aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:45:00 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:50:08 +0200
commitc40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch)
treec9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/sk/sc
parentb7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/sk/sc')
-rw-r--r--source/sk/sc/messages.po1465
1 files changed, 780 insertions, 685 deletions
diff --git a/source/sk/sc/messages.po b/source/sk/sc/messages.po
index 9d5d703b339..959fc61e7e0 100644
--- a/source/sk/sc/messages.po
+++ b/source/sk/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-18 22:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-02 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Odstrániť"
#: sc/inc/globstr.hrc:37
msgctxt "STR_UNDO_CUT"
msgid "Cut"
-msgstr "Vybrať"
+msgstr "Vystrihnúť"
#. 2PhSz
#: sc/inc/globstr.hrc:38
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Upraviť názvy oblastí­"
#: sc/inc/globstr.hrc:120
msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
-msgstr "Zmeniť veľkosť písma"
+msgstr "Zmeniť veľkosť"
#. mRCvC
#: sc/inc/globstr.hrc:121
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Počet vybraných"
#: sc/inc/globstr.hrc:190
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. juNtW
#: sc/inc/globstr.hrc:191
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Štýl strany"
#: sc/inc/globstr.hrc:204
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. fzG3P
#: sc/inc/globstr.hrc:205
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Časť poľa nie je možné modifikovať."
#: sc/inc/globstr.hrc:210
msgctxt "STR_PAGEHEADER"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. DPEzg
#: sc/inc/globstr.hrc:211
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:253
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. FQACy
#: sc/inc/globstr.hrc:254
@@ -1479,50 +1479,140 @@ msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default Page Style"
msgstr "Predvolený štýl stránky"
-#. GATGM
+#. TG9pD
#: sc/inc/globstr.hrc:274
+msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
+msgid "Heading"
+msgstr ""
+
+#. NM7R3
+#: sc/inc/globstr.hrc:275
+msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
+
+#. 8XF63
+#: sc/inc/globstr.hrc:276
+msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
+
+#. WBuWS
+#: sc/inc/globstr.hrc:277
+msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. tMJaD
+#: sc/inc/globstr.hrc:278
+msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. Df8xB
+#: sc/inc/globstr.hrc:279
+msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote"
+msgstr ""
+
+#. 2hk6H
+#: sc/inc/globstr.hrc:280
+msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr ""
+
+#. aeksB
+#: sc/inc/globstr.hrc:281
+msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. pxAhk
+#: sc/inc/globstr.hrc:282
+msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#. Ebk8F
+#: sc/inc/globstr.hrc:283
+msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#. FdWhD
+#: sc/inc/globstr.hrc:284
+msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
+msgid "Bad"
+msgstr ""
+
+#. t6f8W
+#: sc/inc/globstr.hrc:285
+msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. 99BgJ
+#: sc/inc/globstr.hrc:286
+msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. yGAVF
+#: sc/inc/globstr.hrc:287
+msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
+msgid "Accent"
+msgstr ""
+
+#. fw24e
+#: sc/inc/globstr.hrc:288
+msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
+msgid "Accent 1"
+msgstr ""
+
+#. nHhDx
+#: sc/inc/globstr.hrc:289
+msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
+msgid "Accent 2"
+msgstr ""
+
+#. NsLP7
+#: sc/inc/globstr.hrc:290
+msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
+msgid "Accent 3"
+msgstr ""
+
+#. GATGM
+#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Výsledok"
#. oKqyC
-#: sc/inc/globstr.hrc:275
+#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Výsledok2"
-#. HDQGo
-#: sc/inc/globstr.hrc:276
-msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE"
-msgid "Heading"
-msgstr "Nadpis"
-
-#. kEMEt
-#: sc/inc/globstr.hrc:277
-msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1"
-msgid "Heading1"
-msgstr "Nadpis1"
-
#. UjENT
-#: sc/inc/globstr.hrc:278
+#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Zostava"
#. CaeKL
-#: sc/inc/globstr.hrc:279
+#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Slovník synoným možno použiť len na bunky obsahujúce text!"
#. EMMdQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:280
+#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Má kontrola pravopisu pokračovať od začiatku aktuálneho hárku?"
#. Qekpw
-#: sc/inc/globstr.hrc:281
+#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
@@ -1534,253 +1624,253 @@ msgstr ""
"požadovaný jazyk"
#. 8M6Nx
-#: sc/inc/globstr.hrc:282
+#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Kontrola pravopisu tohto hárku je hotová."
#. FjWF9
-#: sc/inc/globstr.hrc:283
+#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Vložiť hárok"
#. Fs2sv
-#: sc/inc/globstr.hrc:284
+#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Odstrániť hárky"
#. YBU5G
-#: sc/inc/globstr.hrc:285
+#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Premenovať hárok"
#. 8soVt
-#: sc/inc/globstr.hrc:286
+#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr "Záložka farby"
#. 3DXsa
-#: sc/inc/globstr.hrc:287
+#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
msgstr "Záložky farby"
#. GZGAm
-#: sc/inc/globstr.hrc:288
+#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Presunúť hárky"
#. nuJG9
-#: sc/inc/globstr.hrc:289
+#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Kopírovať hárok"
#. t78di
-#: sc/inc/globstr.hrc:290
+#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Pripojiť hárok"
#. ziE7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:291
+#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Zobraziť hárok"
#. 6YkTf
-#: sc/inc/globstr.hrc:292
+#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Zobraziť hárky"
#. RpgBp
-#: sc/inc/globstr.hrc:293
+#: sc/inc/globstr.hrc:308
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Skryť hárok"
#. rsG7G
-#: sc/inc/globstr.hrc:294
+#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Skryť hárky"
#. dcXQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:295
+#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Prevrátiť hárok"
#. MM449
-#: sc/inc/globstr.hrc:296
+#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Nová tabuľka obsahuje absolútne odkazy na iné tabuľky, ktoré môžu byť nesprávne!"
#. HbvvQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:297
+#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Kvôli identickým názvom bol zmenený existujúci rozsah názvov v cieľovom dokumente!"
#. R4PSM
-#: sc/inc/globstr.hrc:298
+#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Nie je možné uskutočniť automatické filtrovanie"
#. G4ADH
-#: sc/inc/globstr.hrc:299
+#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Nahradiť existujúcu definíciu #?"
#. QCY4T
-#: sc/inc/globstr.hrc:300
+#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Neplatný výber pre mená oblasti"
#. DALzt
-#: sc/inc/globstr.hrc:301
+#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Odkazy nie je možné vkladať nad zdrojové dáta."
#. GeFnL
-#: sc/inc/globstr.hrc:302
+#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Scenár nebol nájdený"
#. h9AuX
-#: sc/inc/globstr.hrc:303
+#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Určite chcete odstrániť položku #?"
#. dcGSL
-#: sc/inc/globstr.hrc:304
+#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
msgstr "Objekty/obrázky"
#. cYXCQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:305
+#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Grafy"
#. juLxa
-#: sc/inc/globstr.hrc:306
+#: sc/inc/globstr.hrc:321
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
-msgstr "Kresby"
+msgstr "Objekty kresby"
#. JGftp
-#: sc/inc/globstr.hrc:307
+#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. BmQGg
-#: sc/inc/globstr.hrc:308
+#: sc/inc/globstr.hrc:323
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
#. HKpNF
-#: sc/inc/globstr.hrc:309
+#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "Zhora dole"
#. 2hJDB
-#: sc/inc/globstr.hrc:310
+#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Zľava-doprava"
#. 3Appb
-#: sc/inc/globstr.hrc:311
+#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Poznámky"
#. ZhGSA
-#: sc/inc/globstr.hrc:312
+#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
#. Grh6n
-#: sc/inc/globstr.hrc:313
+#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Hlavičky stĺpcov a riadkov"
#. opCNb
-#: sc/inc/globstr.hrc:314
+#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Vzorce"
#. sdJqo
-#: sc/inc/globstr.hrc:315
+#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Nulové hodnoty"
#. FJ89A
-#: sc/inc/globstr.hrc:316
+#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Smer tlače"
#. oU39x
-#: sc/inc/globstr.hrc:317
+#: sc/inc/globstr.hrc:332
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Číslo prvej strany"
#. 98ZSn
-#: sc/inc/globstr.hrc:318
+#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Zväčšiť/zmenšiť tlač"
#. CXqDX
-#: sc/inc/globstr.hrc:319
+#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Prispôsobiť oblasť(ti) na tlačenie k počtu strán"
#. kDAZk
-#: sc/inc/globstr.hrc:320
+#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Prispôsobiť oblasti na tlačenie šírke/výške"
#. fnrU6
-#: sc/inc/globstr.hrc:321
+#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
#. DCDgF
-#: sc/inc/globstr.hrc:322
+#: sc/inc/globstr.hrc:337
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#. yACgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:323
+#: sc/inc/globstr.hrc:338
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
@@ -1789,73 +1879,73 @@ msgstr[1] "%1 strany"
msgstr[2] "%1 strán"
#. CHEgx
-#: sc/inc/globstr.hrc:324
+#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "automaticky"
#. ErVas
-#: sc/inc/globstr.hrc:325
+#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistika"
#. aLfAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:326
+#: sc/inc/globstr.hrc:341
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Nie je možné aktualizovať odkaz."
#. HBYTF
-#: sc/inc/globstr.hrc:327
+#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Súbor:"
#. aAxau
-#: sc/inc/globstr.hrc:328
+#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Hárok:"
#. y7JBD
-#: sc/inc/globstr.hrc:329
+#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
#. HFCYz
-#: sc/inc/globstr.hrc:330
+#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
msgstr "Informácie o dokumente"
#. BPqDo
-#: sc/inc/globstr.hrc:331
+#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Vytlačené"
#. XzDAC
-#: sc/inc/globstr.hrc:332
+#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "Autor"
#. JzK2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:333
+#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "zapnúť"
#. RryEg
-#: sc/inc/globstr.hrc:334
+#: sc/inc/globstr.hrc:349
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr "Automatická aktualizácia externých odkazov bola zakázaná."
