diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:45:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:50:08 +0200 |
commit | c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch) | |
tree | c9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/si/wizards | |
parent | b7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/si/wizards')
-rw-r--r-- | source/si/wizards/source/resources.po | 560 |
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/si/wizards/source/resources.po b/source/si/wizards/source/resources.po index f17356832de..cb61cfde37b 100644 --- a/source/si/wizards/source/resources.po +++ b/source/si/wizards/source/resources.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048597.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "'%1' බහලුම සෑදීමට නොහැකි විය. <BR>ඔබගේ දෘඩ තැටියේ ප්රමාණවත් ඉඩ ඉතිරිව නොතිබෙන්නට හැක." +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "පෙළ ලේඛනය සෑදීමට නොහැකි විය.<BR>'PRODUCTNAME Writer' මොඩියුලය ස්ථාපනය කර ඇත් දැයි කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න." +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "පැතුරුම්පත සෑදීමට නොහැකි විය.<BR>'PRODUCTNAME Calc' මොඩියුලය ස්ථාපනය කර ඇත් දැයි කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න." +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "ඉදිරිපත් කිරීම සෑදීමට නොහැකි විය.<BR>'PRODUCTNAME Impress' මොඩියුලය ස්ථාපනය කර ඇතිදැයි කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න." +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "ඇඳීම සෑදීමට නොහැකි විය.<BR>'PRODUCTNAME Draw' මොඩියුලය ස්ථාපනය කර ඇත් දැයි කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න." +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "සූත්රය සෑදීමට නොහැකි විය.<BR>'PRODUCTNAME Math' මොඩියුලය ස්ථාපනය කර ඇත් දැයි කරුණාකර පරීක්ෂා කරන්න." +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "අවශ්ය ගොනුව සොයා ගැනීමට නොහැකි විය.<BR>කරුණාකර %PRODUCTNAME පිහිටු වීම ආරම්භ කර 'අලුත් වැඩියා කරන්න' තෝරන්න." +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "'<PATH>' ගොනුව දැනටමත් පවතී.<BR><BR>ඔබ දැනට පවතින ගොනුව මත ලිවීමට කැමතිද?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "ඔව්" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "සියල්ලටම ඔව්" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "එපා" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "වසන්න" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -122,6 +135,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "නිමි (~F)" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -130,6 +144,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ආපසු (~B)" +#. q8epA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -138,6 +153,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "ඊළඟ > (~N)" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -146,6 +162,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "උදව් (~H)" +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -154,6 +171,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "පියවර" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -163,6 +181,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "වසන්න" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -171,6 +190,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "හරි" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -179,6 +199,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතී. ඔබට එය මත ලිවීමට අවශ්යද?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -187,6 +208,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "<current_date> දින <wizard_name> හරහා සෑදූ ආකෘතිය." +#. zRGEs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -199,6 +221,7 @@ msgstr "" "මාර්ග මූලික පෙරනිමි සැකසීම් වලට යළි පිහිටිවීමට 'මෙවලම් - විකල්ප - %PRODUCTNAME - මාර්ගය' යටතේ ඇති 'පෙරනිමි' බොත්තම ක්ලික් කරන්න.\n" "පසුව විශාරදය යළි ක්රියාත්මක කරන්න." +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -207,6 +230,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "වාර්තා විශාරදය" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -215,6 +239,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "වගුව (~T)" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -223,6 +248,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "තීරු (~m)" +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -231,6 +257,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "වාර්තාව_" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -240,6 +267,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- නිර්වචනය නොකළ -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -248,6 +276,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "වාර්තාවේ ඇති ක්ෂේත්ර (~F)" +#. hMbDC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -256,6 +285,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "සමූහනය කිරීම" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -264,6 +294,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "පෙළගැසීමේ විකල්ප" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -272,6 +303,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "පිරිසැලසුම තෝරන්න" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -280,6 +312,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "වාර්තාව සාදන්න" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -288,6 +321,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "දත්ත වල පිරිසැලසුම" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -296,6 +330,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "ශීර්ෂ සහ පාදක වල පිරිසැලසුම" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -305,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "ක්ශේත්ර" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -313,6 +349,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "අනුව පෙළගස්වන්න (~S)" +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -321,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "එවිට (~h)" +#. kvzxk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -329,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "දිශානතිය" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -338,6 +377,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "සිරස්" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -346,6 +386,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "තිරස්" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -354,6 +395,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "ඔබට ඔබගේ වාර්තාවේ තිබීමට අවශ්ය කුමන ක්ෂේත්රද?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -362,6 +404,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "ඔබට සමූහනය කිරීමේ මට්ටම් එක් කිරීමට අවශ්යද?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -370,6 +413,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "ඔබට දත්ත පෙළගැස්සීමට අවශ්ය කුමන ක්ෂේත්රයට අනුවද?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -378,6 +422,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "ඔබට ඔබගේ වාර්තාව පෙනීමට අවශ්ය කෙසේද?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -386,6 +431,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "ඔබට ඉදිරියට යාමට අවශ්ය කෙසේදැයි තීරණය කරන්න" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -394,6 +440,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "වාර්තාවේ තේමාව" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -402,6 +449,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "වාර්තාව පෙන්නන්න" +#. crCtw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -410,6 +458,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "වාර්තාව සාදන්න" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -418,6 +467,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "ආරෝහණ" +#. BboXx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -426,6 +476,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "අවරෝහණ" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -434,6 +485,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "ගතික වාර්තාව (~D)" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -442,6 +494,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "දැන් වාර්තාව සාදන්න (~C)" +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -450,6 +503,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "වාර්තා පිරිසැලසුම විකරණය කරන්න (~M)" +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -458,6 +512,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "ස්ථිතික වාර්තාව" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -467,6 +522,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "සුරකින අයුර" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -475,6 +531,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "සමූහනය කිරීම්" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -483,6 +540,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "එවිට (~y)" +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -491,6 +549,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "එවිට (~T)" +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -499,6 +558,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "ආරෝහණ (~e)" +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -507,6 +567,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "ආරෝහණ (~i)" +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -515,6 +576,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "ආරෝහණ (~g)" +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -523,6 +585,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "අවරෝහණ (~s)" +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -531,6 +594,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "අවරෝහණ (~c)" +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -539,6 +603,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "අවරෝහණ (~s)" +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -547,6 +612,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "වාර්තාවේ ද්වීමය ක්ෂේත්ර දර්ශනය කළ නොහැක." +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -555,6 +621,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "'<TABLENAME>' වගුව නොපවතී." +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -563,6 +630,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "වාර්තාව සාදමින්..