aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/si/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:45:00 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:50:08 +0200
commitc40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch)
treec9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/si/wizards
parentb7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/si/wizards')
-rw-r--r--source/si/wizards/source/resources.po560
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/si/wizards/source/resources.po b/source/si/wizards/source/resources.po
index f17356832de..cb61cfde37b 100644
--- a/source/si/wizards/source/resources.po
+++ b/source/si/wizards/source/resources.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516048597.000000\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "'%1' බහලුම සෑදීමට නොහැකි විය. <BR>ඔබගේ දෘඩ තැටියේ ප්‍රමාණවත් ඉඩ ඉතිරිව නොතිබෙන්නට හැක."
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "පෙළ ලේඛනය සෑදීමට නොහැකි විය.<BR>'PRODUCTNAME Writer' මොඩියුලය ස්ථාපනය කර ඇත් දැයි කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න."
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "පැතුරුම්පත සෑදීමට නොහැකි විය.<BR>'PRODUCTNAME Calc' මොඩියුලය ස්ථාපනය කර ඇත් දැයි කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න."
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "ඉදිරිපත් කිරීම සෑදීමට නොහැකි විය.<BR>'PRODUCTNAME Impress' මොඩියුලය ස්ථාපනය කර ඇතිදැයි කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න."
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "ඇඳීම සෑදීමට නොහැකි විය.<BR>'PRODUCTNAME Draw' මොඩියුලය ස්ථාපනය කර ඇත් දැයි කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න."
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "සූත්‍රය සෑදීමට නොහැකි විය.<BR>'PRODUCTNAME Math' මොඩියුලය ස්ථාපනය කර ඇත් දැයි කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න."
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "අවශ්‍ය ගොනුව සොයා ගැනීමට නොහැකි විය.<BR>කරුණාකර %PRODUCTNAME පිහිටු වීම ආරම්භ කර 'අලුත් වැඩියා කරන්න' තෝරන්න."
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "'<PATH>' ගොනුව දැනටමත් පවතී.<BR><BR>ඔබ දැනට පවතින ගොනුව මත ලිවීමට කැමතිද?"
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "ඔව්"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "සියල්ලටම ඔව්"
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "එපා"
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "වසන්න"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -122,6 +135,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "නිමි (~F)"
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -130,6 +144,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ආපසු (~B)"
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -138,6 +153,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "ඊළඟ > (~N)"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -146,6 +162,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "උදව් (~H)"
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -154,6 +171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "පියවර"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -163,6 +181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "වසන්න"
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -171,6 +190,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "හරි"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -179,6 +199,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතී. ඔබට එය මත ලිවීමට අවශ්‍යද?"
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -187,6 +208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "<current_date> දින <wizard_name> හරහා සෑදූ ආකෘතිය."
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -199,6 +221,7 @@ msgstr ""
"මාර්‍ග මූලික පෙරනිමි සැකසීම් වලට යළි පිහිටිවීමට 'මෙවලම් - විකල්ප - %PRODUCTNAME - මාර්‍ගය' යටතේ ඇති 'පෙරනිමි' බොත්තම ක්ලික් කරන්න.\n"
"පසුව විශාරදය යළි ක්‍රියාත්මක කරන්න."
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -207,6 +230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "වාර්තා විශාරදය"
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -215,6 +239,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "වගුව (~T)"
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -223,6 +248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "තීරු (~m)"
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -231,6 +257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "වාර්තාව_"
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -240,6 +267,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- නිර්වචනය නොකළ -"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -248,6 +276,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "වාර්තාවේ ඇති ක්ෂේත්‍ර (~F)"
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -256,6 +285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "සමූහනය කිරීම"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -264,6 +294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "පෙළගැසීමේ විකල්ප"
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -272,6 +303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "පිරිසැලසුම තෝරන්න"
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -280,6 +312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "වාර්තාව සාදන්න"
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -288,6 +321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "දත්ත වල පිරිසැලසුම"
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -296,6 +330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "ශීර්ෂ සහ පාදක වල පිරිසැලසුම"
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -305,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "ක්ශේත්‍ර"
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -313,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "අනුව පෙළගස්වන්න (~S)"
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -321,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "එවිට (~h)"
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -329,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "දිශානතිය"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -338,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "සිරස්"
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -346,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "තිරස්"
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -354,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "ඔබට ඔබගේ වාර්තාවේ තිබීමට අවශ්‍ය කුමන ක්ෂේත්‍රද?"
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -362,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "ඔබට සමූහනය කිරීමේ මට්ටම් එක් කිරීමට අවශ්‍යද?"
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -370,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "ඔබට දත්ත පෙළගැස්සීමට අවශ්‍ය කුමන ක්ෂේත්‍රයට අනුවද?"
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -378,6 +422,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "ඔබට ඔබගේ වාර්තාව පෙනීමට අවශ්‍ය කෙසේද?"
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -386,6 +431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "ඔබට ඉදිරියට යාමට අවශ්‍ය කෙසේදැයි තීරණය කරන්න"
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -394,6 +440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "වාර්තාවේ තේමාව"
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -402,6 +449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "වාර්තාව පෙන්නන්න"
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -410,6 +458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "වාර්තාව සාදන්න"
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -418,6 +467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "ආරෝහණ"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -426,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "අවරෝහණ"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -434,6 +485,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "ගතික වාර්තාව (~D)"
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -442,6 +494,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "දැන් වාර්තාව සාදන්න (~C)"
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -450,6 +503,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "වාර්තා පිරිසැලසුම විකරණය කරන්න (~M)"
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -458,6 +512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "ස්ථිතික වාර්තාව"
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -467,6 +522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "සුරකින අයුර"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -475,6 +531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "සමූහනය කිරීම්"
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -483,6 +540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "එවිට (~y)"
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -491,6 +549,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "එවිට (~T)"
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -499,6 +558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "ආරෝහණ (~e)"
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -507,6 +567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "ආරෝහණ (~i)"
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -515,6 +576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "ආරෝහණ (~g)"
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -523,6 +585,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "අවරෝහණ (~s)"
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -531,6 +594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "අවරෝහණ (~c)"
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -539,6 +603,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "අවරෝහණ (~s)"
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -547,6 +612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "වාර්තාවේ ද්වීමය ක්ෂේත්‍ර දර්ශනය කළ නොහැක."
