aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/si/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/si/sc
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/si/sc')
-rw-r--r--source/si/sc/messages.po1944
1 files changed, 1298 insertions, 646 deletions
diff --git a/source/si/sc/messages.po b/source/si/sc/messages.po
index 7a06315d963..9c952d0ef60 100644
--- a/source/si/sc/messages.po
+++ b/source/si/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "දත්ත සමුදාය"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය සහ වේලාව"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "මූල්‍ය"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "තොරතුරු"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "තර්කය"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "ගණිතමය"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "පෙළ"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "එක් කිරීම්"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -857,9 +863,10 @@ msgid "Average"
msgstr "සාමාන්‍ය"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "මාධ්‍යය"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1625,9 +1632,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: globstr.hrc:343
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
@@ -1791,6 +1799,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "පරාසය #1 සිට #2 ට ගෙනයන ලදි"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1799,6 +1808,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"මෙම ක්‍රියාව පටිගත කිරීම වෙනස් කිරීමේ ආකාරයෙන් ඉවත් කරනු ඇත.\n"
+"වෙනස්කම් පිළිබඳ ඕනෑම තොරතුරු නැති විය හැක.\n"
+"\n"
+"පටිගත කිරීම වෙනස් කිරීමේ ආකාරයෙන් ඉවත් වෙන්නද?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -1992,9 +2006,10 @@ msgid "AutoShape"
msgstr ""
#: globstr.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "ත්‍රිකෝණය"
#: globstr.hrc:407
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
@@ -2007,19 +2022,22 @@ msgid "Oval"
msgstr "ඔවාලාකාර"
#: globstr.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "බොත්තම"
#: globstr.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "සලකුණු කොටුව"
#: globstr.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "විකල්ප බොත්තම"
#: globstr.hrc:412
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
@@ -2032,9 +2050,10 @@ msgid "List Box"
msgstr "ලැයිස්තු කොටුව"
#: globstr.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "කණ්ඩායම් කොටුව"
#: globstr.hrc:415
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
@@ -2333,9 +2352,10 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ස‍හ‍"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2486,14 +2506,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසිගත හැඩතල ගැන්වීම්"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසිගත හැඩතල ගැන්වීම්"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2521,9 +2543,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2532,14 +2555,16 @@ msgid "Number"
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිශතය"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "මුදල් "
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2554,9 +2579,10 @@ msgid "Time"
msgstr "කාලය"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "විද්‍යාත්මක"
#: globstr.hrc:515
#, fuzzy
@@ -2565,9 +2591,10 @@ msgid "Fraction"
msgstr "ශ්‍රිතය"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "බූලියන් අගය"
#: globstr.hrc:517
#, fuzzy
@@ -2601,9 +2628,10 @@ msgid "Average"
msgstr "සාමාන්‍ය"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "මාධ්‍යය"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2652,14 +2680,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත සමුදාය විවෘත කිරීමට නොහැකි විය."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "නොදන්නා I/O දෝෂයක් මතු වී ඇත."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2707,14 +2737,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "ගොනුවේ $(ARG1) උප ලේඛයේ $(ARG2)(row,col)හි දී හැඩතල දෝෂයක් සොයා ගන්නා ලදි."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr " $(ARG1)(row,col) හි ගොනු ආකෘති දෝශයක් හමුවිය."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2728,9 +2760,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2834,9 +2867,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "උපලක්ෂණ හැම එකක්ම කියවීමට නොහැකි විය."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3482,9 +3516,10 @@ msgid "Days"
msgstr "දවස්"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "ආරම්භක දිනයට පෙර හෝ පසු වැඩ කරන දින ගණන"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4626,9 +4661,10 @@ msgid "Factor"
msgstr "සාධකය"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "සාධකය. ක්ෂය වීම ඌනනය සදහා සාධකය. F = 2 හි අදහස ද්වී අනුපාත ක්ෂය වීම යන්නයි."
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4672,9 +4708,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "සඵල පොළී අනුපාතයක් ලෙස නාමික පොළී අනුපාතය ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "ඵලදායී අනුපාතය"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4715,9 +4752,10 @@ msgid "Value "
msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "අගය 1, අගය 2,... යනු ගෙවීම් සහ ආදායම නිරූපණය කරන කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4761,9 +4799,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "ගෙවීම් වලට අනුරූප අන්තර්ගතයක් ඇති සෙල් වලට අරාවක් හෝ යොමුවක්."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "ආයෝජනය"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4771,9 +4810,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "ආයෝජන සඳහා පොළී අනුපාත (සෘණ අගයන් අරාවේ)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "නැවත ආයෝජනය කිරීමේ අනුපාතය"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4808,9 +4848,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "පොළිය ගණනය සඳහා ක්‍රමක්ෂ කාලඡේද ගණන."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "කාලඡේද එකතුව"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4818,9 +4859,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "ක්‍රමක්ෂ කාලඡෙද වල මුළු එකතුව."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "ආයෝජනය"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5123,9 +5165,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "කොටුවක ලිපිනය, හැඩතල ගැන්වුම හෝ අන්තර්ගතය පිළිබඳ තොරතුරු තීරණය කරයි."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "තොරතුරු ආකාරය"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5143,9 +5186,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "ඔබට පිරික්සීමට අවශ්‍ය කොටුවේ ස්ථානය."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "වත්මන් පිහිටීමේදී සූත්‍රයේ වත්මන් අගය ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5188,9 +5232,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "TRUE හෝ FALSE විය හැකි ඕනෑම අගයක් හෝ ප්‍රකාශනයක්."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "එවිට අගය"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5198,9 +5243,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "තාර්කික පරීක්ෂණය TRUE ලබා දෙයි නම් ක්‍රියාවේ ප්‍රතිඵලය."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "එසේ නොවේ නම් අගය"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5270,9 +5316,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "තාර්කික අගය"
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "තාර්කික අගය 1, තාර්කික අගය 2,... යනු පරීක්ෂා කළ යුතු සහ TRUE හෝ FALSE ලබා දෙන ආදී 1 සිට 30 දක්වා වූ කොන්දේසි වේ."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5285,9 +5332,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "තාර්කික අගය"
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "තාර්කික අගය 1, තාර්කික අගය 2,... යනු පරීක්ෂා කළ යුතු සහ TRUE හෝ FALSE ලබා දෙන ආදී 1 සිට 30 දක්වා වූ කොන්දේසි වේ."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5300,9 +5348,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "තාර්කික අගය"
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "තාර්කික අගය 1, තාර්කික අගය 2;... යනු පරීක්ෂා කළ යුතු සහ සෑම එකක්ම TRUE හෝ FALSE ලබා දෙන ආදී 1 සිට 30 දක්වා වූ කොන්දේසි වේ."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5377,9 +5426,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු එකතුව ගණනය කළ යුතු 1 සිට 30 දක්වා වූ තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5393,9 +5443,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු වර්ගයන්ගේ එකතුව ගණනය කළ යුතු 1 සිට 30 දක්වා වූ තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5408,9 +5459,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු ගුණ කළ යුතු සහ ප්‍රතිඵලය ලබා දිය යුතු 1 සිට 30 දක්වා වූ තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5430,9 +5482,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "දී ඇති වචනයෙන් ඇගයිය යුතු පරාසය."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "වචනය"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5440,9 +5493,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "එකතුවේ පරාසය"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5466,9 +5520,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "දී ඇති වචනයෙන් ඇගයිය යුතු පරාසය."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "වචනය"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5491,9 +5546,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "එකතුවේ පරාසය"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5512,9 +5568,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "වචනය"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5548,9 +5605,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "වචනය"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5574,9 +5632,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "වචනය"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5601,9 +5660,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "දී ඇති වචනයෙන් ඇගයිය යුතු පරාසය."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "වචනය"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5973,9 +6033,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x සමකක්ෂය සඳහා අගය."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -5984,9 +6045,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x සමකක්ෂය සඳහා අගය."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6841,9 +6903,10 @@ msgid "Array "
