aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/extensions
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-04-25 22:51:37 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-04-25 23:06:53 +0200
commit61991bde16235b2c9c4028466bcdc51a352e7bc5 (patch)
treeb2d7059a15a64a79ef1f2dd05566586eebdaaf1a /source/sk/extensions
parente3802bb90081c3cc63ca8ec9726772d8e42299b0 (diff)
update translatiosn for 6.1.0 alpha1
Change-Id: I0ed5d948cf89a4260c8771057d463448b76a4527
Diffstat (limited to 'source/sk/extensions')
-rw-r--r--source/sk/extensions/messages.po1367
1 files changed, 686 insertions, 681 deletions
diff --git a/source/sk/extensions/messages.po b/source/sk/extensions/messages.po
index de1010a72e8..6b034aca448 100644
--- a/source/sk/extensions/messages.po
+++ b/source/sk/extensions/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-17 13:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-24 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -14,1738 +14,1738 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516196147.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1524572129.000000\n"
-#: command.hrc:29
+#: extensions/inc/command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
-#: command.hrc:30
+#: extensions/inc/command.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: command.hrc:31
+#: extensions/inc/command.hrc:31
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL príkaz"
-#: showhide.hrc:29
+#: extensions/inc/showhide.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
-#: showhide.hrc:30
+#: extensions/inc/showhide.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
-#: stringarrays.hrc:27
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:27
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
msgstr "Hore"
-#: stringarrays.hrc:28
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "Na stred"
-#: stringarrays.hrc:29
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: stringarrays.hrc:34
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "Malé"
-#: stringarrays.hrc:35
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:35
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "Veľké"
-#: stringarrays.hrc:40
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
msgstr "Bez rámca"
-#: stringarrays.hrc:41
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:41
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "3D vzhľad"
-#: stringarrays.hrc:42
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "Plochý"
-#: stringarrays.hrc:47
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:47
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
msgstr "Zoznam hodnôt"
-#: stringarrays.hrc:48
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
-#: stringarrays.hrc:49
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: stringarrays.hrc:50
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
-#: stringarrays.hrc:51
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:51
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [natívne]"
-#: stringarrays.hrc:52
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:52
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
msgstr "Polia tabuľky"
-#: stringarrays.hrc:57
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:57
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: stringarrays.hrc:58
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:58
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
-#: stringarrays.hrc:59
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:59
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: stringarrays.hrc:64
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:64
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: stringarrays.hrc:65
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:65
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
msgstr "Odoslať formulár"
-#: stringarrays.hrc:66
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:66
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
msgstr "Odstrániť formulár"
-#: stringarrays.hrc:67
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:67
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
msgstr "Otvoriť dokument/webovú stránku"
-#: stringarrays.hrc:68
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:68
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
msgstr "Prvý záznam"
-#: stringarrays.hrc:69
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:69
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
msgstr "Predchádzajúci záznam"
-#: stringarrays.hrc:70
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:70
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "Ďalší záznam"
-#: stringarrays.hrc:71
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:71
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
msgstr "Posledný záznam"
-#: stringarrays.hrc:72
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:72
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
msgstr "Uložiť záznam"
-#: stringarrays.hrc:73
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:73
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
msgstr "Zahodiť vložené údaje"
-#: stringarrays.hrc:74
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:74
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
msgstr "Nový záznam"
-#: stringarrays.hrc:75
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:75
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
msgstr "Odstrániť záznam"
-#: stringarrays.hrc:76
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:76
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
msgstr "Obnoviť formulár"
-#: stringarrays.hrc:81
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:81
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
msgstr "Get"
-#: stringarrays.hrc:82
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:82
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: stringarrays.hrc:87
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:87
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: stringarrays.hrc:88
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:88
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
-#: stringarrays.hrc:89
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:89
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: stringarrays.hrc:94
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:94
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "Štandardný (krátky)"
-#: stringarrays.hrc:95
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:95
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "Štandardný (krátky RR)"
-#: stringarrays.hrc:96
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:96
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Štandardný (krátky RRRR)"
-#: stringarrays.hrc:97
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:97
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "Štandardný (dlhý)"
-#: stringarrays.hrc:98
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:98
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "DD/MM/RR"
-#: stringarrays.hrc:99
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:99
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/DD/RR"
-#: stringarrays.hrc:100
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:100
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "RR/MM/DD"
-#: stringarrays.hrc:101
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:101
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/RRRR"
-#: stringarrays.hrc:102
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:102
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/RRRR"
-#: stringarrays.hrc:103
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:103
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "RRRR/MM/DD"
-#: stringarrays.hrc:104
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:104
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "RR-MM-DD"
-#: stringarrays.hrc:105
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:105
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
-#: stringarrays.hrc:110
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:110
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
msgstr "13:45"
-#: stringarrays.hrc:111
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:111
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
msgstr "13:45:00"
-#: stringarrays.hrc:112
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:112
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
msgstr "01:45 PM"
-#: stringarrays.hrc:113
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:113
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"
-#: stringarrays.hrc:118
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:118
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
msgstr "Nevybrané"
-#: stringarrays.hrc:119
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:119
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
msgstr "Vybrané"
-#: stringarrays.hrc:120
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:120
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
msgstr "Nedefinované"
-#: stringarrays.hrc:125
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:125
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
msgstr "Všetky záznamy"
-#: stringarrays.hrc:126
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:126
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
msgstr "Aktívny záznam"
-#: stringarrays.hrc:127
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:127
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
msgstr "Aktuálna strana"
-#: stringarrays.hrc:132
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:132
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: stringarrays.hrc:133
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:133
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: stringarrays.hrc:134
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:134
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
msgstr "Zdrojový formulár"
-#: stringarrays.hrc:139
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
-#: stringarrays.hrc:140
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:140
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_parent"
msgstr "_parent"
-#: stringarrays.hrc:141
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:141
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_self"
msgstr "_self"
-#: stringarrays.hrc:142
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:142
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
msgstr "_top"
-#: stringarrays.hrc:147
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:147
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: stringarrays.hrc:148
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:148
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "Jednoduché"
-#: stringarrays.hrc:149
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:149
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
msgstr "Multi"
-#: stringarrays.hrc:150
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:150
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "Oblasť"
-#: stringarrays.hrc:155
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:155
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovné"
-#: stringarrays.hrc:156
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:156
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "Zvislý"
-#: stringarrays.hrc:161
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:161
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
-#: stringarrays.hrc:162
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:162
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: stringarrays.hrc:163
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:163
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: stringarrays.hrc:164
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:164
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#: stringarrays.hrc:169
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:169
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
msgstr "Vybraná položka"
-#: stringarrays.hrc:170
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:170
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "Pozícia vybranej položky"
-#: stringarrays.hrc:175
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:175
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
msgstr "Jeden riadok"
-#: stringarrays.hrc:176
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:176
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
msgstr "Viac riadkov"
-#: stringarrays.hrc:177
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:177
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "Viac riadkov s formátovaním"
-#: stringarrays.hrc:182
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:182
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (Unix)"
-#: stringarrays.hrc:183
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:183
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
-#: stringarrays.hrc:188
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:188
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: stringarrays.hrc:189
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:189
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovné"
-#: stringarrays.hrc:190
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:190
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "Zvislý"
-#: stringarrays.hrc:191
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:191
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
msgstr "Obidve"
-#: stringarrays.hrc:196
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:196
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: stringarrays.hrc:197
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:197
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "Plochý"
-#: stringarrays.hrc:202
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:202
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
msgstr "Vľavo hore"
-#: stringarrays.hrc:203
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:203
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