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -555,6 +621,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "'<TABLENAME>' වගුව නොපවතී."
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -563,6 +630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "වාර්තාව සාදමින්..."
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -571,6 +639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "ඇතුල් කළ වාර්තා ගණන: <COUNT>"
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -579,6 +648,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "'<REPORTFORM>' පෝරමය නොපවතී."
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -587,6 +657,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR>සහිත විමසුම ධාවනය කළ නොහැක. <BR>ඔබගේ දත්ත මූලය පරීක්ෂා කරන්න."
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -595,6 +666,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "'<REPORTFORM>' පෝරමයේ පහත සැඟවූ පාලක කියවීමට නොහැකි විය: '<CONTROLNAME>'."
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -603,6 +675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "දත්ත ආයාත කරමින්..."
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -611,6 +684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labeling fields"
msgstr "ලේබල් කිරීමේ ක්ෂේත්‍ර"
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -619,6 +693,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "ඔබට ක්ෂේත්‍ර ලේබල් කිරීමට අවශ්‍ය කෙසේද?"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -627,6 +702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "ලේබලය"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -635,6 +711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "ක්ෂේත්‍රය"
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -643,6 +720,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "විශාරදයේ දෝෂයක් මතු විය.<BR>'%PATH' අච්චුව අසත්‍ය විය හැක.<BR>එක්කෝ අවශ්‍ය අංශ හෝ වගු නොපවතී හෝ වැරදි නම යටතේ පවතී.<BR>වැඩි සවිස්තරාත්මක තොරතුරු සඳහා උදව් බලන්න.<BR>කරුණාකර වෙනත් අච්චුවක් තෝරන්න."
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -651,6 +729,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "වගුවක වලංගු නැති භාවිතා කරන්නාගේ ක්ෂේත්‍රයක් අඩංගු වේ."
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -659,6 +738,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
msgstr ""
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -667,6 +747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "සටහන : වාර්තාව සෑදූ පසු ව්‍යාජ පෙළ දත්ත ගබඩාවේ දත්ත වලින් ප්‍රතිස්ථාපනය වනු ඇත."
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -675,6 +756,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "'%REPORTNAME' වාර්තාවක් දැනටමත් දත්ත ගබඩාවේ පවතී. කරුණාකර වෙනත් නමක් ආදේශ කරන්න."
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -683,6 +765,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "වාර්තාව සෑදීමෙන් පසු ඔබට ඉදිරියට යාමට අවශ්‍ය කෙසේද?"
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -691,6 +774,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "ඔබට සෑදීමට අවශ්‍ය කුමන ආකාරයේ වාර්තාවක්ද?"
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -699,6 +783,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "වගු වශයෙන්"
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -707,6 +792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "ස්තම්භාකාර, ඒක ස්තම්භ"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -715,6 +801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "ස්තම්භාකාර, ද්වී ස්ථම්භ"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -723,6 +810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "ස්තම්භාකාර, ත්‍රිත්ව ස්ථම්භ"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -731,6 +819,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "කට්ට වල, ලේබල වමේ"
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -739,6 +828,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "කට්ට වල, ලේබල ඉහළ"
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -748,6 +838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "මාතෘකාව:"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -757,6 +848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "කර්තෘ: "
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -765,6 +857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "දිනය:"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -773,6 +866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "#count# කින් #page# වෙනි පිටුව"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -781,6 +875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "පිටු අංකය:"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -789,6 +884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr "පිටු ගණන:"
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -797,6 +893,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid report template was found."
msgstr "වලංගු වාර්තා අච්චුවක් හමු නොවුණි."
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -805,6 +902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "පිටුව"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -813,6 +911,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Border"
msgstr ""
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -821,6 +920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Compact"
msgstr ""
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -829,6 +929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Elegant"
msgstr ""
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -837,6 +938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr ""
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -845,6 +947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Modern"
msgstr ""
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -853,6 +956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -861,6 +965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "පෙරනිමි"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -869,6 +974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Borders"
msgstr ""
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -877,6 +983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Compact"
msgstr ""
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -885,6 +992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Elegant"
msgstr ""
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -893,6 +1001,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Highlighted"
msgstr ""
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -901,6 +1010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Modern"
msgstr ""
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -909,6 +1019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr ""
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -917,6 +1028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr ""
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -925,6 +1037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr ""
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -933,6 +1046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr ""
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -941,6 +1055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr ""
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -949,6 +1064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr ""
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -957,6 +1073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr ""
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -965,6 +1082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubbles"
msgstr "බුබුල"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -973,6 +1091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cinema"
msgstr ""
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -981,6 +1100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling"
msgstr ""
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -989,6 +1109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "පෙරනිමි"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -997,6 +1118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drafting"
msgstr "ඇදීම"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1006,6 +1128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "ව්‍යාපාරික"
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1014,6 +1137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "ගැලීම් සටහන්"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1022,6 +1146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr ""
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1030,6 +1155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic"
msgstr ""
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1038,6 +1164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worldmap"
msgstr ""
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1047,6 +1174,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "තනන්න (~r)"
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1055,6 +1183,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "වසන්න (~C)"
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1063,6 +1192,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ආපසු (~B)"
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1071,6 +1201,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "ඊළඟ > (~N)"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1079,6 +1210,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "දත්ත ගබඩාව (~D)"
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1087,6 +1219,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "වගු නමය (~T)"
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1095,6 +1228,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "විශාරදය ධාවනය වීමේදී දෝෂයක් මති විය. විශාරදය අවසාන වනු ඇත."
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1103,6 +1237,7 @@ msgctxt ""
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr ""
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1112,6 +1247,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "දත්ත මූලය \"#\" නමැති වගුව නොදරයි."
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1120,6 +1256,7 @@ msgctxt ""
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr ""
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1128,6 +1265,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr ""
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1136,6 +1274,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr ""
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1144,6 +1283,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1152,6 +1292,7 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "දත්ත ගබඩාවට සම්බන්ධතාවය ගොඩනැගීමට නොහැකි විය."