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -571,6 +639,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "ඇතුල් කළ වාර්තා ගණන: <COUNT>" +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -579,6 +648,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "'<REPORTFORM>' පෝරමය නොපවතී." +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -587,6 +657,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR>සහිත විමසුම ධාවනය කළ නොහැක. <BR>ඔබගේ දත්ත මූලය පරීක්ෂා කරන්න." +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -595,6 +666,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "'<REPORTFORM>' පෝරමයේ පහත සැඟවූ පාලක කියවීමට නොහැකි විය: '<CONTROLNAME>'." +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -603,6 +675,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "දත්ත ආයාත කරමින්..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -611,6 +684,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "ලේබල් කිරීමේ ක්ෂේත්ර" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -619,6 +693,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "ඔබට ක්ෂේත්ර ලේබල් කිරීමට අවශ්ය කෙසේද?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -627,6 +702,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "ලේබලය" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -635,6 +711,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "ක්ෂේත්රය" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -643,6 +720,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "විශාරදයේ දෝෂයක් මතු විය.<BR>'%PATH' අච්චුව අසත්ය විය හැක.<BR>එක්කෝ අවශ්ය අංශ හෝ වගු නොපවතී හෝ වැරදි නම යටතේ පවතී.<BR>වැඩි සවිස්තරාත්මක තොරතුරු සඳහා උදව් බලන්න.<BR>කරුණාකර වෙනත් අච්චුවක් තෝරන්න." +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -651,6 +729,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "වගුවක වලංගු නැති භාවිතා කරන්නාගේ ක්ෂේත්රයක් අඩංගු වේ." +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -659,6 +738,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "" +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -667,6 +747,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "සටහන : වාර්තාව සෑදූ පසු ව්යාජ පෙළ දත්ත ගබඩාවේ දත්ත වලින් ප්රතිස්ථාපනය වනු ඇත." +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -675,6 +756,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "'%REPORTNAME' වාර්තාවක් දැනටමත් දත්ත ගබඩාවේ පවතී. කරුණාකර වෙනත් නමක් ආදේශ කරන්න." +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -683,6 +765,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "වාර්තාව සෑදීමෙන් පසු ඔබට ඉදිරියට යාමට අවශ්ය කෙසේද?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -691,6 +774,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "ඔබට සෑදීමට අවශ්ය කුමන ආකාරයේ වාර්තාවක්ද?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -699,6 +783,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "වගු වශයෙන්" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -707,6 +792,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "ස්තම්භාකාර, ඒක ස්තම්භ" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -715,6 +801,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "ස්තම්භාකාර, ද්වී ස්ථම්භ" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -723,6 +810,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "ස්තම්භාකාර, ත්රිත්ව ස්ථම්භ" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -731,6 +819,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "කට්ට වල, ලේබල වමේ" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -739,6 +828,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "කට්ට වල, ලේබල ඉහළ" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -748,6 +838,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "මාතෘකාව:" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -757,6 +848,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "කර්තෘ: " +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -765,6 +857,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "දිනය:" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -773,6 +866,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "#count# කින් #page# වෙනි පිටුව" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -781,6 +875,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "පිටු අංකය:" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -789,6 +884,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "පිටු ගණන:" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -797,6 +893,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "වලංගු වාර්තා අච්චුවක් හමු නොවුණි." +#. F6vrA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -805,6 +902,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "පිටුව" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -813,6 +911,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -821,6 +920,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -829,6 +929,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -837,6 +938,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -845,6 +947,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -853,6 +956,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -861,6 +965,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "පෙරනිමි" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -869,6 +974,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -877,6 +983,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -885,6 +992,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -893,6 +1001,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -901,6 +1010,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -909,6 +1019,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -917,6 +1028,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -925,6 +1037,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -933,6 +1046,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -941,6 +1055,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -949,6 +1064,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -957,6 +1073,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -965,6 +1082,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "බුබුල" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -973,6 +1091,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -981,6 +1100,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -989,6 +1109,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "පෙරනිමි" +#. 927HM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -997,6 +1118,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "ඇදීම" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1006,6 +1128,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "ව්යාපාරික" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1014,6 +1137,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "ගැලීම් සටහන්" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1022,6 +1146,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1030,6 +1155,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1038,6 +1164,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1047,6 +1174,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "තනන්න (~r)" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1055,6 +1183,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "වසන්න (~C)" +#. ecMFi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1063,6 +1192,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ආපසු (~B)" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1071,6 +1201,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "ඊළඟ > (~N)" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1079,6 +1210,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "දත්ත ගබඩාව (~D)" +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1087,6 +1219,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "වගු නමය (~T)" +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1095,6 +1228,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "විශාරදය ධාවනය වීමේදී දෝෂයක් මති විය. විශාරදය අවසාන වනු ඇත." +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1103,6 +1237,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "" +#. GCAgB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1112,6 +1247,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "දත්ත මූලය \"#\" නමැති වගුව නොදරයි." +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1120,6 +1256,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "" +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1128,6 +1265,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "" +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1136,6 +1274,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "" +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1144,6 +1283,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1152,6 +1292,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "දත්ත ගබඩාවට සම්බන්ධතාවය ගොඩනැගීමට නොහැකි විය." +#. z9FhA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1160,6 +1301,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "උදව් (~H)" +#. eXWrX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1168,6 +1310,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "නවත්තන්න (~S)" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1176,6 +1319,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "ලිපිය සුරැකීමට නොහැකි විය." +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1184,6 +1328,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "විශාරදයෙන් ඉවත් වෙමින්" +#. HrveE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1192,6 +1337,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "දත්ත මූලයට සම්බන්ධ වෙමින්..." +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1200,6 +1346,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "දත්ත මූලයට සම්බන්ධතාවය ගොඩනැඟීමට නොහැකි විය." +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1208,6 +1355,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "ඇතුල් කළ ගොනු මාර්ගය වලංගු නැත." +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1216,6 +1364,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "කරුණාකර දත්ත මූලයක් තෝරන්න" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1224,6 +1373,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "කරුණාකර වගුවක් හෝ විමසුමක් තෝරන්න" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1232,6 +1382,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "ක්ෂේත්රය එක් කරන්න" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1240,6 +1391,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "ක්ෂේත්රය ඉවත් කරන්න" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1248,6 +1400,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "සියළු ක්ෂේත්ර එක් කරන්න" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1256,6 +1409,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "සියළු ක්ෂේත්ර ඉවත් කරන්න" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1264,6 +1418,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "ක්ෂේත්රය ඉහළට ගමන් කරවන්න" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1272,6 +1427,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "ක්ෂේත්රය පහළට ගමන් කරවන්න" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1280,6 +1436,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "'%NAME' ගෙන් ක්ෂේත්ර නාමය සොයා ලබා ගත නොහැකි විය." +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1288,6 +1445,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "විමසීම් විශාරදය" +#. RySqB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1297,6 +1455,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "විමසුම" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1305,6 +1464,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "විමසීම් විශාරදය" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1313,6 +1473,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "වගු (~T)" +#. s2KnF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1321,6 +1482,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "භාවිතයට ඇති ක්ෂේත්ර (~v)" +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1329,6 +1491,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "විමසුමේ නම (~o)" +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1337,6 +1500,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "විමසුම පෙන්වන්න (~Q)" +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1345,6 +1509,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "විමසුම වෙනස් කරන්න (~M)" +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1353,6 +1518,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "විමසුම සෑදීමෙන් පසු ඉදිරියට යාමට ඔබට අවශ්ය කෙසේද? (~H)" +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1361,6 +1527,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "පහත සියල්ල ගළපන්න (~a)" +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1369,6 +1536,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "පහත ඒවායින් කුමක් හෝ ගළපන්න (~M)" +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1377,6 +1545,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "විස්තරාත්මක විමසුම (විමසුමේ සියළු වාර්තා පෙන්නන්න.) (~D)" +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1385,6 +1554,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "සාරාංශ විමසුම (සමූහ ක්රියා වල ප්රතිඵල පමණක් පෙන්වයි.) (~S)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1393,6 +1563,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "සමූහ ක්රියා" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1402,6 +1573,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "ක්ශේත්ර" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1410,6 +1582,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "අනුව කාණ්ඩ කරන්න (~G)" +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1418,6 +1591,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "ක්ෂේත්රය" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1426,6 +1600,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "අන්වර්ථ නාමය" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1435,6 +1610,7 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "වගුව:" +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1444,6 +1620,7 @@ msgctxt "" msgid "Query:" msgstr "විමසීම:" +#. TpbSv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1452,6 +1629,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "කොන්දේසිය" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1460,6 +1638,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "අගය" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1468,6 +1647,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "සමාන" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1476,6 +1656,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "සමාන නොවන" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1484,6 +1665,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "වඩා කුඩා" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1492,6 +1674,7 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "වඩා විශාල" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1501,6 +1684,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "සමාන හෝ වඩා කුඩා" +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1509,6 +1693,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "සමාන හෝ වඩා විශාල" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1517,6 +1702,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "වගේ" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1525,6 +1711,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "ලෙස නොවේ" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1533,6 +1720,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "අභිශූන්යයි" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1541,6 +1729,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "අභිශූන්ය නොවේ" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1549,6 +1738,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "සත්ය" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1557,6 +1747,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "අසත්ය" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1566,6 +1757,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "සහ" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1574,6 +1766,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "හෝ" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1582,6 +1775,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "එකතුව ලබා ගන්න" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1590,6 +1784,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "සාමාන්යය ලබා ගන්න" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1598,6 +1793,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "අවමය ලබා ගන්න" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1606,6 +1802,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "උපරිමය ලබා ගන්න" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1615,6 +1812,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "එකතුව ලබා ගන්න" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1623,6 +1821,7 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(කිසිවක් නැත)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1632,6 +1831,7 @@ msgctxt "" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "විමසුමේ ක්ෂේත්ර (~l)" +#. CScUQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1641,6 +1841,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "පෙළගැසීමේ අනුපිළිවෙල:" +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1649,6 +1850,7 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "තේරීමේ ක්ෂේත්ර ආදේශ කර නැත." +#. GLtfA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1658,6 +1860,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "සෙවීමේ කොන්දේසි:" +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1666,6 +1869,7 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "කොන්දේසි ආදේශ කර නැත." +#. BfAEG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1675,6 +1879,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "සමූහ ක්රියා:" +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1683,6 +1888,7 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "සමූහ ක්රියා ආදේශ කර නැත." +#. uDTRV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1692,6 +1898,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "අනුව සමූහනය කළ:" +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1700,6 +1907,7 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "සමූහ ආදේශ කර නැත." +#. jhPaR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1709,6 +1917,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "සමූහනය කිරීමේ කොන්දේසි:" +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1717,6 +1926,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "සමූහනය කිරීමේ කොන්දේසි ආදේශ කිරීමට නොහැකි විය." +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1725,6 +1935,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "ඔබගේ විමසුමේ ක්ෂේත්ර (තීරු) තෝරන්න" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1733,6 +1944,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "පෙළගැසීමේ අනුපිළිවෙල තෝරන්න" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1741,6 +1953,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "සෙවීමේ කොන්දේසි තෝරන්න" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1749,6 +1962,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "විමසුමේ වර්ගය තෝරන්න" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1757,6 +1971,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "සමූහ තෝරන්න" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1765,6 +1980,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "සමූහනය කිරීමේ කොන්දේසි තෝරන්න" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1773,6 +1989,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "අවශ්ය නම් අන්වර්ථ නාම ආදේශ කරන්න" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1781,6 +1998,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "දළ විශ්ලේෂණය පරීක්ෂා කර ඉදිරියට යන්නේ කෙසේ දැයි තීරණය කරන්න" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1789,6 +2007,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "ක්ෂේත්ර තේරීම" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1797,6 +2016,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "පෙළගැසීමේ අනුපිළිවෙල" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1805,6 +2025,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "සෙවීමේ කොන්දේසි" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1813,6 +2034,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "විස්තර හෝ සාරාංශය" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1821,6 +2043,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "සමූහනය කිරීම" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1829,6 +2052,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "සමූහනය කිරීමේ කොන්දේසි" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1837,6 +2061,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "අන්වර්ථ නාම" +#. WzptL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1846,6 +2071,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "උපරි දැක්ම" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1854,6 +2080,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "සමූහ ක්රියාවක් ආදේශ කර නොමැති ක්ෂේත්රය සමූහයක භාවිතා කළ යුතුය." +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1862,6 +2089,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' කොන්දේසිය දෙවරක් තෝරා ඇත. සෑම කොන්දේසියක්ම තේරිය හැක්කේ එක් වතාවක් පමණි." +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1870,6 +2098,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "<FUNCTION> සමූහ ක්රියාව '<NUMERICFIELD>' ක්ෂේත්ර නාමයට දෙවරක් ආදේශ කර ඇත." +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1878,6 +2107,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "" +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1886,6 +2116,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1894,6 +2125,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1902,6 +2134,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1910,6 +2143,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1918,6 +2152,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1926,6 +2161,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "පෝරම විශාරදය" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1934,6 +2170,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "පෝරමයේ ක්ෂේත්ර (~t)" +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1945,6 +2182,7 @@ msgstr "" "ද්වීමය ක්ෂේත්ර හැමවිටම ලැයිස්තු ගත කර ඇති අතර වම් ලැයිස්තුවෙන් තෝරා ගත හැක.\n" "හැකි නම් ඒවා පින්තූර ලෙසද අර්ථ දක්වනු ඇත." +#. BCBCd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1956,6 +2194,7 @@ msgstr "" "උප පෝරමයක් යනු වෙනත් පෝරමයක් තුල ඇතුල් කළ පෝරමයකි.\n" "එකට-බහු සම්බන්ධතා ඇති වගු හෝ විමසුම් වලින් දත්ත පෙන්වීමට උප පෝරම භාවිතා කරන්න." +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1964,6 +2203,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "උප පෝරමය එක් කරන්න (~A)" +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1972,6 +2212,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "දැනට පවතිම සම්බන්ධය මත පදනම් වූ උප පෝරමය (~S)" +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1980,6 +2221,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "වගු හෝ විමසුම්" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1988,6 +2230,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "ක්ෂේත්ර වල අතින් තේරීම මත පදනම් වූ උප පෝරමය (~m)" +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1996,6 +2239,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "ඔබට එක් කිරීමට අවශ්ය කුමන සම්බන්ධතාවයද? (~W)" +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2004,6 +2248,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "උප පෝරමයේ ඇති ක්ෂේත්ර (~s)" +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2012,6 +2257,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "භාවිතයට ඇති ක්ෂේත්ර (~A)" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2020,6 +2266,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "පෝරමයේ ක්ෂේත්ර" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2031,6 +2278,7 @@ msgstr "" "'<FIELDNAME1>' සහ '<FIELDNAME2>' ඈඳුම දෙවරක් තෝරා ඇත.\n" "නමුත් ඈඳුම් භාවිතා කළ හැක්කේ එක් වතාවක් පමණි." +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2039,6 +2287,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "පළමුව සම්බන්ධ කළ උප පෝරම ක්ෂේත්රය (~F)" +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2047,6 +2296,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "දෙවනුව සම්බන්ඳ කළ උප පෝරම ක්ෂේත්රය (~S)" +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2055,6 +2305,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "තෙවනුව සම්බන්ධ කළ උප පෝරම ක්ෂේත්රය (~T)" +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2063,6 +2314,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "හතරවනුව සම්බන්ධ කළ උප පෝරම ක්ෂේත්රය (~F)" +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2071,6 +2323,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "පළමුව සම්බන්ධ කළ ප්රධාන පෝරම ක්ෂේත්රය (~i)" +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2079,6 +2332,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "දෙවනුව සම්බන්ධ කළ ප්රධාන පෝරමය (~e)" +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2087,6 +2341,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "තෙවනුව සම්බන්ධ කළ ප්රධාන පෝරම ක්ෂේත්රය (~h)" +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2095,6 +2350,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "සිව්වනුව සම්බන්ධ කළ ප්රධාන පෝරම ක්ෂේත්රය (~o)" +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2103,6 +2359,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "ක්ෂේත්ර මායිම" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2112,6 +2369,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "බෝඩර නැත" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2120,6 +2378,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "3D පෙනුම" +#. noMiL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2128,6 +2387,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "පැතලි" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2136,6 +2396,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "ලේබලය පිහිටුවීම" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2145,6 +2406,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "වමට පෙළගසන්න" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2154,6 +2416,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "දකුණට පෙළගසන්න" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2162,6 +2425,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB ක්ෂේත්ර වල සැකසීම්" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2170,6 +2434,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "ස්තම්භාකාර - ලේබල වමේ" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2178,6 +2443,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "ස්තම්භාකාර - ලේබල උඩ" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2186,6 +2452,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "කට්ට වල - ලේබල වමේ" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2194,6 +2461,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "කට්ට වල - ලේබල ඉහළ" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2202,6 +2470,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "දත්ත පත්රය ලෙස" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2210,6 +2479,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "ප්රධාන පෝරමයේ සැකසීම" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2218,6 +2488,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "උප පෝරමයේ සැකසීම" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2226,6 +2497,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "පෝරමය නව දත්ත ඇතුල් කිරීමට පමණක් භාවිතා කරයි. (~u)" +#. epRse #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2235,6 +2507,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "දැනට පවතින දත්ත දර්ශනය නොකරනු ඇත" +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2243,6 +2516,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "පෝරමය සියළු දත්ත දර්ශනය කිරීමට වේ (~h)" +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2251,6 +2525,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "දැනට පවතින දත්ත වෙනස් කිරීමට ඉඩ දෙන්න එපා (~m)" +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2259,6 +2534,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "දැනට පවතින දත්ත මැකීමට ඉඩ දෙන්න එපා (~d)" +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2267,6 +2543,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "නව දත්ත එක් කිරීමට ඉඩ දෙන්න එපා (~a)" +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2275,6 +2552,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "පෝරම නමය (~t)" +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2283,6 +2561,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "පෝරමය සෑදීමෙන් පසු ඔබට ඉදිරියට යාමට අවශ්ය කෙසේද?