msgstr "Vľavo na stred"
-#: stringarrays.hrc:204
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:204
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
msgstr "Vľavo dole"
-#: stringarrays.hrc:205
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:205
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
msgstr "Vpravo hore"
-#: stringarrays.hrc:206
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:206
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
msgstr "Vpravo na stred"
-#: stringarrays.hrc:207
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:207
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
msgstr "Vpravo dole"
-#: stringarrays.hrc:208
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:208
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
msgstr "Vľavo nad"
-#: stringarrays.hrc:209
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:209
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
msgstr "Na stred nad"
-#: stringarrays.hrc:210
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:210
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
msgstr "Vpravo nad"
-#: stringarrays.hrc:211
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:211
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
msgstr "Vľavo pod"
-#: stringarrays.hrc:212
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:212
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
msgstr "Na stred pod"
-#: stringarrays.hrc:213
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:213
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
msgstr "Vpravo pod"
-#: stringarrays.hrc:214
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:214
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "Na stred"
-#: stringarrays.hrc:219
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:219
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
msgstr "Uchovať"
-#: stringarrays.hrc:220
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:220
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: stringarrays.hrc:221
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:221
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr "Zbaliť"
-#: stringarrays.hrc:226
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:226
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: stringarrays.hrc:227
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:227
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Zachovať pomer"
-#: stringarrays.hrc:228
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:228
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
msgstr "Prispôsobiť veľkosti"
-#: stringarrays.hrc:233
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:233
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Zľava-doprava"
-#: stringarrays.hrc:234
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:234
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Sprava-doľava"
-#: stringarrays.hrc:235
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:235
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Použiť nastavenia nadriadeného objektu"
-#: stringarrays.hrc:240
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:240
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: stringarrays.hrc:241
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:241
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
msgstr "Pri zameraní"
-#: stringarrays.hrc:242
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:242
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: stringarrays.hrc:247
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:247
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
msgstr "Na odsek"
-#: stringarrays.hrc:248
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:248
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
msgstr "Ako znak"
-#: stringarrays.hrc:249
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:249
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr "Na stranu"
-#: stringarrays.hrc:250
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:250
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
msgstr "K rámcu"
-#: stringarrays.hrc:251
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:251
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
msgstr "Na znak"
-#: stringarrays.hrc:256
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:256
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr "Na stranu"
-#: stringarrays.hrc:257
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:257
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
msgstr "Na bunku"
-#: strings.hrc:25
+#: extensions/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
msgid "Edit mask"
msgstr "Upraviť masku"
-#: strings.hrc:26
+#: extensions/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_LITERALMASK"
msgid "Literal mask"
msgstr "Znaková maska"
-#: strings.hrc:27
+#: extensions/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "Iba na čítanie"
-#: strings.hrc:28
+#: extensions/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_ENABLED"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"
-#: strings.hrc:29
+#: extensions/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE"
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľné"
-#: strings.hrc:30
+#: extensions/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE"
msgid "AutoFill"
msgstr "Automatické vyplňovanie"
-#: strings.hrc:31
+#: extensions/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_LINECOUNT"
msgid "Line count"
msgstr "Počet riadkov"
-#: strings.hrc:32
+#: extensions/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN"
msgid "Max. text length"
msgstr "Maximálna dĺžka textu"
-#: strings.hrc:33
+#: extensions/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_SPIN"
msgid "Spin Button"
msgstr "Číselné pole"
-#: strings.hrc:34
+#: extensions/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT"
msgid "Strict format"
msgstr "Presný formát"
-#: strings.hrc:35
+#: extensions/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Oddeľovač tisícov"
-#: strings.hrc:36
+#: extensions/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_PRINTABLE"
msgid "Printable"
msgstr "Tlačiteľné"
-#: strings.hrc:37
+#: extensions/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_TARGET_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: strings.hrc:38
+#: extensions/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Rámec"
-#: strings.hrc:39
+#: extensions/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_HELPTEXT"
msgid "Help text"
msgstr "Pomocný text"
-#: strings.hrc:40
+#: extensions/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_HELPURL"
msgid "Help URL"
msgstr "URL pomocníka"
-#: strings.hrc:41
+#: extensions/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_TAG"
msgid "Additional information"
msgstr "Ďalšie informácie"
-#: strings.hrc:42
+#: extensions/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR"
msgid "Password character"
msgstr "Znak pre heslo"
-#: strings.hrc:43
+#: extensions/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_TRISTATE"
msgid "Tristate"
msgstr "Trojstav"
-#: strings.hrc:44
+#: extensions/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL"
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "Prázdny reťazec je NULL"
-#: strings.hrc:45
+#: extensions/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Desatinná presnosť"
-#: strings.hrc:46
+#: extensions/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL"
msgid "Graphics"
msgstr "Obrázky"
-#: strings.hrc:47
+#: extensions/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ"
msgid "Default selection"
msgstr "Predvolený výber"
-#: strings.hrc:48
+#: extensions/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON"
msgid "Default button"
msgstr "Predvolené tlačidlo"
-#: strings.hrc:49
+#: extensions/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL"
msgid "Label Field"
msgstr "Popisné pole"
-#: strings.hrc:50
+#: extensions/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
-#: strings.hrc:51
+#: extensions/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"
-#: strings.hrc:52
+#: extensions/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "Zvisl.: Zarovnanie"
-#: strings.hrc:53
+#: extensions/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION"
msgid "Graphics alignment"
msgstr "Zarovnanie obrázkov"
-#: strings.hrc:54
+#: extensions/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: strings.hrc:55
+#: extensions/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR"
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
-#: strings.hrc:56
+#: extensions/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_BORDER"
msgid "Border"
msgstr "Orámovanie"
-#: strings.hrc:57
+#: extensions/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_ICONSIZE"
msgid "Icon size"
msgstr "Veľkosť ikon"
-#: strings.hrc:58
+#: extensions/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION"
msgid "Positioning"
msgstr "Umiestnenie"
-#: strings.hrc:59
+#: extensions/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
-#: strings.hrc:60
+#: extensions/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS"
msgid "Acting on a record"
msgstr "Akcia na zázname"
-#: strings.hrc:61
+#: extensions/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT"
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "Filtrovanie / Zoraďovanie"
-#: strings.hrc:62
+#: extensions/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_HSCROLL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "Vodorovný posúvač"
-#: strings.hrc:63
+#: extensions/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_VSCROLL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "Zvislý posúvač"
-#: strings.hrc:64
+#: extensions/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_WORDBREAK"
msgid "Word break"
msgstr "Zalomenie slov"
-#: strings.hrc:65
+#: extensions/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_MULTILINE"
msgid "Multiline input"
msgstr "Viacriadkový vstup"
-#: strings.hrc:66
+#: extensions/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION"
msgid "Multiselection"
msgstr "Viacnásobný výber"
-#: strings.hrc:67
+#: extensions/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: strings.hrc:68
+#: extensions/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME"
msgid "Group name"
msgstr "Názov skupiny"
-#: strings.hrc:69
+#: extensions/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_TABINDEX"
msgid "Tab order"
msgstr "Poradie aktivácie"
-#: strings.hrc:70
+#: extensions/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "Posúvanie kolieskom myši."
-#: strings.hrc:71
+#: extensions/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: strings.hrc:72
+#: extensions/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA"
msgid "Sort"
msgstr "Zoradiť"
-#: strings.hrc:73
+#: extensions/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER"
msgid "Record marker"
msgstr "Značka záznamu"
-#: strings.hrc:74
+#: extensions/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL"
msgid "Filter proposal"
msgstr "Návrh filtra"
-#: strings.hrc:75
+#: extensions/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_NAVIGATION"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Navigačný panel"
-#: strings.hrc:76
+#: extensions/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_CYCLE"
msgid "Cycle"
msgstr "Cyklus"
-#: strings.hrc:77
+#: extensions/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_TABSTOP"
msgid "Tabstop"
msgstr "Krok tabulátora"
-#: strings.hrc:78
+#: extensions/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE"
msgid "Data field"
msgstr "Pole údajov"
-#: strings.hrc:79
+#: extensions/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_DROPDOWN"
msgid "Dropdown"
msgstr "Stránkovanie dole"
-#: strings.hrc:80
+#: extensions/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN"
msgid "Bound field"
msgstr "Zviazané pole"
-#: strings.hrc:81
+#: extensions/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE"
msgid "List content"
msgstr "Obsah zoznamu"
-#: strings.hrc:82
+#: extensions/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE"
msgid "Type of list contents"
msgstr "Druh obsahu zoznamu"
-#: strings.hrc:83
+#: extensions/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: strings.hrc:84
+#: extensions/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: strings.hrc:85
+#: extensions/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS"
msgid "Allow additions"
msgstr "Povoliť pridávanie"
-#: strings.hrc:86
+#: extensions/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS"
msgid "Allow deletions"
msgstr "Povoliť odstránenie"
-#: strings.hrc:87
+#: extensions/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS"
msgid "Allow modifications"
msgstr "Povoliť zmeny"
-#: strings.hrc:88
+#: extensions/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_DATAENTRY"
msgid "Add data only"
msgstr "Pridať len údaje"
-#: strings.hrc:89
+#: extensions/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE"
msgid "Data source"
msgstr "Zdroj údajov"
-#: strings.hrc:90
+#: extensions/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
msgid "Link master fields"
msgstr "Prepojiť hlavné polia"
-#: strings.hrc:91
+#: extensions/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS"
msgid "Link slave fields"
msgstr "Prepojiť závislé polia"
-#: strings.hrc:92
+#: extensions/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_VALUEMIN"
msgid "Value min."
msgstr "Min. hodnota"
-#: strings.hrc:93
+#: extensions/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_VALUEMAX"
msgid "Value max."
msgstr "Max. hodnota"
-#: strings.hrc:94
+#: extensions/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_VALUESTEP"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Zvýšiť/znížiť hodnotu"
-#: strings.hrc:95
+#: extensions/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Symbol meny"
-#: strings.hrc:96
+#: extensions/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DATEMIN"
msgid "Date min."
msgstr "Min. dátum"
-#: strings.hrc:97
+#: extensions/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_DATEMAX"
msgid "Date max."