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1160,6 +1301,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "උදව් (~H)"
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1168,6 +1310,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "නවත්තන්න (~S)"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1176,6 +1319,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "ලිපිය සුරැකීමට නොහැකි විය."
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1184,6 +1328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "විශාරදයෙන් ඉවත් වෙමින්"
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1192,6 +1337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "දත්ත මූලයට සම්බන්ධ වෙමින්..."
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1200,6 +1346,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "දත්ත මූලයට සම්බන්ධතාවය ගොඩනැඟීමට නොහැකි විය."
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1208,6 +1355,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "ඇතුල් කළ ගොනු මාර්‍ගය වලංගු නැත."
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1216,6 +1364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "කරුණාකර දත්ත මූලයක් තෝරන්න"
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1224,6 +1373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "කරුණාකර වගුවක් හෝ විමසුමක් තෝරන්න"
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1232,6 +1382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "ක්ෂේත්‍රය එක් කරන්න"
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1240,6 +1391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "ක්ෂේත්‍රය ඉවත් කරන්න"
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1248,6 +1400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "සියළු ක්ෂේත්‍ර එක් කරන්න"
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1256,6 +1409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "සියළු ක්ෂේත්‍ර ඉවත් කරන්න"
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1264,6 +1418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "ක්ෂේත්‍රය ඉහළට ගමන් කරවන්න"
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1272,6 +1427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "ක්ෂේත්‍රය පහළට ගමන් කරවන්න"
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1280,6 +1436,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "'%NAME' ගෙන් ක්ෂේත්‍ර නාමය සොයා ලබා ගත නොහැකි විය."
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1288,6 +1445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "විමසීම් විශාරදය"
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1297,6 +1455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "විමසුම"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1305,6 +1464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "විමසීම් විශාරදය"
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1313,6 +1473,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "වගු (~T)"
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1321,6 +1482,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "භාවිතයට ඇති ක්ෂේත්‍ර (~v)"
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1329,6 +1491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "විමසුමේ නම (~o)"
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1337,6 +1500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "විමසුම පෙන්වන්න (~Q)"
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1345,6 +1509,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "විමසුම වෙනස් කරන්න (~M)"
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1353,6 +1518,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "විමසුම සෑදීමෙන් පසු ඉදිරියට යාමට ඔබට අවශ්‍ය කෙසේද? (~H)"
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1361,6 +1527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "පහත සියල්ල ගළපන්න (~a)"
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1369,6 +1536,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "පහත ඒවායින් කුමක් හෝ ගළපන්න (~M)"
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1377,6 +1545,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "විස්තරාත්මක විමසුම (විමසුමේ සියළු වාර්තා පෙන්නන්න.) (~D)"
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1385,6 +1554,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "සාරාංශ විමසුම (සමූහ ක්‍රියා වල ප්‍රතිඵල පමණක් පෙන්වයි.) (~S)"
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1393,6 +1563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "සමූහ ක්‍රියා"
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1402,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "ක්ශේත්‍ර"
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1410,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "අනුව කාණ්ඩ කරන්න (~G)"
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1418,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "ක්ෂේත්‍රය"
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1426,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "අන්වර්ථ නාමය"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1435,6 +1610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table:"
msgstr "වගුව:"
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1444,6 +1620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query:"
msgstr "විමසීම:"
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1452,6 +1629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "කොන්දේසිය"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1460,6 +1638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "අගය"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1468,6 +1647,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "සමාන"
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1476,6 +1656,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "සමාන නොවන"
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1484,6 +1665,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "වඩා කුඩා"
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1492,6 +1674,7 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "වඩා විශාල"
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1501,6 +1684,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "සමාන හෝ වඩා කුඩා"
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1509,6 +1693,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "සමාන හෝ වඩා විශාල"
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1517,6 +1702,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "වගේ"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1525,6 +1711,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "ලෙස නොවේ"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1533,6 +1720,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "අභිශූන්‍යයි"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1541,6 +1729,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not null"
msgstr "අභිශූන්‍ය නොවේ"
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1549,6 +1738,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "සත්‍ය"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1557,6 +1747,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "අසත්‍ය"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1566,6 +1757,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "ස‍හ‍"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1574,6 +1766,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "හෝ"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1582,6 +1775,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "එකතුව ලබා ගන්න"
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1590,6 +1784,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "සාමාන්‍යය ලබා ගන්න"
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1598,6 +1793,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "අවමය ලබා ගන්න"
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1606,6 +1802,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "උපරිමය ලබා ගන්න"
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1615,6 +1812,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the count of"
msgstr "එකතුව ලබා ගන්න"
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1623,6 +1821,7 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(කිසිවක් නැත)"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1632,6 +1831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "විමසුමේ ක්ෂේත්‍ර (~l)"
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1641,6 +1841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order:"
msgstr "පෙළගැසීමේ අනුපිළිවෙල:"
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1649,6 +1850,7 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "තේරීමේ ක්ෂේත්‍ර ආදේශ කර නැත."
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1658,6 +1860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "සෙවීමේ කොන්දේසි:"
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1666,6 +1869,7 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "කොන්දේසි ආදේශ කර නැත."
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1675,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "සමූහ ක්‍රියා:"
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1683,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "සමූහ ක්‍රියා ආදේශ කර නැත."
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1692,6 +1898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped by:"
msgstr "අනුව සමූහනය කළ:"
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1700,6 +1907,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "සමූහ ආදේශ කර නැත."
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1709,6 +1917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "සමූහනය කිරීමේ කොන්දේසි:"
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1717,6 +1926,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "සමූහනය කිරීමේ කොන්දේසි ආදේශ කිරීමට නොහැකි විය."
