aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/chart2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-04-19 17:13:28 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-04-19 17:15:16 +0200
commit1d2b3738b883c63406b69201713c4c702f4eae4f (patch)
treedc661a71089b7fdaaa1e6103d59fc305203a7130 /source/sk/chart2
parent68c647361a152687bdc6f08222d479a7ad802513 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I24f01a149404b4ed23b7800e680e5f9d1798345c
Diffstat (limited to 'source/sk/chart2')
-rw-r--r--source/sk/chart2/messages.po84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/source/sk/chart2/messages.po b/source/sk/chart2/messages.po
index a0a0b031a17..618c35165e9 100644
--- a/source/sk/chart2/messages.po
+++ b/source/sk/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-07 13:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-19 00:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "_Zrušiť"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr "_Zavrieť"
+msgstr "_Zatvoriť"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "_Odstrániť"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr "_Resetovať"
+msgstr "_Obnoviť"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Mierka"
#: chart2/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
msgid "Positioning"
-msgstr "Umiestňovanie"
+msgstr "Umiestnenie"
#. omcEo
#: chart2/inc/strings.hrc:43
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Názvy"
#: chart2/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN"
msgid "Main Title"
-msgstr "Hlavný názov"
+msgstr "Hlavný nadpis"
#. 3HPz3
#: chart2/inc/strings.hrc:71
@@ -469,25 +469,25 @@ msgstr "Dátový rad"
#: chart2/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE"
msgid "Trend Line"
-msgstr "Regresná krivka"
+msgstr "Trendová krivka"
#. 8miGx
#: chart2/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_OBJECT_CURVES"
msgid "Trend Lines"
-msgstr "Regresné krivky"
+msgstr "Trendové krivky"
#. ESVL6
#: chart2/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
-msgstr "Regresná krivka %FORMULA s presnosťou R² = %RSQUARED"
+msgstr "Trendová krivka %FORMULA s presnosťou R² = %RSQUARED"
#. DrVz3
#: chart2/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
-msgstr "Regresná krivka kĺzavého priemeru s periódou = %PERIOD"
+msgstr "Trendová krivka kĺzavého priemeru s periódou = %PERIOD"
#. mcMQC
#: chart2/inc/strings.hrc:88
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Graf"
#: chart2/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
msgid "Chart Wall"
-msgstr "Zadná stena grafu"
+msgstr "Pozadie grafu"
#. meV4E
#: chart2/inc/strings.hrc:98
@@ -857,13 +857,13 @@ msgstr "Farba orámovania"
#: chart2/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_DATA_TABLE"
msgid "Data Table"
-msgstr "Tabuľka s dátami"
+msgstr "Tabuľka údajov"
#. TuRxr
#: chart2/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
-msgstr "Z tabuľky dát"
+msgstr "Z tabuľky údajov"
#. aPEDY
#: chart2/inc/strings.hrc:151
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Poloha"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8
msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
msgid "Data Table"
-msgstr "Tabuľka s dátami"
+msgstr "Tabuľka údajov"
#. ywdAz
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:72
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Zamení aktuálny riadok s riadkom pod ním."
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog"
msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
-msgstr "Otvorí dialógové okno Tabuľka dát, v ktorom môžete upraviť dáta grafu."
+msgstr "Otvorí dialógové okno Tabuľka údajov, v ktorom môžete upraviť dáta grafu."
#. KbkRw
#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Otvorí dialógové okno Popisy dát, ktorý umožňuje nastavenie popis
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8
msgctxt "dlg_InsertDataTable|dlg_InsertDataTable"
msgid "Data Table"
-msgstr "Tabuľka s dátami"
+msgstr "Tabuľka údajov"
#. SBrCL
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:85
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Zobraziť kľúče"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187
msgctxt "dlg_InsertDataTable|dataTablePropertiesLabel"
msgid "Data Table Properties"
-msgstr "Vlastnosti tabuľky dát"
+msgstr "Vlastnosti tabuľky údajov"
#. 3GUtp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Zobrazí percentuálnu hodnotu. Toto zobrazenie odkazuje na zodpovedajú
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:200
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr "Vyberte funkciu pre výpočet chybových čiar."
+msgstr "Vyberte funkciu pre výpočet chybových úsečiek."
#. fkUNn
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:215
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Chybový pás"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr "Vyberte funkciu pre výpočet chybových čiar."
+msgstr "Vyberte funkciu pre výpočet chybových úsečiek."
#. Z5yGF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:241
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Obla_sť buniek"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:250
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
-msgstr "Kliknite na oblasť buniek a potom špecifikujte oblasť buniek, z ktorej chcete definovať kladné a záporné hodnoty chybovej čiary."
+msgstr "Kliknite na oblasť buniek a potom špecifikujte oblasť buniek, z ktorej chcete definovať kladné a záporné hodnoty chybovej úsečky."