msgstr "Max. dátum"
-#: strings.hrc:98
+#: extensions/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT"
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: strings.hrc:99
+#: extensions/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS"
msgid "Selection"
msgstr "Výber"
-#: strings.hrc:100
+#: extensions/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_TIMEMIN"
msgid "Time min."
msgstr "Min. čas"
-#: strings.hrc:101
+#: extensions/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_TIMEMAX"
msgid "Time max."
msgstr "Max. čas"
-#: strings.hrc:102
+#: extensions/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT"
msgid "Time format"
msgstr "Formát času"
-#: strings.hrc:103
+#: extensions/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Symbol pre predponu"
-#: strings.hrc:104
+#: extensions/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: strings.hrc:105
+#: extensions/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_FORMATKEY"
msgid "Formatting"
msgstr "Formátovanie"
-#: strings.hrc:106
+#: extensions/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_CLASSID"
msgid "Class ID"
msgstr "ID skupiny"
-#: strings.hrc:107
+#: extensions/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: strings.hrc:108
+#: extensions/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
-#: strings.hrc:109
+#: extensions/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_LISTINDEX"
msgid "List index"
msgstr "Index zoznamov"
-#: strings.hrc:110
+#: extensions/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT"
msgid "Row height"
msgstr "Výška riadka"
-#: strings.hrc:111
+#: extensions/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR"
msgid "Fill color"
msgstr "Farba výplne"
-#: strings.hrc:112
+#: extensions/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_LINECOLOR"
msgid "Line color"
msgstr "Farba čiary"
-#: strings.hrc:113
+#: extensions/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_REFVALUE"
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Referenčná hodnota (zapnutá)"
-#: strings.hrc:114
+#: extensions/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE"
msgid "Reference value (off)"
msgstr "Referenčná hodnota (vypnutá)"
-#: strings.hrc:115
+#: extensions/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST"
msgid "List entries"
msgstr "Zoznam záznamov"
-#: strings.hrc:116
+#: extensions/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE"
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: strings.hrc:117
+#: extensions/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: strings.hrc:118
+#: extensions/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD"
msgid "Type of submission"
msgstr "Typ preposlania"
-#: strings.hrc:119
+#: extensions/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE"
msgid "Default status"
msgstr "Predvolený stav"
-#: strings.hrc:120
+#: extensions/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Submission encoding"
msgstr "Kódovanie pre odoslanie"
-#: strings.hrc:121
+#: extensions/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE"
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"
-#: strings.hrc:122
+#: extensions/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT"
msgid "Default text"
msgstr "Predvolený text"
-#: strings.hrc:123
+#: extensions/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE"
msgid "Default date"
msgstr "Predvolený dátum"
-#: strings.hrc:124
+#: extensions/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME"
msgid "Default time"
msgstr "Predvolený čas"
-#: strings.hrc:125
+#: extensions/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET"
msgid "Frame"
msgstr "Rámec"
-#: strings.hrc:126
+#: extensions/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER"
msgid "Fill parameters"
msgstr "Vyplniť parametre"
-#: strings.hrc:127
+#: extensions/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
msgstr "Spustiť činnosť"
-#: strings.hrc:128
+#: extensions/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE"
msgid "After updating"
msgstr "Po aktualizácii"
-#: strings.hrc:129
+#: extensions/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE"
msgid "Before updating"
msgstr "Pred aktualizáciou"
-#: strings.hrc:130
+#: extensions/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
msgstr "Pred zaznamenaním"
-#: strings.hrc:131
+#: extensions/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
msgstr "Po zaznamenaní"
-#: strings.hrc:132
+#: extensions/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Potvrdiť odstránenie"
-#: strings.hrc:133
+#: extensions/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
msgstr "Došlo k chybe"
-#: strings.hrc:134
+#: extensions/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Pri zameraní"
-#: strings.hrc:135
+#: extensions/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
msgstr "Pri strate zamerania"
-#: strings.hrc:136
+#: extensions/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
msgstr "Zmena stavu položky"
-#: strings.hrc:137
+#: extensions/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED"
msgid "Key pressed"
msgstr "Klávesa stlačená"
-#: strings.hrc:138
+#: extensions/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP"
msgid "Key released"
msgstr "Klávesa uvoľnená"
-#: strings.hrc:139
+#: extensions/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED"
msgid "When loading"
msgstr "Pri načítaní"
-#: strings.hrc:140
+#: extensions/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING"
msgid "Before reloading"
msgstr "Pred opätovným nahratím"
-#: strings.hrc:141
+#: extensions/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED"
msgid "When reloading"
msgstr "Pri opätovnom nahraní"
-#: strings.hrc:142
+#: extensions/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Myš sa pohla spolu so stlačenou klávesou"
-#: strings.hrc:143
+#: extensions/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Myš vnútri"
-#: strings.hrc:144
+#: extensions/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Myš von"
-#: strings.hrc:145
+#: extensions/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Posun myši"
-#: strings.hrc:146
+#: extensions/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Stlačené tlačidlo myši"
-#: strings.hrc:147
+#: extensions/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Uvoľnené tlačidlo myši"
-#: strings.hrc:148
+#: extensions/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING"
msgid "Before record change"
msgstr "Pred zmenou záznamu"
-#: strings.hrc:149
+#: extensions/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED"
msgid "After record change"
msgstr "Po zmene záznamu"
-#: strings.hrc:150
+#: extensions/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED"
msgid "After resetting"
msgstr "Po zmene nastavenia"
-#: strings.hrc:151
+#: extensions/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Pred resetovaním"
-#: strings.hrc:152
+#: extensions/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
msgstr "Schváliť činnosť"
-#: strings.hrc:153
+#: extensions/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED"
msgid "Before submitting"
msgstr "Pred odoslaním"
-#: strings.hrc:154
+#: extensions/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED"
msgid "Text modified"
msgstr "Text bol zmenený"
-#: strings.hrc:155
+#: extensions/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
msgstr "Pred vyprázdnením"
-#: strings.hrc:156
+#: extensions/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
msgstr "Počas vyprázdňovania"
-#: strings.hrc:157
+#: extensions/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
-#: strings.hrc:158
+#: extensions/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_STR_EVENTS"
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
-#: strings.hrc:159
+#: extensions/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING"
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Analyzovať SQL príkaz"
-#: strings.hrc:160
+#: extensions/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
msgid "PositionX"
msgstr "PozíciaX"
-#: strings.hrc:161
+#: extensions/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
msgid "PositionY"
msgstr "PozíciaY"
-#: strings.hrc:162
+#: extensions/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
-#: strings.hrc:163
+#: extensions/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_STEP"
msgid "Page (step)"
msgstr "Strana (krok)"
-#: strings.hrc:164
+#: extensions/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE"
msgid "Progress value"
msgstr "Hodnota priebehu"
-#: strings.hrc:165
+#: extensions/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN"
msgid "Progress value min."
msgstr "Min. hodnota priebehu"
-#: strings.hrc:166
+#: extensions/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX"
msgid "Progress value max."
msgstr "Max. hodnota priebehu"
-#: strings.hrc:167
+#: extensions/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE"
msgid "Scroll value"
msgstr "Hodnota posunu"
-#: strings.hrc:168
+#: extensions/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Max. hodnota posunu."
-#: strings.hrc:169
+#: extensions/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN"
msgid "Scroll value min."
msgstr "Min. veľkosť posunu"
-#: strings.hrc:170
+#: extensions/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH"
msgid "Scroll width"
msgstr "Horizontálna veľkosť posuvu"
-#: strings.hrc:171
+#: extensions/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT"
msgid "Scroll height"
msgstr "Vertikálna veľkosť posuvu"
-#: strings.hrc:172
+#: extensions/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP"
msgid "Scroll top"
msgstr "Horný okraj posúvanej oblasti"
-#: strings.hrc:173
+#: extensions/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT"
msgid "Scroll left"
msgstr "Ľavý okraj posúvanej oblasti"
-#: strings.hrc:174
+#: extensions/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
msgid "Default scroll value"
msgstr "Predvolená veľkosť posunu"
-#: strings.hrc:175
+#: extensions/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT"
msgid "Small change"
msgstr "Malá zmena"
-#: strings.hrc:176
+#: extensions/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT"
msgid "Large change"
msgstr "Veľká zmena"
-#: strings.hrc:177
+#: extensions/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY"
msgid "Delay"
msgstr "Pozdržať"
-#: strings.hrc:178
+#: extensions/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_REPEAT"
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovať"
-#: strings.hrc:179
+#: extensions/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE"
msgid "Visible size"
msgstr "Viditeľné"
-#: strings.hrc:180
+#: extensions/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_ORIENTATION"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
-#: strings.hrc:181
+#: extensions/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
msgid "While adjusting"
msgstr "Pri úprave"
-#: strings.hrc:182
+#: extensions/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: strings.hrc:183
+#: extensions/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_STATE"
msgid "State"
msgstr "Štát"
-#: strings.hrc:184
+#: extensions/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: strings.hrc:185
+#: extensions/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE"
msgid "Scale"
msgstr "Mierka"
-#: strings.hrc:186
+#: extensions/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Button type"
msgstr "Typ tlačidla"
-#: strings.hrc:187
+#: extensions/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Spojenie so zdrojom údajov \"$name$\" nemohlo byť vytvorené."