msgstr "අරාව"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "තර්ක ගුණ කිරීමට ඇති අරාව 1, අරාව 2, ... ආදී වශයෙන් 30 දක්වා වූ අරා."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6943,9 +7006,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "දත්ත වල අරාව."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "පංති"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6978,9 +7042,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X දත්ත අරාව."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "රේඛීය ආකාරය (_t)"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -6989,9 +7054,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "වර්ගය = 0 නම් ශූන්‍ය ලක්ෂය හරහා රේඛා ගණනය කරනු ඇත, එසේ නොමැති නම් ගෙනගිය රේඛා."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "තත්වය"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7024,9 +7090,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X දත්ත අරාව."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ශ්‍රිතය වර්ගය"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7035,9 +7102,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "වර්ගය = 0 නම් සූත්‍ර y=m^x ආකාරයෙන් ගණනය කරනු ඇත, හෝ y=b*m^x සූත්‍ර ද එසේ වනු ඇත."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "තත්වය"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7070,9 +7138,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "ප්‍රතිගමනය සඳහා පාදම ලෙස X දත්ත අරාව."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "නව දත්තය_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7080,9 +7149,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "අගයන් නැවත ගණනය කිරීම සඳහා X අගයන්ගේ අරාව."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "රේඛීය ආකාරය (_t)"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7115,9 +7185,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "ප්‍රතිගමනය සඳහා පාදම ලෙස X දත්ත අරාව."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "නව දත්තය_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7125,9 +7196,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "අගයන් නැවත ගණනය කිරීම සඳහා X අගයන්ගේ අරාව."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ශ්‍රිතය වර්ගය"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7146,9 +7218,10 @@ msgid "Value "
msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "අගය 1, අගය 2;... යනු වෙනස් දත්ත වර්ග අඩංගු වන නමුත් අංක පමණක් ගණනය වන 1 සිට 30 දක්වා වූ තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7162,9 +7235,10 @@ msgid "Value "
msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "අගය 1, අගය 2;... යනු ගණනය කළ යුතු අගයන් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7178,9 +7252,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු විශාලම සංඛ්‍යාව තීරණය කළ යුතු 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7194,9 +7269,10 @@ msgid "Value "
msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "අගය 1, අගය 2, යනු විශාලතම අගය තීරණය කළ යුතු 1 සිට 30 දක්වා වූ තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7210,9 +7286,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු කුඩාම සංඛ්‍යාව තීරණය කළ යුතු 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7226,9 +7303,10 @@ msgid "Value "
msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "අගය 1, අගය 2;... යනු කුඩාම අගය තීරණය කළ යුතු 1 සිට 30 දක්වා වූ තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7242,9 +7320,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7258,9 +7337,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7274,9 +7354,10 @@ msgid "Value "
msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "අගය 1, අගය 2;... යනු සම්පූර්ණ ගහනයකින් ලබාගත් නියැදියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ විස්තාර වේ."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7290,9 +7371,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7306,9 +7388,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7322,9 +7405,10 @@ msgid "Value "
msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "අගය 1, අගය 2;... යනු ගහනයක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ විස්තාර වේ."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7338,9 +7422,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7354,9 +7439,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7370,9 +7456,10 @@ msgid "Value "
msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "අගය 1, අගය 2;... යනු සම්පූර්ණ ගහනයකින් ලබාගත් නියැදියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ විස්තාර වේ."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7420,9 +7507,10 @@ msgid "Value "
msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "අගය 1, අගය 2;... යනු ගහනයකට අනුරූප වන 1 සිට 30 දක්වා වූ විස්තාර වේ."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7436,9 +7524,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු ගහනයක නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7452,9 +7541,10 @@ msgid "Value "
msgstr "අගයන්"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "අගය 1, අගය 2;... යනු සම්පූර්ණ ගහනයකින් ලබාගත් නියැදියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ විස්තාර වේ."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7485,9 +7575,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7501,9 +7592,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු ව්‍යාප්තියක නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7517,9 +7609,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7533,9 +7626,10 @@ msgid "Number "
msgstr "සංඛ්‍යාව"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යාව 1, සංඛ්‍යාව 2, ... යනු ගහණයක නියැඳියක් නිරූපණය කරන 1 සිට 30 දක්වා වූ සංඛ්‍යාත්මක තර්ක වේ."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7814,9 +7908,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "නියැඳියේ දත්ත වල අරාව."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "නිලය_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7840,9 +7935,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "නියැඳියේ දත්ත වල අරාව."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "නිලය_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8152,9 +8248,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "ද්විපද ව්‍යාප්තියක් භාවිතයෙන් අත් හදා බැලීම් ප්‍රතිඵලයක සම්භාවිතාව ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "අත් හදා බැලීම්"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8268,9 +8365,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "අත් හදා බැලීම් ශ්‍රේණියක සාර්ථකත්ව ගණන."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "අත් හදා බැලීම්"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8313,9 +8411,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "අත් හදා බැලීම් ශ්‍රේණියක සාර්ථකත්ව ගණන."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "අත් හදා බැලීම්"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8429,9 +8528,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "අත් හදා බැලීම්"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8465,9 +8565,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "අත් හදා බැලීම්"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8993,9 +9094,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "ඝාතීය ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ලැම්ඩා"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9028,9 +9130,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "ඝාතීය ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ලැම්ඩා"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9074,9 +9177,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ගැමා ව්‍යාප්තියේ ඇල්ෆා පරාමිතිය."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "එයිටා"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9120,9 +9224,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ගැමා ව්‍යාප්තියේ ඇල්ෆා පරාමිතිය."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "එයිටා"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9166,9 +9271,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ගැමා ව්‍යාප්තියේ ඇල්ෆා පරාමිතිය."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "එයිටා"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9203,9 +9309,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ගැමා ව්‍යාප්තියේ ඇල්ෆා පරාමිතිය."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "එයිටා"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9286,9 +9393,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "බීටා ව්‍යාප්තියේ ඇල්ෆා පරාමිතිය."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "එයිටා"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9353,9 +9461,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "බීටා ව්‍යාප්තියේ ඇල්ෆා පරාමිතිය."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "එයිටා"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9410,9 +9519,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "බීටා ව්‍යාප්තියේ ඇල්ෆා පරාමිතිය."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "එයිටා"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9478,9 +9588,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "බීටා ව්‍යාප්තියේ ඇල්ෆා පරාමිතිය."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "එයිටා"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9533,9 +9644,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Weibull ව්‍යාප්තියේ ඇල්ෆා පරාමිතිය."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "එයිටා"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9578,9 +9690,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Weibull ව්‍යාප්තියේ ඇල්ෆා පරාමිතිය."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "එයිටා"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9613,9 +9726,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "නියැඳියේ සාර්ථකත්ව ගණන."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_නිදර්ශකය"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9623,9 +9737,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "නියැඳියේ ප්‍රමාණය."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "සාර්ථකත්ව"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9633,9 +9748,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "ගහනයේ සාර්ථකත්ව ගණන."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_ජනගහනය"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9669,9 +9785,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "නියැඳියේ සාර්ථකත්ව ගණන."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_නිදර්ශකය"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9679,9 +9796,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "නියැඳියේ ප්‍රමාණය."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "සාර්ථකත්ව"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9689,9 +9807,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "ගහනයේ සාර්ථකත්ව ගණන."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_ජනගහනය"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9935,9 +10054,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9945,9 +10065,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ව්‍යාප්තියේ භාරකයේ සුවලන ප්‍රමාණය."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9971,9 +10092,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9981,9 +10103,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ව්‍යාප්තියේ භාරකයේ සුවලන ප්‍රමාණය."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10018,9 +10141,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10028,9 +10152,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ව්‍යාප්තියේ භාරකයේ සුවලන ප්‍රමාණය."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10054,9 +10179,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ප්‍රතිලෝම Fෆ ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10064,9 +10190,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ව්‍යාප්තියේ භාරකයේ සුවලන ප්‍රමාණය."