#. qkto7
-#: sc/inc/globstr.hrc:335
+#: sc/inc/globstr.hrc:350
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
@@ -1865,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"Chcete aby boli tieto dotazy zopakované?"
#. HrjKf
-#: sc/inc/globstr.hrc:336
+#: sc/inc/globstr.hrc:351
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
@@ -1875,31 +1965,31 @@ msgstr ""
"možné posunúť ďalej."
#. 9BK9C
-#: sc/inc/globstr.hrc:337
+#: sc/inc/globstr.hrc:352
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Tabuľku nebolo možné vložiť."
#. SEwGE
-#: sc/inc/globstr.hrc:338
+#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Hárky nemožno odstrániť."
#. SQGAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:339
+#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Nebolo možné vložiť obsah schránky."
#. pBHSD
-#: sc/inc/globstr.hrc:340
+#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Na vloženie hárku tu nie je dostatok miesta."
#. inbya
-#: sc/inc/globstr.hrc:341
+#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -1909,61 +1999,61 @@ msgstr ""
"Chcete ho napriek tomu vložiť?"
#. 2Afxk
-#: sc/inc/globstr.hrc:342
+#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr "Vo vybraných bunkách neboli odkazy na bunky nájdené."
#. vKDsp
-#: sc/inc/globstr.hrc:343
+#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#. PKj5e
-#: sc/inc/globstr.hrc:344
+#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Neplatný názov."
#. 838A7
-#: sc/inc/globstr.hrc:345
+#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Vybrané makro nebolo nájdené."
#. E5jbk
-#: sc/inc/globstr.hrc:346
+#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Neplatná hodnota."
#. SREQT
-#: sc/inc/globstr.hrc:347
+#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "prebieha výpočet"
#. EDA4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:348
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "zoraďovanie"
#. yedmq
-#: sc/inc/globstr.hrc:349
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Prispôsobiť výšku riadka"
#. G33by
-#: sc/inc/globstr.hrc:350
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Porovnanie #"
#. dU3Gk
-#: sc/inc/globstr.hrc:351
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
@@ -1973,158 +2063,158 @@ msgstr ""
"Nie všetky budú označené."
#. pH5Pf
-#: sc/inc/globstr.hrc:352
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Odstrániť obsah"
#. uJtdh
-#: sc/inc/globstr.hrc:353
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 S x %2 R"
#. NJpDi
-#: sc/inc/globstr.hrc:354
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Viac..."
#. mnF7F
-#: sc/inc/globstr.hrc:355
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Neplatná oblasť"
#. P2txj
-#: sc/inc/globstr.hrc:356
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
msgstr "Názov grafu"
#. yyY6k
-#: sc/inc/globstr.hrc:357
+#: sc/inc/globstr.hrc:372
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr "Popis osi"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
-#: sc/inc/globstr.hrc:359
+#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Hodnota kontingenčnej tabuľky"
#. iaSss
-#: sc/inc/globstr.hrc:360
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Výsledok kontingenčnej tabuľky"
#. DJhBL
-#: sc/inc/globstr.hrc:361
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Kategória kontingenčnej tabuľky"
#. bTwc9
-#: sc/inc/globstr.hrc:362
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Nadpis kontingenčnej tabuľky"
#. zuSeA
-#: sc/inc/globstr.hrc:363
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Pole kontingenčnej tabuľky"
#. Spguu
-#: sc/inc/globstr.hrc:364
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Roh kontingenčnej tabuľky"
#. GyuCe
-#: sc/inc/globstr.hrc:365
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. xg5AD
-#: sc/inc/globstr.hrc:366
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Zoradiť"
#. dCgtR
-#: sc/inc/globstr.hrc:367
+#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Medzisúčty"
#. jhD4q
-#: sc/inc/globstr.hrc:368
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#. FVErn
-#: sc/inc/globstr.hrc:369
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Chcete nahradiť obsah #?"
#. DyCp4
-#: sc/inc/globstr.hrc:370
+#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Šírka:"
#. oAhVm
-#: sc/inc/globstr.hrc:371
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#. Z2kXt
-#: sc/inc/globstr.hrc:372
+#: sc/inc/globstr.hrc:387
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
#. b6BCY
-#: sc/inc/globstr.hrc:373
+#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<prázdne>"
#. AVy6m
-#: sc/inc/globstr.hrc:374
+#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Bunka #1 zmenená z '#2' na '#3'"
#. E7fW7
-#: sc/inc/globstr.hrc:375
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 vložené"
#. GcX7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:376
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1 odstránené"
#. 7X7By
-#: sc/inc/globstr.hrc:377
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Oblasť presunutá z #1 na #2"
#. BkjBK
-#: sc/inc/globstr.hrc:378
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -2140,139 +2230,139 @@ msgstr ""
"\n"
#. ooAfe
-#: sc/inc/globstr.hrc:379
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Dokument nie je možné zatvoriť, pokiaľ je aktualizovaný odkaz."
#. PJdNn
-#: sc/inc/globstr.hrc:380
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Prispôsobiť rozsah poľa"
#. nZEgk
-#: sc/inc/globstr.hrc:381
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr "Pole vzorca %1 R x %2 S"
#. nkxuG
-#: sc/inc/globstr.hrc:382
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Hangul/Hanča Konverzia"
#. 9XdEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:383
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Vybrať bunku"
#. AkoV3
-#: sc/inc/globstr.hrc:384
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Vybrať oblasť"
#. U2Jow
-#: sc/inc/globstr.hrc:385
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Vybrať dátovú oblasť"
#. jfJtb
-#: sc/inc/globstr.hrc:386
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Ísť na riadok"
#. fF3Qb
-#: sc/inc/globstr.hrc:387
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Ísť na hárok"
#. xEAo2
-#: sc/inc/globstr.hrc:388
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Definovať názov pre oblasť"
#. Jee9b
-#: sc/inc/globstr.hrc:389
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Tento výber musí byť pravouhlý aby mohol byť nazvaný."
#. 3AECm
-#: sc/inc/globstr.hrc:390
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Musíte zadať platný odkaz alebo napísať platný názov pre vybranú oblasť."
#. UCv9m
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "UPOZORNENIE: Táto činnosť mohla spôsobiť nepredpokladané zmeny v odkazoch na bunky vo vzorcoch."
#. A7cxX
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "UPOZORNENIE: Táto činnosť mohla spôsobiť, že odkazy na bunky v odstránenéj oblasti nebudú obnovené."
#. 7kcLL
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Čínska konverzia"
#. Ah2Ez
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Táto časť kontingenčnej tabuľky nemôže byť zmenená."
#. aqFcw
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Ručne"
#. SEHZ2
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
#. G4way
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Zložené polia nie sú podporované."
#. uPhvo
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
msgstr "Nepodporovaný obsah vloženej matice."
#. n5PAG
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Text do stĺpcov"
#. VWhZ3
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Váš zošit bol aktualizovaný zmenami uloženými inými používateľmi."
#. RzxS3
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -2284,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"Chcete pokračovať?"
#. hRFbV
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -2296,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"Chcete pokračovať?"
#. 6JJGG
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -2308,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"Chcete pokračovať?"
#. wQu4c
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -2320,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"Uložte svoj zošit do nového dokumentu a potom zlúčte zmeny do zdieľaného dokumentu ručne."
#. Acijp
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2332,7 +2422,7 @@ msgstr ""
"Zdieľaný mód zamknutého súboru nemôže byť vypnutý. Skúste znovu neskôr."
#. tiq8b
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2344,169 +2434,169 @@ msgstr ""
"Skúste znovu uložiť vaše zmeny neskôr."
#. 67jJW
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Neznámy používateľ"
#. x3xuD
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "Automatický tvar"
#. c7YGt
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdĺžnik"
#. 9jDFZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Čiara"
#. VqTJj
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Ovál"
#. e3mpj
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Tlačidlo"
#. gkBcL
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Zaškrtávacie pole"
#. iivnN
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Tlačidlo možností"
#. PpNjE
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
#. 42WD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Pole so zoznamom"
#. avBTK
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Zoskupenie"
#. iSqdH
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Rozbaliť"
#. cs76P
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Číselník"
#. j8Dp2
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Posúvač"
#. 7iaCJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Štýly buniek"
#. BFwPp
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Štýly strany"
#. GJEem
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Zdrojové dáta kontingenčnej tabuľky sú neplatné."
#. qs9E5
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Pretože aktuálne nastavenia oddeľovača vzorca je v konflikte s miestnym nastavením, oddeľovače vzorca boli nastavené na štandardné hodnoty."
#. QMTkA
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Vložiť aktuálny dátum"
#. uoa4E
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Vložiť aktuálny čas"
#. BZMPF
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Spravovať názvy..."
#. AFC3z
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. TBNEY
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Rozsah"
#. VEEep
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(viaceré)"
#. hucnc
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Dokument (globálny)"
#. Jhqkj
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Neplatný názov. Vo zvolenom rozsahu je už použitý."
#. qDNs9
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný názov. Začnite písmenom, používajte iba písmená, číslice a podčiarkovník."
#. owW4Y
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2518,247 +2608,247 @@ msgstr ""
"Chcete pokračovať?"
#. dSCFD
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Na tento dokument odkazuje iný dokument, pričom ešte nie je uložený. Zatvorenie bez uloženia spôsobí stratu dát."