-#: strings.hrc:188
+#: extensions/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: strings.hrc:189
+#: extensions/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL"
msgid "Linked cell"
msgstr "Prepojená bunka"
-#: strings.hrc:190
+#: extensions/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE"
msgid "Source cell range"
msgstr "Oblasť zdrojových buniek"
-#: strings.hrc:191
+#: extensions/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Obsah prepojenej bunky"
-#: strings.hrc:192
+#: extensions/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_SYMBOLCOLOR"
msgid "Symbol color"
msgstr "Farba symbolu"
-#: strings.hrc:193
+#: extensions/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT"
msgid "Text lines end with"
msgstr "Textové riadky končia s"
-#: strings.hrc:194
+#: extensions/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_TOGGLE"
msgid "Toggle"
msgstr "Prepnúť"
-#: strings.hrc:195
+#: extensions/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK"
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Zamerať pri kliknutí"
-#: strings.hrc:196
+#: extensions/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION"
msgid "Hide selection"
msgstr "Skryť výber"
-#: strings.hrc:197
+#: extensions/inc/strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT"
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
-#: strings.hrc:198
+#: extensions/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK"
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Automaticky prispôsobiť text"
-#: strings.hrc:199
+#: extensions/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE"
msgid "Text type"
msgstr "Typ textu"
-#: strings.hrc:200
+#: extensions/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL"
msgid "XML data model"
msgstr "XML model údajov"
-#: strings.hrc:201
+#: extensions/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION"
msgid "Binding expression"
msgstr "Zväzovací výraz"
-#: strings.hrc:202
+#: extensions/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED"
msgid "Required"
msgstr "Požadované"
-#: strings.hrc:203
+#: extensions/inc/strings.hrc:203
msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING"
msgid "List entry source"
msgstr "Zdroj položky zoznamu"
-#: strings.hrc:204
+#: extensions/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT"
msgid "Relevant"
msgstr "Relevantný"
-#: strings.hrc:205
+#: extensions/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "Iba na čítanie"
-#: strings.hrc:206
+#: extensions/inc/strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT"
msgid "Constraint"
msgstr "Vymedzený"
-#: strings.hrc:207
+#: extensions/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION"
msgid "Calculation"
msgstr "Výpočty"
-#: strings.hrc:208
+#: extensions/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE"
msgid "Data type"
msgstr "Typ údajov"
-#: strings.hrc:209
+#: extensions/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES"
msgid "Whitespaces"
msgstr "Medzery"
-#: strings.hrc:210
+#: extensions/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS"
msgid "Scrollbars"
msgstr "Posuvné panely"
-#: strings.hrc:211
+#: extensions/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
-#: strings.hrc:212
+#: extensions/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH"
msgid "Length"
msgstr "Dĺžka"
-#: strings.hrc:213
+#: extensions/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH"
msgid "Length (at least)"
msgstr "Dĺžka (minimálna)"
-#: strings.hrc:214
+#: extensions/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH"
msgid "Length (at most)"
msgstr "Dĺžka (maximálna)"
-#: strings.hrc:215
+#: extensions/inc/strings.hrc:215
msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS"
msgid "Digits (total)"
msgstr "Číslice (celkom)"
-#: strings.hrc:216
+#: extensions/inc/strings.hrc:216
msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS"
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "Číslice (zlomok)"
-#: strings.hrc:217
+#: extensions/inc/strings.hrc:217
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE"
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "Max. (vrátane)"
-#: strings.hrc:218
+#: extensions/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE"
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "Max. (bez)"
-#: strings.hrc:219
+#: extensions/inc/strings.hrc:219
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE"
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "Min. (vrátane)"
-#: strings.hrc:220
+#: extensions/inc/strings.hrc:220
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE"
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "Min. (bez)"
-#: strings.hrc:221
+#: extensions/inc/strings.hrc:221
msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID"
msgid "Submission"
msgstr "Odoslanie"
-#: strings.hrc:222
+#: extensions/inc/strings.hrc:222
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Väzba"
-#: strings.hrc:223
+#: extensions/inc/strings.hrc:223
msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE"
msgid "Selection type"
msgstr "Typ výberu"
-#: strings.hrc:224
+#: extensions/inc/strings.hrc:224
msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED"
msgid "Root displayed"
msgstr "Zobrazený koreň"
-#: strings.hrc:225
+#: extensions/inc/strings.hrc:225
msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES"
msgid "Show handles"
msgstr "Zobraziť manipulátory"
-#: strings.hrc:226
+#: extensions/inc/strings.hrc:226
msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES"
msgid "Show root handles"
msgstr "Zobraziť manipulátor koreňa"
-#: strings.hrc:227
+#: extensions/inc/strings.hrc:227
msgctxt "RID_STR_EDITABLE"
msgid "Editable"
msgstr "Upravovateľné"
-#: strings.hrc:228
+#: extensions/inc/strings.hrc:228
msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING"
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "Vyvolá úpravu koncového uzla"
-#: strings.hrc:229
+#: extensions/inc/strings.hrc:229
msgctxt "RID_STR_DECORATION"
msgid "With title bar"
msgstr "S titulným panelom"
-#: strings.hrc:230
+#: extensions/inc/strings.hrc:230
msgctxt "RID_STR_NOLABEL"
msgid "No Label"
msgstr "Bez popisu"
-#: strings.hrc:231
+#: extensions/inc/strings.hrc:231
msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR"
msgid "Border color"
msgstr "Farba orámovania"
-#: strings.hrc:232
+#: extensions/inc/strings.hrc:232
msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED"
msgid "Input required"
msgstr "Vstup požadovaný"
-#: strings.hrc:233
+#: extensions/inc/strings.hrc:233
msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE"
msgid "Text direction"
msgstr "Smer textu"
-#: strings.hrc:234
+#: extensions/inc/strings.hrc:234
msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE"
msgid "Anchor"
msgstr "Ukotviť"
#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
-#: strings.hrc:236
+#: extensions/inc/strings.hrc:236
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR"
msgid "Regular"
msgstr "Bežné"
#. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#: strings.hrc:238
+#: extensions/inc/strings.hrc:238
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Tučné kurzíva"
#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#: strings.hrc:240
+#: extensions/inc/strings.hrc:240
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation."
-#: strings.hrc:242
+#: extensions/inc/strings.hrc:242
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: strings.hrc:243
+#: extensions/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT"
msgid "(Default)"
msgstr "(Predvolené)"
-#: strings.hrc:245
+#: extensions/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_STR_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
-#: strings.hrc:246
+#: extensions/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: strings.hrc:247
+#: extensions/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Údaje"
-#: strings.hrc:248
+#: extensions/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL"
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#: strings.hrc:249
+#: extensions/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER"
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "<Vložený-obrázok>"
-#: strings.hrc:250
+#: extensions/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: strings.hrc:252
+#: extensions/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE"
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
@@ -1754,143 +1754,143 @@ msgstr ""
"Chcete odstrániť typ údajov '#type#' z tohto modelu?\n"
"Prosím vezmite na vedomie, že toto ovplyvní všetky ovládacie prvky spojené s týmto typom údajov."
-#: strings.hrc:254
+#: extensions/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Tlačidlo"
-#: strings.hrc:255
+#: extensions/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Tlačidlo možností"
-#: strings.hrc:256
+#: extensions/inc/strings.hrc:256
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Zaškrtávacie pole"
-#: strings.hrc:257
+#: extensions/inc/strings.hrc:257
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "Popisné pole"
-#: strings.hrc:258
+#: extensions/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Zoskupenie"
-#: strings.hrc:259
+#: extensions/inc/strings.hrc:259
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "Textové pole"
-#: strings.hrc:260
+#: extensions/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Formátované pole"
-#: strings.hrc:261
+#: extensions/inc/strings.hrc:261
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Pole so zoznamom"
-#: strings.hrc:262
+#: extensions/inc/strings.hrc:262
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "Rozbaľovacie pole"
-#: strings.hrc:263
+#: extensions/inc/strings.hrc:263
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "Obrázkové tlačidlo"
-#: strings.hrc:264
+#: extensions/inc/strings.hrc:264
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Skrytý ovládací prvok"
-#: strings.hrc:265
+#: extensions/inc/strings.hrc:265
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL"
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "Ovládací prvok (neznámy typ)"
-#: strings.hrc:266
+#: extensions/inc/strings.hrc:266
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Ovládacie pole obrázka"
-#: strings.hrc:267
+#: extensions/inc/strings.hrc:267
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "Výber súboru"
-#: strings.hrc:268
+#: extensions/inc/strings.hrc:268
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "Dátumové pole"
-#: strings.hrc:269
+#: extensions/inc/strings.hrc:269
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "Časové pole"
-#: strings.hrc:270
+#: extensions/inc/strings.hrc:270
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Číselné pole"
-#: strings.hrc:271
+#: extensions/inc/strings.hrc:271
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "Menové pole"
-#: strings.hrc:272
+#: extensions/inc/strings.hrc:272
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Pole vzorky"
-#: strings.hrc:273
+#: extensions/inc/strings.hrc:273
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
msgstr "Ovládací prvok tabuľky "
-#: strings.hrc:275
+#: extensions/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_DETAIL_FORM"
msgid "Sub Form"
msgstr "Podformulár"
-#: strings.hrc:276
+#: extensions/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_MASTER_FORM"
msgid "Master Form"
msgstr "Hlavný formulár"
#. To translators: # will be replace with a name.