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10092,9 +10219,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ප්‍රතිලෝම Fෆ ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10102,9 +10230,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ව්‍යාප්තියේ භාරකයේ සුවලන ප්‍රමාණය."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10130,9 +10259,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ප්‍රතිලෝම Fෆ ව්‍යාප්තිය ගණනය කළ යුතු සම්භාවිතා අගය."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10140,9 +10270,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ව්‍යාප්තියේ භාරකයේ සුවලන ප්‍රමාණය."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "නිදහස් අංශ"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10421,9 +10552,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "දී අති මූලාවයව ගණනක් සඳහා පුනරාවර්තන රහිතව අංකපාශය ගණන ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "ගැණීම_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10431,9 +10563,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "මුළු මූලාවයව ගණන."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "ගැණීම_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10446,9 +10579,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "දී අති මූලාවයව ගණනක් සඳහා අංකපාශය ගණන ලබා දෙයි (පුනරාවර්තන වලට අවසර ඇත)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "ගැණීම_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10456,9 +10590,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "මුළු මූලාවයව ගණන."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "ගැණීම_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10493,9 +10628,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ගහනයේ සම්මත අපගමනය."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රමාණය"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10530,9 +10666,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ගහනයේ සම්මත අපගමනය."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රමාණය"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10567,9 +10704,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ගහනයේ සම්මත අපගමනය."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රමාණය"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10654,9 +10792,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi වර්ග ස්වායත්තතා පරීක්ෂණය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "දත්තය_B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10679,9 +10818,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi වර්ග ස්වායත්තතා පරීක්ෂණය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "දත්තය_B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10704,9 +10844,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F පරීක්ෂාව ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10714,9 +10855,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "පළමු වාර්තා අරාව."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10729,9 +10871,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F පරීක්ෂාව ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10739,9 +10882,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "පළමු වාර්තා අරාව."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10754,9 +10898,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T පරීක්ෂාව ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10764,9 +10909,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "පළමු වාර්තා අරාව."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10800,9 +10946,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T පරීක්ෂාව ගණනය කරයි."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10810,9 +10957,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "පළමු වාර්තා අරාව."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10947,9 +11095,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Pearson ගුණිත ප්‍රස්තාවේ පරස්පර සංගුණකය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10957,9 +11106,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "පළමු වාර්තා අරාව."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10972,9 +11122,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "අනුබද්ධ සංගුණකය ලබා දෙයි."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10982,9 +11133,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "පළමු වාර්තා අරාව."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10997,9 +11149,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11007,9 +11160,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "පළමු වාර්තා අරාව."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11022,9 +11176,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11032,9 +11187,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "පළමු වාර්තා අරාව."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11047,9 +11203,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11057,9 +11214,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "පළමු වාර්තා අරාව."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11108,9 +11266,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ඉලක්කය"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11174,9 +11333,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ඉලක්කය"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11240,9 +11400,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ඉලක්කය"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11317,9 +11478,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ඉලක්කය"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11840,9 +12002,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "අරාවේ පේළි සුචිය."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "සුබෙදන ලදි"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11886,9 +12049,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "අරාවේ තීරු සුචි අංකය."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "සුබෙදුම් ක්‍රමය"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11996,9 +12160,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "සෙවිය යුතු දෛශිකය (පේළිය හෝ තීරුව)."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිඵල දෛශිකය"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12022,9 +12187,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "සංසන්දනය සඳහා භාවිතා කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "සෙවුම් අරාව"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12124,9 +12290,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රකාශනය"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12159,14 +12326,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "විලාසය වලංගු පැවතීමට කාලය (තත්පර වලින්)."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "විලාසය2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "කාලය ඉක්මවූ පසු යෙදීම සඳහා විලාසය."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12174,9 +12343,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "DDE ඈඳුමක ප්‍රතිඵලය"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "සේවා දායකය"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12199,9 +12369,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත ලබා ගත යුතු පරාසය."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12230,9 +12401,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "කොටුවේ පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12267,9 +12439,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "දත්ත නියමු වගයවේ කොටුවකට හෝ පරාසයකට යොමුවක්."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ෂේත්‍ර නම / අයිතමය"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12500,9 +12673,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රකාශනය"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12558,9 +12732,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "වචනය"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12594,9 +12769,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "වචනය"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12634,9 +12810,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "එකක් තුළ පෙළ වචනයක් සඳහා සොයයි (අක්ෂර සංවේදී)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ සොයන්න"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12671,9 +12848,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "එක් පෙළ අගයක් සඳහා අනෙකක් තුළ සොයයි (අක්ෂර සංවේදී නොවේ)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ සොයන්න"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12851,9 +13029,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "පෙළ ප්‍රතිස්ථාපනය කළ යුතු අනුලකුණු ස්ථානය."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "දිග"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12861,9 +13040,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ප්‍රතිස්ථාපනය කළ යුතු අනුලකුණු ගණන."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "නව පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13058,9 +13238,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "ආංශික වචන ප්‍රතිස්ථාපනය කළ යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "සෙවුම් පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13068,9 +13249,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "ප්‍රතිස්ථාපනය (නැවත නැවත) කළ යුතු ආංශික වචනය."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "නව පෙළ"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13078,9 +13260,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "පෙළ වචනය ප්‍රතිස්ථාපනය කරන පෙළ."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "හමුවීම"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13104,9 +13287,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "පරිවර්තනය කිරීමට සංඛ්‍යාව."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "ධාතුව"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13140,9 +13324,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "පරිවර්තනය කළ යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "ධාතුව"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13286,9 +13471,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "පරිවර්තනය කළ යුතු අගය."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "මුදල් ඒකකයෙන්"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13296,9 +13482,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "පරිවර්තනය කරන මුදලේ ISO 4217 කේතය, අක්ෂර සංවේදී."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "මුදල් ඒකකයට"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13306,19 +13493,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "පරිවර්තනය කෙරෙන මුදලේ ISO 4217 කේතය, අක්ෂර සංවේදී."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "සම්පූර්ණ සුනම්‍යතාව"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "අත් හැර හෝ 0 හෝ FALSE නම් ප්‍රතිඵලය to_currency හි දශම වලට වටයයි. එසේ නොවේ නම් ප්‍රතිඵලය වටයන්නේ නැත."