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1725,6 +1935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "ඔබගේ විමසුමේ ක්ෂේත්‍ර (තීරු) තෝරන්න"
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1733,6 +1944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "පෙළගැසීමේ අනුපිළිවෙල තෝරන්න"
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1741,6 +1953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "සෙවීමේ කොන්දේසි තෝරන්න"
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1749,6 +1962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "විමසුමේ වර්ගය තෝරන්න"
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1757,6 +1971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "සමූහ තෝරන්න"
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1765,6 +1980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "සමූහනය කිරීමේ කොන්දේසි තෝරන්න"
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1773,6 +1989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "අවශ්‍ය නම් අන්වර්ථ නාම ආදේශ කරන්න"
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1781,6 +1998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "දළ විශ්ලේෂණය පරීක්ෂා කර ඉදිරියට යන්නේ කෙසේ දැයි තීරණය කරන්න"
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1789,6 +2007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "ක්ෂේත්‍ර තේරීම"
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1797,6 +2016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "පෙළගැසීමේ අනුපිළිවෙල"
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1805,6 +2025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "සෙවීමේ කොන්දේසි"
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1813,6 +2034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "විස්තර හෝ සාරාංශය"
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1821,6 +2043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "සමූහනය කිරීම"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1829,6 +2052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "සමූහනය කිරීමේ කොන්දේසි"
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1837,6 +2061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "අන්වර්ථ නාම"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1846,6 +2071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "උපරි දැක්ම"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1854,6 +2080,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "සමූහ ක්‍රියාවක් ආදේශ කර නොමැති ක්ෂේත්‍රය සමූහයක භාවිතා කළ යුතුය."
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1862,6 +2089,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' කොන්දේසිය දෙවරක් තෝරා ඇත. සෑම කොන්දේසියක්ම තේරිය හැක්කේ එක් වතාවක් පමණි."
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1870,6 +2098,7 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "<FUNCTION> සමූහ ක්‍රියාව '<NUMERICFIELD>' ක්ෂේත්‍ර නාමයට දෙවරක් ආදේශ කර ඇත."
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1878,6 +2107,7 @@ msgctxt ""
msgid ","
msgstr ""
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1886,6 +2116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1894,6 +2125,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1902,6 +2134,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1910,6 +2143,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1918,6 +2152,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1926,6 +2161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "පෝරම විශාරදය"
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1934,6 +2170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "පෝරමයේ ක්ෂේත්‍ර (~t)"
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1945,6 +2182,7 @@ msgstr ""
"ද්වීමය ක්ෂේත්‍ර හැමවිටම ලැයිස්තු ගත කර ඇති අතර වම් ලැයිස්තුවෙන් තෝරා ගත හැක.\n"
"හැකි නම් ඒවා පින්තූර ලෙසද අර්ථ දක්වනු ඇත."
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1956,6 +2194,7 @@ msgstr ""
"උප පෝරමයක් යනු වෙනත් පෝරමයක් තුල ඇතුල් කළ පෝරමයකි.\n"
"එකට-බහු සම්බන්ධතා ඇති වගු හෝ විමසුම් වලින් දත්ත පෙන්වීමට උප පෝරම භාවිතා කරන්න."
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1964,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "උප පෝරමය එක් කරන්න (~A)"
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1972,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "දැනට පවතිම සම්බන්ධය මත පදනම් වූ උප පෝරමය (~S)"
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1980,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "වගු හෝ විමසුම්"
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1988,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "ක්ෂේත්‍ර වල අතින් තේරීම මත පදනම් වූ උප පෝරමය (~m)"
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1996,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "ඔබට එක් කිරීමට අවශ්‍ය කුමන සම්බන්ධතාවයද? (~W)"
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2004,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "උප පෝරමයේ ඇති ක්ෂේත්‍ර (~s)"
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2012,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "භාවිතයට ඇති ක්ෂේත්‍ර (~A)"
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2020,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "පෝරමයේ ක්ෂේත්‍ර"
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2031,6 +2278,7 @@ msgstr ""
"'<FIELDNAME1>' සහ '<FIELDNAME2>' ඈඳුම දෙවරක් තෝරා ඇත.\n"
"නමුත් ඈඳුම් භාවිතා කළ හැක්කේ එක් වතාවක් පමණි."
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2039,6 +2287,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "පළමුව සම්බන්ධ කළ උප පෝරම ක්ෂේත්‍රය (~F)"
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2047,6 +2296,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "දෙවනුව සම්බන්ඳ කළ උප පෝරම ක්ෂේත්‍රය (~S)"
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2055,6 +2305,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "තෙවනුව සම්බන්ධ කළ උප පෝරම ක්ෂේත්‍රය (~T)"
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2063,6 +2314,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "හතරවනුව සම්බන්ධ කළ උප පෝරම ක්ෂේත්‍රය (~F)"
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2071,6 +2323,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "පළමුව සම්බන්ධ කළ ප්‍රධාන පෝරම ක්ෂේත්‍රය (~i)"
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2079,6 +2332,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "දෙවනුව සම්බන්ධ කළ ප්‍රධාන පෝරමය (~e)"
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2087,6 +2341,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "තෙවනුව සම්බන්ධ කළ ප්‍රධාන පෝරම ක්ෂේත්‍රය (~h)"
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2095,6 +2350,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "සිව්වනුව සම්බන්ධ කළ ප්‍රධාන පෝරම ක්ෂේත්‍රය (~o)"
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2103,6 +2359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "ක්ෂේත්‍ර මායිම"
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2112,6 +2369,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "බෝඩර නැත"
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2120,6 +2378,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "3D පෙනුම"
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2128,6 +2387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "පැතලි"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2136,6 +2396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "ලේබලය පිහිටුවීම"
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2145,6 +2406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "වමට පෙළගසන්න"
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2154,6 +2416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "දකුණට පෙළගසන්න"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2162,6 +2425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB ක්ෂේත්‍ර වල සැකසීම්"
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2170,6 +2434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "ස්තම්භාකාර - ලේබල වමේ"
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2178,6 +2443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "ස්තම්භාකාර - ලේබල උඩ"
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2186,6 +2452,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "කට්ට වල - ලේබල වමේ"
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2194,6 +2461,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "කට්ට වල - ලේබල ඉහළ"
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2202,6 +2470,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "දත්ත පත්‍රය ලෙස"
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2210,6 +2479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "ප්‍රධාන පෝරමයේ සැකසීම"
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2218,6 +2488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "උප පෝරමයේ සැකසීම"
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2226,6 +2497,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "පෝරමය නව දත්ත ඇතුල් කිරීමට පමණක් භාවිතා කරයි. (~u)"
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2235,6 +2507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "දැනට පවතින දත්ත දර්ශනය නොකරනු ඇත"
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2243,6 +2516,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "පෝරමය සියළු දත්ත දර්ශනය කිරීමට වේ (~h)"
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2251,6 +2525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "දැනට පවතින දත්ත වෙනස් කිරීමට ඉඩ දෙන්න එපා (~m)"
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2259,6 +2534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "දැනට පවතින දත්ත මැකීමට ඉඩ දෙන්න එපා (~d)"
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2267,6 +2543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "නව දත්ත එක් කිරීමට ඉඩ දෙන්න එපා (~a)"
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2275,6 +2552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "පෝරම නමය (~t)"
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2283,6 +2561,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "පෝරමය සෑදීමෙන් පසු ඔබට ඉදිරියට යාමට අවශ්‍ය කෙසේද?"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2291,6 +2570,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "පෝරමය සමඟ වැඩ කරන්න (~W)"
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2299,6 +2579,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "පෝරමය වෙනස් කරන්න (~M)"
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2307,6 +2588,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "පිටු මෝස්තර (~P)"
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2315,6 +2597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "ක්ෂේත්‍ර තේරීම"
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2323,6 +2606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "උප පෝරමයක් සාදන්න"
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2331,6 +2615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "උප පෝරම ක්ෂේත්‍ර එක් කරන්න"
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2339,6 +2624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "ඒකබද්ධ වූ ක්ෂේත්‍ර ලබා ගන්න"
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2347,6 +2633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "පාලක සකසන්න"
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2355,6 +2642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "දත්ත ප්‍රවේශනය යොදන්න"
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2363,6 +2651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "මෝස්තර යොදන්න"
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2371,6 +2660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "නම යොදන්න"
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2379,6 +2669,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(දිනය)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2387,6 +2678,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(වේලාව)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2395,6 +2687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "ඔබගේ පෝරමයේ ක්ෂේත්‍ර තෝරන්න"
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2403,6 +2696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "ඔබට උප පෝරමයක් සෑදීමට අවශ්‍ය දැයි තීරණය කරන්න"
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2411,6 +2705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "ඔබගේ උප පෝරමයේ ක්ෂේත්‍ර තෝරන්න"
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2419,6 +2714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "ඔබගේ පෝරම අතර අති බැඳීම් තෝරන්න"
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2427,6 +2723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "ඔබගේ පෝරමයේ පාලක සකසන්න"
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2435,6 +2732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "දත්ත ප්‍රවේශ ආකාරය තෝරන්න"
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2443,6 +2741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "ඔබගේ පෝරමයේ මෝස්තරය යොදන්න"
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2451,6 +2750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "පෝරමයේ නම යොදන්න"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2462,6 +2762,7 @@ msgstr ""
"'%FORMNAME' නමින් පෝරමයක් දැනටමත් පවතී.\n"
"වෙනත් නමක් තෝරන්න."
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2470,6 +2771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "වගු විශාරදය"
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2478,6 +2780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "ක්ෂේත්‍ර තෝරන්න"
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2486,6 +2789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "වර්ග සහ ආකෘති යොදන්න"
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2494,6 +2798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "ප්‍රාථමික යතුර යොදන්න"
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2502,6 +2807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "වගුව සාදන්න"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2510,6 +2816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "ඔබගේ වගුව සඳහා ක්ෂේත්‍ර තෝරන්න"
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2518,6 +2825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "ක්ෂේත්‍ර වර්ග සහ ආකෘති යොදන්න"
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2526,6 +2834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "ප්‍රාථමික යතුර යොදන්න"
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2534,6 +2843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "වගුව සාදන්න"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2542,6 +2852,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "මෙම විශාරදය ඔබට ඔබේ දත්ත ගබඩාව සඳහා වගුවක් සෑදීමට උදව් කරයි. වගු ප්‍රභේදයක් සහ නියැඳි වගුවක් තේරීමෙන් පසු ඔබගේ වගුවේ අඩංගු කිරීමට අවශ්‍ය ක්ෂේත්‍ර තෝරන්න. ඔබට නියැඳි වගු එකකට වඩා වැඩි ගණනකින් ක්ෂේත්‍ර අඩංගු කළ හැක."
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2550,6 +2861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "ප්‍රභේදය (~t)"
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2558,6 +2870,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "ව්‍යාපාරික (~u)"
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2566,6 +2879,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "පුද්ගලික (~e)"
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2574,6 +2888,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "නියැඳි වගු (~S)"
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2582,6 +2897,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "භාවිතයට ඇති ක්ෂේත්‍ර (~v)"
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2590,6 +2906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "ක්ෂේත්‍ර තොරතුරු"
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2598,6 +2915,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr ""
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2606,6 +2924,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr ""
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2615,6 +2934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "ක්ෂේත්‍ර නාමය"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2623,6 +2943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "ක්ෂේත්‍ර වර්ගය"
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2631,6 +2952,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "තේරූ ක්ෂේත්‍ර (~S)"
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2639,6 +2961,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "ප්‍රථමික යතුර දත්ත ගබඩා වගුවක ඇති සෑම දත්තයක්ම අනන්‍ය ලෙස හඳුනා ගනී. ප්‍රථමික යතුරු වෙන් වූ වගු වල තොරතුරු බැඳීම පහසු කරයි සහ සෑම වගුවක ප්‍රාථමික යතුරක් තිබීම නිර්දේශ කරයි. ප්‍රථමික යතුරක් නැතිව මෙම වගුවට දත්ත ඇතුල් කිරීම කළ නොහැක."
