diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:45:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:50:08 +0200 |
commit | c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch) | |
tree | c9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/sk/sc | |
parent | b7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/sk/sc')
-rw-r--r-- | source/sk/sc/messages.po | 1465 |
1 files changed, 780 insertions, 685 deletions
diff --git a/source/sk/sc/messages.po b/source/sk/sc/messages.po index 9d5d703b339..959fc61e7e0 100644 --- a/source/sk/sc/messages.po +++ b/source/sk/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-18 22:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-02 06:35+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Odstrániť" #: sc/inc/globstr.hrc:37 msgctxt "STR_UNDO_CUT" msgid "Cut" -msgstr "Vybrať" +msgstr "Vystrihnúť" #. 2PhSz #: sc/inc/globstr.hrc:38 @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Upraviť názvy oblastí" #: sc/inc/globstr.hrc:120 msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" -msgstr "Zmeniť veľkosť písma" +msgstr "Zmeniť veľkosť" #. mRCvC #: sc/inc/globstr.hrc:121 @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Počet vybraných" #: sc/inc/globstr.hrc:190 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" msgid "Count" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. juNtW #: sc/inc/globstr.hrc:191 @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Štýl strany" #: sc/inc/globstr.hrc:204 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" -msgstr "Hlavička" +msgstr "Záhlavie" #. fzG3P #: sc/inc/globstr.hrc:205 @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Časť poľa nie je možné modifikovať." #: sc/inc/globstr.hrc:210 msgctxt "STR_PAGEHEADER" msgid "Header" -msgstr "Hlavička" +msgstr "Záhlavie" #. DPEzg #: sc/inc/globstr.hrc:211 @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:253 msgctxt "STR_AREA" msgid "Range" -msgstr "Oblasť" +msgstr "Rozsah" #. FQACy #: sc/inc/globstr.hrc:254 @@ -1479,50 +1479,140 @@ msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default Page Style" msgstr "Predvolený štýl stránky" -#. GATGM +#. TG9pD #: sc/inc/globstr.hrc:274 +msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" +msgid "Heading" +msgstr "" + +#. NM7R3 +#: sc/inc/globstr.hrc:275 +msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" +msgid "Heading 1" +msgstr "" + +#. 8XF63 +#: sc/inc/globstr.hrc:276 +msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" +msgid "Heading 2" +msgstr "" + +#. WBuWS +#: sc/inc/globstr.hrc:277 +msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "" + +#. tMJaD +#: sc/inc/globstr.hrc:278 +msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" +msgid "Note" +msgstr "" + +#. Df8xB +#: sc/inc/globstr.hrc:279 +msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#. 2hk6H +#: sc/inc/globstr.hrc:280 +msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#. aeksB +#: sc/inc/globstr.hrc:281 +msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "" + +#. pxAhk +#: sc/inc/globstr.hrc:282 +msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" +msgid "Good" +msgstr "" + +#. Ebk8F +#: sc/inc/globstr.hrc:283 +msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#. FdWhD +#: sc/inc/globstr.hrc:284 +msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#. t6f8W +#: sc/inc/globstr.hrc:285 +msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. 99BgJ +#: sc/inc/globstr.hrc:286 +msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" +msgid "Error" +msgstr "" + +#. yGAVF +#: sc/inc/globstr.hrc:287 +msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT" +msgid "Accent" +msgstr "" + +#. fw24e +#: sc/inc/globstr.hrc:288 +msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1" +msgid "Accent 1" +msgstr "" + +#. nHhDx +#: sc/inc/globstr.hrc:289 +msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2" +msgid "Accent 2" +msgstr "" + +#. NsLP7 +#: sc/inc/globstr.hrc:290 +msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3" +msgid "Accent 3" +msgstr "" + +#. GATGM +#: sc/inc/globstr.hrc:291 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" msgid "Result" msgstr "Výsledok" #. oKqyC -#: sc/inc/globstr.hrc:275 +#: sc/inc/globstr.hrc:292 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" msgid "Result2" msgstr "Výsledok2" -#. HDQGo -#: sc/inc/globstr.hrc:276 -msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE" -msgid "Heading" -msgstr "Nadpis" - -#. kEMEt -#: sc/inc/globstr.hrc:277 -msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1" -msgid "Heading1" -msgstr "Nadpis1" - #. UjENT -#: sc/inc/globstr.hrc:278 +#: sc/inc/globstr.hrc:293 msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" msgid "Report" msgstr "Zostava" #. CaeKL -#: sc/inc/globstr.hrc:279 +#: sc/inc/globstr.hrc:294 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "Slovník synoným možno použiť len na bunky obsahujúce text!" #. EMMdQ -#: sc/inc/globstr.hrc:280 +#: sc/inc/globstr.hrc:295 msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Má kontrola pravopisu pokračovať od začiatku aktuálneho hárku?" #. Qekpw -#: sc/inc/globstr.hrc:281 +#: sc/inc/globstr.hrc:296 msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" @@ -1534,253 +1624,253 @@ msgstr "" "požadovaný jazyk" #. 8M6Nx -#: sc/inc/globstr.hrc:282 +#: sc/inc/globstr.hrc:297 msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "Kontrola pravopisu tohto hárku je hotová." #. FjWF9 -#: sc/inc/globstr.hrc:283 +#: sc/inc/globstr.hrc:298 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" msgid "Insert Sheet" msgstr "Vložiť hárok" #. Fs2sv -#: sc/inc/globstr.hrc:284 +#: sc/inc/globstr.hrc:299 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" msgid "Delete Sheets" msgstr "Odstrániť hárky" #. YBU5G -#: sc/inc/globstr.hrc:285 +#: sc/inc/globstr.hrc:300 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "Premenovať hárok" #. 8soVt -#: sc/inc/globstr.hrc:286 +#: sc/inc/globstr.hrc:301 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tab" msgstr "Záložka farby" #. 3DXsa -#: sc/inc/globstr.hrc:287 +#: sc/inc/globstr.hrc:302 msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tabs" msgstr "Záložky farby" #. GZGAm -#: sc/inc/globstr.hrc:288 +#: sc/inc/globstr.hrc:303 msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" msgid "Move Sheets" msgstr "Presunúť hárky" #. nuJG9 -#: sc/inc/globstr.hrc:289 +#: sc/inc/globstr.hrc:304 msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" msgid "Copy Sheet" msgstr "Kopírovať hárok" #. t78di -#: sc/inc/globstr.hrc:290 +#: sc/inc/globstr.hrc:305 msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" msgid "Append sheet" msgstr "Pripojiť hárok" #. ziE7i -#: sc/inc/globstr.hrc:291 +#: sc/inc/globstr.hrc:306 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" msgid "Show Sheet" msgstr "Zobraziť hárok" #. 6YkTf -#: sc/inc/globstr.hrc:292 +#: sc/inc/globstr.hrc:307 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" msgstr "Zobraziť hárky" #. RpgBp -#: sc/inc/globstr.hrc:293 +#: sc/inc/globstr.hrc:308 msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" msgid "Hide sheet" msgstr "Skryť hárok" #. rsG7G -#: sc/inc/globstr.hrc:294 +#: sc/inc/globstr.hrc:309 msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" msgid "Hide sheets" msgstr "Skryť hárky" #. dcXQA -#: sc/inc/globstr.hrc:295 +#: sc/inc/globstr.hrc:310 msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" msgid "Flip sheet" msgstr "Prevrátiť hárok" #. MM449 -#: sc/inc/globstr.hrc:296 +#: sc/inc/globstr.hrc:311 msgctxt "STR_ABSREFLOST" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "Nová tabuľka obsahuje absolútne odkazy na iné tabuľky, ktoré môžu byť nesprávne!" #. HbvvQ -#: sc/inc/globstr.hrc:297 +#: sc/inc/globstr.hrc:312 msgctxt "STR_NAMECONFLICT" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "Kvôli identickým názvom bol zmenený existujúci rozsah názvov v cieľovom dokumente!" #. R4PSM -#: sc/inc/globstr.hrc:298 +#: sc/inc/globstr.hrc:313 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "Nie je možné uskutočniť automatické filtrovanie" #. G4ADH -#: sc/inc/globstr.hrc:299 +#: sc/inc/globstr.hrc:314 msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Nahradiť existujúcu definíciu #?" #. QCY4T -#: sc/inc/globstr.hrc:300 +#: sc/inc/globstr.hrc:315 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Neplatný výber pre mená oblasti" #. DALzt -#: sc/inc/globstr.hrc:301 +#: sc/inc/globstr.hrc:316 msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Odkazy nie je možné vkladať nad zdrojové dáta." #. GeFnL -#: sc/inc/globstr.hrc:302 +#: sc/inc/globstr.hrc:317 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" msgstr "Scenár nebol nájdený" #. h9AuX -#: sc/inc/globstr.hrc:303 +#: sc/inc/globstr.hrc:318 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Určite chcete odstrániť položku #?" #. dcGSL -#: sc/inc/globstr.hrc:304 +#: sc/inc/globstr.hrc:319 msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" msgid "Objects/Images" msgstr "Objekty/obrázky" #. cYXCQ -#: sc/inc/globstr.hrc:305 +#: sc/inc/globstr.hrc:320 msgctxt "STR_VOBJ_CHART" msgid "Charts" msgstr "Grafy" #. juLxa -#: sc/inc/globstr.hrc:306 +#: sc/inc/globstr.hrc:321 msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" msgid "Drawing Objects" -msgstr "Kresby" +msgstr "Objekty kresby" #. JGftp -#: sc/inc/globstr.hrc:307 +#: sc/inc/globstr.hrc:322 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" msgid "Show" -msgstr "Zobraziť" +msgstr "Ukázať" #. BmQGg -#: sc/inc/globstr.hrc:308 +#: sc/inc/globstr.hrc:323 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Skryť" #. HKpNF -#: sc/inc/globstr.hrc:309 +#: sc/inc/globstr.hrc:324 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" msgid "Top to bottom" msgstr "Zhora dole" #. 2hJDB -#: sc/inc/globstr.hrc:310 +#: sc/inc/globstr.hrc:325 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" msgid "Left-to-right" msgstr "Zľava-doprava" #. 3Appb -#: sc/inc/globstr.hrc:311 +#: sc/inc/globstr.hrc:326 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Poznámky" #. ZhGSA -#: sc/inc/globstr.hrc:312 +#: sc/inc/globstr.hrc:327 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #. Grh6n -#: sc/inc/globstr.hrc:313 +#: sc/inc/globstr.hrc:328 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Hlavičky stĺpcov a riadkov" #. opCNb -#: sc/inc/globstr.hrc:314 +#: sc/inc/globstr.hrc:329 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "Vzorce" #. sdJqo -#: sc/inc/globstr.hrc:315 +#: sc/inc/globstr.hrc:330 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" msgid "Zero Values" msgstr "Nulové hodnoty" #. FJ89A -#: sc/inc/globstr.hrc:316 +#: sc/inc/globstr.hrc:331 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" msgid "Print direction" msgstr "Smer tlače" #. oU39x -#: sc/inc/globstr.hrc:317 +#: sc/inc/globstr.hrc:332 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" msgid "First page number" msgstr "Číslo prvej strany" #. 98ZSn -#: sc/inc/globstr.hrc:318 +#: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Zväčšiť/zmenšiť tlač" #. CXqDX -#: sc/inc/globstr.hrc:319 +#: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Prispôsobiť oblasť(ti) na tlačenie k počtu strán" #. kDAZk -#: sc/inc/globstr.hrc:320 +#: sc/inc/globstr.hrc:335 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Prispôsobiť oblasti na tlačenie šírke/výške" #. fnrU6 -#: sc/inc/globstr.hrc:321 +#: sc/inc/globstr.hrc:336 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Šírka" #. DCDgF -#: sc/inc/globstr.hrc:322 +#: sc/inc/globstr.hrc:337 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Výška" #. yACgJ -#: sc/inc/globstr.hrc:323 +#: sc/inc/globstr.hrc:338 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" msgid "One page" msgid_plural "%1 pages" @@ -1789,73 +1879,73 @@ msgstr[1] "%1 strany" msgstr[2] "%1 strán" #. CHEgx -#: sc/inc/globstr.hrc:324 +#: sc/inc/globstr.hrc:339 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" msgid "automatic" msgstr "automaticky" #. ErVas -#: sc/inc/globstr.hrc:325 +#: sc/inc/globstr.hrc:340 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "Štatistika" #. aLfAE -#: sc/inc/globstr.hrc:326 +#: sc/inc/globstr.hrc:341 msgctxt "STR_LINKERROR" msgid "The link could not be updated." msgstr "Nie je možné aktualizovať odkaz." #. HBYTF -#: sc/inc/globstr.hrc:327 +#: sc/inc/globstr.hrc:342 msgctxt "STR_LINKERRORFILE" msgid "File:" msgstr "Súbor:" #. aAxau -#: sc/inc/globstr.hrc:328 +#: sc/inc/globstr.hrc:343 msgctxt "STR_LINKERRORTAB" msgid "Sheet:" msgstr "Hárok:" #. y7JBD -#: sc/inc/globstr.hrc:329 +#: sc/inc/globstr.hrc:344 msgctxt "STR_OVERVIEW" msgid "Overview" msgstr "Prehľad" #. HFCYz -#: sc/inc/globstr.hrc:330 +#: sc/inc/globstr.hrc:345 msgctxt "STR_DOC_INFO" msgid "Doc.Information" msgstr "Informácie o dokumente" #. BPqDo -#: sc/inc/globstr.hrc:331 +#: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" msgid "Printed" msgstr "Vytlačené" #. XzDAC -#: sc/inc/globstr.hrc:332 +#: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_BY" msgid "by" msgstr "Autor" #. JzK2B -#: sc/inc/globstr.hrc:333 +#: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_ON" msgid "on" msgstr "zapnúť" #. RryEg -#: sc/inc/globstr.hrc:334 +#: sc/inc/globstr.hrc:349 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Automatic update of external links has been disabled." msgstr "Automatická aktualizácia externých odkazov bola zakázaná." #. qkto7 -#: sc/inc/globstr.hrc:335 +#: sc/inc/globstr.hrc:350 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" @@ -1865,7 +1955,7 @@ msgstr "" "Chcete aby boli tieto dotazy zopakované?" #. HrjKf -#: sc/inc/globstr.hrc:336 +#: sc/inc/globstr.hrc:351 msgctxt "STR_INSERT_FULL" msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" @@ -1875,31 +1965,31 @@ msgstr "" "možné posunúť ďalej." #. 9BK9C -#: sc/inc/globstr.hrc:337 +#: sc/inc/globstr.hrc:352 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Tabuľku nebolo možné vložiť." #. SEwGE -#: sc/inc/globstr.hrc:338 +#: sc/inc/globstr.hrc:353 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "Hárky nemožno odstrániť." #. SQGAE -#: sc/inc/globstr.hrc:339 +#: sc/inc/globstr.hrc:354 msgctxt "STR_PASTE_ERROR" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Nebolo možné vložiť obsah schránky." #. pBHSD -#: sc/inc/globstr.hrc:340 +#: sc/inc/globstr.hrc:355 msgctxt "STR_PASTE_FULL" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Na vloženie hárku tu nie je dostatok miesta." #. inbya -#: sc/inc/globstr.hrc:341 +#: sc/inc/globstr.hrc:356 msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" @@ -1909,61 +1999,61 @@ msgstr "" "Chcete ho napriek tomu vložiť?" #. 2Afxk -#: sc/inc/globstr.hrc:342 +#: sc/inc/globstr.hrc:357 msgctxt "STR_ERR_NOREF" msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "Vo vybraných bunkách neboli odkazy na bunky nájdené." #. vKDsp -#: sc/inc/globstr.hrc:343 +#: sc/inc/globstr.hrc:358 msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" msgstr "Obrázok" #. PKj5e -#: sc/inc/globstr.hrc:344 +#: sc/inc/globstr.hrc:359 msgctxt "STR_INVALIDNAME" msgid "Invalid name." msgstr "Neplatný názov." #. 