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "ත්‍රිකෝණකරන සුනම්‍යතාව"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13343,9 +13533,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "අංකයකට පරිවර්තනය කළ යුතු පෙළ."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "දශම විභේදකය"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13596,9 +13787,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ලේඛනය"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13621,9 +13813,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "රතු"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13631,9 +13824,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "කොළ"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13641,9 +13835,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "නිල්"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13691,34 +13886,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "දෝෂ ශ්‍රිතය ලබා දෙයි"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "පහළ සීමාව"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "අනුකලනය සඳහා පහළ සීමාව"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "අනුපූරක දෝෂ ශ්‍රිතය ලබා දෙයි"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "පහළ සීමාව"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "අනුකලනය සඳහා පහළ සීමාව"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13803,9 +14004,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "පෙළ ප්‍රතිස්ථාපනය කළ යුතු අනුලකුණු ස්ථානය."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "දිග"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13814,9 +14016,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ප්‍රතිස්ථාපනය කළ යුතු අනුලකුණු ගණන."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "නව පෙළ"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13830,9 +14033,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ සොයන්න"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13870,9 +14074,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ සොයන්න"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13916,14 +14121,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "යෙදූ විලාස"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "රිසි විලාස"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13937,9 +14144,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "රිසි විලාස"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -13973,9 +14181,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "සම්මත පෙරහන... "
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14046,9 +14255,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "වස්තුව නම්කරන්න"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිටුවක් ඇතුල් කරන්න"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14153,9 +14363,10 @@ msgid "Tab"
msgstr "ටැබ්"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "අවකාශය"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
@@ -14295,9 +14506,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "%PRODUCTNAME පැතුරුම්පත"
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(කියවීමට-පමණයි)"
#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
@@ -14316,9 +14528,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "ලැයිස්තු අන්තර්ගතය "
#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
@@ -14332,9 +14545,10 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "තේරූ පත්‍ර (~S)"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "තෝරාගත් සෙල්"
#: strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
@@ -14342,9 +14556,10 @@ msgid "From which print"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "සියළු පිටු"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14440,14 +14655,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය ගැලපීම එක් කරන්න"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය ගැලපීම නම වෙනස් කරන්න"
#: strings.hrc:130
#, fuzzy
@@ -14456,9 +14673,10 @@ msgid "Name"
msgstr "නම"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය ගැලපීම මකන්න"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14472,34 +14690,40 @@ msgid "~Close"
msgstr "වහන්න (~C)"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "ජන"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "පෙබ"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "මාර්තු"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "උතුර"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "මැද"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "දකුණ"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14524,9 +14748,10 @@ msgid "Content"
msgstr "අන්තර්ගතය"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "නැංගූරම වෙනස් කරන්න"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14534,9 +14759,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසිය"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14560,9 +14786,10 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "දත්ත සමුදාය පරාස"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
@@ -14585,39 +14812,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "ඇඳීමේ වස්තු"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "අදින ප්‍රකාරය"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "දර්ශනය"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකාරී"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "අක්‍රීය"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "සැඟවුණු"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකාරී කවුළුව"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "සෙනාරි නාමය"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14626,34 +14860,40 @@ msgid "Comment"
msgstr "අදහස් (_C)"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ආරෝහණ ක්‍රමයට පෙළගසන්න"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "අවරෝහණ ක්‍රමයට පෙළගසන්න"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "රිසිසේ සුබෙදීම"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "වත්මන් අයිතමය පමණක් පෙන්වන්න."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "වත්මන් අයිතමය පමණක් සඟවන්න."
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
@@ -14962,19 +15202,22 @@ msgid "Mode"
msgstr "මාතය"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "මාධ්‍යය"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "විචල්‍ය"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "සම්මත අපගමනය"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
@@ -15043,9 +15286,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15073,9 +15317,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "ජ්‍යාමිතිය"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15096,14 +15341,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "මධ්‍යස්ථය"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "සම්මත අපගමනය"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "මාධ්‍යය"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15196,14 +15443,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "ඇල්ෆා"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "විචල්‍ය"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "විචල්‍ය"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15211,9 +15460,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "වෙන්කරගැනීම්"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15242,19 +15492,22 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "රේඛීය"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "ලඝුගණකය"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "බලය"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15273,9 +15526,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "විෂයපථය"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "අන්තර්ජාලය"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15376,29 +15630,34 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "මිලිමීටර්"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "සෙන්ටි මීටර"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "මීටර"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "කිලෝමීටර"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "අඟල"
#: units.hrc:32
#, fuzzy
@@ -15407,14 +15666,16 @@ msgid "Foot"
msgstr "ෆොන්ටය"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "සැතපුම්"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "පිකා"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15423,9 +15684,10 @@ msgid "Point"
msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "වැඩිමනත් පෙරහන... (~A)"
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15445,9 +15707,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "පරාසයේ තීරු ලේබල අඩංගු වේ (~b)"
#: advancedfilterdialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රමවත් ප්‍රකාශන (_x)"
#: advancedfilterdialog.ui:240
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
@@ -15475,9 +15738,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත පරාස"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15565,9 +15829,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "පේළිය"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව සමූහනය කළ:"
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15586,9 +15851,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "පරාමිති (~P)"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15597,9 +15863,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය හැඩතල ගැන්වුම"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "නැවත නම් කරන්න"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15608,9 +15875,10 @@ msgid "Format"
msgstr "සංයුති (_m)"
#: autoformattable.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "අංක හැඩතලය (~N)"
#: autoformattable.ui:236
#, fuzzy
@@ -15625,9 +15893,10 @@ msgid "F_ont"
msgstr "ෆොන්ටය"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "රටාව"
#: autoformattable.ui:287
#, fuzzy
@@ -15636,14 +15905,16 @@ msgid "Alignmen_t"
msgstr "පෙළ ගැස්ම"
#: autoformattable.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "ස‍රි‍ල‍න‍ උ‍ස‍ හා‍ ප‍ළ‍ල‍ (~F)"
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "සංයුතිය සැකසීම"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15710,9 +15981,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "ලේබලය"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "අක්‍ෂ‍ර‍ය"
#: chardialog.ui:106
msgctxt "chardialog|font"
@@ -15757,14 +16029,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "තීරුව"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව සමූහනය කළ:"
#: colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
@@ -15778,9 +16052,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "තීරුව"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: colorrowdialog.ui:134
msgctxt "colorrowdialog|label"
@@ -15800,24 +16075,28 @@ msgid "Width"
msgstr "පළල"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි අගය"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසිගත හැඩතල ගැන්වීම්"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "එක් කරන්න"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "සැකසුම්..."