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2647,6 +2970,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "ප්‍රථමික යතුරක් සාදන්න (~C)"
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2655,6 +2979,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "ස්වයංක්‍රීයව ප්‍රථමික යතුරක් එක් කරන්න (~A)"
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2663,6 +2988,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "ප්‍රාථමික යතුර ලෙස දැනට පවතින ක්ෂේත්‍රයක් භාවිතා කරන්න (~U)"
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2672,6 +2998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "ප්‍රාථමික යතුර ක්ෂේත්‍ර කීපයක සංකලනයක් ලෙස අර්ථ දක්වන්න (~r)"
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2680,6 +3007,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "ක්ෂේත්‍ර නම (~i)"
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2688,6 +3016,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "ප්‍රථමික යතුරු ක්ෂේත්‍ර (~P)"
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2696,6 +3025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය අගය (~v)"
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2704,6 +3034,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "ඔබට ඔබගේ වගුව නම් කිරීමට අවශ්‍ය කුමන නමකින්ද?"
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2712,6 +3043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "සුභපැතුම්. ඔබ ඔබගේ වගුව සෑදීමට අවශ්‍ය සියළු තොරතුරු ඇතුල් කරන ඇත."
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2720,6 +3052,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "ඔබට ඊළඟට කිරීමට අවශ්‍ය කුමක්ද?"
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2728,6 +3061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "වගු සැලසුම වෙනස් කරන්න"
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2736,6 +3070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "ක්ෂණිකව දත්ත ඇතුල් කරන්න"
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2744,6 +3079,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "මෙම වගුව මත පදනම්ව පෝරමයක් සාදන්න (~r)"
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2752,6 +3088,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "ඔබ සෑදූ වගුව විවෘත කිරීමට නොහැකි විය."
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2760,6 +3097,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "'%TABLENAME' හි දත්ත ගබඩාව සහය නොදැක්විය හැකි අක්ෂරයක් ('%SPECIALCHAR') අඩංගු වේ."
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2768,6 +3106,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "'%FIELDNAME' ක්ෂේත්‍රයේ දත්ත ගබඩාව සහය නොදැක්විය හැකි විශේෂ අක්ෂරයක් ('%SPECIALCHAR') අඩංගු වේ."
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2776,6 +3115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "ක්ෂේත්‍රය"
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2784,6 +3124,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "මගේ වගුව"
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2792,6 +3133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "ක්ෂේත්‍රයක් එක් කරන්න"
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2800,6 +3142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "තේරූ ක්ෂේත්‍රය ඉවත් කරන්න"
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2808,6 +3151,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "මෙය දත්ත ගබඩා වගුවේ උපරිම ක්ෂේත්‍ර ගණන වන %COUNT ඉක්මවිය හැකි නිසා මෙම ක්ෂේත්‍රය ඇතුල් කිරීමට නොහැක"
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2819,6 +3163,7 @@ msgstr ""
"'%TABLENAME' නම දැනටමත් පවතී.\n"
"කරුණාකර වෙනත් නමක් තෝරන්න."
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2827,6 +3172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "වගුවේ ලයිස්තුව"
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2835,6 +3181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "වගුවේ පටිපාටිය"
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2843,6 +3190,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "'%FIELDNAME' ක්ෂේත්‍රය දැනටමත් පවතී."
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2851,6 +3199,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "වසන්න (~C)"
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2859,6 +3208,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "උදව් (~H)"
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2867,6 +3217,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ආපසු (~B)"
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2876,6 +3227,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "හරවන්න (~C)"
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2884,6 +3236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "සටහන: බාහිර ඈඳුම් වලින් මුදල් ප්‍රමාණය සහ සූත්‍ර වල ඇති මුදල් පරිවර්තනය කිරීමේ සාධක පරිවර්තනය කළ නොහැක."
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2892,6 +3245,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "පළමුව සියළු කොල අනාරක්ෂිත කරන්න."
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2900,6 +3254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "මුදල්:"
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2909,6 +3264,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinue >"
msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න>> (~o)"
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2917,6 +3273,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "වසන්න (~l)"
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2925,6 +3282,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "මුළු ලේඛනයම (~E)"
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2933,6 +3291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "තේරීම"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2941,6 +3300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "කොටු මෝස්තර (~t)"
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2949,6 +3309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "දැනට පවතින කොලයේ මුදල් සෙල් (~s)"
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2957,6 +3318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "මුළු කොලයේම මුදල් සෙල් (~d)"
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2965,6 +3327,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "තේරු පරාසය (~S)"
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2973,6 +3336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "කොටු මෝස්තර තෝරන්න"
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2981,6 +3345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "මුදල් සෙල් තෝරන්න"
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2989,6 +3354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "මුදල් පරාස:"
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2997,6 +3363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "ආකෘති:"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3005,6 +3372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "ප්‍රමාණය"
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3013,6 +3381,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "තනි %PRODUCTNAME Calc ලිපිය (~S)"
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3021,6 +3390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "බහලුම සම්පූර්ණ කරන්න (~d)"
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3029,6 +3399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "මූල ලිපිය:"
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3037,6 +3408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "මූල බහලුම:"
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3045,6 +3417,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "උප බහලුම ඇතුළුව (~I)"
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3053,6 +3426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "ඉලක්ක බහලුම:"
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3061,6 +3435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "විමසීමකින් තොරව පත්‍ර තාවකාලිකව අනාරක්ෂිත කරන්න"
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3069,6 +3444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "පෙළ ලිපි වල ඇති ක්ෂේත්‍ර සහ වගු පවා පරිවර්තනය කරන්න"
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3078,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status:"
msgstr "පරිවර්තන තත්වය:"
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3086,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "කොටු අච්චු වල පරිවර්තන තත්වය:"
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3094,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "අදාළ පරාස වල ලියාපදිංචි කිරීම: %2TotPageCount%2 හි %1Number%1 පත්‍රය"
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3102,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "පරිවර්තනය කළ යුතු පරාසයේ ඇතුළත් කිරීම..."
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3110,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "සෑම පත්‍රයක් සඳහාම පත්‍ර ආරක්ෂණය යළි පිහිටුවෙනු ඇත..."