#. vdvVR
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:266
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Kladné _a záporné"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:305
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_BOTH"
msgid "Shows positive and negative error bars."
-msgstr "Ukáže kladné a záporné chybové čiary."
+msgstr "Ukáže kladné a záporné chybové úsečky."
#. jJw8Y
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:316
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "_Kladné"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:325
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE"
msgid "Shows only positive error bars."
-msgstr "Ukáže len kladné chybové čiary."
+msgstr "Ukáže len kladné chybové úsečky."
#. 6YgbM
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:336
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "_Záporné"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:345
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE"
msgid "Shows only negative error bars."
-msgstr "Ukáže len záporné chybové čiary."
+msgstr "Ukáže len záporné chybové úsečky."
#. fkKQH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:393
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Vyberte oblasť pre záporné chybové úsečky"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:661
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
-msgstr "Z tabuľky dát"
+msgstr "Z tabuľky údajov"
#. 3G3Jo
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:8
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "_Názov"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:106
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
-msgstr "P_odnázov"
+msgstr "P_odnadpis"
#. aCRZ7
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Percentuálne"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Cell Range or Data Table"
-msgstr "Oblasť buniek alebo tabuľka dát"
+msgstr "Oblasť buniek alebo tabuľka údajov"
#. Lqw6L
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "Blízko počiatku"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:71
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
msgid "Show trendline"
-msgstr "Zobraziť trendovú čiara"
+msgstr "Zobraziť trendovú krivku"
#. FFPa2
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:92
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "Ú_tvar"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
msgid "Select a shape from the list."
-msgstr "Vyberte tvar zo zoznamu."
+msgstr "Vyberte útvar zo zoznamu."
#. G2u4D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Zobraziť kľúče"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Data Table Properties"
-msgstr "Vlastnosti tabuľky dát"
+msgstr "Vlastnosti tabuľky údajov"
#. tGqhN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53
@@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "Vyberte oblasť pre záporné chybové úsečky"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:606
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
-msgstr "Z tabuľky dát"
+msgstr "Z tabuľky údajov"
#. C9QvS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:27
@@ -5021,43 +5021,43 @@ msgstr "Položka legendy"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:56
msgctxt "tp_Trendline|linear"
msgid "_Linear"
-msgstr "Lineárny"
+msgstr "Lineárna"
#. jir3B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear"
msgid "A linear trend line is shown."
-msgstr "Je zobrazená lineárna trendová krivka."
+msgstr "Je zobrazená lineárna trendová čiara."
#. u3nKx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr "L_ogaritmický"
+msgstr "L_ogaritmická"
#. AZT5a
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:85
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic"
msgid "A logarithmic trend line is shown."
-msgstr "Je zobrazený logaritmický priebeh trendovej krivky."
+msgstr "Je zobrazený logaritmický priebeh trendovej čiary."
#. fPNok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:96
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
msgid "_Exponential"
-msgstr "~Exponenciálny"
+msgstr "~Exponenciálna"
#. gufBS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:105
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential"
msgid "An exponential trend line is shown."
-msgstr "Je zobrazený exponenciálny priebeh trendovej krivky."
+msgstr "Je zobrazený exponenciálny priebeh trendovej čiary."
#. a6FDp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:116
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
-msgstr "Mo_cninný"
+msgstr "Mo_cninná"
#. sU36A
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:125
@@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr "Je zobrazený mocninový priebeh trendovej krivky."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:191
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
msgid "_Polynomial"
-msgstr "_Polynomický"
+msgstr "_Polynomická"
#. f9EeD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr "_Typ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10"
msgid "How the trend line is calculated."
-msgstr "Spôsob výpočtu spojnice trendu."
+msgstr "Spôsob výpočtu trendovej čiary."
#. GWKEC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "Trendová čiara je extrapolovaná pre nižšie hodnoty x."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476
msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
msgid "Force _Intercept"
-msgstr "Vnútiť bod pretnutia"
+msgstr "Vnútiť absolútny člen"
#. ZJUti
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr "Zobraziť _rovnicu"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:506
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation"
msgid "Shows the trend line equation next to the trend line."
-msgstr "Rovnicu trendovej krivky zobrazí vedľa regresnej krivky."
+msgstr "Rovnicu trendovej čiary zobrazí vedľa krivky."
#. cA58s
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:518
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "Zobraziť determinačný koefi_cient (R²)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient"
msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line."
-msgstr "Determinačný koeficient zobrazí vedľa regresnej krivky."
+msgstr "Determinačný koeficient zobrazí vedľa trendovej čiary."
#. 2S6og
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:540
@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "_Názov"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:150
msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
-msgstr "P_odnázov"
+msgstr "P_odnadpis"
#. CWmMQ
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:169