838A7 -#: sc/inc/globstr.hrc:345 +#: sc/inc/globstr.hrc:360 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." msgstr "Vybrané makro nebolo nájdené." #. E5jbk -#: sc/inc/globstr.hrc:346 +#: sc/inc/globstr.hrc:361 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" msgid "Invalid value." msgstr "Neplatná hodnota." #. SREQT -#: sc/inc/globstr.hrc:347 +#: sc/inc/globstr.hrc:362 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" msgid "calculating" msgstr "prebieha výpočet" #. EDA4C -#: sc/inc/globstr.hrc:348 +#: sc/inc/globstr.hrc:363 msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" msgid "sorting" msgstr "zoraďovanie" #. yedmq -#: sc/inc/globstr.hrc:349 +#: sc/inc/globstr.hrc:364 msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" msgid "Adapt row height" msgstr "Prispôsobiť výšku riadka" #. G33by -#: sc/inc/globstr.hrc:350 +#: sc/inc/globstr.hrc:365 msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" msgid "Compare #" msgstr "Porovnanie #" #. dU3Gk -#: sc/inc/globstr.hrc:351 +#: sc/inc/globstr.hrc:366 msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" @@ -1973,158 +2063,158 @@ msgstr "" "Nie všetky budú označené." #. pH5Pf -#: sc/inc/globstr.hrc:352 +#: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" msgid "Delete contents" msgstr "Odstrániť obsah" #. uJtdh -#: sc/inc/globstr.hrc:353 +#: sc/inc/globstr.hrc:368 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 S x %2 R" #. NJpDi -#: sc/inc/globstr.hrc:354 +#: sc/inc/globstr.hrc:369 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" msgid "More..." msgstr "Viac..." #. mnF7F -#: sc/inc/globstr.hrc:355 +#: sc/inc/globstr.hrc:370 msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" msgid "Invalid range" msgstr "Neplatná oblasť" #. P2txj -#: sc/inc/globstr.hrc:356 +#: sc/inc/globstr.hrc:371 msgctxt "STR_CHARTTITLE" msgid "Chart Title" msgstr "Názov grafu" #. yyY6k -#: sc/inc/globstr.hrc:357 +#: sc/inc/globstr.hrc:372 msgctxt "STR_AXISTITLE" msgid "Axis Title" msgstr "Popis osi" #. ANABc #. Templates for data pilot tables. -#: sc/inc/globstr.hrc:359 +#: sc/inc/globstr.hrc:374 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Hodnota kontingenčnej tabuľky" #. iaSss -#: sc/inc/globstr.hrc:360 +#: sc/inc/globstr.hrc:375 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Výsledok kontingenčnej tabuľky" #. DJhBL -#: sc/inc/globstr.hrc:361 +#: sc/inc/globstr.hrc:376 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Kategória kontingenčnej tabuľky" #. bTwc9 -#: sc/inc/globstr.hrc:362 +#: sc/inc/globstr.hrc:377 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Nadpis kontingenčnej tabuľky" #. zuSeA -#: sc/inc/globstr.hrc:363 +#: sc/inc/globstr.hrc:378 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Pole kontingenčnej tabuľky" #. Spguu -#: sc/inc/globstr.hrc:364 +#: sc/inc/globstr.hrc:379 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Roh kontingenčnej tabuľky" #. GyuCe -#: sc/inc/globstr.hrc:365 +#: sc/inc/globstr.hrc:380 msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Filter" #. xg5AD -#: sc/inc/globstr.hrc:366 +#: sc/inc/globstr.hrc:381 msgctxt "STR_OPERATION_SORT" msgid "Sort" msgstr "Zoradiť" #. dCgtR -#: sc/inc/globstr.hrc:367 +#: sc/inc/globstr.hrc:382 msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" msgid "Subtotals" msgstr "Medzisúčty" #. jhD4q -#: sc/inc/globstr.hrc:368 +#: sc/inc/globstr.hrc:383 msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" msgstr "Žiadne" #. FVErn -#: sc/inc/globstr.hrc:369 +#: sc/inc/globstr.hrc:384 msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Chcete nahradiť obsah #?" #. DyCp4 -#: sc/inc/globstr.hrc:370 +#: sc/inc/globstr.hrc:385 msgctxt "STR_TIP_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Šírka:" #. oAhVm -#: sc/inc/globstr.hrc:371 +#: sc/inc/globstr.hrc:386 msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" msgid "Height:" msgstr "Výška:" #. Z2kXt -#: sc/inc/globstr.hrc:372 +#: sc/inc/globstr.hrc:387 msgctxt "STR_TIP_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Skryť" #. b6BCY -#: sc/inc/globstr.hrc:373 +#: sc/inc/globstr.hrc:388 msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" msgid "<empty>" msgstr "<prázdne>" #. AVy6m -#: sc/inc/globstr.hrc:374 +#: sc/inc/globstr.hrc:389 msgctxt "STR_CHANGED_CELL" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "Bunka #1 zmenená z '#2' na '#3'" #. E7fW7 -#: sc/inc/globstr.hrc:375 +#: sc/inc/globstr.hrc:390 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 vložené" #. GcX7C -#: sc/inc/globstr.hrc:376 +#: sc/inc/globstr.hrc:391 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" msgid "#1 deleted" msgstr "#1 odstránené" #. 7X7By -#: sc/inc/globstr.hrc:377 +#: sc/inc/globstr.hrc:392 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Oblasť presunutá z #1 na #2" #. BkjBK -#: sc/inc/globstr.hrc:378 +#: sc/inc/globstr.hrc:393 msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -2140,139 +2230,139 @@ msgstr "" "\n" #. ooAfe -#: sc/inc/globstr.hrc:379 +#: sc/inc/globstr.hrc:394 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "Dokument nie je možné zatvoriť, pokiaľ je aktualizovaný odkaz." #. PJdNn -#: sc/inc/globstr.hrc:380 +#: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" msgid "Adapt array area" msgstr "Prispôsobiť rozsah poľa" #. nZEgk -#: sc/inc/globstr.hrc:381 +#: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "Pole vzorca %1 R x %2 S" #. nkxuG -#: sc/inc/globstr.hrc:382 +#: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Hangul/Hanča Konverzia" #. 9XdEk -#: sc/inc/globstr.hrc:383 +#: sc/inc/globstr.hrc:398 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" msgstr "Vybrať bunku" #. AkoV3 -#: sc/inc/globstr.hrc:384 +#: sc/inc/globstr.hrc:399 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" msgstr "Vybrať oblasť" #. U2Jow -#: sc/inc/globstr.hrc:385 +#: sc/inc/globstr.hrc:400 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" msgid "Select Database Range" msgstr "Vybrať dátovú oblasť" #. jfJtb -#: sc/inc/globstr.hrc:386 +#: sc/inc/globstr.hrc:401 msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" msgid "Go To Row" msgstr "Ísť na riadok" #. fF3Qb -#: sc/inc/globstr.hrc:387 +#: sc/inc/globstr.hrc:402 msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" msgid "Go To Sheet" msgstr "Ísť na hárok" #. xEAo2 -#: sc/inc/globstr.hrc:388 +#: sc/inc/globstr.hrc:403 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" msgid "Define Name for Range" msgstr "Definovať názov pre oblasť" #. Jee9b -#: sc/inc/globstr.hrc:389 +#: sc/inc/globstr.hrc:404 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "Tento výber musí byť pravouhlý aby mohol byť nazvaný." #. 3AECm -#: sc/inc/globstr.hrc:390 +#: sc/inc/globstr.hrc:405 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Musíte zadať platný odkaz alebo napísať platný názov pre vybranú oblasť." #. UCv9m -#: sc/inc/globstr.hrc:391 +#: sc/inc/globstr.hrc:406 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "UPOZORNENIE: Táto činnosť mohla spôsobiť nepredpokladané zmeny v odkazoch na bunky vo vzorcoch." #. A7cxX -#: sc/inc/globstr.hrc:392 +#: sc/inc/globstr.hrc:407 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "UPOZORNENIE: Táto činnosť mohla spôsobiť, že odkazy na bunky v odstránenéj oblasti nebudú obnovené." #. 7kcLL -#: sc/inc/globstr.hrc:393 +#: sc/inc/globstr.hrc:408 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" msgstr "Čínska konverzia" #. Ah2Ez -#: sc/inc/globstr.hrc:394 +#: sc/inc/globstr.hrc:409 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "Táto časť kontingenčnej tabuľky nemôže byť zmenená." #. aqFcw -#: sc/inc/globstr.hrc:395 +#: sc/inc/globstr.hrc:410 msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" msgid "Manual" msgstr "Ručne" #. SEHZ2 -#: sc/inc/globstr.hrc:396 +#: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_RECALC_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #. G4way -#: sc/inc/globstr.hrc:397 +#: sc/inc/globstr.hrc:412 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Zložené polia nie sú podporované." #. uPhvo -#: sc/inc/globstr.hrc:398 +#: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" msgid "Unsupported inline array content." msgstr "Nepodporovaný obsah vloženej matice." #. n5PAG -#: sc/inc/globstr.hrc:399 +#: sc/inc/globstr.hrc:414 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Text do stĺpcov" #. VWhZ3 -#: sc/inc/globstr.hrc:400 +#: sc/inc/globstr.hrc:415 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "Váš zošit bol aktualizovaný zmenami uloženými inými používateľmi." #. RzxS3 -#: sc/inc/globstr.hrc:401 +#: sc/inc/globstr.hrc:416 msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" @@ -2284,7 +2374,7 @@ msgstr "" "Chcete pokračovať?" #. hRFbV -#: sc/inc/globstr.hrc:402 +#: sc/inc/globstr.hrc:417 msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" @@ -2296,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Chcete pokračovať?" #. 6JJGG -#: sc/inc/globstr.hrc:403 +#: sc/inc/globstr.hrc:418 msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" @@ -2308,7 +2398,7 @@ msgstr "" "Chcete pokračovať?" #. wQu4c -#: sc/inc/globstr.hrc:404 +#: sc/inc/globstr.hrc:419 msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" @@ -2320,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Uložte svoj zošit do nového dokumentu a potom zlúčte zmeny do zdieľaného dokumentu ručne." #. Acijp -#: sc/inc/globstr.hrc:405 +#: sc/inc/globstr.hrc:420 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2332,7 +2422,7 @@ msgstr "" "Zdieľaný mód zamknutého súboru nemôže byť vypnutý. Skúste znovu neskôr." #. tiq8b -#: sc/inc/globstr.hrc:406 +#: sc/inc/globstr.hrc:421 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2344,169 +2434,169 @@ msgstr "" "Skúste znovu uložiť vaše zmeny neskôr." #. 67jJW -#: sc/inc/globstr.hrc:407 +#: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" msgid "Unknown User" msgstr "Neznámy používateľ" #. x3xuD -#: sc/inc/globstr.hrc:408 +#: sc/inc/globstr.hrc:423 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" msgid "AutoShape" msgstr "Automatický tvar" #. c7YGt -#: sc/inc/globstr.hrc:409 +#: sc/inc/globstr.hrc:424 msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" msgstr "Obdĺžnik" #. 9jDFZ -#: sc/inc/globstr.hrc:410 +#: sc/inc/globstr.hrc:425 msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Čiara" #. VqTJj -#: sc/inc/globstr.hrc:411 +#: sc/inc/globstr.hrc:426 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" msgid "Oval" msgstr "Ovál" #. e3mpj -#: sc/inc/globstr.hrc:412 +#: sc/inc/globstr.hrc:427 msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Tlačidlo" #. gkBcL -#: sc/inc/globstr.hrc:413 +#: sc/inc/globstr.hrc:428 msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Zaškrtávacie pole" #. iivnN -#: sc/inc/globstr.hrc:414 +#: sc/inc/globstr.hrc:429 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Tlačidlo možností" #. PpNjE -#: sc/inc/globstr.hrc:415 +#: sc/inc/globstr.hrc:430 msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" msgstr "Označenie" #. 42WD2 -#: sc/inc/globstr.hrc:416 +#: sc/inc/globstr.hrc:431 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Pole so zoznamom" #. avBTK -#: sc/inc/globstr.hrc:417 +#: sc/inc/globstr.hrc:432 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Zoskupenie" #. iSqdH -#: sc/inc/globstr.hrc:418 +#: sc/inc/globstr.hrc:433 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" msgstr "Rozbaliť" #. cs76P -#: sc/inc/globstr.hrc:419 +#: sc/inc/globstr.hrc:434 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" msgstr "Číselník" #. j8Dp2 -#: sc/inc/globstr.hrc:420 +#: sc/inc/globstr.hrc:435 msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" msgstr "Posúvač" #. 7iaCJ -#: sc/inc/globstr.hrc:421 +#: sc/inc/globstr.hrc:436 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell Styles" msgstr "Štýly buniek" #. BFwPp -#: sc/inc/globstr.hrc:422 +#: sc/inc/globstr.hrc:437 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Page Styles" msgstr "Štýly strany" #. GJEem -#: sc/inc/globstr.hrc:423 +#: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "Zdrojové dáta kontingenčnej tabuľky sú neplatné." #. qs9E5 -#: sc/inc/globstr.hrc:424 +#: sc/inc/globstr.hrc:439 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Pretože aktuálne nastavenia oddeľovača vzorca je v konflikte s miestnym nastavením, oddeľovače vzorca boli nastavené na štandardné hodnoty." #. QMTkA -#: sc/inc/globstr.hrc:425 +#: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" msgstr "Vložiť aktuálny dátum" #. uoa4E -#: sc/inc/globstr.hrc:426 +#: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" msgstr "Vložiť aktuálny čas" #. BZMPF -#: sc/inc/globstr.hrc:427 +#: sc/inc/globstr.hrc:442 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." msgstr "Spravovať názvy..." #. AFC3z -#: sc/inc/globstr.hrc:428 +#: sc/inc/globstr.hrc:443 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "Názov" +msgstr "Meno" #. TBNEY -#: sc/inc/globstr.hrc:429 +#: sc/inc/globstr.hrc:444 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "Rozsah" #. VEEep -#: sc/inc/globstr.hrc:430 +#: sc/inc/globstr.hrc:445 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" msgstr "(viaceré)" #. hucnc -#: sc/inc/globstr.hrc:431 +#: sc/inc/globstr.hrc:446 msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" msgstr "Dokument (globálny)" #. Jhqkj -#: sc/inc/globstr.hrc:432 +#: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "Neplatný názov. Vo zvolenom rozsahu je už použitý." #. qDNs9 -#: sc/inc/globstr.hrc:433 +#: sc/inc/globstr.hrc:448 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "Neplatný názov. Začnite písmenom, používajte iba písmená, číslice a podčiarkovník." #. owW4Y -#: sc/inc/globstr.hrc:434 +#: sc/inc/globstr.hrc:449 msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" @@ -2518,247 +2608,247 @@ msgstr "" "Chcete pokračovať?" #. dSCFD -#: sc/inc/globstr.hrc:435 +#: sc/inc/globstr.hrc:450 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Na tento dokument odkazuje iný dokument, pričom ešte nie je uložený. Zatvorenie bez uloženia spôsobí stratu dát." #. uBwWr -#: sc/inc/globstr.hrc:436 +#: sc/inc/globstr.hrc:451 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value" msgstr "Hodnota bunky" #. E8yxG -#: sc/inc/globstr.hrc:437 +#: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" msgid "ColorScale" msgstr "Farebná škála" #. 7eqFv -#: sc/inc/globstr.hrc:438 +#: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" msgstr "Panel dát" #. eroC7 -#: sc/inc/globstr.hrc:439 +#: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_COND_ICONSET" msgid "IconSet" msgstr "Sada ikon" #. EbSz5 -#: sc/inc/globstr.hrc:440 +#: sc/inc/globstr.hrc:455 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "is between" msgstr "leží medzi" #. VwraP -#: sc/inc/globstr.hrc:441 +#: sc/inc/globstr.hrc:456 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "is not between" msgstr "neleží medzi" #. 35tDp -#: sc/inc/globstr.hrc:442 +#: sc/inc/globstr.hrc:457 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "is unique" msgstr "je jedinečná" #. CCscL -#: sc/inc/globstr.hrc:443 +#: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "is duplicate" msgstr "je duplicitná" #. owhPn -#: sc/inc/globstr.hrc:444 +#: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "Vzorec je" #. KRFLk -#: sc/inc/globstr.hrc:445 +#: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "is in top elements" msgstr "je medzi hornými prvkami" #. tR5xA -#: sc/inc/globstr.hrc:446 +#: sc/inc/globstr.hrc:461 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "is in bottom elements" msgstr "je medzi dolnými prvkami" #. EWAhr -#: sc/inc/globstr.hrc:447 +#: sc/inc/globstr.hrc:462 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "is in top percent" msgstr "je v hornom percente" #. vRk5n -#: sc/inc/globstr.hrc:448 +#: sc/inc/globstr.hrc:463 msgctxt "STR_COND_DATE" msgid "Date is" msgstr "Dátum je" #. mv3Cr -#: sc/inc/globstr.hrc:449 +#: sc/inc/globstr.hrc:464 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "is in bottom percent" msgstr "je v dolnom percente" #. w5vq3 -#: sc/inc/globstr.hrc:450 +#: sc/inc/globstr.hrc:465 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "is above average" msgstr "je nadpriemerná" #. 4QM7C -#: sc/inc/globstr.hrc:451 +#: sc/inc/globstr.hrc:466 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "is below average" msgstr "je podpriemerná" #. CZfTg -#: sc/inc/globstr.hrc:452 +#: sc/inc/globstr.hrc:467 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "is above or equal average" msgstr "je nadpriemerná alebo rovnaká ako priemer" #. GmUGP -#: sc/inc/globstr.hrc:453 +#: sc/inc/globstr.hrc:468 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "is below or equal average" msgstr "je podpriemerná alebo rovnaká ako priemer" #. 8DgQ9 -#: sc/inc/globstr.hrc:454 +#: sc/inc/globstr.hrc:469 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "is an error code" msgstr "je kód chyby" #. ifj7i -#: sc/inc/globstr.hrc:455 +#: sc/inc/globstr.hrc:470 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "is not an error code" msgstr "nie je kód chyby" #. pqqqU -#: sc/inc/globstr.hrc:456 +#: sc/inc/globstr.hrc:471 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "begins with" msgstr "začína na" #. atMkM -#: sc/inc/globstr.hrc:457 +#: sc/inc/globstr.hrc:472 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "ends with" msgstr "končí na" #. 