#: condformatmanager.ui:90
msgctxt "condformatmanager|remove"
@@ -15825,9 +16104,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසිගත හැඩතල ගැන්වීම්"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15852,9 +16132,10 @@ msgid "Date is"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "රටාව ඇතුල් කරන්න"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15901,9 +16182,10 @@ msgid "Value"
msgstr "අගයන්"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිශතය"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -15941,9 +16223,10 @@ msgid "Value"
msgstr "අගයන්"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිශතය"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -15981,9 +16264,10 @@ msgid "Value"
msgstr "අගයන්"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිශතය"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -15992,39 +16276,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "සූත්‍ර (_F)"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "උදාහරණය"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "සමාන"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "වඩා කුඩා"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "වඩා විශාල"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "වඩා කුඩා හෝ සමාන"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "වඩා විශාල හෝ සමාන"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "සමාන නොවන"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16090,9 +16381,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "දෝෂය"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16205,14 +16497,16 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "අයිකන කුලක"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ඊතල"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16270,9 +16564,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ඊතල"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16295,9 +16590,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ඊතල"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16321,14 +16617,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසිගත හැඩතල ගැන්වීම්"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසිය"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16353,9 +16651,10 @@ msgid "Value"
msgstr "අගයන්"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිශතය"
#: conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -16369,34 +16668,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "සූත්‍ර (_F)"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "ගැටීම් විසඳන්න"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "මගේ සියල්ල තබා ගන්න (~K)"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "අනිත් අයගේ සියල්ල තබා ගන්න (~A)"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "මෙම හවුල් පැතුරුම් පතේ ගැටුම්කාරී වෙනස්කම් තිබේ. පැතුරුම් පත සුරැකීමට ප්‍රථම ගැටුම් විසඳිය යුතුය. අයිති හෝ වෙනත් වෙනස්කම් තබා ගන්න."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "මගේ ඒවා තබා ගන්න (~M)"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "වෙනත් ඒවා තබා ගන්න (~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16556,9 +16861,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "පේළිය"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව සමූහනය කළ:"
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16594,9 +16900,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "පේළිය"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව සමූහනය කළ:"
#: createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
@@ -16630,19 +16937,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr "මේවායින් නම් තනන්න"
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "බාහිර මූලය"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "සේවාව (~S)"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "මූලය (~S)"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16651,9 +16961,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "නම"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක"
#: dapiservicedialog.ui:172
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
@@ -16711,9 +17022,10 @@ msgid "Value"
msgstr "අගයන්"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිශතය"
#: databaroptions.ui:124
#, fuzzy
@@ -16750,9 +17062,10 @@ msgid "Value"
msgstr "අගයන්"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිශතය"
#: databaroptions.ui:144
#, fuzzy
@@ -16766,14 +17079,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "ධන"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "සෘණ"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16782,14 +17097,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "පුරවන්න"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ණය"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "අනුක්‍රමනය"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16812,9 +17129,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යය"
#: databaroptions.ui:368
#, fuzzy
@@ -16823,9 +17141,10 @@ msgid "None"
msgstr "සටහන"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "අක්‍ෂය"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16876,9 +17195,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "නම"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ගය:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16891,9 +17211,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -16973,9 +17294,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "අත් පොත"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව පෙළගස්වන්න (~S)"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -16988,9 +17310,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "පිරිසැලසුම"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17018,9 +17341,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "වෙතින් (_F):"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17033,14 +17357,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "පහළ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17078,14 +17404,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "මකන්න (_D)"
#: dataform.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "පිළිනගන්න"
#: dataform.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "පෙර වාර්ථාව"
#: dataform.ui:94
#, fuzzy
@@ -17148,9 +17476,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17255,9 +17584,10 @@ msgid "Range"
msgstr "පරාසය"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "වෙනස් කිරීම්"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17285,9 +17615,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "මූලය (~S)"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17465,24 +17796,28 @@ msgid "_Columns"
msgstr "තීරුව"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව සමූහනය කළ:"
#: doubledialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "අංශ සංස්කරණය කරන්න"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "අධිසබැඳුමක් ලෙස එක් කරන්න"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17491,9 +17826,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "සබැඳිය ඇතුල් කරන්න"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "පිටපතක් ලෙස ඇතුල් කරන්න"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17501,14 +17837,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාව"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "සිර්ස්තලය (_T)"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17521,24 +17859,28 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ගවේෂණය... (_B)"
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "නවත්නන"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "අනතුරු හැඟවීම"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "තොරතුරු"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "මැක්‍රෝ"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17580,9 +17922,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "පේළිය"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව සමූහනය කළ:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17590,9 +17933,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "පරාමිති (~P)"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17639,14 +17983,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "පහළ"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "දකුණ"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17654,9 +18000,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "වම (_L)"
#: filldlg.ui:176
msgctxt "filldlg|label1"
@@ -17664,9 +18011,10 @@ msgid "Direction"
msgstr "දිශාව"
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "රේඛීය"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17680,9 +18028,10 @@ msgid "Da_te"
msgstr "දිනය"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයං පිරවීම"
#: filldlg.ui:287
msgctxt "filldlg|label2"
@@ -17690,9 +18039,10 @@ msgid "Series Type"
msgstr ""
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "දවස්"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17700,14 +18050,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "මාස"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ෂ"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17730,9 +18082,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "බෝඩර නැත"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17935,14 +18288,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "අන්තිමට භාවිත කල"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "සියල්ල"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -17951,29 +18306,34 @@ msgid "Database"
msgstr "දත්ත සමුදාය"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "දිනය සහ වේලාව"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "මූල්‍ය"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "තොරතුරු"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "තර්කය"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "ගණිතමය"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18000,9 +18360,10 @@ msgid "Text"
msgstr "පෙළ"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "එක් කිරීම්"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18040,14 +18401,16 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "සම්මත සැකසුම්"
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "සමූහනය කිරීම"
#: groupbydate.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීයව"
#: groupbydate.ui:116
msgctxt "groupbydate|manual_start"
@@ -18061,9 +18424,10 @@ msgid "Start"
msgstr "ආරම්භ කරන්න"
#: groupbydate.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය (_u)"
#: groupbydate.ui:205
msgctxt "groupbydate|manual_end"
@@ -18077,29 +18441,34 @@ msgid "End"
msgstr "අවසානය"
#: groupbydate.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|days"
msgid "Number of _days:"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු ගණන:"
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "අන්තරය"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව කාණ්ඩ කරන්න (~G)"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "සමූහනය කිරීම"