#. uBwWr
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
msgstr "Hodnota bunky"
#. E8yxG
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "Farebná škála"
#. 7eqFv
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "Panel dát"
#. eroC7
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "Sada ikon"
#. EbSz5
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
msgstr "leží medzi"
#. VwraP
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
msgstr "neleží medzi"
#. 35tDp
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
msgstr "je jedinečná"
#. CCscL
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
msgstr "je duplicitná"
#. owhPn
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Vzorec je"
#. KRFLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
msgstr "je medzi hornými prvkami"
#. tR5xA
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
msgstr "je medzi dolnými prvkami"
#. EWAhr
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
msgstr "je v hornom percente"
#. vRk5n
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Dátum je"
#. mv3Cr
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
msgstr "je v dolnom percente"
#. w5vq3
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
msgstr "je nadpriemerná"
#. 4QM7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
msgstr "je podpriemerná"
#. CZfTg
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
msgstr "je nadpriemerná alebo rovnaká ako priemer"
#. GmUGP
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
msgstr "je podpriemerná alebo rovnaká ako priemer"
#. 8DgQ9
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
msgstr "je kód chyby"
#. ifj7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
msgstr "nie je kód chyby"
#. pqqqU
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr "začína na"
#. atMkM
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr "končí na"
#. 96Aos
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#. X5K9F
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
#. GvCEB
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "dnes"
#. ADfRQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "včera"
#. fTnD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "zajtra"
#. mvGBE
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "počas posledných 7 dní"
#. DmaSj
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "tento týždeň"
#. a8Hdp
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "minulý týždeň"
#. ykG5k
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "nasledujúci týždeň"
#. NCSVV
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "tento mesiac"
#. zEYre
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "minulý mesiac"
#. ZrGrG
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "nasledujúci mesiac"
#. Fczye
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "tento rok"
#. gQynd
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "minulý rok"
#. sdxMh
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "nasledujúci rok"
#. FGxFR
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "a"
#. dcgWZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr "Vytváranie, úprava a odstraňovanie podmieneného formátovania nie sú v uzamknutých hárkoch možné."
#. EgDja
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -2770,7 +2860,7 @@ msgstr ""
" Chcete upraviť existujúce podmienené formátovanie?"
#. cisuZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2782,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"Chcete prepočítať všetky bunky obsahujúce vzorce?"
#. rD6BE
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n"
@@ -2794,91 +2884,91 @@ msgstr ""
"Chcete prepočítať všetky bunky obsahujúce vzorce?"
#. YgjzK
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Bunky nemožno vložiť alebo odstrániť, ak predmetná oblasť zasahuje do kontingenčnej tabuľky."
#. FVE5v
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
#. FNjEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Minúty"
#. vAPxh
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
#. 9RT2A
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Dni"
#. pEFdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Mesiace"
#. F6C2z
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Kvartály"
#. sNB8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Roky"
#. xtZNy
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Neplatná cieľová hodnota."
#. qdJmG
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Nedefinovaný názov pre bunku s premennou."
#. vvxwu
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Nedefinovaný názov pre bunku so vzorcom."
#. F2Piu
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Bunka vzorca musí obsahovať vzorec."
#. TAUZn
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Neplatný vstup."
#. sB4EW
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Neplatná podmienka."
#. LEU8A
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -2890,211 +2980,211 @@ msgstr ""
"odstránená?"
#. VueA3
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Kopírovať zoznam"
#. BsYEp
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Zoznam z"
#. wxjFd
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Bunky bez textu boli ignorované."
#. VFyBY
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Žiadne dáta"
#. he7Lf
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Oblasť na tlačenie je prázdna"
#. 3GHaw
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Podmienené formátovanie"
#. RJBPt
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Podmienené formáty"
#. G5NhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Konvertovať vzorec na hodnotu"
#. dsjqi
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
msgstr "Reťazce bez úvodzoviek sú považované za popisy stĺpcov alebo riadkov."
#. rHjns
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Zadajte hodnotu!"
#. p6znj
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Hárok %1 z %2"
#. pWcDK
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 a %2 viac"
#. X3uUX
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:520
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#. Ekqp8
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:521
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. guEBF
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:522
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Percento"
#. 7G5Cc
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
#. CqECX
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. faYaf
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#. 7uBV4
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:526
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Vedecká"
#. DGyo9
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Zlomok"
#. AftLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:528
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Logická hodnota"
#. HBUym
-#: sc/inc/globstr.hrc:514
+#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. KyGvM
-#: sc/inc/globstr.hrc:515
+#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Vybrané hárky obsahujú zdrojové dáta pre kontingenčné tabuľky, ktoré budú stratené. Naozaj chcete odstrániť vybrané hárky?"
#. 5uVFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:516
+#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Neplatný názov. Odkaz na bunku alebo oblasť buniek nie je povolený."
#. qqAQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:517
+#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr "Externý obsah je zakázaný."
#. RFrAD
-#: sc/inc/globstr.hrc:518
+#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
msgstr "Uhol orientácie textu"
#. EwD3A
-#: sc/inc/globstr.hrc:519
+#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
msgstr "Zmenšiť podľa bunky: zapnuté"
#. smuAM
-#: sc/inc/globstr.hrc:520
+#: sc/inc/globstr.hrc:535
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
msgstr "Zmenšiť podľa bunky: vypnuté"
#. QxyGF
-#: sc/inc/globstr.hrc:521
+#: sc/inc/globstr.hrc:536
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
msgstr "Zvisle zarovnané: zapnuté"
#. 2x976
-#: sc/inc/globstr.hrc:522
+#: sc/inc/globstr.hrc:537
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
msgstr "Zvisle zarovnané: vypnuté"
#. uxnQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:523
+#: sc/inc/globstr.hrc:538
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
msgstr "Automaticky zalomiť text: zapnuté"
#. tPYPJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:524
+#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
msgstr "Automaticky zalomiť text: vypnuté"
#. LVJeJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:525
+#: sc/inc/globstr.hrc:540
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
msgstr "Deliť slová: zapnuté"
#. kXiLH
-#: sc/inc/globstr.hrc:526
+#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
msgstr "Deliť slová: vypnuté"
#. 5Vr2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:527
+#: sc/inc/globstr.hrc:542
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
msgstr "Odsadenie: "
@@ -3109,7 +3199,7 @@ msgstr "Súčet"
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. T46iU
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:29
@@ -3988,7 +4078,7 @@ msgstr "Vráti poradový deň v mesiaci ako celé číslo (1-31) v závislosti k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:202
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. Jcj9b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:203
@@ -4210,7 +4300,7 @@ msgstr "Zistí poradové číslo hodiny v dni (0-23) v závislosti k času."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:264
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. wKdxd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:265
@@ -4228,7 +4318,7 @@ msgstr "Zistí poradové číslo minúty v hodine (0-59) v závislosti k času."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:272
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 3CDne
#: sc/inc/scfuncs.hrc:273
@@ -4246,7 +4336,7 @@ msgstr "Zistí poradové číslo mesiaca v roku (1-12) v závislosti k dátumu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:280
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. wSC7p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:281
@@ -4270,7 +4360,7 @@ msgstr "Zistí poradové číslo sekundy v minúte (0-59) v závislosti k času.
#: sc/inc/scfuncs.hrc:294
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. BRfEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:295
@@ -4354,7 +4444,7 @@ msgstr "Vráti deň v týždni pre zadaný dátum ako celé číslo."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:328
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. PPLKU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:329
@@ -4384,7 +4474,7 @@ msgstr "Vráti rok zo zvoleného dátumu ako celé číslo."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:338
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. jBwJk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:339
@@ -4474,7 +4564,7 @@ msgstr "Vypočíta kalendárny týždeň zodpovedajúci zvolenému dátumu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:368
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. B7EuC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:369
@@ -4504,7 +4594,7 @@ msgstr "Vypočíta pre zadaný dátum číslo kalendárneho týždňa podľa nor
#: sc/inc/scfuncs.hrc:378
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. egCHH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:379
@@ -4526,7 +4616,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:385
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. D5VMW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:386
@@ -6008,7 +6098,7 @@ msgstr "Vráti TRUE ak bunka obsahuje vzorec."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:797
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. 8ZsKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:798
@@ -6026,7 +6116,7 @@ msgstr "Vráti vzorec z bunky so vzorcom."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:805
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. bJjWf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:806
@@ -6098,7 +6188,7 @@ msgstr "Reťazec, ktorý upresní druh informácie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:837
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. eBw5E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:838
@@ -6308,7 +6398,7 @@ msgstr "Absolútna hodnota čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:927
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. FzBD9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:928
@@ -6356,7 +6446,7 @@ msgstr "Spočíta prázdne bunky v určenej oblasti."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:945
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. p3U4L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:946
@@ -6434,7 +6524,7 @@ msgstr "Sčíta argumenty, ktoré vyhovujú podmienke."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:983
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. je6F2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:984
@@ -6476,7 +6566,7 @@ msgstr "Spriemeruje argumenty, ktoré vyhovujú podmienkam."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:995
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. i6C6r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:996
@@ -6632,7 +6722,7 @@ msgstr "Zistí počet argumentov, ktoré splňujú dané podmienky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1040
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. KXd5A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1041
@@ -6662,7 +6752,7 @@ msgstr "Vráti druhú odmocninu z čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1050
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. c7XVK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1051
@@ -6782,7 +6872,7 @@ msgstr "Vráti arkuskosínus čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1100
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 3DWTM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1101
@@ -6800,7 +6890,7 @@ msgstr "Vráti arkussínus čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1108
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. qLmmB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1109
@@ -6818,7 +6908,7 @@ msgstr "Vráti inverzný hyperbolický kosínus čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1116
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. XXCab
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1117
@@ -6836,7 +6926,7 @@ msgstr "Vráti inverzný hyperbolický sínus čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1124
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. g538f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1125
@@ -6854,7 +6944,7 @@ msgstr "Vráti inverzný kotangens čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1132
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. DMjNA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1133
@@ -6872,7 +6962,7 @@ msgstr "Vráti arkustangens čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1140
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. CShfM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1141
@@ -6890,7 +6980,7 @@ msgstr "Vráti inverzný hyperbolický kotangens čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1148
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. DoCMo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1149
@@ -6908,7 +6998,7 @@ msgstr "Vráti inverzný hyperbolický tangens čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1156
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. aJFAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1157
@@ -6974,7 +7064,7 @@ msgstr "Vracia kotangens uhla určeného v radiánoch."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1187
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Returns the tangent of a number."
-msgstr "Vráti kotangens čísla."
+msgstr "Vráti tangens čísla."