-#: strings.hrc:278
+#: extensions/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS"
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "Stĺpce z '#' nemohli byť získané."
-#: strings.hrc:280
+#: extensions/inc/strings.hrc:280
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Formuláre"
-#: strings.hrc:282
+#: extensions/inc/strings.hrc:282
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "Prebieha kontrola..."
-#: strings.hrc:283
+#: extensions/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR"
msgid "Checking for an update failed."
msgstr "Kontrola aktualizácie zlyhala."
-#: strings.hrc:284
+#: extensions/inc/strings.hrc:284
msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION je v aktuálnej verzii."
-#: strings.hrc:285
+#: extensions/inc/strings.hrc:285
msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND"
msgid ""
"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n"
@@ -1907,22 +1907,22 @@ msgstr ""
"Poznámka: Pred stiahnutím aktualizácie sa prosím uistite, že máte dostatočné prístupové práva na jej inštaláciu.\n"
"Pravdepodobne bude požadované administrátorské, resp. rootovské heslo."
-#: strings.hrc:286
+#: extensions/inc/strings.hrc:286
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
-#: strings.hrc:287
+#: extensions/inc/strings.hrc:287
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
msgstr "Sťahovanie %PRODUCTNAME %NEXTVERSION prerušené na..."
-#: strings.hrc:288
+#: extensions/inc/strings.hrc:288
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
msgstr "Sťahovanie %PRODUCTNAME %NEXTVERSION zastavené na"
-#: strings.hrc:289
+#: extensions/inc/strings.hrc:289
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN"
msgid ""
"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n"
@@ -1933,12 +1933,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Umiestnenie pre sťahovanie môžete zmeniť pod Nástroje – Možnosti... - %PRODUCTNAME – Online aktualizácia."
-#: strings.hrc:290
+#: extensions/inc/strings.hrc:290
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR"
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
msgstr "%FILE_NAME bol stiahnutý do %DOWNLOAD_PATH."
-#: strings.hrc:291
+#: extensions/inc/strings.hrc:291
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL"
msgid ""
"The automatic download of the update is currently not available.\n"
@@ -1949,207 +1949,207 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite na 'Stiahnuť...' pre ručné stiahnutie %PRODUCTNAME %NEXTVERSION z webovej stránky."
-#: strings.hrc:292
+#: extensions/inc/strings.hrc:292
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
msgstr "Sťahujem %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
-#: strings.hrc:293
+#: extensions/inc/strings.hrc:293
msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL"
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
msgstr "Sťahovanie %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ukončené. Pripravený na inštaláciu."
-#: strings.hrc:294
+#: extensions/inc/strings.hrc:294
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: strings.hrc:295
+#: extensions/inc/strings.hrc:295
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
msgid "Do you really want to cancel the download?"
msgstr "Určite chcete zrušiť sťahovanie?"
-#: strings.hrc:296
+#: extensions/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
msgstr "Pre inštaláciu musíte zatvoriť %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION . Chcete teraz inštalovaťaktualizáciu?"
-#: strings.hrc:297
+#: extensions/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW"
msgid "Install ~now"
msgstr "I~nštalovať teraz"
-#: strings.hrc:298
+#: extensions/inc/strings.hrc:298
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER"
msgid "Install ~later"
msgstr "Inšta~lovať neskôr"
-#: strings.hrc:299
+#: extensions/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
msgstr "Nebolo možné spustiť aplikáciu inštalátora, prosím spustite %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH ručne."
-#: strings.hrc:300
+#: extensions/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr "Súbor s týmto názvom už existuje! Chcete prepísať existujúci súbor?"
-#: strings.hrc:301
+#: extensions/inc/strings.hrc:301
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
msgstr "Súbor s názvom '%FILENAME' už existuje v '%DOWNLOAD_PATH'! Chcete pokračovať v sťahovaní alebo odstrániť a znovu načítať tento súbor."
-#: strings.hrc:302
+#: extensions/inc/strings.hrc:302
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
msgid "Reload File"
msgstr "Znovu načítať súbor"
-#: strings.hrc:303
+#: extensions/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
-#: strings.hrc:304
+#: extensions/inc/strings.hrc:304
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
msgid "%PERCENT%"
msgstr "%PERCENT%"
-#: strings.hrc:305
+#: extensions/inc/strings.hrc:305
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: strings.hrc:306
+#: extensions/inc/strings.hrc:306
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: strings.hrc:307
+#: extensions/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
-#: strings.hrc:308
+#: extensions/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
msgid "~Download"
msgstr "~Stiahnuť"
-#: strings.hrc:309
+#: extensions/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
msgid "~Install"
msgstr "~Inštalovať"
-#: strings.hrc:310
+#: extensions/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
msgid "~Pause"
msgstr "~Pozastaviť"
-#: strings.hrc:311
+#: extensions/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
msgid "~Resume"
msgstr "Pok~račovať"
-#: strings.hrc:312
+#: extensions/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: strings.hrc:313
+#: extensions/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Dostupná aktualizácia %PRODUCTNAME"
-#: strings.hrc:314
+#: extensions/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the download."
msgstr "Kliknutím na ikonku spustíte sťahovanie."
-#: strings.hrc:315
+#: extensions/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Dostupná aktualizácia %PRODUCTNAME"
-#: strings.hrc:316
+#: extensions/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Podrobnosti zobrazíte kliknutím na ikonu."
-#: strings.hrc:317
+#: extensions/inc/strings.hrc:317
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Dostupná aktualizácia %PRODUCTNAME"
-#: strings.hrc:318
+#: extensions/inc/strings.hrc:318
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
msgid "Download of update begins."
msgstr "Začína sťahovanie aktualizácie."
-#: strings.hrc:319
+#: extensions/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
msgid "Download of update in progress"
msgstr "Prebieha sťahovanie aktualizácie"
-#: strings.hrc:320
+#: extensions/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid ""
msgstr " "
-#: strings.hrc:321
+#: extensions/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Download of update paused"
msgstr "Sťahovanie aktualizácie prerušené"
-#: strings.hrc:322
+#: extensions/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Click the icon to resume."
msgstr "Kliknite na ikonu pre pokračovanie"
-#: strings.hrc:323
+#: extensions/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Download of update stalled"
msgstr "Sťahovanie aktualizácie zastavené"
-#: strings.hrc:324
+#: extensions/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Podrobnosti zobrazíte kliknutím na ikonu."
-#: strings.hrc:325
+#: extensions/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Download of update completed"
msgstr "Sťahovanie aktualizácie ukončené"
-#: strings.hrc:326
+#: extensions/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the installation."
msgstr "Kliknutím na ikonu spustíte inštaláciu."
-#: strings.hrc:327
+#: extensions/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "Sú dostupné aktualizácie rozšírení"
-#: strings.hrc:328
+#: extensions/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Podrobnosti zobrazíte kliknutím na ikonu."
-#: strings.hrc:330
+#: extensions/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
msgstr "Inicializácia rozhrania SANE bola neúspešná. Skenovanie nie je dostupné."
-#: strings.hrc:331
+#: extensions/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
msgstr "Zariadenie neumožňuje vytvorenie náhľadu. Preto bude ako náhľad použitý naskenovaný obrázok. To môže chvíľu trvať."
-#: strings.hrc:332
+#: extensions/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
msgstr "Počas skenovania došlo k chybe."
-#: strings.hrc:333
+#: extensions/inc/strings.hrc:333
#, c-format
msgctxt "STR_DEVICE_DESC"
msgid ""
@@ -2163,177 +2163,177 @@ msgstr ""
"Model: %s\n"
"Typ: %s"
-#: strings.hrc:335
+#: extensions/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
msgid "Bibliography Database"
msgstr "Zoznam použitej literatúry"
-#: strings.hrc:336
+#: extensions/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
msgstr "Chcete zmeniť usporiadanie stĺpcov?"
