diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-05-23 11:50:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-05-23 12:11:07 +0200 |
commit | e33719de813bcef0fd2285ff6b6748f3513a3108 (patch) | |
tree | ef26a62b1faaf1d0a8168c843e352744bb3ee364 /source/sk/sc | |
parent | 70836fdf7467a34f5a5ac03c576e9ebe535f5cde (diff) |
update translations for master/6.1 beta1
Change-Id: Id00bd53ed610ba876b177611fec18813fe7f0e36
Diffstat (limited to 'source/sk/sc')
-rw-r--r-- | source/sk/sc/messages.po | 1094 |
1 files changed, 473 insertions, 621 deletions
diff --git a/source/sk/sc/messages.po b/source/sk/sc/messages.po index f6a3bf8bb3f..ac17ea82c6a 100644 --- a/source/sk/sc/messages.po +++ b/source/sk/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-06 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-16 10:38+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523030092.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1526467117.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "zapnúť" #: sc/inc/globstr.hrc:328 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Automatic update of external links has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Automatická aktualizácia externých odkazov bola zakázaná." #: sc/inc/globstr.hrc:329 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" @@ -7307,10 +7307,9 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1855 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7323,10 +7322,9 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7339,10 +7337,9 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1871 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov predstavujúcich vzorku rozdelenia." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber z rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7355,10 +7352,9 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1879 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú základný súbor." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7371,10 +7367,9 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov reprezentujúcich vzorku rozdelenia." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber z rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7387,10 +7382,9 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7403,10 +7397,9 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7419,10 +7412,9 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7435,10 +7427,9 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1919 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú výber." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7466,10 +7457,9 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1935 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú číselné argumenty, ktoré predstavujú vzorku." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7637,10 +7627,9 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Pole údajov vzorky." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2004 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "Poradie_c" +msgstr "Poradie c" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7663,10 +7652,9 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Pole údajov vzorky." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2014 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "Poradie_c" +msgstr "Poradie c" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7959,10 +7947,9 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Vracia pravdepodobnosť výsledku pokusu vypočítanú pomocou binomického rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2118 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "pokusy" +msgstr "Pokusy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -7982,7 +7969,7 @@ msgstr "Pravdepodobnosť výsledku pokusu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2122 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 1" -msgstr "" +msgstr "T 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2123 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -7992,7 +7979,7 @@ msgstr "Dolný limit počtu pokusov." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 2" -msgstr "" +msgstr "T 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2125 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8075,10 +8062,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Počet úspešných pokusov v sérii." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2166 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "pokusy" +msgstr "Pokusy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8121,10 +8107,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Počet úspešných pokusov v sérii." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2180 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "pokusy" +msgstr "Pokusy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8237,10 +8222,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Vráti najmenšiu hodnotu, pre ktorú je kumulatívne binomické rozdelenie väčšie alebo rovné ako zadané kritérium." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2218 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "pokusy" +msgstr "Pokusy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8273,10 +8257,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Vráti najmenšiu hodnotu, pre ktorú je kumulatívne binomické rozdelenie väčšie alebo rovné ako zadané kritérium." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "pokusy" +msgstr "Pokusy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8319,10 +8302,9 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta Poissonovo rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "stredný" +msgstr "Stredná hodnota" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8355,10 +8337,9 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta Poissonovo rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "stredný" +msgstr "Stredná hodnota" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8481,10 +8462,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné normálne rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "stredný" +msgstr "Stredná hodnota" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8517,10 +8497,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné normálne rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "stredný" +msgstr "Stredná hodnota" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8623,10 +8602,9 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa logaritmicko-normálne rozdelenie počíta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "stredný" +msgstr "Stredná hodnota" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8669,10 +8647,9 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa logaritmicko-normálne rozdelenie počíta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "stredný" +msgstr "Stredná hodnota" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2369 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" @@ -8715,10 +8692,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné logaritmicko-normálne rozdelenie počíta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "stredný" +msgstr "Stredná hodnota" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8751,10 +8727,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné logaritmicko-normálne rozdelenie počíta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "stredný" +msgstr "Stredná hodnota" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -9392,10 +9367,9 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Počet úspešných vo vzorke." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2604 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "n_vzorka" +msgstr "N výber" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9403,10 +9377,9 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Veľkosť vzorky." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2606 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "úspešné" +msgstr "Úspešné" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9414,10 +9387,9 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Počet úspešných pokusov ." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "n_zaľudnenie" +msgstr "N základný súbor" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9450,10 +9422,9 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Počet úspešných vo vzorke." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "n_vzorka" +msgstr "N výber" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9461,10 +9432,9 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Veľkosť vzorky." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "úspešné" +msgstr "Úspešné" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9472,10 +9442,9 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Počet úspešných pokusov ." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2624 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "n_zaľudnenie" +msgstr "N základný súbor" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9508,7 +9477,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pre ktorú sa zisťuje t-rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupne voľnosti" @@ -9544,7 +9512,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pre ktorú sa zisťuje t-rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2648 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupne voľnosti" @@ -9570,7 +9537,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pre ktorú sa zisťuje t-rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupne voľnosti" @@ -9606,7 +9572,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pre ktorú sa zisťuje t-rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupne voľnosti" @@ -9632,7 +9597,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta t-rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupne voľnosti" @@ -9658,7 +9622,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta t-rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2690 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupne voľnosti" @@ -9684,7 +9647,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta t-rozdelenie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2700 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupne voľnosti" @@ -9710,10 +9672,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa rozdelenie F počíta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stupne voľnosti" +msgstr "Stupne voľnosti 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9721,10 +9682,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2712 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stupne voľnosti" +msgstr "Stupne voľnosti 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9747,10 +9707,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa rozdelenie F počíta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2722 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stupne voľnosti" +msgstr "Stupne voľnosti 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9758,10 +9717,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2724 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stupne voľnosti" +msgstr "Stupne voľnosti 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9794,10 +9752,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa rozdelenie F počíta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2736 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stupne voľnosti" +msgstr "Stupne voľnosti 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9805,10 +9762,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2738 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stupne voľnosti" +msgstr "Stupne voľnosti 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9831,10 +9787,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2748 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stupne voľnosti" +msgstr "Stupne voľnosti 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9842,10 +9797,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stupne voľnosti" +msgstr "Stupne voľnosti 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9868,10 +9822,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2760 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stupne voľnosti" +msgstr "Stupne voľnosti 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9879,10 +9832,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2762 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stupne voľnosti" +msgstr "Stupne voľnosti 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9905,10 +9857,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2772 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stupne voľnosti" +msgstr "Stupne voľnosti 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9916,10 +9867,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stupne voľnosti" +msgstr "Stupne voľnosti 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9942,7 +9892,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta rozdelenie chí-kvadrát." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2784 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupne voľnosti" @@ -9968,7 +9917,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa počíta rozdelenie chí-kvadrát." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2794 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupne voľnosti" @@ -10064,7 +10012,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné rozdelenie chí-kvadrát." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupne voľnosti" @@ -10090,7 +10037,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa počíta inverzné rozdelenie chí-kvadrát." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2842 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupne voľnosti" @@ -10166,10 +10112,9 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "Hodnota, ktorá sa má štandardizovať." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "stredný" +msgstr "Stredná hodnota" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10192,10 +10137,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Vracia počet permutácií pre zadané prvky bez opakovania." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "Počet_1" +msgstr "Počet 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10203,10 +10147,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Celkový počet prvkov." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "Počet_2" +msgstr "Počet 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10219,10 +10162,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Vracia počet permutácií pre zadané prvky aj s opakovaním." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "Počet_1" +msgstr "Počet 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10230,10 +10172,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Celkový počet prvkov." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "Počet_2" +msgstr "Počet 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10421,10 +10362,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Vracia test nezávislosti s použitím funkcie chí-kvadrát." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2965 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta B" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10432,10 +10372,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Sledované pole údajov." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta E" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10448,10 +10387,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Vracia test nezávislosti s použitím funkcie chí-kvadrát." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta E" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10459,10 +10397,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Sledované pole údajov." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta E" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10475,10 +10412,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Vypočíta F-test." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10486,10 +10422,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10502,10 +10437,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Vypočíta F-test." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10513,10 +10447,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10529,10 +10462,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Vypočíta T-test." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3005 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10540,10 +10472,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3007 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10576,10 +10507,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Vypočíta T-test." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3019 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10587,10 +10517,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3021 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10623,10 +10552,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "Vracia druhú mocninu Pearsonovho korelačného koeficientu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3033 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta Y" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10634,10 +10562,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3035 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10650,10 +10577,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Vracia bod, v ktorom pretína lineárna regresná priamka osu Y." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3043 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta Y" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10661,10 +10587,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3045 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10677,10 +10602,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Vracia smernicu lineárnej regresnej priamky." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3053 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta Y" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10688,10 +10612,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3055 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10704,10 +10627,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Vracia štandardnú chybu pri výpočte lineárnej regresie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3063 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta Y" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10715,10 +10637,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10731,10 +10652,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Vracia Pearsonov korelačný koeficient." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10742,10 +10662,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10758,10 +10677,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Vracia korelačný koeficient." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3083 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10769,10 +10687,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3085 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10785,10 +10702,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Vypočíta kovarianciu populácie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10796,10 +10712,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3095 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10812,10 +10727,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Vypočíta kovarianciu populácie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10823,10 +10737,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3105 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10839,10 +10752,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Vypočíta kovarianciu vzorky." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3113 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -10850,10 +10762,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3115 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum " +msgstr "Dáta 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -10876,10 +10787,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Hodnota X pre ktorú sa má zistiť hodnota Y na regresnej priamke." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3125 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta Y" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10887,10 +10797,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3127 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10923,10 +10832,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3139 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "časová os" +msgstr "Časová os" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10934,10 +10842,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3141 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "dĺžka periódy" +msgstr "Dĺžka periódy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10945,10 +10852,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3143 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "doplňovanie údajov" +msgstr "Doplňovanie údajov" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10956,10 +10862,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3145 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "agregácia" +msgstr "Agregácia" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10992,10 +10897,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3157 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "časová os" +msgstr "Časová os" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11003,10 +10907,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3159 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "dĺžka periódy" +msgstr "Dĺžka periódy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11014,10 +10917,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3161 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "doplňovanie údajov" +msgstr "Doplňovanie údajov" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11025,10 +10927,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3163 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "agregácia" +msgstr "Agregácia" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11061,10 +10962,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3175 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "časová os" +msgstr "Časová os" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11072,10 +10972,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3177 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "úroveň istoty" +msgstr "Hladina spoľahlivosti" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -11084,10 +10983,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Úroveň istoty (predvolene 0,95); hodnoty 0 až 1 (exkluzívne) pre interval od 0 až 100 %." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3179 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "dĺžka periódy" +msgstr "Dĺžka periódy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11095,10 +10993,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3181 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "doplňovanie údajov" +msgstr "Doplňovanie údajov" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11106,10 +11003,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3183 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "agregácia" +msgstr "Agregácia" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11142,10 +11038,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3195 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "časová os" +msgstr "Časová os" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11153,10 +11048,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3197 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "úroveň istoty" +msgstr "Hladina spoľahlivosti" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -11165,10 +11059,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Úroveň istoty (predvolene 0,95); hodnoty 0 až 1 (exkluzívne) pre interval od 0 až 100 %." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3199 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "dĺžka periódy" +msgstr "Dĺžka periódy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11176,10 +11069,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3201 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "doplňovanie údajov" +msgstr "Doplňovanie údajov" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11187,10 +11079,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3203 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "agregácia" +msgstr "Agregácia" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11213,10 +11104,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3213 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "časová os" +msgstr "Časová os" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11224,10 +11114,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3215 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "doplňovanie údajov" +msgstr "Doplňovanie údajov" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11235,10 +11124,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3217 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "agregácia" +msgstr "Agregácia" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11261,10 +11149,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3227 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "časová os" +msgstr "Časová os" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11272,10 +11159,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "typ štatistiky" +msgstr "Typ štatistiky" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11283,10 +11169,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Číslo (1-9) alebo pole čísel určujúce, ktorá štatistika sa má použiť na výpočet predpovede" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "dĺžka periódy" +msgstr "Dĺžka periódy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11294,10 +11179,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3233 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "doplňovanie údajov" +msgstr "Doplňovanie údajov" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11305,10 +11189,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3235 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "agregácia" +msgstr "Agregácia" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11331,10 +11214,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3245 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "časová os" +msgstr "Časová os" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11342,10 +11224,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3247 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "typ štatistiky" +msgstr "Typ štatistiky" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11353,22 +11234,19 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Číslo (1-9) alebo pole čísel určujúce, ktorá štatistika sa má použiť na výpočet predpovede" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3249 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "dĺžka periódy" +msgstr "Dĺžka periódy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy" +msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka sezónnej periódy" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3251 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "doplňovanie údajov" +msgstr "Doplňovanie údajov" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11376,10 +11254,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3253 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "agregácia" +msgstr "Agregácia" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11402,10 +11279,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Hodnota X pre ktorú sa má zistiť hodnota Y na regresnej priamke." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3263 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta Y" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11413,10 +11289,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3265 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "Panel údajov" +msgstr "Dáta X" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11509,10 +11384,9 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Index vybranej hodnoty (1..30)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3299 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "Hodnota 1" +msgstr "Hodnota" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11645,10 +11519,9 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "Číslo riadku v poli alebo oblasti." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3361 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "zoradené" +msgstr "Zoradené" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11796,10 +11669,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Prehľadávaný vektor (riadok alebo stĺpec)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3411 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "výsledný_vektor" +msgstr "Výsledný vektor" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -11807,7 +11679,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Vektor (riadok alebo oblasť) ktorý obsahuje hľadané hodnoty." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." msgstr "Vracia polohu hľadaného prvku v poli." @@ -11823,10 +11694,9 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Porovnávaná hodnota." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3421 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "Prehľadávané_pole" +msgstr "Prehľadávané pole" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11839,10 +11709,9 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3424 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "Typ môže nadobúdať hodnôt 1, 0 alebo -1 a určuje ako sa bude porovnávať hľadaná hodnota." +msgstr "Typ môže nadobúdať hodnoty 1, 0 alebo -1 a určuje kritériá použité pri porovnávaní." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11920,10 +11789,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "Vráti číslo zodpovedajúce chybové hodnote, alebo vráti #N/A, pokiaľ chyba neexistuje" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3455 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "Výraz1" +msgstr "Výraz" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -11961,10 +11829,9 @@ msgid "Style 2" msgstr "Štýl 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3468 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "Štýl ktorý bude použitý po vypršaní časového limitu." +msgstr "Štýl, ktorý bude použitý po vypršaní časového limitu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11972,10 +11839,9 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "Výsledok prepojenia DDE." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3475 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "~Server" +msgstr "Server" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11985,23 +11851,22 @@ msgstr "Názov serverovskej aplikácie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3477 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" -msgstr "" +msgstr "Téma/súbor" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." -msgstr "" +msgstr "Téma alebo názov súboru." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" -msgstr "" +msgstr "Položka/oblasť" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3480 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "Zdrojová oblasť údajov." +msgstr "Položka nebo oblasť, z ktorej budú použité dáta." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3481 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12016,7 +11881,7 @@ msgstr "Definuje ako sú údaje prevedené na čísla." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Vytvorí hypertextový odkaz." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12026,10 +11891,9 @@ msgstr "URL" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3490 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." -msgstr "" +msgstr "Adresa URL, na ktorú možno kliknúť." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" msgstr "Text bunky" @@ -12037,7 +11901,7 @@ msgstr "Text bunky" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Text, ktorý sa v bunke zobrazí." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12055,7 +11919,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Názov poľa kontingenčnej tabuľky, z ktorého sa získajú údaje." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "Kontingenčná tabuľka" @@ -12066,10 +11929,9 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Odkaz na bunku alebo oblasť v kontingenčnej tabuľke." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3503 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "Názov poľa / Položky" +msgstr "Názov poľa / položky" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12227,10 +12089,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U msgstr "Spojí niekoľko textových reťazcov do jedného, ako argumenty možno zadávať oblasti buniek. Medzi reťazce sa vloží oddeľovač." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3585 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "oddeľovač" +msgstr "Oddeľovač" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12238,10 +12099,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "Textový reťazec použitý ako oddeľovač." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3587 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "Vynechať prázdne bun_ky" +msgstr "Vynechať prázdne bunky" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12289,10 +12149,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "Skontroluje jednu alebo viac hodnôt a vráti výsledok zodpovedajúci prvej hodnote, ktorá je rovná zadanému výrazu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "Výraz1" +msgstr "Výraz" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12325,10 +12184,9 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Vráti minimálnu hodnotu z oblasti, pre ktorú je splnených viac kritérií vo viacerých oblastiach." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" -msgstr "oblast_pre_minimum" +msgstr "Oblasť pre minimum" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12336,7 +12194,6 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "Oblasť, z ktorej sa určí minimum." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " msgstr "Oblasť" @@ -12347,10 +12204,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Oblasť 1, oblasť 2,... sú oblasti, pre ktoré budú vyhodnotené dané kritériá." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Kritérium" +msgstr "Kritériá " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12363,10 +12219,9 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Vráti maximálnu hodnotu z oblasti, pre ktorú je splnených viacero kritérií vo viacerých oblastiach." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3629 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" -msgstr "oblast_pre_maximum" +msgstr "Oblasť pre maximum" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12374,10 +12229,9 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "Oblasť, z ktorej sa určí maximum." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3631 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Oblasť" +msgstr "Oblasť " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12385,10 +12239,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Oblasť 1, oblasť 2,... sú oblasti, pre ktoré budú vyhodnotené dané kritériá." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3633 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Kritérium" +msgstr "Kritériá" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12403,7 +12256,7 @@ msgstr "Určuje či sú dva texty zhodné." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "Text 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12413,7 +12266,7 @@ msgstr "Prvý text použitý pri porovnaní." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "Text 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12426,7 +12279,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Hľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa rozlišuje)" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3651 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" msgstr "Nájsť text" @@ -12462,7 +12314,6 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Hľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa nerozlišuje)" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3663 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" msgstr "Nájsť text" @@ -12643,10 +12494,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Počet znakov ktoré sa majú nahradiť." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3739 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "nový text" +msgstr "Nový text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12769,10 +12619,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "Spustiť" +msgstr "Začiatok" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12830,10 +12679,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Text v ktorom dôjde k nahradeniu podreťazca." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3811 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "hľadaný_text" +msgstr "Hľadaný text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12841,10 +12689,9 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Čiastočný reťazec, ktorý má byť (opakovane) nahradený." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "nový text" +msgstr "Nový text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12852,10 +12699,9 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Text ktorým sa uskutoční náhrada." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "výskyt" +msgstr "Výskyt" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12878,10 +12724,9 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Číslo, ktoré má byť prevedené." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3825 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "sústava" +msgstr "Základ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12914,10 +12759,9 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Text, ktorý má byť prevedený." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3837 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "sústava" +msgstr "Základ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13055,10 +12899,9 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Hodnota, ktorá sa má konvertovať." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "z_meny" +msgstr "Z meny" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13066,10 +12909,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 kód meny z ktorej sa bude prevádzať, rozlišuje sa veľkosť písmen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3899 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "do_meny" +msgstr "Do meny" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13077,22 +12919,19 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 kód meny do ktorej sa bude prevádzať, rozlišuje sa veľkosť písmen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3901 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "plná_presnosť" +msgstr "Plná presnosť" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "V prípade, že je nezadané alebo je 0 alebo FALSE, bude výsledok zaokrúhlený na desatinné miesta do_meny. V opačnom prípade nebude výsledok zaokrúhlený." +msgstr "Ak je vynechané, 0 alebo FALSE, bude výsledok zaokrúhlený na desatinné miesta cieľovej meny. V opačnom prípade nebude výsledok zaokrúhlený." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "triangulačná_presnosť" +msgstr "Presnosť triangulácie" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: sc/inc/scfuncs.hrc:3905 @@ -13116,10 +12955,9 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Text, ktorý sa má konvertovať na číslo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3913 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "Oddeľovač desatín" +msgstr "Desatinný oddeľovač" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13127,10 +12965,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Definuje znak použitý na oddeľovanie desatinných miest." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3915 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "oddeľovač_skupín" +msgstr "Oddeľovač skupín" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13328,10 +13165,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Text z ktorého sa má vybrať podreťazec." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "Spustiť" +msgstr "Začiatok" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13484,10 +13320,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm msgstr "Vypočíta rozdiel čísel podobne ako a-b-c, ale s elimináciou zaokrúhľovacích chýb." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4054 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "menšenec" +msgstr "Menšenec" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13495,10 +13330,9 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "Číslo, od ktorého budú nasledujúce argumenty odpočítané." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4056 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "menšiteľ " +msgstr "Menšiteľ " #: sc/inc/scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13521,10 +13355,9 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Číslo, ktoré má byť zaokrúhlené." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4066 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "číslice" +msgstr "Číslice" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13532,10 +13365,9 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "Počet platných číslic, na ktorý má byť hodnota zaokrúhlená." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "Nahradí časť textu iným reťazcom." +msgstr "Nahradí časť textu iným reťazcom s DBCS." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4073 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13568,10 +13400,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Počet znakov ktoré sa majú nahradiť." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4079 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "nový text" +msgstr "Nový text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4080 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13581,13 +13412,12 @@ msgstr "Text, ktorý sa má vložiť." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Vyhľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa rozlišuje) s použitím pozície bajtov" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "Nájsť text" +msgstr "Hľadaný text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4088 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13617,13 +13447,12 @@ msgstr "Pozícia v texte od ktorého prebieha hľadanie." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Vyhľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa nerozlišuje) s použitím pozície bajtov" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4099 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "Nájsť text" +msgstr "Hľadaný text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4100 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13689,7 +13518,7 @@ msgstr "Vlastné štýly" #: sc/inc/strings.hrc:27 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)" -msgstr "" +msgstr "Formát tabuľkového dokumentu %PRODUCTNAME (calc6)" #: sc/inc/strings.hrc:28 msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" @@ -13801,7 +13630,7 @@ msgstr "Vložiť obrázok" #: sc/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_QUERYROTATION" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "" +msgstr "Tento obrázok je otočený. Chcete ho otočiť do východiskovej polohy?" #: sc/inc/strings.hrc:52 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -13811,7 +13640,7 @@ msgstr "Počet nájdených výsledkov: %1" #: sc/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" msgid "(only %1 are listed)" -msgstr "" +msgstr "(vypísané len %1)" #. Attribute #: sc/inc/strings.hrc:55 @@ -14362,7 +14191,7 @@ msgstr "Poznámka" #: sc/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_MENU_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "Automatický filter" #: sc/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" @@ -14681,10 +14510,9 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Popisná štatistika" #: sc/inc/strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "stredný" +msgstr "Stredná hodnota" #: sc/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14818,10 +14646,9 @@ msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: sc/inc/strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "stredný" +msgstr "Stredná hodnota" #: sc/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -14873,12 +14700,12 @@ msgstr "F-test" #: sc/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Párový t-test..." #: sc/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Párový t-test..." #: sc/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_ZTEST" @@ -14968,10 +14795,9 @@ msgstr "Testová štatistika" #. RegressionDialog #: sc/inc/strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "_Aritmetická" +msgstr "Lineárna" #: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" @@ -14979,10 +14805,9 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmická" #: sc/inc/strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "Exponent" +msgstr "Mocninná" #: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" @@ -15106,23 +14931,23 @@ msgstr "z kritické, obojstranné" #: sc/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Enable Content" -msgstr "" +msgstr "Povoliť obsah" #. Insert image dialog #: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" -msgstr "" +msgstr "K bunke" #: sc/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" -msgstr "" +msgstr "K bunke (meniť veľkosť s bunkou)" #: sc/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" -msgstr "" +msgstr "K strane" #: sc/inc/units.hrc:27 msgctxt "SCSTR_UNIT" @@ -15468,17 +15293,17 @@ msgstr "Poloha" #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11 msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" msgid "You are pasting data into cells that already contain data." -msgstr "" +msgstr "Chystáte se vložiť dáta do buniek, ktoré ne sú prázdne." #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12 msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" msgid "Do you really want to overwrite the existing data?" -msgstr "" +msgstr "Skutočne chcete prepísať existujúci obsah?" #: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76 msgctxt "checkwarningdialog|ask" msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "" +msgstr "Upozorniť aj nabudúce." #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:9 msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" @@ -15520,17 +15345,17 @@ msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" msgid "Copy List" msgstr "Kopírovať zoznam" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:93 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:99 msgctxt "colorrowdialog|columns" msgid "_Columns" msgstr "_Stĺpce" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:116 msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" msgstr "_Riadky" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139 msgctxt "colorrowdialog|label" msgid "List From" msgstr "Zoznam z" @@ -15540,12 +15365,12 @@ msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "Šírka stĺpca" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:88 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:89 msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" msgstr "Šírka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:114 msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" msgstr "Predvolená ho_dnota" @@ -16796,10 +16621,9 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_Prehľadávať..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "Oblasti databázy" +msgstr "Databázová oblasť:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16827,10 +16651,9 @@ msgid "ID:" msgstr "ID:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "Zdroj dát:" +msgstr "Poskytovateľ dát:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:9 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" @@ -17060,12 +16883,12 @@ msgstr "Výber" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21 msgctxt "deletecolumnentry|name" msgid "Delete Columns Action" -msgstr "" +msgstr "Akcia odstraňovania stĺpcov" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37 msgctxt "deletecolumnentry|separator" msgid "Columns (List of ';' separated columns)" -msgstr "" +msgstr "Stĺpce (zoznam stĺpcov oddelených ';')" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" @@ -17152,7 +16975,7 @@ msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Zoskupené podľa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8 msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" msgid "Edit Setting" msgstr "Upraviť nastavenia" @@ -17307,92 +17130,92 @@ msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" msgid "Fill Series" msgstr "Vyplniť postupnosť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:107 msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" msgstr "_Nadol" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:118 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:124 msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" msgstr "Vp_ravo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:141 msgctxt "filldlg|up" msgid "_Up" msgstr "_Nahor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:152 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:158 msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" msgstr "_Vľavo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:176 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:182 msgctxt "filldlg|label1" msgid "Direction" msgstr "Smer" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:211 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:217 msgctxt "filldlg|linear" msgid "Li_near" msgstr "_Aritmetická" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:234 msgctxt "filldlg|growth" msgid "_Growth" msgstr "_Geometrická" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:246 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:251 msgctxt "filldlg|date" msgid "Da_te" msgstr "Dá_tumová" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:263 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:268 msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" msgstr "_Automaticky" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:287 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:292 msgctxt "filldlg|label2" msgid "Series Type" msgstr "Druh postupnosti" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:322 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:327 msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" msgstr "_Deň" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:340 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:344 msgctxt "filldlg|week" msgid "_Weekday" msgstr "Praco_vný deň" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:358 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:362 msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" msgstr "_Mesiac" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:375 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:379 msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" msgstr "_Rok" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:399 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:403 msgctxt "filldlg|tuL" msgid "Time Unit" msgstr "Jednotka času" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:422 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:425 msgctxt "filldlg|startL" msgid "_Start value:" msgstr "_Počiatočná hodnota:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:436 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:439 msgctxt "filldlg|endL" msgid "End _value:" msgstr "_Konečná hodnota:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:450 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:453 msgctxt "filldlg|incrementL" msgid "In_crement:" msgstr "Prír_astok:" @@ -17792,12 +17615,12 @@ msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" msgstr "Zoskupiť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:98 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:100 msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" msgstr "_Riadky" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:117 msgctxt "groupdialog|cols" msgid "_Columns" msgstr "_Stĺpce" @@ -17985,7 +17808,7 @@ msgstr "Oddeľovač _polí:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:124 msgctxt "imoptdialog|textft" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "_Oddeľovač reťazcov:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:135 msgctxt "imoptdialog|asshown" @@ -18212,12 +18035,12 @@ msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" msgstr "Preniesť obsah skrytých buniek do prvej bunky" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:112 msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "Odstrániť obsah skrytých buniek" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:126 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:128 msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" msgid "Keep the contents of the hidden cells" msgstr "Zachovať obsah skrytých buniek" @@ -18225,79 +18048,79 @@ msgstr "Zachovať obsah skrytých buniek" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21 msgctxt "mergecolumnentry|name" msgid "Merge