#. uGiGY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1188
@@ -6998,7 +7088,7 @@ msgstr "Vráti hyperbolický kosínus čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1196
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. anyG2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1197
@@ -7034,7 +7124,7 @@ msgstr "Vráti hyperbolický kotangens čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1212
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. ermmU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1213
@@ -7172,7 +7262,7 @@ msgstr "Konvertuje radiány na stupne"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1270
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. GoxCo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1271
@@ -7190,7 +7280,7 @@ msgstr "Prevedie stupne na radiány"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1278
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. ZB9Je
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1279
@@ -7208,7 +7298,7 @@ msgstr "Vypočíta mocninu pri základe e."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1286
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. gA6nM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1287
@@ -7226,7 +7316,7 @@ msgstr "Vypočíta logaritmus pre daný základ."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1294
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. T62dc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1295
@@ -7256,7 +7346,7 @@ msgstr "Vypočíta prirodzený logaritmus z čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1304
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 2bhWj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1305
@@ -7274,7 +7364,7 @@ msgstr "Vypočíta dekadický logaritmus čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1312
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 4V33B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1313
@@ -7292,7 +7382,7 @@ msgstr "Vypočíta faktoriál čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1320
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 9mxUk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1321
@@ -7340,7 +7430,7 @@ msgstr "Vráti znamienko čísla."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1338
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. nrwRF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1339
@@ -7370,7 +7460,7 @@ msgstr "Zoznam funkcií. Zoznam možných funkcií Total, Max, ..."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. QkjWV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1349
@@ -7442,7 +7532,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol na najbližšie celé číslo."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1370
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 2fNKB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1371
@@ -7460,7 +7550,7 @@ msgstr "Odstráni desatinné miesta."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1378
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. GwSqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1379
@@ -7472,7 +7562,7 @@ msgstr "Číslo, ktorému má byť odstránená desatinná časť."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1380
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. SQUuq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1381
@@ -7490,7 +7580,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo na definovanú presnosť."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1388
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. iT8aD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1389
@@ -7502,7 +7592,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré má byť zaokrúhlené."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1390
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. sYkZY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1391
@@ -7520,7 +7610,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na definovanú presnosť."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1398
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. DsW3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1399
@@ -7532,7 +7622,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1400
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. S8Kef
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1401
@@ -7550,7 +7640,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol na definovanú presnosť."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1408
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. PBMH2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1409
@@ -7562,13 +7652,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1410
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. mYjqF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
-msgstr "Počet miest, na ktoré má byť číslo zaokrúhlené."
+msgstr "Počet miest, na ktoré má byť číslo zaokrúhlené smerom nadol."
#. HA6AT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1417
@@ -7580,7 +7670,7 @@ msgstr "Zaokrúhli kladné číslo hore a záporné číslo dole smerom k najbli
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1418
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. C6Pao
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1419
@@ -7598,7 +7688,7 @@ msgstr "Zaokrúhli kladné číslo hore a záporné číslo dole smerom k najbli
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1426
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. gzuwc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1427
@@ -7620,7 +7710,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1434
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 4rgZq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1435
@@ -7632,13 +7722,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1436
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. 9KDXm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1437
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "Číslo, ku ktorému násobku má byť hodnota zaokrúhlená."
+msgstr "Číslo, ku ktorého násobku má byť hodnota zaokrúhlená."
#. 5vQRv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1443
@@ -7650,7 +7740,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na najbližší násobok základu bez ohľadu n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1444
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. bdQc9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1445
@@ -7662,13 +7752,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1446
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. MaoHR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1447
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "Číslo, ku ktorému násobku má byť hodnota zaokrúhlená."
+msgstr "Číslo, ku ktorého násobku má byť hodnota zaokrúhlená."
#. edDBP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1453
@@ -7680,7 +7770,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na najbližší násobok základu bez ohľadu n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1454
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. TjC5H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1455
@@ -7692,13 +7782,13 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1456
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. uZqnP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1457
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
-msgstr "Číslo, ku ktorému násobku má byť hodnota zaokrúhlená."
+msgstr "Číslo, ku ktorého násobku má byť hodnota zaokrúhlená."
#. SMSMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1463
@@ -7710,7 +7800,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na najbližší násobok základu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1464
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. kuRc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1465
@@ -7722,7 +7812,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1466
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. tp6SD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1467
@@ -7752,7 +7842,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nahor na najbližší násobok základu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1476
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. FgFpW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1477
@@ -7764,7 +7854,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nahor."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1478
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. 3RoYe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1479
@@ -7794,7 +7884,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol k najbližšiemu násobku základu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1488
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. RBzNk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1489
@@ -7806,7 +7896,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1490
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. gV64T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1491
@@ -7840,7 +7930,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1500
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. P986N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1501
@@ -7852,7 +7942,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1502
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. ougtr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1503
@@ -7870,7 +7960,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol na najbližší násobok základu bez ohľadu n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1510
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. sHVCJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1511
@@ -7882,7 +7972,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1512
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. FYVCb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1513
@@ -7912,7 +8002,7 @@ msgstr "Zaokrúhli číslo nadol (smerom k -∞) k najbližšiemu násobku zákl
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1522
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. yUt4j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1523
@@ -7924,7 +8014,7 @@ msgstr "Číslo, ktoré sa má zaokrúhliť nadol."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1524
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. Az63G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1525
@@ -7990,7 +8080,7 @@ msgstr "Pole, v ktorom sa majú prehodiť riadky a stĺpce."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1555
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
-msgstr "Súčin poľa. Vráti výsledok dvoch polí."
+msgstr "Súčin polí. Vráti súčin dvoch polí."
#. FhD6y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1556
@@ -8002,7 +8092,7 @@ msgstr "Matica 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "The first array for the array product."
-msgstr "Prvé pole pre výpočet."
+msgstr "Prvé pole pre súčin."
#. Ebs87
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1558
@@ -8020,7 +8110,7 @@ msgstr "Druhé pole pre výpočet s rovnakým počtom riadkov ako má prvé pole
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1565
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Returns the array determinant."
-msgstr "Vracia determinant."
+msgstr "Vracia determinant poľa."
#. DFRHS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1566
@@ -8056,7 +8146,7 @@ msgstr "Matica, ktorá má byť invertovaná."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1581
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
-msgstr "Vracia jednotkový štvorec poľa určenej veľkosti."
+msgstr "Vracia jednotkové štvorcové pole určenej veľkosti."
#. LjQFC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1582
@@ -8074,7 +8164,7 @@ msgstr "Veľkosť jednotkového poľa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1589
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
-msgstr "(Vnútorný výsledok) Vracia súčet výsledkov prvkov poľa."
+msgstr "(Vnútorný súčin) Vracia súčet súčinov prvkov polí."
#. pZTDb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1590
@@ -8104,7 +8194,7 @@ msgstr "Matica X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "Prvé pole."
+msgstr "Prvé pole, kde sa sčítajú štvorce argumentov."
#. YSPPg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1600
@@ -8116,7 +8206,7 @@ msgstr "Matica Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
-msgstr "Druhé pole."
+msgstr "Druhé pole, kde sa odčítajú štvorce argumentov."
#. hMGY3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1607
@@ -8134,7 +8224,7 @@ msgstr "Matica X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "Prvé pole."
+msgstr "Prvé pole, kde sa sčítajú štvorce argumentov."
#. Vtggo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1610
@@ -8146,13 +8236,13 @@ msgstr "Matica Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
-msgstr "Druhé pole."
+msgstr "Druhé pole, kde sa sčítajú štvorce argumentov."
#. 2Z63V
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1617
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
-msgstr "Vracia súčet rozdielov štvorcov dvoch polí."
+msgstr "Vracia súčet štvorcov rozdielov dvoch polí."
#. ZMxo6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1618
@@ -8164,7 +8254,7 @@ msgstr "Matica X"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "First array for forming argument differences."
-msgstr "Prvé pole."
+msgstr "Prvé pole na vytvorenie rozdielu argumentov."
#. BKfnC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1620
@@ -8176,7 +8266,7 @@ msgstr "Matica Y"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Second array for forming the argument differences."
-msgstr "Druhé pole."
+msgstr "Druhé pole na vytvorenie rozdielu argumentov."
#. DQZg5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1627
@@ -9256,7 +9346,7 @@ msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má určiť poradie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2026
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. w9GhY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2027
@@ -9298,7 +9388,7 @@ msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má určiť poradie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2038
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. fvDSA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2039
@@ -9340,7 +9430,7 @@ msgstr "Hodnota, pre ktorú sa má určiť poradie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2050
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr "Základ"
+msgstr "Platné miesta"
#. FSg7m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2051
@@ -9622,7 +9712,7 @@ msgstr "Hodnoty distribučnej funkcie pre štandardné normálne rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2132
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. C8K6z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2133
@@ -9640,7 +9730,7 @@ msgstr "Vracia integrál štandardného normálneho kumulatívneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2140
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. CBFMv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2141
@@ -9658,7 +9748,7 @@ msgstr "Vracia Fisherovu transformáciu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2148
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. D9FC4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2149
@@ -9676,7 +9766,7 @@ msgstr "Vracia inverznú hodnotu Fisherovej transformácie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2156
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 348vV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2157
@@ -9820,7 +9910,7 @@ msgstr "R"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2195
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr "Počet úspešných pokusov."
+msgstr "Počet úspechov v pokusnej sekvencii."
#. STXEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2196
@@ -9862,7 +9952,7 @@ msgstr "R"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2207
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in the trial sequence."
-msgstr "Počet úspešných pokusov."
+msgstr "Počet úspechov v pokusnej sekvencii."