96Aos -#: sc/inc/globstr.hrc:458 +#: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "contains" msgstr "obsahuje" #. X5K9F -#: sc/inc/globstr.hrc:459 +#: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" #. GvCEB -#: sc/inc/globstr.hrc:460 +#: sc/inc/globstr.hrc:475 msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" msgstr "dnes" #. ADfRQ -#: sc/inc/globstr.hrc:461 +#: sc/inc/globstr.hrc:476 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" msgstr "včera" #. fTnD2 -#: sc/inc/globstr.hrc:462 +#: sc/inc/globstr.hrc:477 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" msgid "tomorrow" msgstr "zajtra" #. mvGBE -#: sc/inc/globstr.hrc:463 +#: sc/inc/globstr.hrc:478 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" msgid "in the last 7 days" msgstr "počas posledných 7 dní" #. DmaSj -#: sc/inc/globstr.hrc:464 +#: sc/inc/globstr.hrc:479 msgctxt "STR_COND_THISWEEK" msgid "this week" msgstr "tento týždeň" #. a8Hdp -#: sc/inc/globstr.hrc:465 +#: sc/inc/globstr.hrc:480 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" msgid "last week" msgstr "minulý týždeň" #. ykG5k -#: sc/inc/globstr.hrc:466 +#: sc/inc/globstr.hrc:481 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" msgid "next week" msgstr "nasledujúci týždeň" #. NCSVV -#: sc/inc/globstr.hrc:467 +#: sc/inc/globstr.hrc:482 msgctxt "STR_COND_THISMONTH" msgid "this month" msgstr "tento mesiac" #. zEYre -#: sc/inc/globstr.hrc:468 +#: sc/inc/globstr.hrc:483 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" msgid "last month" msgstr "minulý mesiac" #. ZrGrG -#: sc/inc/globstr.hrc:469 +#: sc/inc/globstr.hrc:484 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" msgid "next month" msgstr "nasledujúci mesiac" #. Fczye -#: sc/inc/globstr.hrc:470 +#: sc/inc/globstr.hrc:485 msgctxt "STR_COND_THISYEAR" msgid "this year" msgstr "tento rok" #. gQynd -#: sc/inc/globstr.hrc:471 +#: sc/inc/globstr.hrc:486 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" msgid "last year" msgstr "minulý rok" #. sdxMh -#: sc/inc/globstr.hrc:472 +#: sc/inc/globstr.hrc:487 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" msgid "next year" msgstr "nasledujúci rok" #. FGxFR -#: sc/inc/globstr.hrc:473 +#: sc/inc/globstr.hrc:488 msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "a" #. dcgWZ -#: sc/inc/globstr.hrc:474 +#: sc/inc/globstr.hrc:489 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." msgstr "Vytváranie, úprava a odstraňovanie podmieneného formátovania nie sú v uzamknutých hárkoch možné." #. EgDja -#: sc/inc/globstr.hrc:475 +#: sc/inc/globstr.hrc:490 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" @@ -2770,7 +2860,7 @@ msgstr "" " Chcete upraviť existujúce podmienené formátovanie?" #. cisuZ -#: sc/inc/globstr.hrc:476 +#: sc/inc/globstr.hrc:491 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" @@ -2782,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Chcete prepočítať všetky bunky obsahujúce vzorce?" #. rD6BE -#: sc/inc/globstr.hrc:477 +#: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" msgid "" "This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n" @@ -2794,91 +2884,91 @@ msgstr "" "Chcete prepočítať všetky bunky obsahujúce vzorce?" #. YgjzK -#: sc/inc/globstr.hrc:478 +#: sc/inc/globstr.hrc:493 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." msgstr "Bunky nemožno vložiť alebo odstrániť, ak predmetná oblasť zasahuje do kontingenčnej tabuľky." #. FVE5v -#: sc/inc/globstr.hrc:479 +#: sc/inc/globstr.hrc:494 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" #. FNjEk -#: sc/inc/globstr.hrc:480 +#: sc/inc/globstr.hrc:495 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "Minúty" #. vAPxh -#: sc/inc/globstr.hrc:481 +#: sc/inc/globstr.hrc:496 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "Hodiny" #. 9RT2A -#: sc/inc/globstr.hrc:482 +#: sc/inc/globstr.hrc:497 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "Dni" #. pEFdE -#: sc/inc/globstr.hrc:483 +#: sc/inc/globstr.hrc:498 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" msgstr "Mesiace" #. F6C2z -#: sc/inc/globstr.hrc:484 +#: sc/inc/globstr.hrc:499 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" msgstr "Kvartály" #. sNB8G -#: sc/inc/globstr.hrc:485 +#: sc/inc/globstr.hrc:500 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" msgstr "Roky" #. xtZNy -#: sc/inc/globstr.hrc:486 +#: sc/inc/globstr.hrc:501 msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." msgstr "Neplatná cieľová hodnota." #. qdJmG -#: sc/inc/globstr.hrc:487 +#: sc/inc/globstr.hrc:502 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Nedefinovaný názov pre bunku s premennou." #. vvxwu -#: sc/inc/globstr.hrc:488 +#: sc/inc/globstr.hrc:503 msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Nedefinovaný názov pre bunku so vzorcom." #. F2Piu -#: sc/inc/globstr.hrc:489 +#: sc/inc/globstr.hrc:504 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "Bunka vzorca musí obsahovať vzorec." #. TAUZn -#: sc/inc/globstr.hrc:490 +#: sc/inc/globstr.hrc:505 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "Neplatný vstup." #. sB4EW -#: sc/inc/globstr.hrc:491 +#: sc/inc/globstr.hrc:506 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." msgstr "Neplatná podmienka." #. LEU8A -#: sc/inc/globstr.hrc:492 +#: sc/inc/globstr.hrc:507 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" @@ -2890,211 +2980,211 @@ msgstr "" "odstránená?" #. VueA3 -#: sc/inc/globstr.hrc:493 +#: sc/inc/globstr.hrc:508 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" msgstr "Kopírovať zoznam" #. BsYEp -#: sc/inc/globstr.hrc:494 +#: sc/inc/globstr.hrc:509 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" msgstr "Zoznam z" #. wxjFd -#: sc/inc/globstr.hrc:495 +#: sc/inc/globstr.hrc:510 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Bunky bez textu boli ignorované." #. VFyBY -#: sc/inc/globstr.hrc:496 +#: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" msgstr "Žiadne dáta" #. he7Lf -#: sc/inc/globstr.hrc:497 +#: sc/inc/globstr.hrc:512 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" msgstr "Oblasť na tlačenie je prázdna" #. 3GHaw -#: sc/inc/globstr.hrc:498 +#: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "Podmienené formátovanie" #. RJBPt -#: sc/inc/globstr.hrc:499 +#: sc/inc/globstr.hrc:514 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Podmienené formáty" #. G5NhD -#: sc/inc/globstr.hrc:500 +#: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "Konvertovať vzorec na hodnotu" #. dsjqi -#: sc/inc/globstr.hrc:501 +#: sc/inc/globstr.hrc:516 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." msgstr "Reťazce bez úvodzoviek sú považované za popisy stĺpcov alebo riadkov." #. rHjns -#: sc/inc/globstr.hrc:502 +#: sc/inc/globstr.hrc:517 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" msgstr "Zadajte hodnotu!" #. p6znj -#: sc/inc/globstr.hrc:503 +#: sc/inc/globstr.hrc:518 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "Hárok %1 z %2" #. pWcDK -#: sc/inc/globstr.hrc:504 +#: sc/inc/globstr.hrc:519 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 a %2 viac" #. X3uUX -#: sc/inc/globstr.hrc:505 +#: sc/inc/globstr.hrc:520 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Všeobecné" #. Ekqp8 -#: sc/inc/globstr.hrc:506 +#: sc/inc/globstr.hrc:521 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. guEBF -#: sc/inc/globstr.hrc:507 +#: sc/inc/globstr.hrc:522 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Percento" #. 7G5Cc -#: sc/inc/globstr.hrc:508 +#: sc/inc/globstr.hrc:523 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Mena" #. CqECX -#: sc/inc/globstr.hrc:509 +#: sc/inc/globstr.hrc:524 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Dátum" #. faYaf -#: sc/inc/globstr.hrc:510 +#: sc/inc/globstr.hrc:525 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Čas" #. 7uBV4 -#: sc/inc/globstr.hrc:511 +#: sc/inc/globstr.hrc:526 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Vedecká" #. DGyo9 -#: sc/inc/globstr.hrc:512 +#: sc/inc/globstr.hrc:527 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Zlomok" #. AftLk -#: sc/inc/globstr.hrc:513 +#: sc/inc/globstr.hrc:528 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Logická hodnota" #. HBUym -#: sc/inc/globstr.hrc:514 +#: sc/inc/globstr.hrc:529 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" #. KyGvM -#: sc/inc/globstr.hrc:515 +#: sc/inc/globstr.hrc:530 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Vybrané hárky obsahujú zdrojové dáta pre kontingenčné tabuľky, ktoré budú stratené. Naozaj chcete odstrániť vybrané hárky?" #. 5uVFF -#: sc/inc/globstr.hrc:516 +#: sc/inc/globstr.hrc:531 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "Neplatný názov. Odkaz na bunku alebo oblasť buniek nie je povolený." #. qqAQA -#: sc/inc/globstr.hrc:517 +#: sc/inc/globstr.hrc:532 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." msgstr "Externý obsah je zakázaný." #. RFrAD -#: sc/inc/globstr.hrc:518 +#: sc/inc/globstr.hrc:533 msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE" msgid "Text orientation angle" msgstr "Uhol orientácie textu" #. EwD3A -#: sc/inc/globstr.hrc:519 +#: sc/inc/globstr.hrc:534 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON" msgid "Shrink to fit cell: On" msgstr "Zmenšiť podľa bunky: zapnuté" #. smuAM -#: sc/inc/globstr.hrc:520 +#: sc/inc/globstr.hrc:535 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF" msgid "Shrink to fit cell: Off" msgstr "Zmenšiť podľa bunky: vypnuté" #. QxyGF -#: sc/inc/globstr.hrc:521 +#: sc/inc/globstr.hrc:536 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON" msgid "Vertically stacked: On" msgstr "Zvisle zarovnané: zapnuté" #. 2x976 -#: sc/inc/globstr.hrc:522 +#: sc/inc/globstr.hrc:537 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF" msgid "Vertically stacked: Off" msgstr "Zvisle zarovnané: vypnuté" #. uxnQA -#: sc/inc/globstr.hrc:523 +#: sc/inc/globstr.hrc:538 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON" msgid "Wrap text automatically: On" msgstr "Automaticky zalomiť text: zapnuté" #. tPYPJ -#: sc/inc/globstr.hrc:524 +#: sc/inc/globstr.hrc:539 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF" msgid "Wrap text automatically: Off" msgstr "Automaticky zalomiť text: vypnuté" #. LVJeJ -#: sc/inc/globstr.hrc:525 +#: sc/inc/globstr.hrc:540 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON" msgid "Hyphenate: On" msgstr "Deliť slová: zapnuté" #. kXiLH -#: sc/inc/globstr.hrc:526 +#: sc/inc/globstr.hrc:541 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF" msgid "Hyphenate: Off" msgstr "Deliť slová: vypnuté" #. 5Vr2B -#: sc/inc/globstr.hrc:527 +#: sc/inc/globstr.hrc:542 msgctxt "STR_INDENTCELL" msgid "Indent: " msgstr "Odsadenie: " @@ -3109,7 +3199,7 @@ msgstr "Súčet" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Count" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. T46iU #: sc/inc/pvfundlg.hrc:29 @@ -3988,7 +4078,7 @@ msgstr "Vráti poradový deň v mesiaci ako celé číslo (1-31) v závislosti k #: sc/inc/scfuncs.hrc:202 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. Jcj9b #: sc/inc/scfuncs.hrc:203 @@ -4210,7 +4300,7 @@ msgstr "Zistí poradové číslo hodiny v dni (0-23) v závislosti k času." #: sc/inc/scfuncs.hrc:264 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. wKdxd #: sc/inc/scfuncs.hrc:265 @@ -4228,7 +4318,7 @@ msgstr "Zistí poradové číslo minúty v hodine (0-59) v závislosti k času." #: sc/inc/scfuncs.hrc:272 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 3CDne #: sc/inc/scfuncs.hrc:273 @@ -4246,7 +4336,7 @@ msgstr "Zistí poradové číslo mesiaca v roku (1-12) v závislosti k dátumu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:280 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. wSC7p #: sc/inc/scfuncs.hrc:281 @@ -4270,7 +4360,7 @@ msgstr "Zistí poradové číslo sekundy v minúte (0-59) v závislosti k času. #: sc/inc/scfuncs.hrc:294 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. BRfEW #: sc/inc/scfuncs.hrc:295 @@ -4354,7 +4444,7 @@ msgstr "Vráti deň v týždni pre zadaný dátum ako celé číslo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:328 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. PPLKU #: sc/inc/scfuncs.hrc:329 @@ -4384,7 +4474,7 @@ msgstr "Vráti rok zo zvoleného dátumu ako celé číslo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:338 msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. jBwJk #: sc/inc/scfuncs.hrc:339 @@ -4474,7 +4564,7 @@ msgstr "Vypočíta kalendárny týždeň zodpovedajúci zvolenému dátumu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:368 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. B7EuC #: sc/inc/scfuncs.hrc:369 @@ -4504,7 +4594,7 @@ msgstr "Vypočíta pre zadaný dátum číslo kalendárneho týždňa podľa nor #: sc/inc/scfuncs.hrc:378 msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. egCHH #: sc/inc/scfuncs.hrc:379 @@ -4526,7 +4616,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:385 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. D5VMW #: sc/inc/scfuncs.hrc:386 @@ -6008,7 +6098,7 @@ msgstr "Vráti TRUE ak bunka obsahuje vzorec." #: sc/inc/scfuncs.hrc:797 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Referencia" #. 8ZsKf #: sc/inc/scfuncs.hrc:798 @@ -6026,7 +6116,7 @@ msgstr "Vráti vzorec z bunky so vzorcom." #: sc/inc/scfuncs.hrc:805 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Referencia" #. bJjWf #: sc/inc/scfuncs.hrc:806 @@ -6098,7 +6188,7 @@ msgstr "Reťazec, ktorý upresní druh informácie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:837 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Referencia" #. eBw5E #: sc/inc/scfuncs.hrc:838 @@ -6308,7 +6398,7 @@ msgstr "Absolútna hodnota čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:927 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. FzBD9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:928 @@ -6356,7 +6446,7 @@ msgstr "Spočíta prázdne bunky v určenej oblasti." #: sc/inc/scfuncs.hrc:945 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "Oblasť" +msgstr "Rozsah" #. p3U4L #: sc/inc/scfuncs.hrc:946 @@ -6434,7 +6524,7 @@ msgstr "Sčíta argumenty, ktoré vyhovujú podmienke." #: sc/inc/scfuncs.hrc:983 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "Oblasť" +msgstr "Rozsah" #. je6F2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:984 @@ -6476,7 +6566,7 @@ msgstr "Spriemeruje argumenty, ktoré vyhovujú podmienkam." #: sc/inc/scfuncs.hrc:995 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "Oblasť" +msgstr "Rozsah" #. i6C6r #: sc/inc/scfuncs.hrc:996 @@ -6632,7 +6722,7 @@ msgstr "Zistí počet argumentov, ktoré splňujú dané podmienky." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1040 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "Oblasť" +msgstr "Rozsah" #. KXd5A #: sc/inc/scfuncs.hrc:1041 @@ -6662,7 +6752,7 @@ msgstr "Vráti druhú odmocninu z čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1050 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. c7XVK #: sc/inc/scfuncs.hrc:1051 @@ -6782,7 +6872,7 @@ msgstr "Vráti arkuskosínus čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1100 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 3DWTM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1101 @@ -6800,7 +6890,7 @@ msgstr "Vráti arkussínus čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1108 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. qLmmB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1109 @@ -6818,7 +6908,7 @@ msgstr "Vráti inverzný hyperbolický kosínus čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1116 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. XXCab #: sc/inc/scfuncs.hrc:1117 @@ -6836,7 +6926,7 @@ msgstr "Vráti inverzný hyperbolický sínus čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1124 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. g538f #: sc/inc/scfuncs.hrc:1125 @@ -6854,7 +6944,7 @@ msgstr "Vráti inverzný kotangens čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1132 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. DMjNA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1133 @@ -6872,7 +6962,7 @@ msgstr "Vráti arkustangens čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1140 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. CShfM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1141 @@ -6890,7 +6980,7 @@ msgstr "Vráti inverzný hyperbolický kotangens čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1148 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. DoCMo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1149 @@ -6908,7 +6998,7 @@ msgstr "Vráti inverzný hyperbolický tangens čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1156 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. aJFAn #: sc/inc/scfuncs.hrc:1157 @@ -6974,7 +7064,7 @@ msgstr "Vracia kotangens uhla určeného v radiánoch." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1187 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "Vráti kotangens čísla." +msgstr "Vráti tangens čísla." #. uGiGY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1188 @@ -6998,7 +7088,7 @@ msgstr "Vráti hyperbolický kosínus čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1196 msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. anyG2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1197 @@ -7034,7 +7124,7 @@ msgstr "Vráti hyperbolický kotangens čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1212 msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. ermmU #: sc/inc/scfuncs.hrc:1213 @@ -7172,7 +7262,7 @@ msgstr "Konvertuje radiány na stupne" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1270 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. GoxCo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1271 @@ -7190,7 +7280,7 @@ msgstr "Prevedie stupne na radiány" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1278 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. ZB9Je #: sc/inc/scfuncs.hrc:1279 @@ -7208,7 +7298,7 @@ msgstr "Vypočíta mocninu pri základe e." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1286 msgctxt "SC_OPCODE_EXP" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. gA6nM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1287 @@ -7226,7 +7316,7 @@ msgstr "Vypočíta logaritmus pre daný základ." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1294 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. T62dc #: sc/inc/scfuncs.hrc:1295 @@ -7256,7 +7346,7 @@ msgstr "Vypočíta prirodzený logaritmus z čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1304 msgctxt "SC_OPCODE_LN" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 2bhWj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1305 @@ -7274,7 +7364,7 @@ msgstr "Vypočíta dekadický logaritmus čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1312 msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 4V33B #: sc/inc/scfuncs.hrc:1313 @@ -7292,7 +7382,7 @@ msgstr "Vypočíta faktoriál čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1320 msgctxt "SC_OPCODE_FACT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 9mxUk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1321 @@ -7340,7 +7430,7 @@ msgstr "Vráti znamienko čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1338 msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. nrwRF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1339 @@ -7370,7 +7460,7 @@ msgstr "Zoznam funkcií. Zoznam možných funkcií Total, Max, ..." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1348 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "Oblasť" +msgstr "Rozsah" #. QkjWV #: sc/inc/scfuncs.hrc:1349 @@ -7442,7 +7532,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol na najbližšie celé číslo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1370 msgctxt "SC_OPCODE_INT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 2fNKB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1371 @@ -7460,7 +7550,7 @@ msgstr "Odstráni desatinné miesta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1378 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. GwSqA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1379 @@ -7472,7 +7562,7 @@ msgstr "Číslo, ktorému má byť odstránená desatinná časť." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1380 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. SQUuq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1381 @@ -7490,7 +7580,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo na definovanú presnosť." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1388 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. iT8aD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1389 @@ -7502,7 +7592,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré má byť zaokrúhlené." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1390 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. sYkZY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1391 @@ -7520,7 +7610,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na definovanú presnosť." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1398 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. DsW3B #: sc/inc/scfuncs.hrc:1399 @@ -7532,7 +7622,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1400 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. S8Kef #: sc/inc/scfuncs.hrc:1401 @@ -7550,7 +7640,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol na definovanú presnosť." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1408 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. PBMH2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1409 @@ -7562,13 +7652,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1410 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. mYjqF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "Počet miest, na ktoré má byť číslo zaokrúhlené." +msgstr "Počet miest, na ktoré má byť číslo zaokrúhlené smerom nadol." #. HA6AT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1417 @@ -7580,7 +7670,7 @@ msgstr "Zaokrúhli kladné číslo hore a záporné číslo dole smerom k najbli #: sc/inc/scfuncs.hrc:1418 msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. C6Pao #: sc/inc/scfuncs.hrc:1419 @@ -7598,7 +7688,7 @@ msgstr "Zaokrúhli kladné číslo hore a záporné číslo dole smerom k najbli #: sc/inc/scfuncs.hrc:1426 msgctxt "SC_OPCODE_ODD" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. gzuwc #: sc/inc/scfuncs.hrc:1427 @@ -7620,7 +7710,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1434 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 4rgZq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1435 @@ -7632,13 +7722,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1436 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "Significance" -msgstr "Základ" +msgstr "Platné miesta" #. 9KDXm #: sc/inc/scfuncs.hrc:1437 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "Číslo, ku ktorému násobku má byť hodnota zaokrúhlená." +msgstr "Číslo, ku ktorého násobku má byť hodnota zaokrúhlená." #. 5vQRv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1443 @@ -7650,7 +7740,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na najbližší násobok základu bez ohľadu n #: sc/inc/scfuncs.hrc:1444 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. bdQc9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1445 @@ -7662,13 +7752,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1446 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "Significance" -msgstr "Základ" +msgstr "Platné miesta" #. MaoHR #: sc/inc/scfuncs.hrc:1447 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "Číslo, ku ktorému násobku má byť hodnota zaokrúhlená." +msgstr "Číslo, ku ktorého násobku má byť hodnota zaokrúhlená." #. edDBP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1453 @@ -7680,7 +7770,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na najbližší násobok základu bez ohľadu n #: sc/inc/scfuncs.hrc:1454 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. TjC5H #: sc/inc/scfuncs.hrc:1455 @@ -7692,13 +7782,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1456 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "Significance" -msgstr "Základ" +msgstr "Platné miesta" #. uZqnP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1457 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "Číslo, ku ktorému násobku má byť hodnota zaokrúhlená." +msgstr "Číslo, ku ktorého násobku má byť hodnota zaokrúhlená." #. SMSMv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1463 @@ -7710,7 +7800,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na najbližší násobok základu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1464 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. kuRc4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1465 @@ -7722,7 +7812,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1466 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Significance" -msgstr "Základ" +msgstr "Platné miesta" #. tp6SD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1467 @@ -7752,7 +7842,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na najbližší násobok základu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1476 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. FgFpW #: sc/inc/scfuncs.hrc:1477 @@ -7764,7 +7854,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1478 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Significance" -msgstr "Základ" +msgstr "Platné miesta" #. 3RoYe #: sc/inc/scfuncs.hrc:1479 @@ -7794,7 +7884,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol k najbližšiemu násobku základu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1488 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. RBzNk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1489 @@ -7806,7 +7896,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1490 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Significance" -msgstr "Základ" +msgstr "Platné miesta" #. gV64T #: sc/inc/scfuncs.hrc:1491 @@ -7840,7 +7930,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1500 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. P986N #: sc/inc/scfuncs.hrc:1501 @@ -7852,7 +7942,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1502 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "Significance" -msgstr "Základ" +msgstr "Platné miesta" #. ougtr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1503 @@ -7870,7 +7960,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol na najbližší násobok základu bez ohľadu n #: sc/inc/scfuncs.hrc:1510 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. sHVCJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1511 @@ -7882,7 +7972,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1512 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Significance" -msgstr "Základ" +msgstr "Platné miesta" #. FYVCb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1513 @@ -7912,7 +8002,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol (smerom k -∞) k najbližšiemu násobku zákl #: sc/inc/scfuncs.hrc:1522 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. yUt4j #: sc/inc/scfuncs.hrc:1523 @@ -7924,7 +8014,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1524 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Significance" -msgstr "Základ" +msgstr "Platné miesta" #. Az63G #: sc/inc/scfuncs.hrc:1525 @@ -7990,7 +8080,7 @@ msgstr "Pole, v ktorom sa majú prehodiť riadky a stĺpce." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1555 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." -msgstr "Súčin poľa. Vráti výsledok dvoch polí." +msgstr "Súčin polí. Vráti súčin dvoch polí." #. FhD6y #: sc/inc/scfuncs.hrc:1556 @@ -8002,7 +8092,7 @@ msgstr "Matica 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "The first array for the array product." -msgstr "Prvé pole pre výpočet." +msgstr "Prvé pole pre súčin." #. Ebs87 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1558 @@ -8020,7 +8110,7 @@ msgstr "Druhé pole pre výpočet s rovnakým počtom riadkov ako má prvé pole #: sc/inc/scfuncs.hrc:1565 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Returns the array determinant." -msgstr "Vracia determinant." +msgstr "Vracia determinant poľa." #. DFRHS #: sc/inc/scfuncs.hrc:1566 @@ -8056,7 +8146,7 @@ msgstr "Matica, ktorá má byť invertovaná." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1581 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "Vracia jednotkový štvorec poľa určenej veľkosti." +msgstr "Vracia jednotkové štvorcové pole určenej veľkosti." #. LjQFC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1582 @@ -8074,7 +8164,7 @@ msgstr "Veľkosť jednotkového poľa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1589 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "(Vnútorný výsledok) Vracia súčet výsledkov prvkov poľa." +msgstr "(Vnútorný súčin) Vracia súčet súčinov prvkov polí." #. pZTDb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1590 @@ -8104,7 +8194,7 @@ msgstr "Matica X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Prvé pole." +msgstr "Prvé pole, kde sa sčítajú štvorce argumentov." #. YSPPg #: sc/inc/scfuncs.hrc:1600 @@ -8116,7 +8206,7 @@ msgstr "Matica Y" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." -msgstr "Druhé pole." +msgstr "Druhé pole, kde sa odčítajú štvorce argumentov." #. hMGY3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1607 @@ -8134,7 +8224,7 @@ msgstr "Matica X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Prvé pole." +msgstr "Prvé pole, kde sa sčítajú štvorce argumentov." #. Vtggo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1610 @@ -8146,13 +8236,13 @@ msgstr "Matica Y" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "Druhé pole." +msgstr "Druhé pole, kde sa sčítajú štvorce argumentov." #. 2Z63V #: sc/inc/scfuncs.hrc:1617 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." -msgstr "Vracia súčet rozdielov štvorcov dvoch polí." +msgstr "Vracia súčet štvorcov rozdielov dvoch polí." #. ZMxo6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1618 @@ -8164,7 +8254,7 @@ msgstr "Matica X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "First array for forming argument differences." -msgstr "Prvé pole." +msgstr "Prvé pole na vytvorenie rozdielu argumentov." #. BKfnC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1620 @@ -8176,7 +8266,7 @@ msgstr "Matica Y" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Second array for forming the argument differences." -msgstr "Druhé pole." +msgstr "Druhé pole na vytvorenie rozdielu argumentov." #. DQZg5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1627 @@ -9256,7 +9346,7 @@ msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má určiť poradie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2026 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "Základ" +msgstr "Platné miesta" #. w9GhY #: sc/inc/scfuncs.hrc:2027 @@ -9298,7 +9388,7 @@ msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má určiť poradie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2038 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "Základ" +msgstr "Platné miesta" #. fvDSA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2039 @@ -9340,7 +9430,7 @@ msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má určiť poradie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2050 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "Základ" +msgstr "Platné miesta" #. FSg7m #: sc/inc/scfuncs.hrc:2051 @@ -9622,7 +9712,7 @@ msgstr "Hodnoty distribučnej funkcie pre štandardné normálne rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2132 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. C8K6z #: sc/inc/scfuncs.hrc:2133 @@ -9640,7 +9730,7 @@ msgstr "Vracia integrál štandardného normálneho kumulatívneho rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2140 msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. CBFMv #: sc/inc/scfuncs.hrc:2141 @@ -9658,7 +9748,7 @@ msgstr "Vracia Fisherovu transformáciu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2148 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. D9FC4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2149 @@ -9676,7 +9766,7 @@ msgstr "Vracia inverznú hodnotu Fisherovej transformácie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2156 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 348vV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2157 @@ -9820,7 +9910,7 @@ msgstr "R" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2195 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "Počet úspešných pokusov." +msgstr "Počet úspechov v pokusnej sekvencii." #. STXEv #: sc/inc/scfuncs.hrc:2196 @@ -9862,7 +9952,7 @@ msgstr "R" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2207 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "Počet úspešných pokusov." +msgstr "Počet úspechov v pokusnej sekvencii." #. SUGek #: sc/inc/scfuncs.hrc:2208 @@ -9982,7 +10072,7 @@ msgstr "Vracia Poissonovo rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2242 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. LUCHn #: sc/inc/scfuncs.hrc:2243 @@ -10024,7 +10114,7 @@ msgstr "Vracia Poissonovo rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2254 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. jXN5x #: sc/inc/scfuncs.hrc:2255 @@ -10066,7 +10156,7 @@ msgstr "Hodnoty pre pre normálne rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2266 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. jg6Vw #: sc/inc/scfuncs.hrc:2267 @@ -10120,7 +10210,7 @@ msgstr "Hodnoty pre pre normálne rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2280 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 3dHdW #: sc/inc/scfuncs.hrc:2281 @@ -10174,7 +10264,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného normálneho rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2294 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. FhwYp #: sc/inc/scfuncs.hrc:2295 @@ -10216,7 +10306,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného normálneho rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2306 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. VifTr #: sc/inc/scfuncs.hrc:2307 @@ -10258,7 +10348,7 @@ msgstr "Hodnoty štandardného normálneho kumulatívneho rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2318 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 6A537 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2319 @@ -10276,7 +10366,7 @@ msgstr "Hodnoty štandardného normálneho rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2326 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. BjLDt #: sc/inc/scfuncs.hrc:2327 @@ -10306,7 +10396,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného štandardného normálneho rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2336 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. AGkzA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2337 @@ -10324,7 +10414,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného štandardného normálneho rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2344 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. noaRM #: sc/inc/scfuncs.hrc:2345 @@ -10342,7 +10432,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty logaritmicko-normálneho rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2352 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. mwMAz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2353 @@ -10396,7 +10486,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty logaritmicko-normálneho rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2366 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 88B3n #: sc/inc/scfuncs.hrc:2367 @@ -10450,7 +10540,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného logaritmicko-normálneho rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2380 