Column Action" -msgstr "" +msgstr "Akcia spájania stĺpcov" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37 msgctxt "mergecolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Oddeľovač:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58 msgctxt "mergecolumnentry|columns" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "Stĺpce:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "Presunúť/kopírovať hárok" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:90 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:98 msgctxt "movecopysheet|move" msgid "_Move" msgstr "_Presunúť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:109 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:116 msgctxt "movecopysheet|copy" msgid "C_opy" msgstr "K_opírovať" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:141 msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:189 msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" msgstr "Do dokumentu" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:206 msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "(current document)" msgstr "(aktuálny dokument)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:200 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207 msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "- new document -" msgstr "- nový dokument -" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:235 msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" msgid "_Insert before" msgstr "Vlož_iť pred" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:279 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:301 msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:347 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:368 msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." msgstr "Tento názov sa už používa." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:362 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:383 msgctxt "movecopysheet|warnempty" msgid "Name is empty." msgstr "Názov nie je zadaný." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:377 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:398 msgctxt "movecopysheet|warninvalid" msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "Názov obsahuje jeden alebo viac neplatných znakov." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:402 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:425 msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" msgid "New _name" msgstr "Nový _názov" @@ -18467,658 +18290,688 @@ msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" msgid "No Solution" msgstr "Žiadne riešenie" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:55 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:61 msgctxt "nosolutiondialog|label1" msgid "No solution was found." msgstr "Nebolo nájdené žiadne riešenie." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2369 -msgctxt "notebookbar_compact|fileb" -msgid "_File" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:857 +msgctxt "notebookbar|Help" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1678 +msgctxt "notebookbar|Tools" +msgid "_Check for Updates..." msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2388 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1952 msgctxt "notebookbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1971 +msgctxt "notebookbar|fileb" msgid "_Help" msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3187 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2770 msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "Súbor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3575 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6575 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3158 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6158 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Určiť orámovanie vybraných buniek." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3850 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3433 msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Zväčšiť odsadenie" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3866 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3449 msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Zmenšiť odsadenie" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4857 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4440 msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "_Domov" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4965 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4548 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "Domov" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5412 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4995 msgctxt "notebookbar|Field" msgid "Fiel_d" -msgstr "" +msgstr "_Pole" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5917 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5500 msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Vložiť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6002 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5585 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Vložiť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6031 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5614 msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "_Strana" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6759 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6339 msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Rozloženie" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7660 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7240 msgctxt "notebookbar|Statistics" msgid "_Statistics" -msgstr "" +msgstr "Š_tatistika" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7728 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7308 msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "_Dáta" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7836 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7416 msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" msgstr "Údaje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8459 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8039 msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Revízia" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8544 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8124 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Revízia" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9320 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8900 msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Zobraziť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9405 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8985 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9012 msgctxt "notebookbar|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Obrázok" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10352 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9959 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Obrázok" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11636 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11243 msgctxt "notebookbar|drab" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Kr_esba" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11748 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11355 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Kresba" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12402 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12009 msgctxt "notebookbar|frame:MenuDraw" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12491 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12098 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12522 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12129 msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Nástroje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13659 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13266 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2945 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu" +msgid "_Check for Updates..." msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3856 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2977 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "Predvolené" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3870 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2991 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Zdôraznenie 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3878 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2999 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Zdôraznenie 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3886 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3007 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Zdôraznenie 3" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3900 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3021 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" msgstr "Nadpis 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3908 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3029 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" msgstr "Nadpis 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3922 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3043 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" msgid "Bad" msgstr "Zlé" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3930 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3938 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3051 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" msgstr "Dobré" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3946 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3059 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutrálne" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3954 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3067 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3075 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3968 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3089 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Poznámka pod čiarou" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3976 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3097 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4625 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3336 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3630 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4681 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3686 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4770 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3775 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4925 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3930 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5083 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4088 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Š_týly" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4245 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "Písm_o" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5301 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4306 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Určiť orámovanie vybraných buniek." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5462 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4467 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" msgstr "_Počet" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5621 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" msgstr "Z_arovnanie" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5788 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4793 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" msgstr "_Bunky" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5931 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4936 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "Vlož_iť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6064 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5069 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" msgstr "_Dáta" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6178 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5183 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "Reví_zia" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6293 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5298 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6434 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5441 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "_Obrázok" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6539 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5559 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" msgstr "_Farba" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6882 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5902 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_Usporiadať" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7046 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "Mriež_ka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7173 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6182 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" msgstr "_Jazyk" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7303 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6312 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" msgstr "Reví_zia" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7438 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6447 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Poznámky" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7539 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6548 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "_Porovnať" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7643 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6652 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7820 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6829 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" msgstr "_Štýly" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8037 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7046 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" msgstr "Kr_esba" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8228 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7237 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" msgstr "_Usporiadať" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8341 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7350 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "Mriež_ka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8454 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7463 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Skupina" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8566 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7575 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8753 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" msgstr "_Rámec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8961 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7970 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" msgstr "_Usporiadať" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9074 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8083 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "Mriež_ka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9188 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8197 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9297 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8306 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" msgstr "_Štýly" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9473 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8482 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" msgstr "_Formát" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9749 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8758 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" msgstr "_Odsek" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9911 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8920 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" -msgid "Menubar" -msgstr "Hlavné menu" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1950 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2945 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3790 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2977 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "Predvolené" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3804 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2991 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Zdôraznenie 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3812 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2999 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Zdôraznenie 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3820 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3007 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Zdôraznenie 3" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3834 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3021 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" msgstr "Nadpis 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3842 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3029 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" msgstr "Nadpis 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3856 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3043 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" msgstr "Zlé" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3864 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3872 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3051 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" msgstr "Dobré" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3880 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3059 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutrálne" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3888 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3067 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3075 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3902 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3089 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Poznámka pod čiarou" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3910 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3097 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4564 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3336 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3635 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4617 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3688 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4672 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3743 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4780 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3851 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5018 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4089 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5215 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4286 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Š_týly" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5490 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4561 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "Písm_o" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5737 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4808 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" msgstr "_Počet" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5952 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5023 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" msgstr "Z_arovnanie" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6194 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5265 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" msgstr "_Bunky" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6371 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5442 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "Vlož_iť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6545 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5616 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" msgstr "_Dáta" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6717 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5788 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "Reví_zia" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6904 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7129 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6200 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "_Obrázok" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7481 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6552 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_Usporiadať" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7634 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6705 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "_Farba" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7889 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6960 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "Mriež_ka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8029 