#. SUGek
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2208
@@ -9982,7 +10072,7 @@ msgstr "Vracia Poissonovo rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2242
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. LUCHn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2243
@@ -10024,7 +10114,7 @@ msgstr "Vracia Poissonovo rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2254
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. jXN5x
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2255
@@ -10066,7 +10156,7 @@ msgstr "Hodnoty pre pre normálne rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2266
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. jg6Vw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2267
@@ -10120,7 +10210,7 @@ msgstr "Hodnoty pre pre normálne rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2280
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 3dHdW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2281
@@ -10174,7 +10264,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2294
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. FhwYp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2295
@@ -10216,7 +10306,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2306
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. VifTr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2307
@@ -10258,7 +10348,7 @@ msgstr "Hodnoty štandardného normálneho kumulatívneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2318
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 6A537
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2319
@@ -10276,7 +10366,7 @@ msgstr "Hodnoty štandardného normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2326
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. BjLDt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2327
@@ -10306,7 +10396,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného štandardného normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2336
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. AGkzA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2337
@@ -10324,7 +10414,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného štandardného normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2344
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. noaRM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2345
@@ -10342,7 +10432,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty logaritmicko-normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2352
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. mwMAz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2353
@@ -10396,7 +10486,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty logaritmicko-normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2366
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 88B3n
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2367
@@ -10450,7 +10540,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného logaritmicko-normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2380
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. mLwp6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2381
@@ -10492,7 +10582,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného logaritmicko-normálneho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2392
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 3dBqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2393
@@ -10534,7 +10624,7 @@ msgstr "Hodnoty pre exponenciálne rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2404
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. rADTw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2405
@@ -10576,7 +10666,7 @@ msgstr "Hodnoty pre exponenciálne rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2416
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 5U9h6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2417
@@ -10618,7 +10708,7 @@ msgstr "Vráti hodnotu funkcie hustoty pravdepodobnosti alebo kumulatívnu funkc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2428
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. wYfwF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2429
@@ -10672,7 +10762,7 @@ msgstr "Vráti hodnotu funkcie hustoty pravdepodobnosti alebo kumulatívnu funkc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2442
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. Rm9aD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2443
@@ -10726,7 +10816,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného gama rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2456
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. WByv9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2457
@@ -10768,7 +10858,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného gama rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2468
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. YfEHF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2469
@@ -10810,7 +10900,7 @@ msgstr "Vracia prirodzený logaritmus gama funkcie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2480
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. pi8GA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2481
@@ -10828,7 +10918,7 @@ msgstr "Vracia prirodzený logaritmus gama funkcie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2488
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 7mRCZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2489
@@ -10846,7 +10936,7 @@ msgstr "Vráti hodnotu funkcie Gamma."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2497
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. fnb4d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2498
@@ -10864,7 +10954,7 @@ msgstr "Hodnoty pre beta rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2506
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. xFPt8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2507
@@ -10942,7 +11032,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného beta rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2524
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. xCRFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2525
@@ -11008,7 +11098,7 @@ msgstr "Hodnoty pre beta rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2540
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. bDE2Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2541
@@ -11086,7 +11176,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného beta rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2558
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. dT87p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2559
@@ -11152,7 +11242,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty Weibullovho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2574
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. fMG7J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2575
@@ -11206,7 +11296,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty Weibullovho rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2588
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 3udwk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2589
@@ -11284,13 +11374,13 @@ msgstr "Veľkosť vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2606
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr "Úspešné"
+msgstr "Úspechy"
#. MUkyB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "The number of successes in the population."
-msgstr "Počet úspešných pokusov."
+msgstr "Počet úspechov v populácii."
#. NfZY9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2608
@@ -11350,13 +11440,13 @@ msgstr "Veľkosť vzorky."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2622
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr "Úspešné"
+msgstr "Úspechy"
#. WGQ3f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "The number of successes in the population."
-msgstr "Počet úspešných pokusov."
+msgstr "Počet úspechov v populácii."
#. FYyCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2624
@@ -11392,7 +11482,7 @@ msgstr "Vracia t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2634
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. zjM5M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2635
@@ -11434,7 +11524,7 @@ msgstr "Vracia obojstranne ohraničené t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2646
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. nuCaK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2647
@@ -11464,7 +11554,7 @@ msgstr "Vracia t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2656
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. kABq7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2657
@@ -11506,7 +11596,7 @@ msgstr "Vracia pravostranne ohraničené t-rozdelenie."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2668
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. ED72k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2669
@@ -11536,7 +11626,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného t-rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2678
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. oCJ6r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2679
@@ -11566,7 +11656,7 @@ msgstr "Hodnoty ľavostranne ohraničeného inverzného t-rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2688
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. ztQgd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2689
@@ -11596,7 +11686,7 @@ msgstr "Hodnoty obojstranne ohraničeného inverzného t-rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2698
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. erEYR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2699
@@ -11626,7 +11716,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty pravdepodobnosti rozdelenia F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2708
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. kxECY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2709
@@ -11668,7 +11758,7 @@ msgstr "Hodnoty ľavostrannej F pravdepodobnosti rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2720
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. HGZbw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2721
@@ -11722,7 +11812,7 @@ msgstr "Hodnoty pravej strany (right tail) F pravdepodobnosti rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2734
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. wtiPo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2735
@@ -11764,7 +11854,7 @@ msgstr "Vracia inverzné rozdelenie F."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2746
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. wzbhN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2747
@@ -11806,7 +11896,7 @@ msgstr "Hodnoty inverzného ľavostranného (left tail) F rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2758
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. Ur3ES
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2759
@@ -11848,7 +11938,7 @@ msgstr "Vracia hodnoty inverzného pravostranného F rozdelenia."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2770
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. AB6gZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2771
@@ -11890,7 +11980,7 @@ msgstr "Vráti pravostrannú pravdepodobnosť rozdelenia chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2782
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. aLsFJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2783
@@ -11920,7 +12010,7 @@ msgstr "Vráti pravostrannú pravdepodobnosť rozdelenia chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2792
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. pocbP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2793
@@ -11950,7 +12040,7 @@ msgstr "Vráti ľavostrannú pravdepodobnosť rozdelenia chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2803
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. wjQVM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2804
@@ -11992,7 +12082,7 @@ msgstr "Vráti ľavostrannú pravdepodobnosť rozdelenia chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2816
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. VizLc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2817
@@ -12034,7 +12124,7 @@ msgstr "Hodnoty inverzného CHIDIST(x; StupneVoľnosti)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2829
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. QWfxh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2830
@@ -12064,7 +12154,7 @@ msgstr "Hodnoty inverzného CHIDIST(x; StupneVoľnosti)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2840
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. fv25C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2841
@@ -12154,7 +12244,7 @@ msgstr "Konverzia náhodnej hodnoty s normalizovanou hodnotou."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2873
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 8yf6s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2874
@@ -12496,7 +12586,7 @@ msgstr "Vracia test nezávislosti s použitím funkcie chí-kvadrát."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2975
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr "Dáta E"
+msgstr "Dáta B"
#. zmUWQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2976
@@ -13156,7 +13246,7 @@ msgstr "Agregácia (predvolene 1 = STREDNÁ HODNOTA); metóda na agregáciu iden
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3170
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
-msgstr "V prípade exponenciálnej metódy vyhladzovania pre špecifikovanú cieľovú hodnotu vráti interval predikcie"
+msgstr "Vráti predikčný interval pri zadaných cieľových hodnotách pre metódu aditívneho exponenciálneho vyhladzovania"
#. uUAEn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3171
@@ -13246,7 +13336,7 @@ msgstr "Agregácia (predvolene 1 = STREDNÁ HODNOTA); metóda na agregáciu iden
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3190
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
-msgstr "V prípade exponenciálnej metódy vyhladzovania pre špecifikovanú cieľovú hodnotu vráti interval predikcie"
+msgstr "Vráti predikčný interval pri zadaných cieľových hodnotách pre metódu multiplikatívneho exponenciálneho vyhladzovania"
#. nHJY4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3191
@@ -13336,7 +13426,7 @@ msgstr "Agregácia (predvolene 1 = STREDNÁ HODNOTA); metóda na agregáciu iden
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3210
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm."
-msgstr "Vypočíta budúcu hodnotu (hodnoty) pomocou aditívneho exponenciálneho vyhladzovacieho algoritmu."
+msgstr "Vypočíta budúcu hodnotu (hodnoty) v období (sezóne) pomocou aditívneho exponenciálneho trojitého vyhladzovacieho algoritmu."
#. pFMRX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3211
@@ -13468,7 +13558,7 @@ msgstr "Agregácia (predvolene 1 = STREDNÁ HODNOTA); metóda na agregáciu iden
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3242
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr "Vypočíta budúcu hodnotu (hodnoty) pomocou multiplikatívneho exponenciálneho vyhladzovacieho algoritmu."
+msgstr "Vypočíta štatistickú hodnotu (hodnoty) pomocou multiplikatívneho exponenciálneho vyhladzovacieho algoritmu."
#. d4RLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3243
@@ -13660,7 +13750,7 @@ msgstr "Vracia počet súvislých oblastí buniek, ktoré sú súčasťou oblast
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3289
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. KWXav
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3290
@@ -13708,7 +13798,7 @@ msgstr "Vracia číslo stĺpca zadaného odkazu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3307
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. RkpSJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3308
@@ -13726,7 +13816,7 @@ msgstr "Vracia číslo riadka zadaného odkazu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3315
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. qeWp3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3316
@@ -13744,7 +13834,7 @@ msgstr "Vracia počet hárkov v zadanom odkaze."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3323
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. GJdEA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3324
@@ -13798,7 +13888,7 @@ msgstr "Vracia počet hárkov v zadanom odkaze. Ak nie je zadaný žiadny parame
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3347
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. TCiaZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3348
@@ -13924,7 +14014,7 @@ msgstr "Vracia odkaz na bunku ležiacu v definovanej oblasti."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3383
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. GyDXz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384
@@ -13960,7 +14050,7 @@ msgstr "Stĺpec v oblasti."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3389
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. U4YBB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3390
@@ -13978,7 +14068,7 @@ msgstr "Vracia oblasť bunky ktorá je odkazovaná textovým reťazcom."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3397
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. 4qVBB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3398
@@ -14092,7 +14182,7 @@ msgstr "Vracia adresu bunky, ktorá je posunutá o určitý počet riadkov a st
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3431
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. CdqxU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3432
@@ -14158,7 +14248,7 @@ msgstr "Vracia číslo zodpovedajúce typu chyby"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3447
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr "Odkaz"
+msgstr "Referencia"
#. xeYrB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3448
@@ -14362,7 +14452,7 @@ msgstr "Prevedie číslo na text (Baht)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3511
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. vD2j6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3512
@@ -14464,7 +14554,7 @@ msgstr "Konverzia číselného kódu na zodpovedajúce písmeno."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3553
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. 4Gwiw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3554
@@ -14938,7 +15028,7 @@ msgstr "Prevedie číslo na text v zadanom formáte."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3715
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. XxmBF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3716
@@ -15040,7 +15130,7 @@ msgstr "Formát čísla s pevným počtom desatinných miest a oddeľovačom tis
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3747
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. grjKy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3748
@@ -15106,19 +15196,19 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec."
+msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť začiatočné čiastkové slová."
#. imDD9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3769
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. NK7tc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "The number of characters for the start text."
-msgstr "Počet znakov ktoré sa majú vybrať."
+msgstr "Počet znakov začiatočného textu."
#. FkF2R
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3776
@@ -15136,19 +15226,19 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
-msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec."
+msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť koncové čiastkové slová."
#. VEGE6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3779
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. RCSNC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "The number of characters for the end text."
-msgstr "Počet znakov ktoré sa majú vybrať."
+msgstr "Počet znakov pre koncový text."
#. eDWjF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3786
@@ -15166,7 +15256,7 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
-msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec."
+msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť čiastkové slová."
#. MHwEm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3789
@@ -15184,7 +15274,7 @@ msgstr "Pozícia od ktorej sa začne výber."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3791
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. A6Bii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3792
@@ -15214,7 +15304,7 @@ msgstr "Text, ktorý sa má opakovať."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3801
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. GTWVn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3802
@@ -15340,7 +15430,7 @@ msgstr "Prevádza celé kladné číslo na text vyjadrujúce číslo v sústave
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. YYaET
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3838
@@ -15448,7 +15538,7 @@ msgstr "Prevedie číslo do vyjadrenia rímskymi číslicami."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. SL9qD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3872
@@ -15532,7 +15622,7 @@ msgstr "Prevedie číselný kód na Unicode znak alebo písmeno."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. oCEUs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903
@@ -15731,7 +15821,7 @@ msgstr "Bitový posuv celého čísla doprava."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3964
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. Q5EAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3965
@@ -15761,7 +15851,7 @@ msgstr "Bitový posuv celého čísla doľava."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3973
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. BHCyp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3974
@@ -15815,19 +15905,19 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3990
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
-msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec."
+msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť koncové čiastkové slová."
#. zBCsZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3991
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. sWFUo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3992
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "The number of characters for the end text."
-msgstr "Počet znakov ktoré sa majú vybrať."
+msgstr "Počet znakov pre koncový text."
#. smAs2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3997
@@ -15845,19 +15935,19 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3999
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec."
+msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť začiatočné čiastkové slová."
#. BGuzF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4000
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. DMhmF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4001
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "The number of characters for the start text."
-msgstr "Počet znakov ktoré sa majú vybrať."
+msgstr "Počet znakov začiatočného textu."
#. KUfM8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4006
@@ -15875,7 +15965,7 @@ msgstr "Text"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4008
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
-msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec."
+msgstr "Text, v ktorom sa majú určiť čiastkové slová."
#. CCVjd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4009
@@ -15893,7 +15983,7 @@ msgstr "Pozícia od ktorej sa začne výber."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4011
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. QR8KJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4012
@@ -16490,7 +16580,7 @@ msgstr "Hárok"
#: sc/inc/strings.hrc:44
msgctxt "SCSTR_NAME"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. BxrBH
#: sc/inc/strings.hrc:45
@@ -16596,7 +16686,7 @@ msgstr "Heslo: (voliteľné):"
#: sc/inc/strings.hrc:62
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Neplatné heslo"
+msgstr "Nesprávne heslo"
#. bkGuJ
#: sc/inc/strings.hrc:63
@@ -17007,7 +17097,7 @@ msgstr "Premenovať štýl formátovania tabuľky"
#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. L9jQU
#: sc/inc/strings.hrc:133
@@ -17073,7 +17163,7 @@ msgstr "Celkom"
#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr "Ukotviť k strane"
+msgstr "Ukotvenie k strane"
#. fFFQ8
#: sc/inc/strings.hrc:144
@@ -17590,7 +17680,7 @@ msgstr "Šikmosť"
#: sc/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. LHk8p
#: sc/inc/strings.hrc:243
@@ -17614,7 +17704,7 @@ msgstr "Súčet"
#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. pU8QG
#: sc/inc/strings.hrc:247
@@ -18285,7 +18375,7 @@ msgstr "Súčet"
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. HJFGn
#: sc/inc/subtotals.hrc:29
@@ -18654,85 +18744,85 @@ msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Analýza rozptylu (ANOVA)"
#. fzdU2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:107
msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Vstupná oblasť:"
#. hKLBC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:121
msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Výsledky do:"
#. APZAw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:189
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#. xA3Mm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:224
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
msgid "Single factor"
msgstr "Jednofaktorová"
#. JMMJa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:240
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
msgid "Two factor"
msgstr "Dvojfaktorová"
#. MggLT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:263
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:262
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. J6Gea
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:298
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:297
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"
#. riGGW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:313
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
#. jBuzS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:337
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:336
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Zoskupené podľa"
#. o4Aw2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:373
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#. ickoF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:388
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
msgid "0,05"
msgstr "0,05"
#. UQDCP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:403
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:402
msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label"
msgid "Rows per sample:"
msgstr "Riadkov na vzorku:"
#. wdFYz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:434
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:433
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#. nG25U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:459
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:458
msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
msgstr "Vytvorí analýzu rozptylu (ANOVA) daného dátového súboru"
@@ -18909,7 +18999,7 @@ msgstr "Maximum"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44
msgctxt "autosum|count"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. j9TVx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35
@@ -19074,43 +19164,43 @@ msgid "Chi Square Test"
msgstr "Chí-kvadrát test"
#. VHxUD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:101
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:100
msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Vstupná oblasť:"
#. TFGB7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:139
msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Výsledky do:"
#. frEZB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:182
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#. BJDYD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:217
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "_Stĺpce"
#. y75Gj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:233
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "_Riadky"
#. 2Cttx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:255
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Zoskupené podľa"
#. tAdCX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:280
msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog"
msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample."
msgstr "Vypočíta Chí-kvadrát test dátovej vzorky."
@@ -19203,7 +19293,7 @@ msgstr "Spravovať podmienené formátovanie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:133
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. Gipiw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:146
@@ -20043,7 +20133,7 @@ msgstr "Súčet"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
-msgstr "Počet"
+msgstr "Číslo"
#. Q7GRe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142
@@ -20244,43 +20334,43 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korelácia"
#. XwREB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:99
msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Vstupná oblasť:"
#. ZWgXM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:114
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:113
msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Výsledky do:"
#. jJst7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:181
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#. wpJTi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:216
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"
#. K6GDA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:232
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
#. BP2jQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:254
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Zoskupené podľa"
#. eC2za
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:279
msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog"
msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
msgstr "Vypočíta koreláciu dvoch sád číselných dát."
@@ -20292,43 +20382,43 @@ msgid "Covariance"
msgstr "Kovariancia"
#. gEuSQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:99
msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Vstupná oblasť:"
#. eEB9E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:138
msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Výsledky do:"
#. nry3Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:181
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#. GhcBB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:216
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"
#. 7YbpZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:232
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
#. FgzdQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:254
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Zoskupené podľa"
#. XfrBg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:279
msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog"
msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
msgstr "Vypočíta kovarianciu dvoch sád číselných dát."
@@ -20789,11 +20879,11 @@ msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem"
msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation."
msgstr "Vyberte položku základného poľa, z ktorej sa príslušná hodnota vezme ako základ pre výpočet."
-#. TUYye
+#. XxEhf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:367
msgctxt "datafielddialog|label3"
-msgid "Displayed value"
-msgstr "Zobrazená hodnota"
+msgid "Displayed Value"
+msgstr ""
#. mk9vJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:372
@@ -20811,7 +20901,7 @@ msgstr "Možnosti dátového poľa"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:127
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr "Vzostupne"
+msgstr "_Vzostupne"
#. u8pkE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:137
@@ -20823,7 +20913,7 @@ msgstr "Zoradí hodnoty od najnižšej po najvyššiu. Ak je vybraným poľom po
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:148
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr "Zostupne"
+msgstr "_Zostupne"
#. qyGGy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:158
@@ -21027,7 +21117,7 @@ msgstr "_Nový"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:191
msgctxt "dataform|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. SCweE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:205
@@ -21345,7 +21435,7 @@ msgstr "Zadajte názov oblasti databázy, ktorú chcete definovať, alebo vybert
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:191
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. phDVh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:231
@@ -21363,7 +21453,7 @@ msgstr "Kliknutím na ikonu Zmenšiť zmenšíte dialógové okno na veľkosť v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:266
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. CPDFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:294
@@ -21798,43 +21888,43 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Popisná štatistika"
#. bFQ3F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:101
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:100
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Vstupná oblasť:"
#. dDhc5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:139
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Výsledky do:"
#. Z83k7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:182
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#. ABEPC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:217
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "_Stĺpce"
#. 45rGR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:233
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "_Riadky"
#. MKEzF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:255
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Zoskupené podľa"
#. 8UDQc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:280
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
msgstr "Naplňte tabuľku v hárku hlavnými štatistickými vlastnosťami súboru údajov."