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2291,6 +2570,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "පෝරමය සමඟ වැඩ කරන්න (~W)" +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2299,6 +2579,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "පෝරමය වෙනස් කරන්න (~M)" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2307,6 +2588,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "පිටු මෝස්තර (~P)" +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2315,6 +2597,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "ක්ෂේත්ර තේරීම" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2323,6 +2606,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "උප පෝරමයක් සාදන්න" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2331,6 +2615,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "උප පෝරම ක්ෂේත්ර එක් කරන්න" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2339,6 +2624,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "ඒකබද්ධ වූ ක්ෂේත්ර ලබා ගන්න" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2347,6 +2633,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "පාලක සකසන්න" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2355,6 +2642,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "දත්ත ප්රවේශනය යොදන්න" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2363,6 +2651,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "මෝස්තර යොදන්න" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2371,6 +2660,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "නම යොදන්න" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2379,6 +2669,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(දිනය)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2387,6 +2678,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(වේලාව)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2395,6 +2687,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "ඔබගේ පෝරමයේ ක්ෂේත්ර තෝරන්න" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2403,6 +2696,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "ඔබට උප පෝරමයක් සෑදීමට අවශ්ය දැයි තීරණය කරන්න" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2411,6 +2705,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "ඔබගේ උප පෝරමයේ ක්ෂේත්ර තෝරන්න" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2419,6 +2714,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "ඔබගේ පෝරම අතර අති බැඳීම් තෝරන්න" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2427,6 +2723,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "ඔබගේ පෝරමයේ පාලක සකසන්න" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2435,6 +2732,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "දත්ත ප්රවේශ ආකාරය තෝරන්න" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2443,6 +2741,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "ඔබගේ පෝරමයේ මෝස්තරය යොදන්න" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2451,6 +2750,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "පෝරමයේ නම යොදන්න" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2462,6 +2762,7 @@ msgstr "" "'%FORMNAME' නමින් පෝරමයක් දැනටමත් පවතී.\n" "වෙනත් නමක් තෝරන්න." +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2470,6 +2771,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "වගු විශාරදය" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2478,6 +2780,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "ක්ෂේත්ර තෝරන්න" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2486,6 +2789,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "වර්ග සහ ආකෘති යොදන්න" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2494,6 +2798,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "ප්රාථමික යතුර යොදන්න" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2502,6 +2807,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "වගුව සාදන්න" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2510,6 +2816,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "ඔබගේ වගුව සඳහා ක්ෂේත්ර තෝරන්න" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2518,6 +2825,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "ක්ෂේත්ර වර්ග සහ ආකෘති යොදන්න" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2526,6 +2834,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "ප්රාථමික යතුර යොදන්න" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2534,6 +2843,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "වගුව සාදන්න" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2542,6 +2852,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "මෙම විශාරදය ඔබට ඔබේ දත්ත ගබඩාව සඳහා වගුවක් සෑදීමට උදව් කරයි. වගු ප්රභේදයක් සහ නියැඳි වගුවක් තේරීමෙන් පසු ඔබගේ වගුවේ අඩංගු කිරීමට අවශ්ය ක්ෂේත්ර තෝරන්න. ඔබට නියැඳි වගු එකකට වඩා වැඩි ගණනකින් ක්ෂේත්ර අඩංගු කළ හැක." +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2550,6 +2861,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "ප්රභේදය (~t)" +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2558,6 +2870,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "ව්යාපාරික (~u)" +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2566,6 +2879,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "පුද්ගලික (~e)" +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2574,6 +2888,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "නියැඳි වගු (~S)" +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2582,6 +2897,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "භාවිතයට ඇති ක්ෂේත්ර (~v)" +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2590,6 +2906,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "ක්ෂේත්ර තොරතුරු" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2598,6 +2915,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2606,6 +2924,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2615,6 +2934,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "ක්ෂේත්ර නාමය" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2623,6 +2943,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "ක්ෂේත්ර වර්ගය" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2631,6 +2952,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "තේරූ ක්ෂේත්ර (~S)" +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2639,6 +2961,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "ප්රථමික යතුර දත්ත ගබඩා වගුවක ඇති සෑම දත්තයක්ම අනන්ය ලෙස හඳුනා ගනී. ප්රථමික යතුරු වෙන් වූ වගු වල තොරතුරු බැඳීම පහසු කරයි සහ සෑම වගුවක ප්රාථමික යතුරක් තිබීම නිර්දේශ කරයි. ප්රථමික යතුරක් නැතිව මෙම වගුවට දත්ත ඇතුල් කිරීම කළ නොහැක." +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2647,6 +2970,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "ප්රථමික යතුරක් සාදන්න (~C)" +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2655,6 +2979,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "ස්වයංක්රීයව ප්රථමික යතුරක් එක් කරන්න (~A)" +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2663,6 +2988,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "ප්රාථමික යතුර ලෙස දැනට පවතින ක්ෂේත්රයක් භාවිතා කරන්න (~U)" +#. KBVAL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2672,6 +2998,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "ප්රාථමික යතුර ක්ෂේත්ර කීපයක සංකලනයක් ලෙස අර්ථ දක්වන්න (~r)" +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2680,6 +3007,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "ක්ෂේත්ර නම (~i)" +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2688,6 +3016,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "ප්රථමික යතුරු ක්ෂේත්ර (~P)" +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2696,6 +3025,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "ස්වයංක්රීය අගය (~v)" +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2704,6 +3034,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "ඔබට ඔබගේ වගුව නම් කිරීමට අවශ්ය කුමන නමකින්ද?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2712,6 +3043,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "සුභපැතුම්. ඔබ ඔබගේ වගුව සෑදීමට අවශ්ය සියළු තොරතුරු ඇතුල් කරන ඇත." +#. 9wGua #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2720,6 +3052,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "ඔබට ඊළඟට කිරීමට අවශ්ය කුමක්ද?