-#: strings.hrc:337
+#: extensions/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
msgid "<none>"
msgstr "<nič>"
-#: strings.hrc:339
+#: extensions/inc/strings.hrc:339
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
msgstr "Nasledujúce názvy stĺpcov nemohli byť priradené:\n"
-#: strings.hrc:340
+#: extensions/inc/strings.hrc:340
msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Článok"
-#: strings.hrc:341
+#: extensions/inc/strings.hrc:341
msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
-#: strings.hrc:342
+#: extensions/inc/strings.hrc:342
msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "Brožúry"
-#: strings.hrc:343
+#: extensions/inc/strings.hrc:343
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
msgstr "Článok v zborníku z konferencie (BiBTeX)"
-#: strings.hrc:344
+#: extensions/inc/strings.hrc:344
msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Výťah z knihy"
-#: strings.hrc:345
+#: extensions/inc/strings.hrc:345
msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Výťah z knihy s nadpisom"
-#: strings.hrc:346
+#: extensions/inc/strings.hrc:346
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings article"
msgstr "Článok v zborníku z konferencie"
-#: strings.hrc:347
+#: extensions/inc/strings.hrc:347
msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Časopis"
-#: strings.hrc:348
+#: extensions/inc/strings.hrc:348
msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Technická dokumentácia"
-#: strings.hrc:349
+#: extensions/inc/strings.hrc:349
msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Diplomová práca"
-#: strings.hrc:350
+#: extensions/inc/strings.hrc:350
msgctxt "ST_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"
-#: strings.hrc:351
+#: extensions/inc/strings.hrc:351
msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Dizertácia"
-#: strings.hrc:352
+#: extensions/inc/strings.hrc:352
msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Závery z konferencie"
-#: strings.hrc:353
+#: extensions/inc/strings.hrc:353
msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Výskumná správa"
-#: strings.hrc:354
+#: extensions/inc/strings.hrc:354
msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Neuverejnené"
-#: strings.hrc:355
+#: extensions/inc/strings.hrc:355
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: strings.hrc:356
+#: extensions/inc/strings.hrc:356
msgctxt "ST_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "WWW dokument"
-#: strings.hrc:357
+#: extensions/inc/strings.hrc:357
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Používateľom definované1"
-#: strings.hrc:358
+#: extensions/inc/strings.hrc:358
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Používateľom definované2"
-#: strings.hrc:359
+#: extensions/inc/strings.hrc:359
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Používateľom definované3"
-#: strings.hrc:360
+#: extensions/inc/strings.hrc:360
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Používateľom definované4"
-#: strings.hrc:361
+#: extensions/inc/strings.hrc:361
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Používateľom definované5"
-#: strings.hrc:362
+#: extensions/inc/strings.hrc:362
msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: strings.hrc:364
+#: extensions/inc/strings.hrc:364
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
msgid "Address Book Data Source Wizard"
msgstr "Sprievodca zdrojom databázy kontaktov"
-#: strings.hrc:365
+#: extensions/inc/strings.hrc:365
msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
msgid "Address book type"
msgstr "Typ adresára"
-#: strings.hrc:366
+#: extensions/inc/strings.hrc:366
msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Nastavenia pripojenia"
-#: strings.hrc:367
+#: extensions/inc/strings.hrc:367
msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
msgid "Table selection"
msgstr "Výber tabuľky"
-#: strings.hrc:368
+#: extensions/inc/strings.hrc:368
msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Priradenie poľa"
-#: strings.hrc:369
+#: extensions/inc/strings.hrc:369
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
msgid "Data Source Title"
msgstr "Názov zdroja údajov"
-#: strings.hrc:370
+#: extensions/inc/strings.hrc:370
msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
msgid "Please select a type of address book."
msgstr "Vyberte typ adresára."
-#: strings.hrc:371
+#: extensions/inc/strings.hrc:371
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"Zdroj údajov neobsahuje žiadne tabuľky.\n"
"Chcete ho aj napriek tomu nastaviť ako zdroj dát adries?"
-#: strings.hrc:372
+#: extensions/inc/strings.hrc:372
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
@@ -2351,32 +2351,32 @@ msgstr ""
"Zdá sa, že v Evolution nemáte nakonfigurovaný GroupWise účet.\n"
"Aj napriek tomu ho chcete nastaviť ako zdroj adries?"
-#: strings.hrc:373
+#: extensions/inc/strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
-#: strings.hrc:374
+#: extensions/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
msgid "Create Address Data Source"
msgstr "Vytvoriť zdroj údajov pre adresy"
-#: strings.hrc:375
+#: extensions/inc/strings.hrc:375
msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "Spojenie sa nepodarilo nadviazať."
-#: strings.hrc:376
+#: extensions/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
msgid "Please check the settings made for the data source."
msgstr "Skontrolujte nastavenia zdroja údajov prosím."
-#: strings.hrc:377
+#: extensions/inc/strings.hrc:377
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
msgid "Address Data - Field Assignment"
msgstr "Údaje adries - priradenie poľa"
-#: strings.hrc:378
+#: extensions/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED"
msgid ""
"There are no fields assigned at this time.\n"
@@ -2387,122 +2387,122 @@ msgstr ""
"Môžete ich priradiť teraz, ale tak urobiť neskôr v:\n"
"\"Súbor - Šablóny - Zdroj adresára...\""
-#: strings.hrc:380
+#: extensions/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
msgid "Database Field"
msgstr "Pole databázy"
-#: strings.hrc:381
+#: extensions/inc/strings.hrc:381
msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
-#: strings.hrc:382
+#: extensions/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: strings.hrc:383
+#: extensions/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL príkaz"
-#: strings.hrc:385
+#: extensions/inc/strings.hrc:385
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Sprievodca prvkom zoskupenia"
-#: strings.hrc:386
+#: extensions/inc/strings.hrc:386
msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
msgid "Table Element Wizard"
msgstr "Sprievodca prvkom tabuľky"
-#: strings.hrc:387
+#: extensions/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
msgid "List Box Wizard"
msgstr "Sprievodca poľom zoznamu"
-#: strings.hrc:388
+#: extensions/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
msgid "Combo Box Wizard"
msgstr "Sprievodca roletovou ponukou"
-#: strings.hrc:389
+#: extensions/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
msgid "The table connection to the data source could not be established."
msgstr "Tabuľkové spojenie so zdrojom údajov sa nepodarilo uskutočniť."
-#: strings.hrc:391
+#: extensions/inc/strings.hrc:391
msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
msgid " (Date)"
msgstr " (Dátum)"
-#: strings.hrc:392
+#: extensions/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
msgid " (Time)"
msgstr " (Čas)"
-#: strings.hrc:394
+#: extensions/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
msgstr "Obsah vybraného poľa bude zobrazený v zozname roletovej ponuky."
-#: strings.hrc:395
+#: extensions/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
msgstr "Obsah vybraného poľa bude zobrazený v poli zoznamu ak sú pripojené polia rovnaké."
-#: strings.hrc:396
+#: extensions/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
msgstr "Môžete alebo uložiť hodnotu combo boxu do databázového poľa, alebo ju použiť na zobrazenie."
-#: strings.hrc:398
+#: extensions/inc/strings.hrc:398
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
msgstr "Môžete uložiť hodnotu zo skupiny volieb do databázového poľa, alebo ju použiť neskôr."
-#: yesno.hrc:29
+#: extensions/inc/yesno.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: yesno.hrc:30
+#: extensions/inc/yesno.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: contentfieldpage.ui:34
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:34
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "Existujúce polia"
-#: contentfieldpage.ui:81
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:81
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
msgstr "Zobraziť pole"
-#: contenttablepage.ui:43
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:43
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Zdroj údajov"
-#: contenttablepage.ui:57
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:57
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: contenttablepage.ui:71
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:71
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: contenttablepage.ui:148
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:148
msgctxt "contenttablepage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
-#: contenttablepage.ui:194
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:194
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2515,12 +2515,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvoľte tabuľku, z ktorej by mali byť použité údaje ako základ zoznamu:"
-#: contenttablepage.ui:233
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:233
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "Ovládací prvok"
-#: datasourcepage.ui:17
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:17
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
@@ -2531,52 +2531,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Teraz iba zadajte meno, pod ktorým chcete zaregistrovať zdroj údajov v %PRODUCTNAME."
-#: datasourcepage.ui:38
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:38
msgctxt "datasourcepage|embed"
msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr "Vložiť definíciu adresára do aktuálneho dokumentu."
-#: datasourcepage.ui:61
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:62
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
-#: datasourcepage.ui:74
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:75
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Prehliadať..."