#: groupbynumber.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීයව"
#: groupbynumber.ui:117
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
@@ -18113,9 +18482,10 @@ msgid "Start"
msgstr "ආරම්භ කරන්න"
#: groupbynumber.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය (_u)"
#: groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
@@ -18129,9 +18499,10 @@ msgid "End"
msgstr "අවසානය"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව කාණ්ඩ කරන්න (~G)"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18140,9 +18511,10 @@ msgid "Group"
msgstr "සමූහය"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18151,9 +18523,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "තීරුව"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "ඇතුළත්"
#: headerdialog.ui:8
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
@@ -18364,9 +18737,10 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "සෙල් ඇතුලත් කරන්න"
#: insertcells.ui:98
#, fuzzy
@@ -18442,9 +18816,10 @@ msgid "Na_me:"
msgstr "නම"
#: insertsheet.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "කොල... (~S)"
#: insertsheet.ui:310
msgctxt "insertsheet|fromfile"
@@ -18472,9 +18847,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "පත්‍රය"
#: integerdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "අංශ සංස්කරණය කරන්න"
#: leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
@@ -18556,9 +18932,10 @@ msgid "column"
msgstr "තීරුව"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "සෙල් ඒකාබද්ධ කරන්න"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18581,9 +18958,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "පත්‍රය ගෙනයාම/පිටපත් කිරීම... (~M)"
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18598,14 +18976,16 @@ msgid "C_opy"
msgstr "පිටපත් කරන්න"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාව"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛනය වෙත"
#: movecopysheet.ui:199
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18623,14 +19003,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "ස්ථානය"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "මෙම නම දැනටමත් භාවිතයේ පවතී."
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18643,9 +19025,10 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "නව නම"
#: movingaveragedialog.ui:16
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
@@ -18681,9 +19064,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "පේළිය"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව සමූහනය කළ:"
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18692,9 +19076,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "අන්තරය"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "පරාමිති (~P)"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18774,9 +19159,10 @@ msgid "Row"
msgstr "පේළිය"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත පරාස"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18797,9 +19183,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "අන්තර්ගතය"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "පුරුක"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18808,19 +19195,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "අවස්ථාව"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "අදින ප්‍රකාරය"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛය"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකාරී කවුළුව"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18839,9 +19229,10 @@ msgid "File"
msgstr "ගොනුව"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "කිසිවක් නැත"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18849,9 +19240,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "සිරස් පෙළගැස්සීම (_V)"
#: notebookbar.ui:1053
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -18859,9 +19251,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "එබුම"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18876,9 +19269,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "එබුම අඩු කරන්න"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "සමහර"
#: notebookbar.ui:1762
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -18886,9 +19280,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛෙත"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18902,9 +19297,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු සැකසුම"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18913,14 +19309,16 @@ msgid "Data"
msgstr "දත්ත"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීය වදන් පිරික්සුම"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "විචාරණය"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18928,14 +19326,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "දසුන"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
#, fuzzy
@@ -18944,19 +19344,22 @@ msgid "Default"
msgstr "පෙරනිමි"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "අවධාරණය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "අවධාරණය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "අවධාරණය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -18976,14 +19379,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "දෝෂය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "රත්‍"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -18991,14 +19396,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "අනතුරු හැඟවීම"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "පාදම සටහන"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19013,14 +19420,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ගොනුව"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "සංස්කරණය කරන්න (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "රටාව"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19046,9 +19455,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "පෙළ ගැස්ම"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "සෙලය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19063,29 +19473,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "දත්ත"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "දසුන"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "විචාරණය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "චිත්‍රකය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ණය (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ඇසිරීම"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19100,9 +19515,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "භාෂාව (_L)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "විචාරණය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19116,14 +19532,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "දසුන"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "රටාව"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19131,9 +19549,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ඇසිරීම"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19153,14 +19572,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "රාමුව"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ඇසිරීම"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19169,14 +19590,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ජාලකය (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "දසුන"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "රටාව"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19185,24 +19608,28 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "හැඩ ගස්සන්න"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ඡේදය"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "දසුන"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "මෙනුව"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "මෙවලම්"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19216,19 +19643,22 @@ msgid "Default"
msgstr "පෙරනිමි"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "අවධාරණය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "අවධාරණය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "අවධාරණය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19248,14 +19678,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "දෝෂය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "රත්‍"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19263,14 +19695,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "අනතුරු හැඟවීම"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "පාදම සටහන"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19285,14 +19719,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ගොනුව"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "සංස්කරණය කරන්න (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "රටාව"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19313,9 +19749,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "පෙළ ගැස්ම"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "සෙලය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19330,29 +19767,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "දත්ත"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "දසුන"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "විචාරණය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "චිත්‍රකය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ඇසිරීම"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ණය (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19367,9 +19809,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "භාෂාව (_L)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "විචාරණය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19383,9 +19826,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "දසුන"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19393,19 +19837,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "සංස්කරණය කරන්න (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ඇසිරීම"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "දසුන"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19431,9 +19878,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "පෙළ ගැස්ම"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "දසුන"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19442,19 +19890,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ඇතුල් කරන්න"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "මාධ්‍යය"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "රාමුව"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ඇසිරීම"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19463,49 +19914,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ජාලකය (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "දසුන"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "මෙනුව"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "මෙවලම්"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "උදව්"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "අධිසබැඳුම"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "පාදම සටහන"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "අවසාන සටහන"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු සන"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "හරස් යොමුව"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19514,19 +19974,22 @@ msgid "Default"