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2728,6 +3061,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "වගු සැලසුම වෙනස් කරන්න" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2736,6 +3070,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "ක්ෂණිකව දත්ත ඇතුල් කරන්න" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2744,6 +3079,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "මෙම වගුව මත පදනම්ව පෝරමයක් සාදන්න (~r)" +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2752,6 +3088,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "ඔබ සෑදූ වගුව විවෘත කිරීමට නොහැකි විය." +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2760,6 +3097,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "'%TABLENAME' හි දත්ත ගබඩාව සහය නොදැක්විය හැකි අක්ෂරයක් ('%SPECIALCHAR') අඩංගු වේ." +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2768,6 +3106,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "'%FIELDNAME' ක්ෂේත්රයේ දත්ත ගබඩාව සහය නොදැක්විය හැකි විශේෂ අක්ෂරයක් ('%SPECIALCHAR') අඩංගු වේ." +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2776,6 +3115,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "ක්ෂේත්රය" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2784,6 +3124,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "මගේ වගුව" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2792,6 +3133,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "ක්ෂේත්රයක් එක් කරන්න" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2800,6 +3142,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "තේරූ ක්ෂේත්රය ඉවත් කරන්න" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2808,6 +3151,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "මෙය දත්ත ගබඩා වගුවේ උපරිම ක්ෂේත්ර ගණන වන %COUNT ඉක්මවිය හැකි නිසා මෙම ක්ෂේත්රය ඇතුල් කිරීමට නොහැක" +#. jbZRo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2819,6 +3163,7 @@ msgstr "" "'%TABLENAME' නම දැනටමත් පවතී.\n" "කරුණාකර වෙනත් නමක් තෝරන්න." +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2827,6 +3172,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "වගුවේ ලයිස්තුව" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2835,6 +3181,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "වගුවේ පටිපාටිය" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2843,6 +3190,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "'%FIELDNAME' ක්ෂේත්රය දැනටමත් පවතී." +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2851,6 +3199,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "වසන්න (~C)" +#. t9bGA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2859,6 +3208,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "උදව් (~H)" +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2867,6 +3217,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ආපසු (~B)" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2876,6 +3227,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "හරවන්න (~C)" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2884,6 +3236,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "සටහන: බාහිර ඈඳුම් වලින් මුදල් ප්රමාණය සහ සූත්ර වල ඇති මුදල් පරිවර්තනය කිරීමේ සාධක පරිවර්තනය කළ නොහැක." +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2892,6 +3245,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "පළමුව සියළු කොල අනාරක්ෂිත කරන්න." +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2900,6 +3254,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "මුදල්:" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2909,6 +3264,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න>> (~o)" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2917,6 +3273,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "වසන්න (~l)" +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2925,6 +3282,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "මුළු ලේඛනයම (~E)" +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2933,6 +3291,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "තේරීම" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2941,6 +3300,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "කොටු මෝස්තර (~t)" +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2949,6 +3309,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "දැනට පවතින කොලයේ මුදල් සෙල් (~s)" +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2957,6 +3318,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "මුළු කොලයේම මුදල් සෙල් (~d)" +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2965,6 +3327,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "තේරු පරාසය (~S)" +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2973,6 +3336,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "කොටු මෝස්තර තෝරන්න" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2981,6 +3345,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "මුදල් සෙල් තෝරන්න" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2989,6 +3354,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "මුදල් පරාස:" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2997,6 +3363,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "ආකෘති:" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3005,6 +3372,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "ප්රමාණය" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3013,6 +3381,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "තනි %PRODUCTNAME Calc ලිපිය (~S)" +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3021,6 +3390,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "බහලුම සම්පූර්ණ කරන්න (~d)" +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3029,6 +3399,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "මූල ලිපිය:" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3037,6 +3408,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "මූල බහලුම:" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3045,6 +3417,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "උප බහලුම ඇතුළුව (~I)" +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3053,6 +3426,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "ඉලක්ක බහලුම:" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3061,6 +3435,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "විමසීමකින් තොරව පත්ර තාවකාලිකව අනාරක්ෂිත කරන්න" +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3069,6 +3444,7 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "පෙළ ලිපි වල ඇති ක්ෂේත්ර සහ වගු පවා පරිවර්තනය කරන්න" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3078,6 +3454,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "පරිවර්තන තත්වය:" +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3086,6 +3463,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "කොටු අච්චු වල පරිවර්තන තත්වය:" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3094,6 +3472,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "අදාළ පරාස වල ලියාපදිංචි කිරීම: %2TotPageCount%2 හි %1Number%1 පත්රය" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3102,6 +3481,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "පරිවර්තනය කළ යුතු පරාසයේ ඇතුළත් කිරීම..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3110,6 +3490,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "සෑම පත්රයක් සඳහාම පත්ර ආරක්ෂණය යළි පිහිටුවෙනු ඇත..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3118,6 +3499,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "කොටු අච්චුවේ ඇති මුදල් ඒකක වල පරිවර්තනය" +#. JuVQA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3127,6 +3509,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "නිමි (~F)" +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3135,6 +3518,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "බහලුම තෝරන්න" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3143,6 +3527,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "ගොනුව තෝරන්න" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3151,6 +3536,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "ඉලක්ක බහලුම තොරන්න" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3160,6 +3546,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "නොපවතින" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3169,6 +3556,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "යූරෝ පරිවර්තකය" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3177,6 +3565,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "ආරක්ෂණය කළ පත්ර තාවකාලිකව අනාරක්ෂිත කළ යුතුද?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3185,6 +3574,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "%1TableName%1 වගුව අනාරක්ෂිත කිරීමට රහස්පදය ඇතුල් කරන්න" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3193,6 +3583,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "වැරදි රහස්පදය!" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3201,6 +3592,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "ආරක්ෂාළ පත්රය" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3209,6 +3601,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "අනතුරු හැඟවීම!" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3217,6 +3610,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "පත්ර සඳහා ආරක්ෂණය ඉවත් නොවනු ඇත." +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3225,6 +3619,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "පත්රය අනාරක්ෂිත කල නොහැක" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3233,6 +3628,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "ආරක්ෂිත පැතුරුම්පත් අඩංගු ලිපි වල ඇති කොටු ආකෘති විකරණය කළ නොහැකි නිසා විශාරදයට මෙම ලිපිය විකරණය කළ නොහැක." +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3241,6 +3637,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3249,6 +3646,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "පළමුව පරිවර්තනය කිරීමට මුදලක් තෝරන්න!" +#. CzTMy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3258,6 +3656,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "මුරපදය:" +#. QBznu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3266,6 +3665,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "හරි" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3274,6 +3674,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "වසන්න" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3282,6 +3683,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "කරුණාකර සංස්කරණය සඳහා %PRODUCTNAME Calc ලිපියක් තෝරන්න!" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3290,6 +3692,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' නාමාවලියක් නොවේ!" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3298,6 +3701,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "ලිපිය කියවීමට පමණයි!" +#. GZECF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3307,6 +3711,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' ගොනුව දැනටමත් පවතී.<CR>ඔබට එය මත ලිවීමට අවශ්යද?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3315,6 +3720,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "ඔබට ඇත්ත වශයෙන්ම මෙම අවස්ථාවේදී සංවාදය නැවැත්වීමට අවශ්යද?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3323,6 +3729,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "විශාරදය අවලංගු කරන්න" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3331,6 +3738,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3339,6 +3747,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3347,6 +3756,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "ප්රංශ (ප්රංශය)" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3355,6 +3765,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3363,6 +3774,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3371,6 +3783,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3379,6 +3792,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3387,6 +3801,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3395,6 +3810,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3403,6 +3819,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3411,6 +3828,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3419,6 +3837,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3427,6 +3846,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3435,6 +3855,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3443,6 +3864,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3451,6 +3873,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3459,6 +3882,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3467,6 +3891,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3475,6 +3900,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3483,6 +3909,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "ප්රගතිය" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3491,6 +3918,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "අදාළ ලිපි සොයා ලබා ගනිමින්..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3499,6 +3927,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "ලිපි පරිවර්තනය කරමින්..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3507,6 +3936,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "සැකසුම්:" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3515,6 +3945,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "පත්රය සැමවිටම අනාරක්ෂිතයි" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3523,6 +3954,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "තේමා තේරීම" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3531,6 +3963,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "ලිපිය ඈඳුම් පුවරුවට සුරැකීමේදී දෝෂයකි! පහත ක්රියාව පෙර සේ සැකසීමට නොහැක." +#. LTS44 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3539,6 +3972,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "වසන්න (~C)" +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3547,6 +3981,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "හරි (~O)" +#. VkFhm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3555,6 +3990,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "සම්මත" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3563,6 +3999,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3571,6 +4008,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3579,6 +4017,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "කලු සහ සුදු (~B)" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3587,6 +4026,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3595,6 +4035,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3603,6 +4044,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3611,6 +4053,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3619,6 +4062,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3627,6 +4071,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "මුහුදු" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3635,6 +4080,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3643,6 +4089,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3651,6 +4098,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3659,6 +4107,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "දකුණ" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3667,6 +4116,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3675,6 +4125,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "අලවන්න" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3683,6 +4134,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3691,6 +4143,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "" +#. piSqr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3699,6 +4152,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "ලිපි හිමියා" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3707,6 +4161,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "එක් ප්රතිග්රාහකයෙක්" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3715,6 +4170,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "බහු ප්රතිග්රාහකයන් (ලිපින දත්ත ගබඩාව)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3723,6 +4179,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "මෙම අච්චුවේ භාවිතය" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3731,6 +4188,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "දෝෂයක් මතු වී ඇත." +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3739,6 +4197,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "පිහිටුම්දාරකය ක්ලික් කර එය මත ලියන්න" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3747,6 +4206,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "සමාගම" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3756,6 +4216,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "දෙපාර්තමේන්තුව" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3764,6 +4225,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "මුල් නම" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3773,6 +4235,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "අවසන් නාමය" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3781,6 +4244,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "වීදිය" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3789,6 +4253,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "රට" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3797,6 +4262,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/තැපැල් කේතය" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3805,6 +4271,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "නගරය" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3814,6 +4281,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "මාතෘකාව" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3823,6 +4291,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "ස්ථානය" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3831,6 +4300,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "ලිපිනයක් සාදන්න" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3839,6 +4309,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "මුලකුරු" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3848,6 +4319,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "ආමන්ත්රණය" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3856,6 +4328,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "නිවසේ දුරකථනය" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3864,6 +4337,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "වැඩ කරන ස්ථානයේ දුරකථනය" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3872,14 +4346,16 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "ෆැක්ස්" +#. jmiN2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "විද්යුත් ලිපිය" +msgid "Email" +msgstr "" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3888,6 +4364,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3896,6 +4373,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "සටහන්" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3904,6 +4382,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "විකල්ප ක්ෂේත්රය 1" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3912,6 +4391,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "විකල්ප ක්ෂේත්රය 2" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3920,6 +4400,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "විකල්ප ක්ෂේත්රය 3" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3928,6 +4409,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "විකල්ප ක්ෂේත්රය 4" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3936,6 +4418,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "ID" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3945,6 +4428,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "රාජ්යය" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3953,6 +4437,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "කාර්යාල දුරකථනය" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3961,6 +4446,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "පේජරය" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3969,6 +4455,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "ජංගම