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3118,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "කොටු අච්චුවේ ඇති මුදල් ඒකක වල පරිවර්තනය"
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3127,6 +3509,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "නිමි (~F)"
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3135,6 +3518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "බහලුම තෝරන්න"
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3143,6 +3527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "ගොනුව තෝරන්න"
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3151,6 +3536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "ඉලක්ක බහලුම තොරන්න"
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3160,6 +3546,7 @@ msgctxt ""
msgid "non-existent"
msgstr "නොපවතින"
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3169,6 +3556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "යූරෝ පරිවර්තකය"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3177,6 +3565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "ආරක්ෂණය කළ පත්‍ර තාවකාලිකව අනාරක්ෂිත කළ යුතුද?"
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3185,6 +3574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "%1TableName%1 වගුව අනාරක්ෂිත කිරීමට රහස්පදය ඇතුල් කරන්න"
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3193,6 +3583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "වැරදි රහස්පදය!"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3201,6 +3592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "ආරක්ෂාළ පත්‍රය"
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3209,6 +3601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "අනතුරු හැඟවීම!"
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3217,6 +3610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "පත්‍ර සඳහා ආරක්ෂණය ඉවත් නොවනු ඇත."
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3225,6 +3619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "පත්‍රය අනාරක්ෂිත කල නොහැක"
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3233,6 +3628,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "ආරක්ෂිත පැතුරුම්පත් අඩංගු ලිපි වල ඇති කොටු ආකෘති විකරණය කළ නොහැකි නිසා විශාරදයට මෙම ලිපිය විකරණය කළ නොහැක."
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3241,6 +3637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr ""
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3249,6 +3646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "පළමුව පරිවර්තනය කිරීමට මුදලක් තෝරන්න!"
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3258,6 +3656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "මුරපදය:"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3266,6 +3665,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "හරි"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3274,6 +3674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "වසන්න"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3282,6 +3683,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "කරුණාකර සංස්කරණය සඳහා %PRODUCTNAME Calc ලිපියක් තෝරන්න!"
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3290,6 +3692,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' නාමාවලියක් නොවේ!"
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3298,6 +3701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "ලිපිය කියවීමට පමණයි!"
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3307,6 +3711,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' ගොනුව දැනටමත් පවතී.<CR>ඔබට එය මත ලිවීමට අවශ්‍යද?"
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3315,6 +3720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "ඔබට ඇත්ත වශයෙන්ම මෙම අවස්ථාවේදී සංවාදය නැවැත්වීමට අවශ්‍යද?"
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3323,6 +3729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "විශාරදය අවලංගු කරන්න"
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3331,6 +3738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr ""
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3339,6 +3747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr ""
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3347,6 +3756,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "ප්‍රංශ (ප්‍රංශය)"
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3355,6 +3765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr ""
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3363,6 +3774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr ""
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3371,6 +3783,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr ""
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3379,6 +3792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr ""
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3387,6 +3801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr ""
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3395,6 +3810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr ""
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3403,6 +3819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr ""
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3411,6 +3828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr ""
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3419,6 +3837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr ""
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3427,6 +3846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr ""
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3435,6 +3855,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr ""
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3443,6 +3864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr ""
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3451,6 +3873,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr ""
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3459,6 +3882,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr ""
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3467,6 +3891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Latvian Lats"
msgstr ""
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3475,6 +3900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3483,6 +3909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "ප්‍රගතිය"
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3491,6 +3918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "අදාළ ලිපි සොයා ලබා ගනිමින්..."
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3499,6 +3927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "ලිපි පරිවර්තනය කරමින්..."
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3507,6 +3936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "සැකසුම්:"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3515,6 +3945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "පත්‍රය සැමවිටම අනාරක්ෂිතයි"
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3523,6 +3954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "තේමා තේරීම"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3531,6 +3963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "ලිපිය ඈඳුම් පුවරුවට සුරැකීමේදී දෝෂයකි! පහත ක්‍රියාව පෙර සේ සැකසීමට නොහැක."
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3539,6 +3972,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "වසන්න (~C)"
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3547,6 +3981,7 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "හරි (~O)"
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3555,6 +3990,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "සම්මත"
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3563,6 +3999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr ""
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3571,6 +4008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be"
msgstr ""
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3579,6 +4017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "කලු සහ සුදු (~B)"
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3587,6 +4026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr ""
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3595,6 +4035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr ""
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3603,6 +4044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr ""
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3611,6 +4053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr ""
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3619,6 +4062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr ""
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3627,6 +4071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "මුහුදු"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3635,6 +4080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr ""
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3643,6 +4089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr ""
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3651,6 +4098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr ""
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3659,6 +4107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "දකුණ"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3667,6 +4116,7 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr ""
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3675,6 +4125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr "අලවන්න"
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3683,6 +4134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr ""
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3691,6 +4143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr ""
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3699,6 +4152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "ලිපි හිමියා"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3707,6 +4161,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "එක් ප්‍රතිග්‍රාහකයෙක්"
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3715,6 +4170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "බහු ප්‍රතිග්‍රාහකයන් (ලිපින දත්ත ගබඩාව)"
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3723,6 +4179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "මෙම අච්චුවේ භාවිතය"
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3731,6 +4188,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "දෝෂයක් මතු වී ඇත."
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3739,6 +4197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "පිහිටුම්දාරකය ක්ලික් කර එය මත ලියන්න"
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3747,6 +4206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "සමාගම"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3756,6 +4216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "දෙපාර්තමේන්තුව"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3764,6 +4225,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "මුල් නම"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3773,6 +4235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "අවසන් නාමය"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3781,6 +4244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "වීදිය"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3789,6 +4253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "රට"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3797,6 +4262,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "ZIP/තැපැල් කේතය"
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3805,6 +4271,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "නගරය"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3814,6 +4281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "මාතෘකාව"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3823,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "ස්ථානය"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3831,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "ලිපිනයක් සාදන්න"
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3839,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "මුලකුරු"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3848,6 +4319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "ආමන්ත්‍රණය"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3856,6 +4328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "නිවසේ දුරකථනය"
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3864,6 +4337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "වැඩ කරන ස්ථානයේ දුරකථනය"
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3872,14 +4346,16 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "ෆැක්ස්"
+#. jmiN2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
-msgid "E-Mail"
-msgstr "විද්‍යුත් ලිපිය"
+msgid "Email"
+msgstr ""
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3888,6 +4364,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3896,6 +4373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "සටහන්"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3904,6 +4382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "විකල්ප ක්ෂේත්‍රය 1"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3912,6 +4391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "විකල්ප ක්ෂේත්‍රය 2"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3920,6 +4400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "විකල්ප ක්ෂේත්‍රය 3"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3928,6 +4409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "විකල්ප ක්ෂේත්‍රය 4"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3936,6 +4418,7 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3945,6 +4428,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "රාජ්‍යය"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3953,6 +4437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "කාර්යාල දුරකථනය"
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3961,6 +4446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "පේජරය"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3969,6 +4455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "ජංගම දුරකථනය"
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3977,6 +4464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "වෙනත් දුරකථන"
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3985,6 +4473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "දිනදර්ශන URL"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3993,6 +4482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "ආරාධනා කරන්න"
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4001,6 +4491,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "'ප්‍රතිග්‍රාහකයා' පිටු සළකුණ නැතිවී ඇත."