msgstr "පෙරනිමි"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "අවධාරණය"
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "අවධාරණය"
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "අවධාරණය"
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19541,9 +20004,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "මාතෘකාව"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "රත්‍"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19556,14 +20020,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "අනතුරු හැඟවීම"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "දෝෂය"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19572,9 +20038,10 @@ msgid "Note"
msgstr "සටහන"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "පාදම සටහන"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19594,9 +20061,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "විලාසය2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19615,9 +20083,10 @@ msgid "File"
msgstr "ගොනුව"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "පසුරු පුවරුව"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19636,19 +20105,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "වම"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යය"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "දකුණ"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19669,24 +20141,28 @@ msgid "Split"
msgstr "විභේදනය කරන්න"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසිය"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළ"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "මධ්‍යය"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "පහළ"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19695,14 +20171,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "පැතුරුම්පත"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "හැඩ"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "පුරුක් (~L)"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19717,14 +20195,16 @@ msgid "Style"
msgstr "විලාසය"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "නැවත පිහිටුවන්න"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ඔතන්න"
#: notebookbar_groups.ui:1999
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -19732,9 +20212,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "පිංතූර"
#: notebookbar_groups.ui:2099
#, fuzzy
@@ -19743,24 +20224,28 @@ msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැත"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ඉතා යෝග්‍ය"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "සමාන්තර"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "පෙර"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "පසුව"
#: notebookbar_groups.ui:2144
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
@@ -19768,14 +20253,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "දළ සටහන"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ දළ සටහන"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19840,9 +20327,10 @@ msgid "_Decimal places:"
msgstr "දශමස්ථාන (_D)"
#: optcalculatepage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය ආචාරය"
#: optcalculatepage.ui:264
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
@@ -19873,9 +20361,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (පෙරනිමි) (_u)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "0 අගය 12/30/1899 ට අනුරූප වේ"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19883,9 +20372,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "0 අගය 01/01/1900 ට අනුරූප වේ"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19893,9 +20383,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "01/01/1904 (_0)"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0, 01/01/1904 ට අදාළ වේ"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -19903,9 +20394,10 @@ msgid "Date"
msgstr "දිනය"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "වෙනස්කම්"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -19913,9 +20405,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "ඇතුල් කිරීම"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -19959,9 +20452,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ODF පැතුරුම් පත"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -20000,9 +20494,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "සූත්‍ර විකල්ප"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20060,9 +20555,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "විස්තර"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20091,9 +20587,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "වෙන්කුරුව"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20102,14 +20599,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "ප්‍රශස්ත තීරු පළල"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "එක් කරන්න"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි අගය"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20118,14 +20617,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "ප්‍රශස්ත පේළි උස"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "එක් කරන්න"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි අගය"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20139,9 +20640,10 @@ msgid "Copy list _from:"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "ලැයිස්තු"
#: optsortlists.ui:107
#, fuzzy
@@ -20160,14 +20662,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "එක් කරන්න"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "වෙනස් කිරීම්"
#: optsortlists.ui:222
msgctxt "optsortlists|delete"
@@ -20216,9 +20720,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "පත්‍රය"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ඡේදය"
#: paradialog.ui:106
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -20248,9 +20753,10 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "කොටු විලාසය"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "සම්මත"
#: paratemplatedialog.ui:120
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
@@ -20298,9 +20804,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "කොටු ආරක්ෂණය"
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "විශේෂ ඇලවීම"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20370,19 +20877,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "සටහන"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "එක් කරන්න"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "අඩුකිරීම (~S)"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "ගුණාකාරය"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20390,9 +20900,10 @@ msgid "Di_vide"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "මෙභෙයුම් සංකේත"
#: pastespecial.ui:471
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
@@ -20405,9 +20916,10 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "සබැඳිය (_L)"
#: pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|label3"
@@ -20420,14 +20932,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "පහළ"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "දකුණ"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20459,9 +20973,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ (_U)"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20511,19 +21026,22 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකරු"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ෂේත්‍ර නාමය"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසිය"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20543,9 +21061,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "අක්ෂර සංවේදී (_n)"
#: pivotfilterdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රමවත් ප්‍රකාශන (_x)"
#: pivotfilterdialog.ui:417
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
@@ -20553,9 +21072,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත පරාස"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20591,14 +21111,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත ක්ෂේත්‍රය"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "භාවිතයට ඇති ක්ෂේත්‍ර (~A)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20652,14 +21174,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "තේරීම"
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යා පරාසය"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "ගමනාන්තය"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
@@ -20667,9 +21191,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "තේරීම"
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "සංඛ්‍යා පරාසය"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
#, fuzzy
@@ -20797,24 +21322,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "තීරුවක් ඇතුලත් කරන්න"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළියක් ඇතුල් කරන්න"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "තී‍රු‍ මකන්න"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය මකන්න"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20832,9 +21361,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20857,9 +21387,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "ජ්‍යාමිතිය"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20883,9 +21414,10 @@ msgid "Data"
msgstr "දිනය"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "බෙදා හැරීම..."
#: randomnumbergenerator.ui:288
#, fuzzy
@@ -20969,9 +21501,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "පේළිය"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව සමූහනය කළ:"
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -20994,9 +21527,10 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "මුර පදය නැවත යතුරු ලියනය කරන්න"
#: retypepassdialog.ui:93
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
@@ -21004,9 +21538,10 @@ msgid "The document you are about to export has one or more protected items with
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "තත්වය නොදනී"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21015,24 +21550,28 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "යළි යතුරු ලියනය කරන්න"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛණ ආරක්ෂණය"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "පත්‍ර ආරක්ෂණය"
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "මුර පදය නැවත යතුරු ලියනය කරන්න"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "මුර පදය නැවත යතුරු ලියනය කරන්න"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -21089,9 +21628,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "උස:"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "පෙරනිමි අගය"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21184,9 +21724,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "සැකසුම්"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21212,19 +21753,22 @@ msgid "Delete"
msgstr "මකන්න"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "ගුණාංග..."
