2], ක්‍රියාව [3]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text
+msgid "Removing applications"
+msgstr "භාවිත යෙදවුම් ඉවත් කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text
+msgid "Application: [1], Command line: [2]"
+msgstr "භාවිත යෙදවුම: [1], විධාන රේඛාව: [2] "
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text
+msgid "Removing files"
+msgstr "ගොනු ඉවත් කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9]"
+msgstr "ගොනුව: [1], බහලුම: [9]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text
+msgid "Removing folders"
+msgstr "බහලුම ඉවත් කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text"
+msgid "Folder: [1]"
+msgstr "බහලුම: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text
+msgid "Removing INI file entries"
+msgstr "INI ගොනු ඇතුළත් කිරීම් ඉවත් කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text"
+msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
+msgstr "ගොනුව: [1], අංශය: [2], යතුර: [3], අගය: [4]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text
+msgid "Removing ODBC components"
+msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text
+msgid "Removing system registry values"
+msgstr "පද්ධති ලියාපදිංචි අගයන් ඉවත් කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text
+msgid "Key: [1], Name: [2]"
+msgstr "යතුර: [1], නාමය: [2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text
+msgid "Removing shortcuts"
+msgstr "කෙටිමං ඉවත් කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text"
+msgid "Shortcut: [1]"
+msgstr "කෙටිමං: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text"
+msgid "Searching for qualifying products"
+msgstr "නිශ්පාදන සොයමින් හා යෝග්‍ය කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text
+msgid "Rolling back action:"
+msgstr "ආපසු යාමේ ක්‍රියාව:"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text"
+msgid "[1]"
+msgstr "[1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text
+msgid "Removing backup files"
+msgstr "උපස්ථ ගොනු ඉවත් කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text"
+msgid "File: [1]"
+msgstr "ගොනුව: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text
+msgid "Registering modules"
+msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text"
+msgid "File: [1], Folder: [2]"
+msgstr "ගොනුව: [1], බහාලුම: [2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text
+msgid "Unregistering modules"
+msgstr "මොඩියුල ලියාපදිචිය ඉවත් කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text"
+msgid "File: [1], Folder: [2]"
+msgstr "ගොනුව: [1], බහාලුම: [2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text
+msgid "Initializing ODBC directories"
+msgstr "ODBC ඩිරෙක්ටරි අරඹමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text
+msgid "Starting services"
+msgstr "සේවා අරඹමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text"
+msgid "Service: [1]"
+msgstr "සේවාව: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text
+msgid "Stopping services"
+msgstr "සේවා නවතමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text"
+msgid "Service: [1]"
+msgstr "සේවාව: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text
+msgid "Removing moved files"
+msgstr "ගෙනගිය ගොණු ඉවත් කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text"
+msgid "File: [1], Directory: [9]"
+msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text
+msgid "Unpublishing Qualified Components"
+msgstr "සුදුසු සංරචක පළනොකරන්න"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text"
+msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
+msgstr "සංරචක ID: [1], සුදුසු: [2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text
+msgid "Unpublishing product features"
+msgstr "නිශ්පාදන විශේෂාංග පළනොකරන්න"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text"
+msgid "Feature: [1]"
+msgstr "විශේෂාංගය: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text
+msgid "Unpublishing product information"
+msgstr "නිශ්පාදන තොරතුර පළනොකරන්න"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text
+msgid "Unregister class servers"
+msgstr "පන්ති ධාරකය ලියාපදිංචි නොකරන්න"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text"
+msgid "Class ID: [1]"
+msgstr "පන්ති ID: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text
+msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
+msgstr "COM+ භාවිතයෙදවුම් හා සංරචක ලියාපදිංචි නොකෙරේ"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text
+msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
+msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text
+msgid "Unregistering extension servers"
+msgstr "දිගු ධාරක ලියාපදිංචි නොකරන්න"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text"
+msgid "Extension: [1]"
+msgstr "දිගුව: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text
+msgid "Unregistering fonts"
+msgstr "ෆොන්ටය ලියාපදිංචි නොකරන්න"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text"
+msgid "Font: [1]"
+msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text
+msgid "Unregistering MIME info"
+msgstr "MIME තොරතුරු ලියාපදිංචි නොකරන්න"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text"
+msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
+msgstr "MIME අන්තර්ගත වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text
+msgid "Unregistering program identifiers"
+msgstr "වැඩසටහන් හඳුනාගැනීම ලියාපදිංචි නොකරන්න"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text"
+msgid "ProgID: [1]"
+msgstr "ProgID: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text
+msgid "Unregistering type libraries"
+msgstr "මාදිලි පුස්තකාල ලියාපදිංචි නොකරන්න"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text"
+msgid "LibID: [1]"
+msgstr "LibID: [1]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text"
+msgid "Updating environment strings"
+msgstr "පරිසර සාධක යාවත්කාලීන කරමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text"
+msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
+msgstr "නාමය: [1], අගය: [2], ක්‍රියාව [3]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text
+msgid "Writing INI file values"
+msgstr "INI ගොනු අගයන් ලියමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text
+msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text"
+msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
+msgstr "ගොනුව: [1], අංශය: [2], යතුර: [3], අගය: [4]"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text
+msgid "Writing system registry values"
+msgstr "පද්ධති ලියාපදිංචි අගයන් ලියමින්"
+
+#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text
+msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
+msgstr "යතුර: [1], නාමය: [2], අගය: [3]"