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. mLwp6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2381 @@ -10492,7 +10582,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného logaritmicko-normálneho rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2392 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 3dBqA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2393 @@ -10534,7 +10624,7 @@ msgstr "Hodnoty pre exponenciálne rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2404 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. rADTw #: sc/inc/scfuncs.hrc:2405 @@ -10576,7 +10666,7 @@ msgstr "Hodnoty pre exponenciálne rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2416 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 5U9h6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2417 @@ -10618,7 +10708,7 @@ msgstr "Vráti hodnotu funkcie hustoty pravdepodobnosti alebo kumulatívnu funkc #: sc/inc/scfuncs.hrc:2428 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. wYfwF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2429 @@ -10672,7 +10762,7 @@ msgstr "Vráti hodnotu funkcie hustoty pravdepodobnosti alebo kumulatívnu funkc #: sc/inc/scfuncs.hrc:2442 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. Rm9aD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2443 @@ -10726,7 +10816,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného gama rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2456 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. WByv9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2457 @@ -10768,7 +10858,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného gama rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2468 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. YfEHF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2469 @@ -10810,7 +10900,7 @@ msgstr "Vracia prirodzený logaritmus gama funkcie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2480 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. pi8GA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2481 @@ -10828,7 +10918,7 @@ msgstr "Vracia prirodzený logaritmus gama funkcie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2488 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 7mRCZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2489 @@ -10846,7 +10936,7 @@ msgstr "Vráti hodnotu funkcie Gamma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2497 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. fnb4d #: sc/inc/scfuncs.hrc:2498 @@ -10864,7 +10954,7 @@ msgstr "Hodnoty pre beta rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2506 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. xFPt8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2507 @@ -10942,7 +11032,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného beta rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2524 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. xCRFD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2525 @@ -11008,7 +11098,7 @@ msgstr "Hodnoty pre beta rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2540 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. bDE2Q #: sc/inc/scfuncs.hrc:2541 @@ -11086,7 +11176,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného beta rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2558 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. dT87p #: sc/inc/scfuncs.hrc:2559 @@ -11152,7 +11242,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty Weibullovho rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2574 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. fMG7J #: sc/inc/scfuncs.hrc:2575 @@ -11206,7 +11296,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty Weibullovho rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2588 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 3udwk #: sc/inc/scfuncs.hrc:2589 @@ -11284,13 +11374,13 @@ msgstr "Veľkosť vzorky." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2606 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "Úspešné" +msgstr "Úspechy" #. MUkyB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "The number of successes in the population." -msgstr "Počet úspešných pokusov." +msgstr "Počet úspechov v populácii." #. NfZY9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2608 @@ -11350,13 +11440,13 @@ msgstr "Veľkosť vzorky." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2622 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "Úspešné" +msgstr "Úspechy" #. WGQ3f #: sc/inc/scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "The number of successes in the population." -msgstr "Počet úspešných pokusov." +msgstr "Počet úspechov v populácii." #. FYyCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2624 @@ -11392,7 +11482,7 @@ msgstr "Vracia t-rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2634 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. zjM5M #: sc/inc/scfuncs.hrc:2635 @@ -11434,7 +11524,7 @@ msgstr "Vracia obojstranne ohraničené t-rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2646 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. nuCaK #: sc/inc/scfuncs.hrc:2647 @@ -11464,7 +11554,7 @@ msgstr "Vracia t-rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2656 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. kABq7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2657 @@ -11506,7 +11596,7 @@ msgstr "Vracia pravostranne ohraničené t-rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2668 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. ED72k #: sc/inc/scfuncs.hrc:2669 @@ -11536,7 +11626,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného t-rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2678 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. oCJ6r #: sc/inc/scfuncs.hrc:2679 @@ -11566,7 +11656,7 @@ msgstr "Hodnoty ľavostranne ohraničeného inverzného t-rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2688 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. ztQgd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2689 @@ -11596,7 +11686,7 @@ msgstr "Hodnoty obojstranne ohraničeného inverzného t-rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2698 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. erEYR #: sc/inc/scfuncs.hrc:2699 @@ -11626,7 +11716,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty pravdepodobnosti rozdelenia F." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2708 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. kxECY #: sc/inc/scfuncs.hrc:2709 @@ -11668,7 +11758,7 @@ msgstr "Hodnoty ľavostrannej F pravdepodobnosti rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2720 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. HGZbw #: sc/inc/scfuncs.hrc:2721 @@ -11722,7 +11812,7 @@ msgstr "Hodnoty pravej strany (right tail) F pravdepodobnosti rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2734 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. wtiPo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2735 @@ -11764,7 +11854,7 @@ msgstr "Vracia inverzné rozdelenie F." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2746 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. wzbhN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2747 @@ -11806,7 +11896,7 @@ msgstr "Hodnoty inverzného ľavostranného (left tail) F rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2758 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. Ur3ES #: sc/inc/scfuncs.hrc:2759 @@ -11848,7 +11938,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného pravostranného F rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2770 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. AB6gZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2771 @@ -11890,7 +11980,7 @@ msgstr "Vráti pravostrannú pravdepodobnosť rozdelenia chí-kvadrát." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2782 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. aLsFJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2783 @@ -11920,7 +12010,7 @@ msgstr "Vráti pravostrannú pravdepodobnosť rozdelenia chí-kvadrát." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2792 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. pocbP #: sc/inc/scfuncs.hrc:2793 @@ -11950,7 +12040,7 @@ msgstr "Vráti ľavostrannú pravdepodobnosť rozdelenia chí-kvadrát." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2803 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. wjQVM #: sc/inc/scfuncs.hrc:2804 @@ -11992,7 +12082,7 @@ msgstr "Vráti ľavostrannú pravdepodobnosť rozdelenia chí-kvadrát." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2816 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. VizLc #: sc/inc/scfuncs.hrc:2817 @@ -12034,7 +12124,7 @@ msgstr "Hodnoty inverzného CHIDIST(x; StupneVoľnosti)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2829 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. QWfxh #: sc/inc/scfuncs.hrc:2830 @@ -12064,7 +12154,7 @@ msgstr "Hodnoty inverzného CHIDIST(x; StupneVoľnosti)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2840 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. fv25C #: sc/inc/scfuncs.hrc:2841 @@ -12154,7 +12244,7 @@ msgstr "Konverzia náhodnej hodnoty s normalizovanou hodnotou." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2873 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 8yf6s #: sc/inc/scfuncs.hrc:2874 @@ -12496,7 +12586,7 @@ msgstr "Vracia test nezávislosti s použitím funkcie chí-kvadrát." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2975 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "Dáta E" +msgstr "Dáta B" #. zmUWQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2976 @@ -13156,7 +13246,7 @@ msgstr "Agregácia (predvolene 1 = STREDNÁ HODNOTA); metóda na agregáciu iden #: sc/inc/scfuncs.hrc:3170 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" -msgstr "V prípade exponenciálnej metódy vyhladzovania pre špecifikovanú cieľovú hodnotu vráti interval predikcie" +msgstr "Vráti predikčný interval pri zadaných cieľových hodnotách pre metódu aditívneho exponenciálneho vyhladzovania" #. uUAEn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3171 @@ -13246,7 +13336,7 @@ msgstr "Agregácia (predvolene 1 = STREDNÁ HODNOTA); metóda na agregáciu iden #: sc/inc/scfuncs.hrc:3190 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "V prípade exponenciálnej metódy vyhladzovania pre špecifikovanú cieľovú hodnotu vráti interval predikcie" +msgstr "Vráti predikčný interval pri zadaných cieľových hodnotách pre metódu multiplikatívneho exponenciálneho vyhladzovania" #. nHJY4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3191 @@ -13336,7 +13426,7 @@ msgstr "Agregácia (predvolene 1 = STREDNÁ HODNOTA); metóda na agregáciu iden #: sc/inc/scfuncs.hrc:3210 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "Vypočíta budúcu hodnotu (hodnoty) pomocou aditívneho exponenciálneho vyhladzovacieho algoritmu." +msgstr "Vypočíta budúcu hodnotu (hodnoty) v období (sezóne) pomocou aditívneho exponenciálneho trojitého vyhladzovacieho algoritmu." #. pFMRX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3211 @@ -13468,7 +13558,7 @@ msgstr "Agregácia (predvolene 1 = STREDNÁ HODNOTA); metóda na agregáciu iden #: sc/inc/scfuncs.hrc:3242 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Vypočíta budúcu hodnotu (hodnoty) pomocou multiplikatívneho exponenciálneho vyhladzovacieho algoritmu." +msgstr "Vypočíta štatistickú hodnotu (hodnoty) pomocou multiplikatívneho exponenciálneho vyhladzovacieho algoritmu." #. d4RLA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3243 @@ -13660,7 +13750,7 @@ msgstr "Vracia počet súvislých oblastí buniek, ktoré sú súčasťou oblast #: sc/inc/scfuncs.hrc:3289 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Referencia" #. KWXav #: sc/inc/scfuncs.hrc:3290 @@ -13708,7 +13798,7 @@ msgstr "Vracia číslo stĺpca zadaného odkazu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3307 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Referencia" #. RkpSJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3308 @@ -13726,7 +13816,7 @@ msgstr "Vracia číslo riadka zadaného odkazu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3315 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Referencia" #. qeWp3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3316 @@ -13744,7 +13834,7 @@ msgstr "Vracia počet hárkov v zadanom odkaze." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3323 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Referencia" #. GJdEA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3324 @@ -13798,7 +13888,7 @@ msgstr "Vracia počet hárkov v zadanom odkaze. Ak nie je zadaný žiadny parame #: sc/inc/scfuncs.hrc:3347 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Referencia" #. TCiaZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3348 @@ -13924,7 +14014,7 @@ msgstr "Vracia odkaz na bunku ležiacu v definovanej oblasti." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3383 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Referencia" #. GyDXz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3384 @@ -13960,7 +14050,7 @@ msgstr "Stĺpec v oblasti." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3389 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "Oblasť" +msgstr "Rozsah" #. U4YBB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3390 @@ -13978,7 +14068,7 @@ msgstr "Vracia oblasť bunky ktorá je odkazovaná textovým reťazcom." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3397 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Referencia" #. 4qVBB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3398 @@ -14092,7 +14182,7 @@ msgstr "Vracia adresu bunky, ktorá je posunutá o určitý počet riadkov a st #: sc/inc/scfuncs.hrc:3431 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Referencia" #. CdqxU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3432 @@ -14158,7 +14248,7 @@ msgstr "Vracia číslo zodpovedajúce typu chyby" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3447 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" +msgstr "Referencia" #. xeYrB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3448 @@ -14362,7 +14452,7 @@ msgstr "Prevedie číslo na text (Baht)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3511 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. vD2j6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3512 @@ -14464,7 +14554,7 @@ msgstr "Konverzia číselného kódu na zodpovedajúce písmeno." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3553 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. 4Gwiw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3554 @@ -14938,7 +15028,7 @@ msgstr "Prevedie číslo na text v zadanom formáte." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3715 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. XxmBF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3716 @@ -15040,7 +15130,7 @@ msgstr "Formát čísla s pevným počtom desatinných miest a oddeľovačom tis #: sc/inc/scfuncs.hrc:3747 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. grjKy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3748 @@ -15106,19 +15196,19 @@ msgstr "Text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec." +msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť začiatočné čiastkové slová." #. imDD9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3769 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. NK7tc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "Počet znakov ktoré sa majú vybrať." +msgstr "Počet znakov začiatočného textu." #. FkF2R #: sc/inc/scfuncs.hrc:3776 @@ -15136,19 +15226,19 @@ msgstr "Text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec." +msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť koncové čiastkové slová." #. VEGE6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3779 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. RCSNC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "Počet znakov ktoré sa majú vybrať." +msgstr "Počet znakov pre koncový text." #. eDWjF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3786 @@ -15166,7 +15256,7 @@ msgstr "Text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec." +msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť čiastkové slová." #. MHwEm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3789 @@ -15184,7 +15274,7 @@ msgstr "Pozícia od ktorej sa začne výber." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3791 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. A6Bii #: sc/inc/scfuncs.hrc:3792 @@ -15214,7 +15304,7 @@ msgstr "Text, ktorý sa má opakovať." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3801 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. GTWVn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3802 @@ -15340,7 +15430,7 @@ msgstr "Prevádza celé kladné číslo na text vyjadrujúce číslo v sústave #: sc/inc/scfuncs.hrc:3837 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. YYaET #: sc/inc/scfuncs.hrc:3838 @@ -15448,7 +15538,7 @@ msgstr "Prevedie číslo do vyjadrenia rímskymi číslicami." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3871 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. SL9qD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3872 @@ -15532,7 +15622,7 @@ msgstr "Prevedie číselný kód na Unicode znak alebo písmeno." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3902 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. oCEUs #: sc/inc/scfuncs.hrc:3903 @@ -15731,7 +15821,7 @@ msgstr "Bitový posuv celého čísla doprava." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3964 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. Q5EAQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3965 @@ -15761,7 +15851,7 @@ msgstr "Bitový posuv celého čísla doľava." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3973 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. BHCyp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3974 @@ -15815,19 +15905,19 @@ msgstr "Text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3990 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec." +msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť koncové čiastkové slová." #. zBCsZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3991 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. sWFUo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3992 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "Počet znakov ktoré sa majú vybrať." +msgstr "Počet znakov pre koncový text." #. smAs2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3997 @@ -15845,19 +15935,19 @@ msgstr "Text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3999 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec." +msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť začiatočné čiastkové slová." #. BGuzF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4000 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. DMhmF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4001 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "Počet znakov ktoré sa majú vybrať." +msgstr "Počet znakov začiatočného textu." #. KUfM8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4006 @@ -15875,7 +15965,7 @@ msgstr "Text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4008 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec." +msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť čiastkové slová." #. CCVjd #: sc/inc/scfuncs.hrc:4009 @@ -15893,7 +15983,7 @@ msgstr "Pozícia od ktorej sa začne výber." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4011 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. QR8KJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4012 @@ -16490,7 +16580,7 @@ msgstr "Hárok" #: sc/inc/strings.hrc:44 msgctxt "SCSTR_NAME" msgid "Name" -msgstr "Názov" +msgstr "Meno" #. BxrBH #: sc/inc/strings.hrc:45 @@ -16596,7 +16686,7 @@ msgstr "Heslo: (voliteľné):" #: sc/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" -msgstr "Neplatné heslo" +msgstr "Nesprávne heslo" #. bkGuJ #: sc/inc/strings.hrc:63 @@ -17007,7 +17097,7 @@ msgstr "Premenovať štýl formátovania tabuľky" #: sc/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" -msgstr "Názov" +msgstr "Meno" #. L9jQU #: sc/inc/strings.hrc:133 @@ -17073,7 +17163,7 @@ msgstr "Celkom" #: sc/inc/strings.hrc:143 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "Ukotviť k strane" +msgstr "Ukotvenie k strane" #. fFFQ8 #: sc/inc/strings.hrc:144 @@ -17590,7 +17680,7 @@ msgstr "Šikmosť" #: sc/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "Oblasť" +msgstr "Rozsah" #. LHk8p #: sc/inc/strings.hrc:243 @@ -17614,7 +17704,7 @@ msgstr "Súčet" #: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. pU8QG #: sc/inc/strings.hrc:247 @@ -18285,7 +18375,7 @@ msgstr "Súčet" #: sc/inc/subtotals.hrc:28 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. HJFGn #: sc/inc/subtotals.hrc:29 @@ -18654,85 +18744,85 @@ msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "Analýza rozptylu (ANOVA)" #. fzdU2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:107 msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Vstupná oblasť:" #. hKLBC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:122 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:121 msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Výsledky do:" #. APZAw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:190 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:189 msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" msgid "Data" msgstr "Dáta" #. xA3Mm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:225 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:224 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" msgid "Single factor" msgstr "Jednofaktorová" #. JMMJa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:241 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:240 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" msgid "Two factor" msgstr "Dvojfaktorová" #. MggLT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:263 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:262 msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" msgstr "Typ" #. J6Gea -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:298 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:297 msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Stĺpce" #. riGGW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:314 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:313 msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Riadky" #. jBuzS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:337 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:336 msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Zoskupené podľa" #. o4Aw2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:373 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #. ickoF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:389 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:388 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" msgid "0,05" msgstr "0,05" #. UQDCP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:403 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:402 msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" msgid "Rows per sample:" msgstr "Riadkov na vzorku:" #. wdFYz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:434 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:433 msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametre" #. nG25U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:459 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:458 msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog" msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" msgstr "Vytvorí analýzu rozptylu (ANOVA) daného dátového súboru" @@ -18909,7 +18999,7 @@ msgstr "Maximum" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44 msgctxt "autosum|count" msgid "Count" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. j9TVx #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35 @@ -19074,43 +19164,43 @@ msgid "Chi Square Test" msgstr "Chí-kvadrát test" #. VHxUD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:101 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:100 msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Vstupná oblasť:" #. TFGB7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:139 msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Výsledky do:" #. frEZB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:182 msgctxt "chisquaretestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Dáta" #. BJDYD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:218 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:217 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" msgstr "_Stĺpce" #. y75Gj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:233 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" msgstr "_Riadky" #. 2Cttx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:255 msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Zoskupené podľa" #. tAdCX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:281 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:280 msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog" msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample." msgstr "Vypočíta Chí-kvadrát test dátovej vzorky." @@ -19203,7 +19293,7 @@ msgstr "Spravovať podmienené formátovanie" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:133 msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" -msgstr "Oblasť" +msgstr "Rozsah" #. Gipiw #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:146 @@ -20043,7 +20133,7 @@ msgstr "Súčet" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" -msgstr "Počet" +msgstr "Číslo" #. Q7GRe #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142 @@ -20244,43 +20334,43 @@ msgid "Correlation" msgstr "Korelácia" #. XwREB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:99 msgctxt "correlationdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Vstupná oblasť:" #. ZWgXM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:114 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:113 msgctxt "correlationdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Výsledky do:" #. jJst7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:181 msgctxt "correlationdialog|label4" msgid "Data" msgstr "Dáta" #. wpJTi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:217 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:216 msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Stĺpce" #. K6GDA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:233 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:232 msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Riadky" #. BP2jQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:254 msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Zoskupené podľa" #. eC2za -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:279 msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog" msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data." msgstr "Vypočíta koreláciu dvoch sád číselných dát." @@ -20292,43 +20382,43 @@ msgid "Covariance" msgstr "Kovariancia" #. gEuSQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:99 msgctxt "covariancedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Vstupná oblasť:" #. eEB9E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:138 msgctxt "covariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Výsledky do:" #. nry3Q -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:181 msgctxt "covariancedialog|label1" msgid "Data" msgstr "Dáta" #. GhcBB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:217 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:216 msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Stĺpce" #. 7YbpZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:233 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:232 msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Riadky" #. FgzdQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:254 msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Zoskupené podľa" #. XfrBg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:279 msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog" msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data." msgstr "Vypočíta kovarianciu dvoch sád číselných dát." @@ -20789,11 +20879,11 @@ msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem" msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." msgstr "Vyberte položku základného poľa, z ktorej sa príslušná hodnota vezme ako základ pre výpočet." -#. TUYye +#. XxEhf #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:367 msgctxt "datafielddialog|label3" -msgid "Displayed value" -msgstr "Zobrazená hodnota" +msgid "Displayed Value" +msgstr "" #. mk9vJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:372 @@ -20811,7 +20901,7 @@ msgstr "Možnosti dátového poľa" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:127 msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "Vzostupne" +msgstr "_Vzostupne" #. u8pkE #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:137 @@ -20823,7 +20913,7 @@ msgstr "Zoradí hodnoty od najnižšej po najvyššiu. Ak je vybraným poľom po #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:148 msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" -msgstr "Zostupne" +msgstr "_Zostupne" #. qyGGy #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:158 @@ -21027,7 +21117,7 @@ msgstr "_Nový" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:191 msgctxt "dataform|delete" msgid "_Delete" -msgstr "_Odstrániť" +msgstr "_Zmazať" #. SCweE #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:205 @@ -21345,7 +21435,7 @@ msgstr "Zadajte názov oblasti databázy, ktorú chcete definovať, alebo vybert #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:191 msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" msgid "Name" -msgstr "Názov" +msgstr "Meno" #. phDVh #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:231 @@ -21363,7 +21453,7 @@ msgstr "Kliknutím na ikonu Zmenšiť zmenšíte dialógové okno na veľkosť v #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:266 msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" msgid "Range" -msgstr "Oblasť" +msgstr "Rozsah" #. CPDFA #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:294 @@ -21798,43 +21888,43 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Popisná štatistika" #. bFQ3F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:101 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:100 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Vstupná oblasť:" #. dDhc5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:139 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Výsledky do:" #. Z83k7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:182 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Dáta" #. ABEPC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:218 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:217 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" msgstr "_Stĺpce" #. 45rGR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:233 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" msgstr "_Riadky" #. MKEzF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:255 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Zoskupené podľa" #. 8UDQc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:281 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:280 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog" msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set." msgstr "Naplňte tabuľku v hárku hlavnými štatistickými vlastnosťami súboru údajov." @@ -22044,55 +22134,55 @@ msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Exponenciálne vyhladzovanie" #. ZCUFP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:107 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:106 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Vstupná oblasť:" #. XCDYH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:145 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Výsledky do:" #. nq9yR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:188 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" msgid "Data" msgstr "Dáta" #. 5bpGm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:224 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:223 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Stĺpce" #. kRqVA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:239 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Riadky" #. JU2hx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:262 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:261 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Zoskupené podľa" #. w4UYJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:299 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:298 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" msgid "Smoothing factor:" msgstr "Faktor vyhladenia:" #. E4nAQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:332 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:331 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametre" #. kcYtb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:357 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:356 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog" msgid "Results in a smoothed data series" msgstr "Výsledkom je vyhladený rad údajov" @@ -22275,7 +22365,7 @@ msgstr "Vytvorí postupnosť dát pomocou definovaného prírastku a cieľovej h #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:300 msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "_Automaticky" +msgstr "_Automatické vyplnenie" #. pzZdq #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:310 @@ -22375,10 +22465,9 @@ msgstr "Určuje konečnú hodnotu postupnosti." #. LMokQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|extended_tip|increment" msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step." -msgstr " Políčko je aktívne iba pre druhy postupností Lineárny, Rast a Dátum." +msgstr "Určuje hodnotu, o ktorú sa postupnosť vybratého typu zvyšuje o jeden krok." #. AvMwH #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:597 @@ -22664,73 +22753,73 @@ msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourierova analýza" #. XddnU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:107 msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Vstupná oblasť:" #. ZkLNa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:146 msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Výsledky do:" #. rk4DG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:183 msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check" msgid "Input range has label" msgstr "Vstupná oblasť je označená" #. QF9sz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:208 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:207 msgctxt "fourieranalysisdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Dáta" #. zDdDi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:243 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:242 msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" msgstr "_Stĺpce" #. HJc6Q -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:259 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:258 msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" msgstr "_Riadky" #. 