#: scgeneralpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "මැනීමේ ඒකකය"
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ටැබ නැවතුම්"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21237,9 +21781,10 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "සැමවිටම"
#: scgeneralpage.ui:175
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21247,9 +21792,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "කවදාවත් නැත"
#: scgeneralpage.ui:225
msgctxt "scgeneralpage|label2"
@@ -21272,24 +21818,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "පහළ"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "දකුණ"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළ"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "වම"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21343,34 +21893,40 @@ msgid "_Database:"
msgstr "දත්ත සමුදාය"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ගය:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "වගුව"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "විමසුම"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [සහජ]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත මූලය"
#: selectdatasource.ui:201
msgctxt "selectdatasource|label1"
@@ -21577,9 +22133,10 @@ msgid "Scaling _mode:"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රමාණ සාධක"
#: sheetprintpage.ui:435
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
@@ -21602,9 +22159,10 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු ගණන"
#: sheetprintpage.ui:569
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
@@ -21627,9 +22185,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "පරිමාණය"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "අල්ලු පෙන්වන්න"
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21647,19 +22206,22 @@ msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""
#: showchangesdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "XML පෙරහනේ සැකසුම්"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "විස්තර පෙන්වන්න"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "ඔබට පෙන්නීමට අවශ්‍ය විෂය අඩංගු ක්ෂේත්‍රය තෝරන්න (~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21679,14 +22241,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "සිරස් පෙළගැස්සීම (_V)"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "එබුම"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21694,14 +22258,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ලැයිස්තුවේ එබුම"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "සෙල් ඒකාබද්ධ කරන්න"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21709,19 +22275,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "වම ඔතන්න"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "ස්වයංක්‍රීයවම පෙල ඔතන්න"
#: sidebaralignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ දිශාභිමුඛයි"
#: sidebaralignment.ui:384
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
@@ -21729,24 +22298,28 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "පෙළ දිශාභිමුඛයි"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "පහළ කොටු මායිමේ සිට පෙළ විස්තාරණය"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහළ කොටු මායිමේ සිට පෙළ විස්තාරණය"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "කොටුව ඇතුලත පෙළ විස්තාරණය"
#: sidebaralignment.ui:476
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
@@ -21805,9 +22378,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "සාමාන්‍ය"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21816,14 +22390,16 @@ msgid "Number"
msgstr "අංක"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රතිශතය"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "මුදල් "
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21837,9 +22413,10 @@ msgid "Time"
msgstr "වෙලාව"
#: sidebarnumberformat.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "විද්‍යාත්මක"
#: sidebarnumberformat.ui:48
#, fuzzy
@@ -21848,9 +22425,10 @@ msgid "Fraction"
msgstr "ශ්‍රිතය"
#: sidebarnumberformat.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "බූලියන් අගය"
#: sidebarnumberformat.ui:50
#, fuzzy
@@ -21859,9 +22437,10 @@ msgid "Text"
msgstr "පෙළ (_T)"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රභේදය (~t)"
#: sidebarnumberformat.ui:135
#, fuzzy
@@ -21896,9 +22475,10 @@ msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රමුඛ බින්දු (_z)"
#: sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
@@ -21906,14 +22486,16 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රමුඛ බින්දු (_z)"
#: sidebarnumberformat.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
-msgstr ""
+msgstr "ඍන රතු අංක (_N)"
#: sidebarnumberformat.ui:270
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
@@ -21947,9 +22529,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රදේශය"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22003,14 +22586,16 @@ msgid "_Cell reference"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකරු"
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -22058,9 +22643,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "ද්විමය"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකරු"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -22088,9 +22674,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "ද්විමය"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකරු"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -22118,9 +22705,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "ද්විමය"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකරු"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22148,9 +22736,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "ද්විමය"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකරු"
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22213,14 +22802,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "සැකසුම්:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "සැකසුම්..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22275,9 +22866,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "සුබෙදන්න"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "සුබෙදුම් උපමාන"
#: sortdialog.ui:128
msgctxt "sortdialog|options"
@@ -22391,9 +22983,10 @@ msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to
msgstr ""
#: sortwarning.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "sortwarning|extend"
msgid "_Extend selection"
-msgstr ""
+msgstr "තේරීම දීර්ඝ කරන්න"
#: sortwarning.ui:71
msgctxt "sortwarning|current"
@@ -22411,9 +23004,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "වෙන්කුරුව"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22421,9 +23015,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "සම්මත පෙරහන"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22438,9 +23033,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකරු"
#: standardfilterdialog.ui:141
#, fuzzy
@@ -22455,9 +23051,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකරු"
#: standardfilterdialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -22472,9 +23069,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකරු"
#: standardfilterdialog.ui:182
#, fuzzy
@@ -22489,24 +23087,28 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකරු"
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රියාකරු"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ෂේත්‍ර නාමය"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසිය"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22515,24 +23117,28 @@ msgid "Value"
msgstr "අගයන්"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ෂේත්‍ර නාමය"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ෂේත්‍ර නාමය"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ෂේත්‍ර නාමය"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "ක්ෂේත්‍ර නාමය"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22540,9 +23146,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "කුඩාම"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22588,9 +23195,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසිය"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22598,9 +23206,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "කුඩාම"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22646,9 +23255,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසිය"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22656,9 +23266,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "කුඩාම"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22704,9 +23315,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසිය"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22714,9 +23326,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "කුඩාම"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22762,29 +23375,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "කොන්දේසිය"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "අගයන්"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22804,9 +23422,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "පරාසයේ තීරු ලේබල අඩංගු වේ (~b)"
#: standardfilterdialog.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "ක්‍රමවත් ප්‍රකාශන (_x)"
#: standardfilterdialog.ui:641
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
@@ -22834,9 +23453,10 @@ msgid "Copy results to"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත පරාස"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22856,9 +23476,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "පිටු"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "සෙලය"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22872,9 +23493,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "ලේඛන"
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22888,14 +23510,16 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "සමූහය එක් කරන්න"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "සමූහය එක් කරන්න"
#: subtotaldialog.ui:189
msgctxt "subtotaldialog|options"
@@ -22969,9 +23593,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (ගහනය)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව කාණ්ඩ කරන්න (~G)"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23096,14 +23721,16 @@ msgid "S_pace"
msgstr "ඉඩ (_p)"
#: textimportcsv.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
-msgstr ""
+msgstr "වෙනත්"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "වෙනත්"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23198,14 +23825,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "අගය උපුටාදැක්වීම (~H)"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "නැංගූරම"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23218,9 +23847,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "දර්ශනය"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23228,14 +23858,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "තිරස් අනුචලන තීරුව"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "සිරස් අනුචලන තීරුව"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23248,19 +23880,22 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "කවුළුව (~W)"
#: tpviewpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "ජාලයේ පේළි"
#: tpviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "වර්ණය (_C)"
#: tpviewpage.ui:399
#, fuzzy
@@ -23280,9 +23915,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "සඟවන්න"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "පිටු බිඳුම්"
#: tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|guideline"
@@ -23359,9 +23995,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "විශාලනය"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23397,9 +24034,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "පේළිය"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව සමූහනය කළ:"
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23408,9 +24046,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "අසමූහනය කරන්න"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "පේළිය"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23455,9 +24094,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "ලැයිස්තුව"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23470,29 +24110,34 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "වඩා කුඩා"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "වඩා විශාල"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "වඩා කුඩා හෝ සමාන"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "වඩා විශාල හෝ සමාන"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "අසමාන"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23512,9 +24157,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "දත්ත"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23549,14 +24195,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "තුරු වලංගුයි"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "වචනය"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23574,9 +24222,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "සිර්ස්තලය (_T)"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23590,9 +24239,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "අන්තර්ගතය"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML මූලය"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23605,9 +24255,10 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "මූල ගොණුව"
#: xmlsourcedialog.ui:138
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
@@ -23659,6 +24310,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "පේළිය"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "අනුව සමූහනය කළ:"