@@ -22044,55 +22134,55 @@ msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Exponenciálne vyhladzovanie"
#. ZCUFP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:106
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Vstupná oblasť:"
#. XCDYH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:145
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Výsledky do:"
#. nq9yR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:188
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#. 5bpGm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:224
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:223
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"
#. kRqVA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:239
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
#. JU2hx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:261
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Zoskupené podľa"
#. w4UYJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:298
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
msgid "Smoothing factor:"
msgstr "Faktor vyhladenia:"
#. E4nAQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:331
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#. kcYtb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:356
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Results in a smoothed data series"
msgstr "Výsledkom je vyhladený rad údajov"
@@ -22275,7 +22365,7 @@ msgstr "Vytvorí postupnosť dát pomocou definovaného prírastku a cieľovej h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:300
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr "_Automaticky"
+msgstr "_Automatické vyplnenie"
#. pzZdq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:310
@@ -22375,10 +22465,9 @@ msgstr "Určuje konečnú hodnotu postupnosti."
#. LMokQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
-msgstr " Políčko je aktívne iba pre druhy postupností Lineárny, Rast a Dátum."
+msgstr "Určuje hodnotu, o ktorú sa postupnosť vybratého typu zvyšuje o jeden krok."
#. AvMwH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:597
@@ -22664,73 +22753,73 @@ msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourierova analýza"
#. XddnU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:107
msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Vstupná oblasť:"
#. ZkLNa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:146
msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Výsledky do:"
#. rk4DG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:183
msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check"
msgid "Input range has label"
msgstr "Vstupná oblasť je označená"
#. QF9sz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:207
msgctxt "fourieranalysisdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#. zDdDi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:242
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "_Stĺpce"
#. HJc6Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:258
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "_Riadky"
#. 78Cai
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:280
msgctxt "fourieranalysisdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Zoskupené podľa"
#. dqC28
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:311
msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check"
msgid "Inverse"
msgstr "Inverzná"
#. ELiT5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:328
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:327
msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check"
msgid "Output in polar form"
msgstr "Výstup v polárnom tvare"
#. Trwum
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:348
msgctxt "fourieranalysisdialog|label4"
msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)"
msgstr "Minimálna veľkosť pre výstup v polárnom tvare (v dB)"
#. 9MVfz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:382
msgctxt "fourieranalysisdialog|label3"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#. CAw2k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:419
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
msgstr "Vytvorí Fourierovu analýzu súboru dát výpočtom Diskrétnej Fourierovej transformácie (DFT) zo vstupného poľa komplexných čísel pomocou niekoľkých algoritmov rýchlej Fourierovej transformácie (FFT)."
@@ -23153,7 +23242,7 @@ msgstr "Atribúty textu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:320
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TEXT"
msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text."
-msgstr "Otvorí dialóg pre priradenie formátov novému alebo vybranému textu."
+msgstr "Otvorí dialógové okno na priradenie formátov novému alebo vybranému textu."
#. 9XxsD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:335
@@ -23303,7 +23392,7 @@ msgstr "Hlavičky/Päty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:138
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. cEXKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:184
@@ -23513,7 +23602,7 @@ msgstr "Na aktuálnu pozíciu kurzora vloží vybranú pomenovanú oblasť a zod
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137
msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. 28fLF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:150
@@ -23735,7 +23824,7 @@ msgstr "Zatvorí dialógové okno a zruší všetky zmeny."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:133
msgctxt "managenamesdialog|name"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. qwCzn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:146
@@ -24017,7 +24106,7 @@ msgstr "List je presunutý alebo skopírovaný pred vybraný list."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:317
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgstr "Poloha"
#. wcXYj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:384
@@ -24056,61 +24145,61 @@ msgid "Moving Average"
msgstr "Kĺzavý priemer"
#. LJ63y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:107
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Vstupná oblasť:"
#. J2nco
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:146
msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Výsledky do:"
#. vJXCf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:183
msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check"
msgid "Trim input range to actual data content"
msgstr "Upraviť vstupnú oblasť podľa skutočných dát"
#. eTxm6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:207
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#. jsyGd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:242
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"
#. Ek9BV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:258
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
#. QzpE8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:280
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Zoskupené podľa"
#. ZFgCx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:318
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:317
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#. CT4kZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:348
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#. Ed3fa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:373
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
msgstr "Vypočíta kĺzavý priemer časového radu"
@@ -24293,7 +24382,7 @@ msgstr "Zobrazuje oblasť pre každú oblasť popisov."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:392
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr "Oblasť"
+msgstr "Rozsah"
#. aDbLN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:417
@@ -24607,7 +24696,7 @@ msgstr "_Revízia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9466
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr "_Revízia"
+msgstr "~Revízia"
#. NT37F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10372
@@ -25863,11 +25952,11 @@ msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
msgstr "Povoliť viacvláknové výpočty skupín vzorcov"
-#. CMGwA
+#. nkMjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:68
msgctxt "optcalculatepage|label4"
-msgid "CPU threading settings"
-msgstr "Nastavenie vlákien CPU"
+msgid "CPU Threading Settings"
+msgstr ""
#. XyA9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100
@@ -26077,7 +26166,7 @@ msgstr "Povoliť zástupné znaky kvôli interoperabilite s Microsoft Excel"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:544
msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
-msgstr "Určuje, či je možné pri vyhľadávaní a porovnávanie znakových reťazcov použiť zástupné znaky."
+msgstr "Určuje, či je možné pri vyhľadávaní a porovnávaní znakových reťazcov použiť zástupné znaky."
#. Gghyb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:555
@@ -26101,13 +26190,13 @@ msgstr "Bez zástupných znakov a regulárnych výrazov vo vzorcoch"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:586
msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
-msgstr "Určuje, že pri vyhľadávaní a porovnávanie znakových reťazcov je možné použiť len textové reťazce."
+msgstr "Určuje, že pri vyhľadávaní a porovnávaní znakových reťazcov je možné použiť len textové reťazce."
-#. 7QXFg
+#. XEPCe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:603
msgctxt "optcalculatepage|label5"
-msgid "Formulas wildcards"
-msgstr "Zástupné znaky vo vzorcoch"
+msgid "Formulas Wildcards"
+msgstr ""
#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:36
@@ -26569,7 +26658,7 @@ msgstr "Up_raviť"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:276
msgctxt "optsortlists|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Odstrániť"
+msgstr "_Zmazať"
#. FAswN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:283
@@ -26617,7 +26706,7 @@ msgstr "Pozadie"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. LLLXG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386
@@ -27754,163 +27843,163 @@ msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generátor náhodných čísel"
#. EG6VJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:137
msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
msgid "Cell range:"
msgstr "Oblasť buniek:"
#. L25fm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:158
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|cell-range-edit"
msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here."
msgstr "Definujte oblasť buniek, ktoré sa majú vyplniť náhodnými číslami. Ak ste predtým oblasť vybrali, bude sa tu zobrazovať."
#. Jy5mE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:188
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#. fHkms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:227
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:225
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
msgstr "Rozloženie:"
#. A75xG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform"
msgstr "Rovnomerné"
#. 6GmrH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Rovnomerné celočíselné"
#. 5KkJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"
#. cZv7T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchyho"
#. 7ugzB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulliho"
#. 98xyT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomické"
#. NBPGN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Chí kvadrát"
#. D4e83
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrické"
#. YNHUc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Negatívne binomické"
#. sAgsR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:254
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|distribution-combo"
msgid "The distribution function for the random number generator."
msgstr "Distribučná funkcia pre generátor náhodných čísel."
#. vMADv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:270
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:268
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#. wVpC6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:285
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:283
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#. mgEe5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:334
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:332
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Generátor náhodných čísel"
#. DAFgG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:369
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:367
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
msgid "Enable custom seed"
msgstr "Povoliť vlastné semienko"
#. bToRW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:378
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:376
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-seed-check"
msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed."
msgstr "Nastavte začiatočnú hodnotu generátora náhodných čísel na známu hodnotu Seed."
#. Tx5oq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:391
msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
msgid "Seed:"
msgstr "Semienko:"
#. sB7kk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:410
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin"
msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature."
msgstr "Hodnota určená na inicializáciu (seed) generátora náhodných čísel, aby sa reprodukovala rovnaká postupnosť pseudonáhodných čísel. Zadajte celé kladné číslo (1, 2, ...), aby ste vytvorili konkrétnu sekvenciu, alebo nechajte pole prázdne, ak takéto správanie nepotrebujete."
#. sEjpT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:421
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
msgid "Enable rounding"
msgstr "Povoliť zaokrúhlenie"
#. 8n4v9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:432
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:430
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check"
msgid "Truncate the number to a given number of Decimal Places."
msgstr "Skrátiť číslo na daný počet desatinných miest."
#. nRvWV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:448
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:446
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
msgstr "Desatinné miesta:"
#. Pdt9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:469
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:467
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin"
msgid "Number of decimal places of the numbers generated."
msgstr "Počet desatinných miest vygenerovaných čísel."
#. FTBJB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:486
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:484
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#. JAk8A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:512
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:510
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters."
msgstr "Naplniť rozsah buniek automaticky generovanými pseudonáhodnými číslami s vybranou distribučnou funkciou a jej parametrami."
