aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/sc/uiconfig
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 18:58:51 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 20:12:44 +0200
commit781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch)
treec1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/sk/sc/uiconfig
parentd9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff)
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations) and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/sk/sc/uiconfig')
-rw-r--r--source/sk/sc/uiconfig/scalc/ui.po185
1 files changed, 110 insertions, 75 deletions
diff --git a/source/sk/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/sk/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index db074171220..9ac8c85af43 100644
--- a/source/sk/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/sk/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-20 20:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-21 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sk\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1400616618.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1403358572.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr "Dátová oblasť:"
+msgstr "Oblasť údajov:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -226,12 +226,48 @@ msgstr "Alfa"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"rows-per-sample-label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Rows per sample"
+msgstr "Riadkov na príklad"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"radio-single-factor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Single factor"
+msgstr "Jednofaktorová"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"radio-two-factor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Two factor"
+msgstr "Dvojfaktorová"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui
+msgctxt ""
+"analysisofvariancedialog.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
"autoformattable.ui\n"
@@ -407,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Change Source Data Range"
-msgstr "Zmeniť zdrojovú dátovú oblasť"
+msgstr "Zmeniť zdrojovú oblasť údajov"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -731,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link to source data"
-msgstr "Od_kaz na zdrojové dáta"
+msgstr "Od_kaz na zdrojové údaje"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -920,7 +956,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr "Panel dát"
+msgstr "Panel údajov"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1172,7 +1208,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field"
-msgstr "Dátové pole"
+msgstr "Pole údajov"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1226,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr "Ukázať položky b_ez dát"
+msgstr "Ukázať položky b_ez údajov"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1343,7 +1379,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field Options"
-msgstr "Možnosti dátového poľa"
+msgstr "Možnosti poľa údajov"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1586,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Zmazať"
+msgstr "_Odstrániť"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1744,15 +1780,6 @@ msgstr "Ohraničiť na:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
-"limit\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1000"
-msgstr "1000"
-
-#: datastreams.ui
-msgctxt ""
-"datastreams.ui\n"
"unlimited\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -1798,6 +1825,15 @@ msgstr "Oblasť"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
"definedatabaserangedialog.ui\n"
+"modify\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "M_odify"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui
+msgctxt ""
+"definedatabaserangedialog.ui\n"
"ContainsColumnLabels\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -1811,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert or delete _cells"
-msgstr "Vložiť ale_bo zmazať bunky"
+msgstr "Vložiť ale_bo odstrániť bunky"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't save _imported data"
-msgstr "Neukladať _importované dáta"
+msgstr "Neukladať _importované údaje"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1867,15 +1903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: definedatabaserangedialog.ui
-msgctxt ""
-"definedatabaserangedialog.ui\n"
-"modify\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "M_odify"
-msgstr "_Upraviť"
-
#: definename.ui
msgctxt ""
"definename.ui\n"
@@ -1973,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Cells"
-msgstr "Zmazať bunky"
+msgstr "Odstrániť bunky"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -2000,7 +2027,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete entire _row(s)"
-msgstr "Zmazať celý _riadok(y)"
+msgstr "Odstrániť celý _riadok(y)"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -2009,7 +2036,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete entire _column(s)"
-msgstr "Zmazať _celý stĺpec(e)"
+msgstr "Odstrániť _celý stĺpec(e)"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -2027,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Contents"
-msgstr "Zmazať obsah"
+msgstr "Odstrániť obsah"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2036,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _all"
-msgstr "Zm_azať všetko"
+msgstr "_Odstrániť všetko"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -2351,7 +2378,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "External Data"
-msgstr "Externé dáta"
+msgstr "Externé údaje"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2378,7 +2405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL of _external data source"
-msgstr "URL _externého zdroja dát"
+msgstr "URL _externého zdroja údajov"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2729,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conversion from text to number"
-msgstr "Konvertovať text na čísla"
+msgstr "Konverzia textu na čísla"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2791,8 +2818,8 @@ msgctxt ""
"empty_str_as_zero_desc\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "This option determines whether an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic or generates an error. It is disabled if conversion from text to number is set to always generate an error or always treat text as zero and then follows that value."
-msgstr "Táto voľba určuje, či prázdne reťazce budú pri výpočtoch spracovávané ako nula, alebo či operácia skončí chybou. Je neaktívna, aj je konverzia z textu na čísla nastavená tak, že sa vždy vygeneruje chyba alebo text sa vždy považuje za nulu."
+msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
+msgstr "Toto nastavenie určuje, ako bude v aritmetických výrazoch spracovaný prázdny reťazec. Ak je \"Konverzia textu na čísla\" nastavená na \"Vrátiť chybu #VALUE!\" alebo \"Spracovať ako nulu\", je táto voľba vypnutá a jej hodnota sa preberá z nastavenia konverzie textu."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4160,7 +4187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For _data range"
-msgstr "Pre _dátovú oblasť"
+msgstr "Pre _oblasť údajov"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4376,7 +4403,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Deletions"
-msgstr "Zmazané _položky"
+msgstr "Odstránené _položky"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4835,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Zmazať"
+msgstr "_Odstrániť"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5276,7 +5303,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field"
-msgstr "Dátové pole"
+msgstr "Pole údajov"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5330,7 +5357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr "Ukázať položky b_ez dát"
+msgstr "Ukázať položky b_ez údajov"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5465,7 +5492,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr "Dátová oblasť:"
+msgstr "Oblasť údajov:"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5888,7 +5915,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
-msgstr "Tento dátový prúd je generovaný skriptom. Chcete vykonať %URL?"
+msgstr "Tento údajový prúd je generovaný skriptom. Chcete vykonať %URL?"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -5965,6 +5992,24 @@ msgstr "Povoliť vlastné semienko"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
+"enable-rounding-check\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Enable Rounding"
+msgstr "Povoliť zaokrúhlenie"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
+"decimal-places-label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Decimal Places"
+msgstr "Desatinné miesta"
+
+#: randomnumbergenerator.ui
+msgctxt ""
+"randomnumbergenerator.ui\n"
"distribution-liststore\n"
"0\n"
"stringlist.text"
@@ -6464,7 +6509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr "Zobraziť upozornenie pred prepisom dát počas _vkladania"
+msgstr "Zobraziť upozornenie pred prepisom údajov počas _vkladania"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6545,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Data Source"
-msgstr "Vyber zdroj dát"
+msgstr "Vyber zdroj údajov"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6563,7 +6608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data so_urce"
-msgstr "Zdr_oj dát"
+msgstr "Zdr_oj údajov"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6626,7 +6671,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Database Range"
-msgstr "Vybrať dátovú oblasť"
+msgstr "Vybrať oblasť údajov"
#: selectrange.ui
msgctxt ""
@@ -6671,7 +6716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME"
-msgstr "Zdroj _dát registrovaný v %PRODUCTNAME"
+msgstr "Zdroj _údajov registrovaný v %PRODUCTNAME"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -6815,7 +6860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No user data available."
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne používateľské dáta."
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne používateľské údaje."
#: sharedocumentdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8300,7 +8345,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "Bunky vedľa aktuálneho výberu taktiež obsahujú dáta. Chcete rozšíriť rozsah zoraďovania na %1, alebo zoradiť len aktuálne vybraný rozsah %2?"
+msgstr "Bunky vedľa aktuálneho výberu taktiež obsahujú údaje. Chcete rozšíriť rozsah zoraďovania na %1, alebo zoradiť len aktuálne vybraný rozsah %2?"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""
@@ -8876,7 +8921,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr "Dátová oblasť:"
+msgstr "Oblasť údajov:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8984,7 +9029,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoskupiť podľa:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -8993,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Calculate subtotals for:"
-msgstr ""
+msgstr "Vypočítať medzisúčty pre: "
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9002,7 +9047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use function:"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť funkciu:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9086,14 +9131,13 @@ msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (vzor)"
#: subtotalgrppage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"liststore1\n"
"9\n"
"stringlist.text"
-msgid "VarP (Sample)"
-msgstr "Var (výber)"
+msgid "VarP (Population)"
+msgstr "VarP (populácia)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9728,20 +9772,11 @@ msgstr "Lupa"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
-"TTestDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Moving Average"
-msgstr "~Kĺzavý priemer"
-
-#: ttestdialog.ui
-msgctxt ""
-"ttestdialog.ui\n"
"variable1-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 Range"
-msgstr ""
+msgstr "Oblasť premennej 1"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9750,7 +9785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 Range"
-msgstr ""
+msgstr "Oblasť premennej 2"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9840,7 +9875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data"
-msgstr "_Dáta"
+msgstr "_Údaje"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""