දුරකථනය" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3977,6 +4464,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "වෙනත් දුරකථන" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3985,6 +4473,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "දිනදර්ශන URL" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3993,6 +4482,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "ආරාධනා කරන්න" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4001,6 +4491,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "'ප්රතිග්රාහකයා' පිටු සළකුණ නැතිවී ඇත." +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4009,6 +4500,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "පෝරම ලිපි ක්ෂේත්රය ඇතුළත් කිරීමට නොහැක." +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4017,6 +4509,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "වාර්තා අච්චුව" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4025,6 +4518,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "විකල්පයක් ස්ථිර කල යුතුය." +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4033,6 +4527,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "වාර්තා වර්ගය" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4041,6 +4536,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "ප්රතිඵල මිනිත්තු" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4049,6 +4545,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "ඇගයීමේ මිනිත්තු" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4057,6 +4554,7 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "භාවිතා කරන්නාගේ දත්ත ක්ෂේත්රය අර්ථ දක්වා නැත!" +#. DzUkS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4066,6 +4564,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "'%1' බහලුම සෑදීමට නොහැක: " +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4074,6 +4573,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "'%1' බහලුම නොපවතී." +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4082,6 +4582,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "ඔබට දැන් එය සෑදීමට අවශ්යද?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4090,6 +4591,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "උදව් (~H)" +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4098,6 +4600,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "වසන්න (~C)" +#. yZGTC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4106,6 +4609,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ආපසු (~B)" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4115,6 +4619,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "ඊළඟ >> (~x)" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4124,6 +4629,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "හරවන්න (~C)" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4132,6 +4638,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "වහන්න (~C)" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4140,6 +4647,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "" +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4148,6 +4656,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "පරිවර්තනය සඳහා ලිපි ආකාරය තෝරන්න:" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4156,6 +4665,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "Word ආකෘති" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4164,6 +4674,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "Excel ආකෘති" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4172,6 +4683,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "PowerPoint ආකෘති" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4180,6 +4692,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "Word ලේඛන" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4188,6 +4701,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "Excel ලේඛන" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4196,6 +4710,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4204,6 +4719,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4212,6 +4728,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "සාරාංශය:" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4220,6 +4737,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "ආයාත කළ ආකෘති" +#. As7iy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4229,6 +4747,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "ලේඛනය" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4238,6 +4757,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "අච්චු" +#. foG9h #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4247,6 +4767,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' ගොනුව දැනටමත් පවතී.<CR>ඔබට එය මත ලිවීමට අවශ්යද?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4255,6 +4776,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "බහලුම් නොමැත" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4263,6 +4785,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "ඔබට ඇත්ත වශයෙන්ම මෙම අවස්ථාවේදී සංවාදය නැවැත්වීමට අවශ්යද?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4271,6 +4794,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "විශාරදය අවලංගු කරන්න" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4279,6 +4803,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "" +#. VzQoq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4287,6 +4812,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "දෝෂය" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4295,6 +4821,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "ඔබට විමසීමෙන් තොරව ලිපි මත ලිවීමට අවශ්යද?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4303,6 +4830,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "ලිපියේ මැක්රෝව සංශෝධනය කිරීමට සිදු වී ඇත." +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4311,6 +4839,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "'<1>' ලිපිය සුරැකීමට නොහැකි විය." +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4319,6 +4848,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "'<1>' ලිපිය විවෘත කිරීමට නොහැකි විය." +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4327,6 +4857,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "බහලුම තෝරන්න" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4335,6 +4866,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "ලිපි පරිවර්තකය" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4343,6 +4875,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "උප බහලුම් ඇතුළත්ව" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4351,6 +4884,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "ප්රගතිය" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4359,6 +4893,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "අදාළ ලිපි සොයා ලබා ගනිමින්:" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4367,6 +4902,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "ලිපි පරිවර්තනය කරමින්" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4375,6 +4911,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "සොයාගත්:" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4384,6 +4921,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "%1 සොයාගන්නා ලදි" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4392,6 +4930,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "නිම කරන ලද" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4400,6 +4939,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "මූල ලිපි" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4408,6 +4948,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "ඉලක්ක ලිපි" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4416,6 +4957,7 @@ msgctxt "" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> ලිපි පරිවර්තනය කරන ලදි" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4424,6 +4966,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "සෑම උප බහලුමක්ම සැලකිල්ලට ගැනෙනු ඇත" +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4432,6 +4975,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "මේවා පහත බහලුමට නිර්යාත වනු ඇත:" +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4440,6 +4984,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "ගෙන් ආයාත කල:" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4448,6 +4993,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "වෙත සුරකින්න:" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4456,6 +5002,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "ලොග් ගොනුව සාදන්න" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4464,6 +5011,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "ඔබගේ වැඩ කරන බහලුමේ ලොග් ගොනුවක් සෑදෙනු ඇත" +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4472,6 +5020,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "ලොග් ගොනුව පෙන්නන්න" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4480,6 +5029,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "පහත බහලුමේ අඩංගු සියළු Word ලේඛන ආයාත වනු ඇත:" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4488,6 +5038,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "පහත බහලුමේ අඩංගු සියළු Excel ලේඛන ආයාත වනු ඇත:" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4497,6 +5048,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "පහත බහලුමේ අඩංගු සියළු PowerPoint ආකෘති ආයාත වනු ඇත:" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4505,6 +5057,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "පහත බහලුමේ අඩංගු සියළු Word ආකෘති ආයාත වනු ඇත:" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4513,6 +5066,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "පහත බහලුමේ අඩංගු සියළු Excel ආකෘති ආයාත වනු ඇත:" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" |