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4009,6 +4500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "පෝරම ලිපි ක්ෂේත්‍රය ඇතුළත් කිරීමට නොහැක."
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4017,6 +4509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "වාර්තා අච්චුව"
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4025,6 +4518,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "විකල්පයක් ස්ථිර කල යුතුය."
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4033,6 +4527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "වාර්තා වර්ගය"
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4041,6 +4536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "ප්‍රතිඵල මිනිත්තු"
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4049,6 +4545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "ඇගයීමේ මිනිත්තු"
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4057,6 +4554,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "භාවිතා කරන්නාගේ දත්ත ක්ෂේත්‍රය අර්ථ දක්වා නැත!"
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4066,6 +4564,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' බහලුම සෑදීමට නොහැක: "
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4074,6 +4573,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' බහලුම නොපවතී."
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4082,6 +4582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "ඔබට දැන් එය සෑදීමට අවශ්‍යද?"
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4090,6 +4591,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "උදව් (~H)"
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4098,6 +4600,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "වසන්න (~C)"
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4106,6 +4609,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ආපසු (~B)"
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4115,6 +4619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~xt >"
msgstr "ඊළඟ >> (~x)"
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4124,6 +4629,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "හරවන්න (~C)"
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4132,6 +4638,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "වහන්න (~C)"
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4140,6 +4647,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr ""
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4148,6 +4656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "පරිවර්තනය සඳහා ලිපි ආකාරය තෝරන්න:"
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4156,6 +4665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "Word ආකෘති"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4164,6 +4674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "Excel ආකෘති"
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4172,6 +4683,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "PowerPoint ආකෘති"
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4180,6 +4692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "Word ලේඛන"
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4188,6 +4701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "Excel ලේඛන"
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4196,6 +4710,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4204,6 +4719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4212,6 +4728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "සාරාංශය:"
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4220,6 +4737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "ආයාත කළ ආකෘති"
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4229,6 +4747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "ලේඛනය"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4238,6 +4757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "අච්චු"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4247,6 +4767,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' ගොනුව දැනටමත් පවතී.<CR>ඔබට එය මත ලිවීමට අවශ්‍යද?"
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4255,6 +4776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "බහලුම් නොමැත"
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4263,6 +4785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "ඔබට ඇත්ත වශයෙන්ම මෙම අවස්ථාවේදී සංවාදය නැවැත්වීමට අවශ්‍යද?"
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4271,6 +4794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "විශාරදය අවලංගු කරන්න"
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4279,6 +4803,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred in the wizard."
msgstr ""
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4287,6 +4812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "දෝෂය"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4295,6 +4821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "ඔබට විමසීමෙන් තොරව ලිපි මත ලිවීමට අවශ්‍යද?"
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4303,6 +4830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "ලිපියේ මැක්‍රෝව සංශෝධනය කිරීමට සිදු වී ඇත."
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4311,6 +4839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "'<1>' ලිපිය සුරැකීමට නොහැකි විය."
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4319,6 +4848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "'<1>' ලිපිය විවෘත කිරීමට නොහැකි විය."
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4327,6 +4857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "බහලුම තෝරන්න"
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4335,6 +4866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "ලිපි පරිවර්තකය"
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4343,6 +4875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "උප බහලුම් ඇතුළත්ව"
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4351,6 +4884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "ප්‍රගතිය"
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4359,6 +4893,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "අදාළ ලිපි සොයා ලබා ගනිමින්:"
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4367,6 +4902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "ලිපි පරිවර්තනය කරමින්"
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4375,6 +4911,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "සොයාගත්:"
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4384,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 සොයාගන්නා ලදි"
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4392,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "නිම කරන ලද"
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4400,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "මූල ලිපි"
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4408,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "ඉලක්ක ලිපි"
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4416,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> ලිපි පරිවර්තනය කරන ලදි"
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4424,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "සෑම උප බහලුමක්ම සැලකිල්ලට ගැනෙනු ඇත"
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4432,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "මේවා පහත බහලුමට නිර්යාත වනු ඇත:"
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4440,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "ගෙන් ආයාත කල:"
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4448,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "වෙත සුරකින්න:"
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4456,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "ලොග් ගොනුව සාදන්න"
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4464,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "ඔබගේ වැඩ කරන බහලුමේ ලොග් ගොනුවක් සෑදෙනු ඇත"
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4472,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "ලොග් ගොනුව පෙන්නන්න"
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4480,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "පහත බහලුමේ අඩංගු සියළු Word ලේඛන ආයාත වනු ඇත:"
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4488,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "පහත බහලුමේ අඩංගු සියළු Excel ලේඛන ආයාත වනු ඇත:"
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4497,6 +5048,7 @@ msgctxt ""
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "පහත බහලුමේ අඩංගු සියළු PowerPoint ආකෘති ආයාත වනු ඇත:"
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4505,6 +5057,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "පහත බහලුමේ අඩංගු සියළු Word ආකෘති ආයාත වනු ඇත:"
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4513,6 +5066,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "පහත බහලුමේ අඩංගු සියළු Excel ආකෘති ආයාත වනු ඇත:"
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"