-#: datasourcepage.ui:116
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:117
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr "Umožniť všetkým modulom %PRODUCTNAME prístup k tomuto adresáru."
-#: datasourcepage.ui:153
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:155
msgctxt "datasourcepage|nameft"
msgid "Address book name"
msgstr "Názov adresára"
-#: datasourcepage.ui:191
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:193
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "Tento názov už bol pridelený inému zdroju údajov. Vzhľadom na to, že zdroje údajov musia mať unikátne názvy, vyberte iné."
-#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "Má byť jedno pole voľby vybrané ako predvolené?"
-#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:34
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
msgstr "Á~no, nasledujúce:"
-#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:76
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
msgstr "Nie, žiadne konkrétne pole nebude vybrané."
-#: fieldassignpage.ui:16
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
msgid ""
"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
@@ -2591,127 +2591,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite na tlačidlo dole a otvorte ďalšie okno, kde môžete zadať nastavenie pre váš zdroj údajov."
-#: fieldassignpage.ui:33
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:33
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Priradenie poľa"
-#: fieldlinkpage.ui:19
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:19
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
msgstr "Tu môžete vybrať polia so zodpovedajúcim obsahom, tak aby hodnota poľa bola zobrazená."
-#: fieldlinkpage.ui:49
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:49
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
msgstr "Pole z tabuľky _hodnôt"
-#: fieldlinkpage.ui:97
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:97
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
msgstr "Pole z tabuľky _zoznamu"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:44
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:44
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Zdroj údajov"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:58
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:58
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:72
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:72
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:148
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:148
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:205
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
msgstr "Vybrané polia"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:231
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
msgstr "->"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:245
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
msgid "=>>"
msgstr "=>>"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:273
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:273
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft"
msgid "<-"
msgstr "<-"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:287
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:287
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft"
msgid "<<="
msgstr "<<="
-#: gridfieldsselectionpage.ui:336
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:336
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "Existujúce polia"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:358
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "Prvok tabuľky"
-#: groupradioselectionpage.ui:44
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:44
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Zdroj údajov"
-#: groupradioselectionpage.ui:58
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:58
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: groupradioselectionpage.ui:72
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:72
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: groupradioselectionpage.ui:149
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:149
msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
-#: groupradioselectionpage.ui:210
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:210
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
msgstr "_Polia s nastaveniami"
-#: groupradioselectionpage.ui:230
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:230
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
msgid "_>>"
msgstr "_>>"
-#: groupradioselectionpage.ui:245
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:245
msgctxt "groupradioselectionpage|toleft"
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: groupradioselectionpage.ui:287
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:286
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
msgstr "Ktoré _názvy chcete priradiť poliam s nastaveniami?"
-#: groupradioselectionpage.ui:310
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:309
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "Prvok tabuľky"
-#: invokeadminpage.ui:16
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:16
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
@@ -2722,12 +2722,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknutím na nasledujúce tlačidlo otvoríte ďalšie okno, v ktorom zadáte potrebné informácie."
-#: invokeadminpage.ui:31
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:31
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
-#: invokeadminpage.ui:50
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:50
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
@@ -2736,47 +2736,47 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zdrojom údajov.\n"
"Predtým, ako budete pokračovať, skontrolujte nastavenia alebo (na predchádzajúcej strane) vyberte iný typ zdroja údajov adresy."
-#: optiondbfieldpage.ui:35
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:35
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Chcete hodnotu uložiť v poli databázy?"
-#: optiondbfieldpage.ui:53
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:53
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "Á_no, chcem ju uložiť v nasledujúcom databázovom poli:"
-#: optiondbfieldpage.ui:73
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:73
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
msgstr "N_ie, chcem ju uložiť len do formulára."
-#: optionsfinalpage.ui:18
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
msgstr "Aký ~popis má byť priradený vašej skupine nastavení?"
-#: optionsfinalpage.ui:48
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:47
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
msgstr "Toto boli všetky informácie potrebné na vytvorenie skupiny nastavení."
-#: optionvaluespage.ui:28
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:28
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
msgstr "Keď zvolíte nastavenie, skupine nastavení bude priradená špecifická hodnota."
-#: optionvaluespage.ui:45
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:45
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
msgstr "Ktorú _hodnotu chcete priradiť každému nastaveniu?"
-#: optionvaluespage.ui:90
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:89
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
msgstr "_Polia s nastaveniami"
-#: selecttablepage.ui:16
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:16
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
@@ -2785,63 +2785,63 @@ msgstr ""
"Externý zdroj údajov, ktorý ste vybrali, obsahuje viac ako jeden adresár.\n"
"Vyberte si jeden, s ktorým chcete pracovať:"
-#: selecttypepage.ui:31
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14
+msgctxt "selecttypepage|label2"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
+"\n"
+"This wizard helps you create the data source."
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME vám umožní pristupovať k údajom adresárov, ktoré už na svojom systéme používate. Na toto bude vytvorený zdroj údajov %PRODUCTNAME, v ktorom budú prístupné údaje z vašich adresárov v tabuľkovej forme.\n"
+"\n"
+"Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť takýto zdroj údajov."
+
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:34
msgctxt "selecttypepage|evolution"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: selecttypepage.ui:49
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
-#: selecttypepage.ui:66
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:67
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
-#: selecttypepage.ui:83
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:83
msgctxt "selecttypepage|firefox"
-msgid "Firefox/Iceweasel"
-msgstr "Firefox/Iceweasel"
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
-#: selecttypepage.ui:100
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:99
msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
-msgid "Thunderbird/Icedove"
-msgstr "Thunderbird/Icedove"
+msgid "Thunderbird"
+msgstr "Thunderbird"
-#: selecttypepage.ui:117
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:115
msgctxt "selecttypepage|kde"
msgid "KDE address book"
msgstr "Adresár KDE"
-#: selecttypepage.ui:134
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "Mac OS X address book"
msgstr "Adresár Mac OS X"
-#: selecttypepage.ui:151
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:147
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
msgstr "Ostatné externé zdroje údajov"
-#: selecttypepage.ui:174
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:165
msgctxt "selecttypepage|label1"
-msgid "Please Select the Type of Your External Address Book"
-msgstr "Prosím vyberte typ externej databázy kontaktov"
+msgid "Select the type of your external address book:"
+msgstr "Vyberte typ vášho externého adresára:"
-#: selecttypepage.ui:194
-msgctxt "selecttypepage|label2"
-msgid ""
-"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
-"\n"
-"This wizard helps you create the data source."
-msgstr ""
-"%PRODUCTNAME vám umožní pristupovať k údajom adresárov, ktoré už na svojom systéme používate. Na toto bude vytvorený zdroj údajov %PRODUCTNAME, v ktorom budú prístupné údaje z vašich adresárov v tabuľkovej forme.\n"
-"\n"
-"Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť takýto zdroj údajov."
-
-#: tableselectionpage.ui:42
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2858,582 +2858,587 @@ msgstr ""
"\n"
"Upozorňujeme, že nastavenia urobené na tejto stránke sa uplatnia hneď po opustení tejto stránky."
-#: tableselectionpage.ui:72
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:72
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
msgid "_Data source:"
msgstr "Zdroj ú_dajov:"
-#: tableselectionpage.ui:100
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:100
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
msgstr "_..."