@@ -27928,103 +28017,103 @@ msgid "Regression"
msgstr "Regresia"
#. NuoZN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:105
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
msgstr "Oblasť nezávislých premenných (X):"
#. NGXXg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:144
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
msgstr "Oblasť závislých premenných (Y):"
#. SougG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:181
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
msgid "Both X and Y ranges have labels"
msgstr "Oblasti X aj Y majú popisy"
#. YKUpg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:198
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Výsledky do:"
#. ngLrg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:241
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#. vTmkj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:277
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:276
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"
#. A8787
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:293
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:292
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
#. zzc9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:315
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:314
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Zoskupené podľa"
#. t5Lm2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:350
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:349
msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
msgid "Linear Regression"
msgstr "Lineárna regresia"
#. bC6dH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:367
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:366
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
msgid "Logarithmic Regression"
msgstr "Logaritmická regresia"
#. fSEJF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:383
msgctxt "regressiondialog|power-radio"
msgid "Power Regression"
msgstr "Mocninná regresia"
#. nhcJV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:406
msgctxt "regressiondialog|label3"
msgid "Output Regression Types"
msgstr "Typy regresie vo výstupe"
#. W98uM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:443
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:442
msgctxt "regressiondialog|label5"
msgid "Confidence level"
msgstr "Hladina spoľahlivosti"
#. pB2GA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:453
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:452
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
msgstr "Vypočítať rezíduá"
#. EuJeA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:485
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:484
msgctxt "regressiondialog|nointercept-check"
msgid "Force intercept to be zero"
msgstr "Vnútiť absolútny člen rovný nule"
#. ieBEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:504
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:503
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#. LU6He
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:542
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:541
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog"
msgid "Produces the regression analysis of a data set"
msgstr "Vykoná regresnú analýzu súboru dát"
@@ -28077,17 +28166,17 @@ msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
msgid "_Re-type"
msgstr "_Znovu zadať"
-#. QWtCp
+#. gdBXs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:158
msgctxt "retypepassdialog|label2"
-msgid "Document protection"
-msgstr "Ochrana dokumentu"
+msgid "Document Protection"
+msgstr ""
-#. Bqz9G
+#. TriyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221
msgctxt "retypepassdialog|label3"
-msgid "Sheet protection"
-msgstr "Ochrana hárku"
+msgid "Sheet Protection"
+msgstr ""
#. eGMrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
@@ -28192,67 +28281,67 @@ msgid "Sampling"
msgstr "Vzorkovanie"
#. E5wq9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:112
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Vstupná oblasť:"
#. GPDR3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:151
msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Výsledky do:"
#. GD2H5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:195
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:194
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#. Hg3d9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:249
msgctxt "samplingdialog|label1"
msgid "Sample size:"
msgstr "Veľkosť vzorky:"
#. wF3ky
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:263
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:262
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"
#. ug6Sn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:279
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
msgstr "Periodické"
#. xNEnn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:316
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
msgstr "Interval:"
#. FkbDr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:329
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:328
msgctxt "samplingdialog|with-replacement"
msgid "With replacement"
msgstr "S náhradou"
#. kmvMk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:345
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:344
msgctxt "samplingdialog|keep-order"
msgid "Keep order"
msgstr "Zachovať poradie"
#. PdUup
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:367
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:366
msgctxt "samplingdialog|label2"
msgid "Sampling Method"
msgstr "Vzorkovacia metóda"
#. nXCVg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:391
msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog"
msgid "Create a table with data sampled from another table."
msgstr "Vytvorte tabuľku s dátami vybranými z inej tabuľky."
@@ -28336,37 +28425,37 @@ msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the bo
msgstr "Zvýrazní scenár v tabuľke s orámovaním. Farba orámovania je určená v poli napravo od tejto možnosti."
#. cTLu7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:318
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:319
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|bordercolor"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
msgstr "Zvýrazní scenár v tabuľke s orámovaním. Farba orámovania je určená v poli napravo od tejto možnosti."
#. R8AVm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:341
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:342
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#. RGGkM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:358
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Upraviť scenár"
#. L3X5A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:374
msgctxt "scenariodialog|createdft"
msgid "Created by"
msgstr "Vytvorené"
#. 6uiPw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:385
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
msgstr "zapnúť"
#. RrSE3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:416
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:417
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog"
msgid "Defines a scenario for the selected sheet area."
msgstr "Definuje scenár pre vybranú oblasť hárka."
@@ -28807,7 +28896,7 @@ msgstr "Hlavičky/Päty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:138
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr "Hlavička"
+msgstr "Záhlavie"
#. knqg2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:184
@@ -28843,7 +28932,7 @@ msgstr "Poznámka: Zmeny formátovacích vlastností ako písma, farby a formát
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:201
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Meno"
#. EC8AA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:214
@@ -29035,7 +29124,7 @@ msgstr "~Režim nastavenia mierky:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:471
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr "_Mierka:"
+msgstr "Faktor nastavenia _mierky:"
#. LDbqC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:490
@@ -29353,7 +29442,7 @@ msgstr "Vybrať štýl čiary pre orámovanie."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:144
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
msgid "Border Line Style"
-msgstr "Štýl orámovania"
+msgstr "Štýl čiary orámovania"
#. CNqCC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:73
@@ -29983,7 +30072,7 @@ msgstr "Zoradiť"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Zoradiť podľa"
+msgstr "Kritériá zoraďovania"
#. gMSdg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184
@@ -30001,7 +30090,7 @@ msgstr "Vyberte stĺpec, ktorý chcete použiť ako primárny kľúč zoraďovan
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:44
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr "Vzostupne"
+msgstr "_Vzostupne"
#. BUxPb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:54
@@ -30013,7 +30102,7 @@ msgstr "Zoradí výber od najnižšej po najvyššiu hodnotu. Pravidlá zoraďov
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:65
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr "Zostupne"
+msgstr "_Zostupne"
#. gqJji
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:75
@@ -30037,7 +30126,7 @@ msgstr "Vyberte stĺpec, ktorý chcete použiť ako primárny kľúč zoraďovan
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31
msgctxt "sortoptionspage|case"
msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
+msgstr "_Rozlišovať veľkosť písmen"
#. F9BE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:40
@@ -30793,25 +30882,25 @@ msgstr "Hodnota 4"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:621
msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť"
#. snJCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:635
msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť"
#. 8ti5o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:649
msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť"
#. y4aPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:663
msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť"
#. ekQLB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:693
@@ -31023,32 +31112,38 @@ msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|group_by"
msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated."
msgstr "Vyberte stĺpec, v ktorom chcete riadiť proces výpočtu medzisúčtu. Ak sa obsah vybraného stĺpca zmení, medzisúčty sa automaticky prepočítajú."
+#. gL3Zy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73
+msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button"
+msgid "Select all columns"
+msgstr ""
+
#. 42zT3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:91
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:105
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
msgid "Calculate subtotals for:"
msgstr "Vypočítať medzisúčty pre:"
#. 6gQEq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:105
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:119
msgctxt "subtotalgrppage|label3"
msgid "Use function:"
msgstr "Použiť funkciu:"
#. 4ZoGf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:163
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:177
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns"
msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal."
msgstr "Vyberte stĺpce obsahujúce hodnoty, pre ktoré chcete medzisúčty vypočítať."
#. hECtu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:223
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|functions"
msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals."
msgstr "Vyberte matematickú funkciu, ktorú chcete použiť na výpočet medzisúčtov."
#. xaDtc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:243
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage"
msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout."
msgstr "Zadajte nastavenia až pre tri skupiny medzisúčty. Každá karta má rovnaké rozloženie."
@@ -31099,7 +31194,7 @@ msgstr "Zoskupenia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:142
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr "Vzostupne"
+msgstr "_Vzostupne"
#. D75dE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:153
@@ -31117,7 +31212,7 @@ msgstr "Zostupn_e"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:176
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending"
msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
-msgstr "Zoradenie začínajúce sa najvyššou hodnotou. Pravidlá zoraďovania môžete definovať v časti Dáta – Zoradiť - Možnosti."
+msgstr "Zoradenie začínajúce najvyššou hodnotou. Pravidlá zoraďovania môžete definovať v časti Dáta – Zoradiť - Možnosti."
#. EGqiq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:187
@@ -31717,7 +31812,7 @@ msgstr "_Farba:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:467
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. GXPYd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:468
@@ -31789,7 +31884,7 @@ msgstr "Objekty _kresby:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. Kx6yJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:614
@@ -31807,7 +31902,7 @@ msgstr "Určuje, či sa objekty a obrázky zobrazia alebo skryjú."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:632
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. H7MAB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:633
@@ -31825,7 +31920,7 @@ msgstr "Určuje, či sa grafy zobrazia alebo skryjú."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:651
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+msgstr "Ukázať"
#. DST5a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:652
@@ -31852,49 +31947,49 @@ msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed
msgstr "Definuje, ktoré prvky hlavného okna %PRODUCTNAME Calc sa zobrazia. Môžete tiež zobraziť alebo skryť zvýraznenie hodnôt v tabuľkách."
#. AnLEa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:98
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr "Oblasť premennej 1:"
#. SgAwF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:137
msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr "Oblasť premennej 2:"
#. dPc62
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:176
msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Výsledky do:"
#. FzCYq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:219
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#. STA6h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:254
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"
#. 5cU4i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:270
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
#. BPFfu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:293
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:292
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Zoskupené podľa"
#. WGyaE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:318
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:317
msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog"
msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples."
msgstr "Vypočíta párový t-test dvoch vzoriek údajov."
@@ -31999,19 +32094,19 @@ msgstr "Kliknite na overovaciu podmienku označenej bunky (buniek)."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:72
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
-msgstr "je rovné"
+msgstr "rovné"
#. NgLaF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr "je menšie ako"
+msgstr "menšie ako"
#. 9DK6f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr "je väčšie ako"
+msgstr "väčšie ako"
#. 3Wm4v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75
@@ -32023,7 +32118,7 @@ msgstr "je menšie alebo rovné"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr "je väčšie alebo sa rovná"
+msgstr "väčšie alebo sa rovná"
#. TEt6V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77
@@ -32266,49 +32361,49 @@ msgid "Import XML data in a spreadsheet."
msgstr "Importujte XML údaje do hárku."
#. 5ozTx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:98
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr "Oblasť premennej 1:"
#. nhD94
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:137
msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr "Oblasť premennej 2:"
#. LEaQJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:176
msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Výsledky do:"
#. k62LL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:219
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Dáta"
#. SnazD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:254
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Stĺpce"
#. LWhtJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:270
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
#. Bby3W
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:293
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:292
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Zoskupené podľa"
#. bPHtB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:318
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:317
msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog"
msgid "Calculates the z-Test of two data samples."
msgstr "Vypočíta z-test dvoch dátových vzoriek."