78Cai -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:281 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:280 msgctxt "fourieranalysisdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Zoskupené podľa" #. dqC28 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:311 msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check" msgid "Inverse" msgstr "Inverzná" #. ELiT5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:328 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:327 msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check" msgid "Output in polar form" msgstr "Výstup v polárnom tvare" #. Trwum -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:349 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:348 msgctxt "fourieranalysisdialog|label4" msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)" msgstr "Minimálna veľkosť pre výstup v polárnom tvare (v dB)" #. 9MVfz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:383 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:382 msgctxt "fourieranalysisdialog|label3" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #. CAw2k -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:420 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:419 msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog" msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." msgstr "Vytvorí Fourierovu analýzu súboru dát výpočtom Diskrétnej Fourierovej transformácie (DFT) zo vstupného poľa komplexných čísel pomocou niekoľkých algoritmov rýchlej Fourierovej transformácie (FFT)." @@ -23153,7 +23242,7 @@ msgstr "Atribúty textu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:320 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TEXT" msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text." -msgstr "Otvorí dialóg pre priradenie formátov novému alebo vybranému textu." +msgstr "Otvorí dialógové okno na priradenie formátov novému alebo vybranému textu." #. 9XxsD #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:335 @@ -23303,7 +23392,7 @@ msgstr "Hlavičky/Päty" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:138 msgctxt "headerfooterdialog|header" msgid "Header" -msgstr "Hlavička" +msgstr "Záhlavie" #. cEXKF #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:184 @@ -23513,7 +23602,7 @@ msgstr "Na aktuálnu pozíciu kurzora vloží vybranú pomenovanú oblasť a zod #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137 msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "Názov" +msgstr "Meno" #. 28fLF #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:150 @@ -23735,7 +23824,7 @@ msgstr "Zatvorí dialógové okno a zruší všetky zmeny." #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:133 msgctxt "managenamesdialog|name" msgid "Name" -msgstr "Názov" +msgstr "Meno" #. qwCzn #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:146 @@ -24017,7 +24106,7 @@ msgstr "List je presunutý alebo skopírovaný pred vybraný list." #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:317 msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" +msgstr "Poloha" #. wcXYj #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:384 @@ -24056,61 +24145,61 @@ msgid "Moving Average" msgstr "Kĺzavý priemer" #. LJ63y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:107 msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Vstupná oblasť:" #. J2nco -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:146 msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Výsledky do:" #. vJXCf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:183 msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check" msgid "Trim input range to actual data content" msgstr "Upraviť vstupnú oblasť podľa skutočných dát" #. eTxm6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:208 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:207 msgctxt "movingaveragedialog|label3" msgid "Data" msgstr "Dáta" #. jsyGd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:243 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:242 msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Stĺpce" #. Ek9BV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:259 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:258 msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Riadky" #. QzpE8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:281 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:280 msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Zoskupené podľa" #. ZFgCx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:318 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:317 msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" msgstr "Interval:" #. CT4kZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:349 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:348 msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Parametre" #. Ed3fa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:373 msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog" msgid "Calculates the moving average of a time series" msgstr "Vypočíta kĺzavý priemer časového radu" @@ -24293,7 +24382,7 @@ msgstr "Zobrazuje oblasť pre každú oblasť popisov." #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:392 msgctxt "namerangesdialog|label1" msgid "Range" -msgstr "Oblasť" +msgstr "Rozsah" #. aDbLN #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:417 @@ -24607,7 +24696,7 @@ msgstr "_Revízia" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9466 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "_Revízia" +msgstr "~Revízia" #. NT37F #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10372 @@ -25863,11 +25952,11 @@ msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups" msgstr "Povoliť viacvláknové výpočty skupín vzorcov" -#. CMGwA +#. nkMjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:68 msgctxt "optcalculatepage|label4" -msgid "CPU threading settings" -msgstr "Nastavenie vlákien CPU" +msgid "CPU Threading Settings" +msgstr "" #. XyA9j #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100 @@ -26077,7 +26166,7 @@ msgstr "Povoliť zástupné znaky kvôli interoperabilite s Microsoft Excel" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:544 msgctxt "extended_tip|formulawildcards" msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." -msgstr "Určuje, či je možné pri vyhľadávaní a porovnávanie znakových reťazcov použiť zástupné znaky." +msgstr "Určuje, či je možné pri vyhľadávaní a porovnávaní znakových reťazcov použiť zástupné znaky." #. Gghyb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:555 @@ -26101,13 +26190,13 @@ msgstr "Bez zástupných znakov a regulárnych výrazov vo vzorcoch" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:586 msgctxt "extended_tip|formulaliteral" msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons." -msgstr "Určuje, že pri vyhľadávaní a porovnávanie znakových reťazcov je možné použiť len textové reťazce." +msgstr "Určuje, že pri vyhľadávaní a porovnávaní znakových reťazcov je možné použiť len textové reťazce." -#. 7QXFg +#. XEPCe #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:603 msgctxt "optcalculatepage|label5" -msgid "Formulas wildcards" -msgstr "Zástupné znaky vo vzorcoch" +msgid "Formulas Wildcards" +msgstr "" #. Umdv5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:36 @@ -26569,7 +26658,7 @@ msgstr "Up_raviť" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:276 msgctxt "optsortlists|delete" msgid "_Delete" -msgstr "_Odstrániť" +msgstr "_Zmazať" #. FAswN #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:283 @@ -26617,7 +26706,7 @@ msgstr "Pozadie" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339 msgctxt "pagetemplatedialog|header" msgid "Header" -msgstr "Hlavička" +msgstr "Záhlavie" #. LLLXG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386 @@ -27754,163 +27843,163 @@ msgid "Random Number Generator" msgstr "Generátor náhodných čísel" #. EG6VJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:137 msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" msgid "Cell range:" msgstr "Oblasť buniek:" #. L25fm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:160 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:158 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|cell-range-edit" msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here." msgstr "Definujte oblasť buniek, ktoré sa majú vyplniť náhodnými číslami. Ak ste predtým oblasť vybrali, bude sa tu zobrazovať." #. Jy5mE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:190 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:188 msgctxt "randomnumbergenerator|label1" msgid "Data" msgstr "Dáta" #. fHkms -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:227 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:225 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" msgstr "Rozloženie:" #. A75xG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Uniform" msgstr "Rovnomerné" #. 6GmrH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Uniform Integer" msgstr "Rovnomerné celočíselné" #. 5KkJA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" msgstr "Normálne" #. cZv7T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchyho" #. 7ugzB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulliho" #. 98xyT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Binomial" msgstr "Binomické" #. NBPGN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Chi Squared" msgstr "Chí kvadrát" #. D4e83 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:251 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" msgstr "Geometrické" #. YNHUc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:252 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Negative Binomial" msgstr "Negatívne binomické" #. sAgsR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:254 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|distribution-combo" msgid "The distribution function for the random number generator." msgstr "Distribučná funkcia pre generátor náhodných čísel." #. vMADv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:270 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:268 msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." msgstr "..." #. wVpC6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:285 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:283 msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." msgstr "..." #. mgEe5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:334 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:332 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" msgid "Random Number Generator" msgstr "Generátor náhodných čísel" #. DAFgG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:369 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:367 msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" msgid "Enable custom seed" msgstr "Povoliť vlastné semienko" #. bToRW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:378 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:376 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-seed-check" msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed." msgstr "Nastavte začiatočnú hodnotu generátora náhodných čísel na známu hodnotu Seed." #. Tx5oq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:391 msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" msgid "Seed:" msgstr "Semienko:" #. sB7kk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:412 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:410 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin" msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." msgstr "Hodnota určená na inicializáciu (seed) generátora náhodných čísel, aby sa reprodukovala rovnaká postupnosť pseudonáhodných čísel. Zadajte celé kladné číslo (1, 2, ...), aby ste vytvorili konkrétnu sekvenciu, alebo nechajte pole prázdne, ak takéto správanie nepotrebujete." #. sEjpT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:423 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:421 msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" msgid "Enable rounding" msgstr "Povoliť zaokrúhlenie" #. 8n4v9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:432 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:430 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check" msgid "Truncate the number to a given number of Decimal Places." msgstr "Skrátiť číslo na daný počet desatinných miest." #. nRvWV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:448 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:446 msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" msgstr "Desatinné miesta:" #. Pdt9C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:469 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:467 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin" msgid "Number of decimal places of the numbers generated." msgstr "Počet desatinných miest vygenerovaných čísel." #. FTBJB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:486 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:484 msgctxt "randomnumbergenerator|label4" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #. JAk8A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:512 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:510 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|RandomNumberGeneratorDialog" msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters." msgstr "Naplniť rozsah buniek automaticky generovanými pseudonáhodnými číslami s vybranou distribučnou funkciou a jej parametrami." @@ -27928,103 +28017,103 @@ msgid "Regression" msgstr "Regresia" #. NuoZN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:106 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:105 msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" msgid "Independent variable(s) (X) range:" msgstr "Oblasť nezávislých premenných (X):" #. NGXXg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:144 msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" msgid "Dependent variable (Y) range:" msgstr "Oblasť závislých premenných (Y):" #. SougG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:181 msgctxt "regressiondialog|withlabels-check" msgid "Both X and Y ranges have labels" msgstr "Oblasti X aj Y majú popisy" #. YKUpg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:198 msgctxt "regressiondialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Výsledky do:" #. ngLrg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:242 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:241 msgctxt "regressiondialog|label1" msgid "Data" msgstr "Dáta" #. vTmkj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:277 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:276 msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Stĺpce" #. A8787 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:293 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:292 msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Riadky" #. zzc9a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:315 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:314 msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Zoskupené podľa" #. t5Lm2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:350 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:349 msgctxt "regressiondialog|linear-radio" msgid "Linear Regression" msgstr "Lineárna regresia" #. bC6dH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:367 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:366 msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio" msgid "Logarithmic Regression" msgstr "Logaritmická regresia" #. fSEJF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:384 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:383 msgctxt "regressiondialog|power-radio" msgid "Power Regression" msgstr "Mocninná regresia" #. nhcJV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:406 msgctxt "regressiondialog|label3" msgid "Output Regression Types" msgstr "Typy regresie vo výstupe" #. W98uM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:443 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:442 msgctxt "regressiondialog|label5" msgid "Confidence level" msgstr "Hladina spoľahlivosti" #. pB2GA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:453 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:452 msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check" msgid "Calculate residuals" msgstr "Vypočítať rezíduá" #. EuJeA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:485 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:484 msgctxt "regressiondialog|nointercept-check" msgid "Force intercept to be zero" msgstr "Vnútiť absolútny člen rovný nule" #. ieBEk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:504 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:503 msgctxt "regressiondialog|label4" msgid "Options" msgstr "Možnosti" #. LU6He -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:542 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:541 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog" msgid "Produces the regression analysis of a data set" msgstr "Vykoná regresnú analýzu súboru dát" @@ -28077,17 +28166,17 @@ msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" msgstr "_Znovu zadať" -#. QWtCp +#. gdBXs #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:158 msgctxt "retypepassdialog|label2" -msgid "Document protection" -msgstr "Ochrana dokumentu" +msgid "Document Protection" +msgstr "" -#. Bqz9G +#. TriyK #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221 msgctxt "retypepassdialog|label3" -msgid "Sheet protection" -msgstr "Ochrana hárku" +msgid "Sheet Protection" +msgstr "" #. eGMrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 @@ -28192,67 +28281,67 @@ msgid "Sampling" msgstr "Vzorkovanie" #. E5wq9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:112 msgctxt "samplingdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Vstupná oblasť:" #. GPDR3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:152 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:151 msgctxt "samplingdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Výsledky do:" #. GD2H5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:195 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:194 msgctxt "samplingdialog|label4" msgid "Data" msgstr "Dáta" #. Hg3d9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:250 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:249 msgctxt "samplingdialog|label1" msgid "Sample size:" msgstr "Veľkosť vzorky:" #. wF3ky -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:263 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:262 msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" msgid "Random" msgstr "Náhodné" #. ug6Sn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:279 msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" msgstr "Periodické" #. xNEnn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:317 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:316 msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" msgstr "Interval:" #. FkbDr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:329 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:328 msgctxt "samplingdialog|with-replacement" msgid "With replacement" msgstr "S náhradou" #. kmvMk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:345 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:344 msgctxt "samplingdialog|keep-order" msgid "Keep order" msgstr "Zachovať poradie" #. PdUup -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:367 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:366 msgctxt "samplingdialog|label2" msgid "Sampling Method" msgstr "Vzorkovacia metóda" #. nXCVg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:392 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:391 msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog" msgid "Create a table with data sampled from another table." msgstr "Vytvorte tabuľku s dátami vybranými z inej tabuľky." @@ -28336,37 +28425,37 @@ msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the bo msgstr "Zvýrazní scenár v tabuľke s orámovaním. Farba orámovania je určená v poli napravo od tejto možnosti." #. cTLu7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:318 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:319 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|bordercolor" msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option." msgstr "Zvýrazní scenár v tabuľke s orámovaním. Farba orámovania je určená v poli napravo od tejto možnosti." #. R8AVm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:341 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:342 msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #. RGGkM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:357 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:358 msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" msgstr "Upraviť scenár" #. L3X5A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:373 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:374 msgctxt "scenariodialog|createdft" msgid "Created by" msgstr "Vytvorené" #. 6uiPw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:384 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:385 msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" msgstr "zapnúť" #. RrSE3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:416 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:417 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog" msgid "Defines a scenario for the selected sheet area." msgstr "Definuje scenár pre vybranú oblasť hárka." @@ -28807,7 +28896,7 @@ msgstr "Hlavičky/Päty" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:138 msgctxt "sharedheaderdialog|header" msgid "Header" -msgstr "Hlavička" +msgstr "Záhlavie" #. knqg2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:184 @@ -28843,7 +28932,7 @@ msgstr "Poznámka: Zmeny formátovacích vlastností ako písma, farby a formát #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:201 msgctxt "sharedocumentdlg|name" msgid "Name" -msgstr "Názov" +msgstr "Meno" #. EC8AA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:214 @@ -29035,7 +29124,7 @@ msgstr "~Režim nastavenia mierky:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:471 msgctxt "sheetprintpage|labelSF" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "_Mierka:" +msgstr "Faktor nastavenia _mierky:" #. LDbqC #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:490 @@ -29353,7 +29442,7 @@ msgstr "Vybrať štýl čiary pre orámovanie." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:144 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" msgid "Border Line Style" -msgstr "Štýl orámovania" +msgstr "Štýl čiary orámovania" #. CNqCC #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:73 @@ -29983,7 +30072,7 @@ msgstr "Zoradiť" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138 msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "Zoradiť podľa" +msgstr "Kritériá zoraďovania" #. gMSdg #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184 @@ -30001,7 +30090,7 @@ msgstr "Vyberte stĺpec, ktorý chcete použiť ako primárny kľúč zoraďovan #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:44 msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" -msgstr "Vzostupne" +msgstr "_Vzostupne" #. BUxPb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:54 @@ -30013,7 +30102,7 @@ msgstr "Zoradí výber od najnižšej po najvyššiu hodnotu. Pravidlá zoraďov #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:65 msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" -msgstr "Zostupne" +msgstr "_Zostupne" #. gqJji #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:75 @@ -30037,7 +30126,7 @@ msgstr "Vyberte stĺpec, ktorý chcete použiť ako primárny kľúč zoraďovan #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31 msgctxt "sortoptionspage|case" msgid "Case _sensitive" -msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" +msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen" #. F9BE3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:40 @@ -30793,25 +30882,25 @@ msgstr "Hodnota 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:621 msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť" #. snJCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:635 msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť" #. 8ti5o #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:649 msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť" #. y4aPN #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:663 msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť" #. ekQLB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:693 @@ -31023,32 +31112,38 @@ msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|group_by" msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated." msgstr "Vyberte stĺpec, v ktorom chcete riadiť proces výpočtu medzisúčtu. Ak sa obsah vybraného stĺpca zmení, medzisúčty sa automaticky prepočítajú." +#. gL3Zy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73 +msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button" +msgid "Select all columns" +msgstr "" + #. 42zT3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:91 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:105 msgctxt "subtotalgrppage|label2" msgid "Calculate subtotals for:" msgstr "Vypočítať medzisúčty pre:" #. 6gQEq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:105 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:119 msgctxt "subtotalgrppage|label3" msgid "Use function:" msgstr "Použiť funkciu:" #. 4ZoGf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:163 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:177 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns" msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal." msgstr "Vyberte stĺpce obsahujúce hodnoty, pre ktoré chcete medzisúčty vypočítať." #. hECtu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:209 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:223 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|functions" msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals." msgstr "Vyberte matematickú funkciu, ktorú chcete použiť na výpočet medzisúčtov." #. xaDtc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:243 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage" msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout." msgstr "Zadajte nastavenia až pre tri skupiny medzisúčty. Každá karta má rovnaké rozloženie." @@ -31099,7 +31194,7 @@ msgstr "Zoskupenia" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:142 msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "Vzostupne" +msgstr "_Vzostupne" #. D75dE #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:153 @@ -31117,7 +31212,7 @@ msgstr "Zostupn_e" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:176 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "Zoradenie začínajúce sa najvyššou hodnotou. Pravidlá zoraďovania môžete definovať v časti Dáta – Zoradiť - Možnosti." +msgstr "Zoradenie začínajúce najvyššou hodnotou. Pravidlá zoraďovania môžete definovať v časti Dáta – Zoradiť - Možnosti." #. EGqiq #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:187 @@ -31717,7 +31812,7 @@ msgstr "_Farba:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:467 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" -msgstr "Zobraziť" +msgstr "Ukázať" #. GXPYd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:468 @@ -31789,7 +31884,7 @@ msgstr "Objekty _kresby:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613 msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" -msgstr "Zobraziť" +msgstr "Ukázať" #. Kx6yJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:614 @@ -31807,7 +31902,7 @@ msgstr "Určuje, či sa objekty a obrázky zobrazia alebo skryjú." #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:632 msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" -msgstr "Zobraziť" +msgstr "Ukázať" #. H7MAB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:633 @@ -31825,7 +31920,7 @@ msgstr "Určuje, či sa grafy zobrazia alebo skryjú." #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:651 msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" -msgstr "Zobraziť" +msgstr "Ukázať" #. DST5a #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:652 @@ -31852,49 +31947,49 @@ msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed msgstr "Definuje, ktoré prvky hlavného okna %PRODUCTNAME Calc sa zobrazia. Môžete tiež zobraziť alebo skryť zvýraznenie hodnôt v tabuľkách." #. AnLEa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:98 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" msgid "Variable 1 range:" msgstr "Oblasť premennej 1:" #. SgAwF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:137 msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" msgid "Variable 2 range:" msgstr "Oblasť premennej 2:" #. dPc62 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:177 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:176 msgctxt "ttestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Výsledky do:" #. FzCYq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:220 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:219 msgctxt "ttestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Dáta" #. STA6h -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:254 msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Stĺpce" #. 5cU4i -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:271 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:270 msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Riadky" #. BPFfu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:293 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:292 msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Zoskupené podľa" #. WGyaE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:318 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:317 msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog" msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples." msgstr "Vypočíta párový t-test dvoch vzoriek údajov." @@ -31999,19 +32094,19 @@ msgstr "Kliknite na overovaciu podmienku označenej bunky (buniek)." #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:72 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "equal" -msgstr "je rovné" +msgstr "rovné" #. NgLaF #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "je menšie ako" +msgstr "menšie ako" #. 9DK6f #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "je väčšie ako" +msgstr "väčšie ako" #. 3Wm4v #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75 @@ -32023,7 +32118,7 @@ msgstr "je menšie alebo rovné" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "je väčšie alebo sa rovná" +msgstr "väčšie alebo sa rovná" #. TEt6V #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77 @@ -32266,49 +32361,49 @@ msgid "Import XML data in a spreadsheet." msgstr "Importujte XML údaje do hárku." #. 5ozTx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:98 msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" msgid "Variable 1 range:" msgstr "Oblasť premennej 1:" #. nhD94 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:137 msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" msgid "Variable 2 range:" msgstr "Oblasť premennej 2:" #. LEaQJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:177 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:176 msgctxt "ztestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Výsledky do:" #. k62LL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:220 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:219 msgctxt "ztestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Dáta" #. SnazD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:254 msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Stĺpce" #. LWhtJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:271 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:270 msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Riadky" #. Bby3W -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:293 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:292 msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Zoskupené podľa" #. bPHtB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:318 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:317 msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog" msgid "Calculates the z-Test of two data samples." msgstr "Vypočíta z-test dvoch dátových vzoriek." |