-#: tableselectionpage.ui:133
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:133
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
msgstr "_Tabuľka / Dotaz:"
-#: tableselectionpage.ui:174
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:174
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "Údaje"
-#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:8
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
msgstr "Zvoľte zdroj údajov"
-#: choosedatasourcedialog.ui:90
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:90
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
msgstr "Položka"
-#: generalpage.ui:36
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:36
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
msgstr "_Krátky názov"
-#: generalpage.ui:52
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:52
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
-#: generalpage.ui:67
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:67
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(i)"
-#: generalpage.ui:82
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:82
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
msgstr "_Vydavateľ"
-#: generalpage.ui:97
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:97
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
msgstr "_Kapitola"
-#: generalpage.ui:113
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:113
msgctxt "generalpage|title"
msgid "Tit_le"
msgstr "_Názov"
-#: generalpage.ui:129
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:129
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dresa"
-#: generalpage.ui:145
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:145
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "Strana(y)"
-#: generalpage.ui:161
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:161
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
msgstr "_Rok"
-#: generalpage.ui:177
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:177
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
msgstr "_ISBN"
-#: generalpage.ui:210
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:210
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
-#: generalpage.ui:225
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:225
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
msgstr "Názov _knihy"
-#: generalpage.ui:241
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:241
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
msgstr "_Vydanie"
-#: generalpage.ui:257
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:257
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "Zväzok"
-#: generalpage.ui:273
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:273
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
msgstr "_Ústav"
-#: generalpage.ui:289
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:289
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
msgstr "_Mesiac"
-#: generalpage.ui:305
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:305
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
msgstr "_Druh publikácie"
-#: generalpage.ui:321
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:321
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
msgstr "Vysoká škola/univerzita"
-#: generalpage.ui:336
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:336
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
msgstr "Typ _správy"
-#: generalpage.ui:351
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:351
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
msgstr "Organi_zácia"
-#: generalpage.ui:384
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:384
msgctxt "generalpage|journal"
msgid "_Journal"
msgstr "Č_asopis"
-#: generalpage.ui:399
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:399
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
msgstr "Ann_otácia"
-#: generalpage.ui:415
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:415
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
msgstr "Čí_slo"
-#: generalpage.ui:431
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:431
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
msgstr "_Poznámka"
-#: generalpage.ui:447
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:447
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
msgstr "_Séria"
-#: generalpage.ui:463
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:463
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: generalpage.ui:496
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:496
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
msgstr "Používateľom definované pole _1"
-#: generalpage.ui:511
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:511
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
msgstr "Používateľom definované pole _4"
-#: generalpage.ui:527
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:527
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
msgstr "Používateľom definované pole _2"
-#: generalpage.ui:543
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:543
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
msgstr "Používateľom definované pole _5"
-#: generalpage.ui:559
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:559
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
msgstr "Používateľom definované pole _3"
-#: mappingdialog.ui:8
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
msgstr "Rozloženie stĺpcov pre tabuľku \"%1\""
-#: mappingdialog.ui:107
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:107
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
msgstr "_Krátky názov"
-#: mappingdialog.ui:122
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:122
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
msgstr "_Autor(i)"
-#: mappingdialog.ui:137
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:137
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
msgstr "_Vydavateľ"
-#: mappingdialog.ui:152
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:152
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
msgstr "_Kapitola"
-#: mappingdialog.ui:167
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:167
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
-#: mappingdialog.ui:228
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:228
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
-#: mappingdialog.ui:243
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:243
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
msgstr "_Rok"
-#: mappingdialog.ui:258
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:258
msgctxt "mappingdialog|label9"
msgid "Tit_le"
msgstr "_Názov"
-#: mappingdialog.ui:309
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:309
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dresa"
-#: mappingdialog.ui:324
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:324
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
msgstr "_ISBN"
-#: mappingdialog.ui:339
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:339
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "Strana(y)"
-#: mappingdialog.ui:390
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:390
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
msgstr "_Vydanie"
-#: mappingdialog.ui:417
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:417
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
msgstr "Názov _knihy"
-#: mappingdialog.ui:432
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:432
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "Zväzok"
-#: mappingdialog.ui:445
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:445
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
msgstr "_Druh publikácie"
-#: mappingdialog.ui:496
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:496
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
msgstr "Organi_zácia"
-#: mappingdialog.ui:511
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:511
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
msgstr "_Ústav"
-#: mappingdialog.ui:526
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:526
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
msgstr "Vysoká škola/_univerzita"
-#: mappingdialog.ui:577
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:577
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
msgstr "Typ _správy"
-#: mappingdialog.ui:592
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:592
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
msgstr "_Mesiac"
-#: mappingdialog.ui:631
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:631
msgctxt "mappingdialog|label22"
msgid "_Journal"
msgstr "Č_asopis"
-#: mappingdialog.ui:646
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:646
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
msgstr "Čí_slo"
-#: mappingdialog.ui:661
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:661
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
msgstr "_Séria"
-#: mappingdialog.ui:712
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:712
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
msgstr "Ann_otácia"
-#: mappingdialog.ui:727
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:727
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
msgstr "_Poznámka"
-#: mappingdialog.ui:742
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:742
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: mappingdialog.ui:791
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:791
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
msgstr "Používateľom definované pole _1"
-#: mappingdialog.ui:806
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:806
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
msgstr "Používateľom definované pole _2"
-#: mappingdialog.ui:821
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
msgstr "Používateľom definované pole _3"
-#: mappingdialog.ui:836
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:836
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
msgstr "Používateľom definované pole _4"
-#: mappingdialog.ui:851
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:851
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
msgstr "Používateľom definované pole _5"
-#: mappingdialog.ui:970
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:970
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
msgstr "Názvy stĺpcov"
-#: toolbar.ui:14
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30
+msgctxt "querydialog|ask"
+msgid "Do not show this question again."
+msgstr "Túto otázku viackrát nezobrazovať."
+
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:14
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
-#: toolbar.ui:49
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:49
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "Hľadaný výraz"
-#: toolbar.ui:84
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:84
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Automatický filter"
-#: toolbar.ui:97
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Štandardný filter"
-#: toolbar.ui:110
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "Resetovať filter"
-#: toolbar.ui:123
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:123
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Usporiadanie stĺpcov"
-#: toolbar.ui:136
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:136
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
msgstr "Zdroj údajov"
-#: controlfontdialog.ui:8
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
-#: controlfontdialog.ui:105
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:105
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: controlfontdialog.ui:127
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:127
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efekty pre písmo"
-#: datatypedialog.ui:8
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
msgid "New Data Type"
msgstr "Nový typ údajov"
-#: datatypedialog.ui:85
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:85
msgctxt "datatypedialog|label"
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "Napíšte názov nového typu dát:"
-#: formlinksdialog.ui:9
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:9
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
msgstr "Prepojiť polia"
-#: formlinksdialog.ui:72
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:72
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
msgstr "Navrhnúť"
-#: formlinksdialog.ui:105
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:105
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "Podformuláre môžu byť použité pre zobrazenie podrobných údajov o aktuálnom zázname hlavného formulára. Pre toto musíte uviesť, ktoré stĺpce podformulára sú zhodné so stĺpcami hlavného formulára."
-#: formlinksdialog.ui:125
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:125
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
msgid "label"
msgstr "popis"
-#: formlinksdialog.ui:137
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:137
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
msgid "label"
msgstr "popis"
-#: labelselectiondialog.ui:9
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:9
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
msgstr "Výber poľa popisu"
-#: labelselectiondialog.ui:88
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:88
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
msgstr "Toto sú ovládacie polia, ktoré môžu byť použité ako polia popisov pre $controlclass$ $controlname$."
-#: labelselectiondialog.ui:122
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:122
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
msgstr "_Bez priradenia"
-#: taborder.ui:8
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:8
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
msgid "Tab Order"
msgstr "Poradie aktivácie"
-#: taborder.ui:21
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:21
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
msgstr "Presunúť _nahor"
-#: taborder.ui:35
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:35
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
msgstr "Presunúť na_dol"
-#: taborder.ui:49
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:49
msgctxt "taborder|autoB"
msgid "_Automatic Sort"
msgstr "_Automatické zoradenie"
-#: taborder.ui:146
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:146
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
msgstr "Ovládacie prvky"
-#: griddialog.ui:56
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:56
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear ascending"
msgstr "Lineárne stúpajúci"
-#: griddialog.ui:57
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:57
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear descending"
msgstr "Lineárne klesajúci"
-#: griddialog.ui:58
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:58
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Original values"
msgstr "Pôvodné hodnoty"
-#: griddialog.ui:59
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:59
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Exponential increasing"
msgstr "Exponenciálne rastúci"
-#: griddialog.ui:70
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:70
msgctxt "griddialog|resetButton"
msgid "_Set"
msgstr "_Nastaviť"
-#: sanedialog.ui:9
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:9
msgctxt "sanedialog|SaneDialog"
msgid "Scanner"
msgstr "Skener"
-#: sanedialog.ui:46
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
msgstr "_Ľavý"
-#: sanedialog.ui:62
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:62
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
msgstr "_Horný"
-#: sanedialog.ui:78
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "_Vpravo:"
-#: sanedialog.ui:94
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:94
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dolu:"
-#: sanedialog.ui:166
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
msgid "Scan area"
msgstr "Skenovať oblasť"
-#: sanedialog.ui:208
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:208
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
-#: sanedialog.ui:242
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
msgid "Device _used"
msgstr "Použité _zariadenie"
-#: sanedialog.ui:258
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:258
msgctxt "sanedialog|label8"
msgid "Resolution [_DPI]"
msgstr "Rozlíšenie [_DPI]"
-#: sanedialog.ui:312
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:312
msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
msgid "Show advanced options"
msgstr "Zobraziť expertné možnosti"
-#: sanedialog.ui:344
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:345
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
msgstr "Možnosti:"
-#: sanedialog.ui:416
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:417
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
msgid "Se_t"
msgstr "_Nastaviť"
-#: sanedialog.ui:500
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:502
msgctxt "sanedialog|vectorLabel"
msgid "Vector element"
msgstr "Vektorový element"
-#: sanedialog.ui:629
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:631
msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
msgid "About Dev_ice"
msgstr "O _zariadení"
-#: sanedialog.ui:644
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:646
msgctxt "sanedialog|previewButton"
msgid "Create Previe_w"
msgstr "Vytvoriť _náhľad"
-#: sanedialog.ui:659
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:661
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
msgstr "_Skenovať"