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7100 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "_Jazyk" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7329 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" msgstr "Reví_zia" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8471 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7542 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Poznámky" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8674 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7745 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "_Porovnať" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8876 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7947 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9322 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8393 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "Kr_esba" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9693 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8764 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10034 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9105 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "_Usporiadať" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10202 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10404 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9475 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Skupina" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10557 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9628 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10868 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9939 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "Písm_o" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10205 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" msgstr "Z_arovnanie" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11336 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10407 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11490 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10561 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "Vlož_iť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11635 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10706 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "_Multimédiá" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11876 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10947 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "_Rámec" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12307 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11378 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "_Usporiadať" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12474 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11545 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "Mriež_ka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12676 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11747 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" @@ -19406,17 +19259,17 @@ msgstr "Upraviť obrys" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" msgid "Enable multi-threaded calculation" -msgstr "" +msgstr "Povoliť viacvláknové výpočty" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:52 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups" -msgstr "" +msgstr "Povoliť viacvláknové výpočty skupín vzorcov" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:71 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU threading settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie vlákien CPU" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:107 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19733,12 +19586,12 @@ msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Optimálna šírka stĺpca" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:88 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:90 msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" msgstr "Pridať:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:115 msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" msgstr "Predvolená ho_dnota" @@ -19748,12 +19601,12 @@ msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Optimálna výška riadka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:88 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:89 msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" msgstr "Pridať:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:114 msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" msgstr "Predvolená ho_dnota" @@ -20026,7 +19879,7 @@ msgstr "Vynechať prázdne bun_ky" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:476 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." -msgstr "" +msgstr "Ak je povolené, prázdne zdrojové bunky neprepíšu obsah cieľových buniek." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:489 msgctxt "pastespecial|transpose" @@ -20531,7 +20384,7 @@ msgstr "Možnosti" #: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30 msgctxt "recalcquerydialog|ask" msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "" +msgstr "V budúcnosti vykonať bez výzvy." #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:9 msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" @@ -20628,27 +20481,27 @@ msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" msgid "Re-type Password" msgstr "Znovu zadajte heslo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:81 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87 msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" msgid "Re-type password" msgstr "Znovu zadajte heslo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:148 msgctxt "retypepassworddialog|label4" msgid "Pa_ssword:" msgstr "He_slo:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:154 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:162 msgctxt "retypepassworddialog|label5" msgid "Confi_rm:" msgstr "Potv_rdiť:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:165 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:174 msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" msgid "New password must match the original password" msgstr "Nové heslo musí byť zhodné s pôvodným heslom" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:190 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:199 msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" msgid "Remove password from this protected item" msgstr "Odstrániť heslo z tejto chránenej položky" @@ -20678,12 +20531,12 @@ msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "Výška riadka" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:88 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:89 msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" msgstr "Výška:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:114 msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" msgstr "Predvolená ho_dnota" @@ -20826,7 +20679,7 @@ msgstr "Aktualizovať odkazy pri otvorení" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:156 msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always (from trusted locations)" -msgstr "" +msgstr "Vž_dy (z dôveryhodných zdrojov)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:174 msgctxt "scgeneralpage|requestrb" @@ -21091,17 +20944,17 @@ msgstr "Používatelia momentálne pristupujúci k tomuto zošitu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12 msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time." -msgstr "" +msgstr "Tento tabuľkový dokument je v zdieľanom režime. Môže ho zobrazovať a upravovať viac používateľov naraz." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13 msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "" +msgstr "Zmeny formátovacích vlastností ako písmo, farby a formáty čísiel nebudú uložené a niektorá funkcionalita ako upravovanie grafov a kresieb nie je v zdieľanom režime dostupná. Vypnite zdieľaný režim pre získanie exkluzívneho prístupu potrebného pre tieto úpravy a funkcionalitu." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32 msgctxt "sharedwarningdialog|ask" msgid "Do not show warning again." -msgstr "" +msgstr "Upozornenie znovu nezobrazovať" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:63 msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" @@ -21248,12 +21101,12 @@ msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "Zvoľte pole obsahujú_ce podrobnosti, ktoré chcete zobraziť" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16 msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" msgstr "Zobraziť hárok" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:140 msgctxt "showsheetdialog|label1" msgid "Hidden Sheets" msgstr "Skryté hárky" @@ -21813,31 +21666,31 @@ msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" msgid "Solving Result" msgstr "Riešim výsledok" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:26 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28 +msgctxt "solversuccessdialog|ok" +msgid "Keep Result" +msgstr "Zachovať výsledok" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44 +msgctxt "solversuccessdialog|cancel" +msgid "Restore Previous" +msgstr "Obnoviť predchádzajúce" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:73 msgctxt "solversuccessdialog|label1" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" msgstr "Chcete si ponechať výsledok, alebo chcete obnoviť predchádzajúce hodnoty?" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:40 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:87 msgctxt "solversuccessdialog|label2" msgid "Solving successfully finished." msgstr "Riešenie úspešne ukončené." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:52 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:99 msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" msgstr "Výsledok:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:72 -msgctxt "solversuccessdialog|ok" -msgid "Keep Result" -msgstr "Zachovať výsledok" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88 -msgctxt "solversuccessdialog|cancel" -msgid "Restore Previous" -msgstr "Obnoviť predchádzajúce" - #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" @@ -21891,12 +21744,12 @@ msgstr "Povoliť prirodzené zoraďovanie" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:92 msgctxt "sortoptionspage|includenotes" msgid "Include boundary column(s) containing only comments" -msgstr "" +msgstr "Zahrnúť okrajové stĺpce, ktoré obsahujú len komentáre" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:107 msgctxt "sortoptionspage|includeimages" msgid "Include boundary column(s) containing only images" -msgstr "" +msgstr "Zahrnúť okrajové stĺpce, ktoré obsahujú len obrázky" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:122 msgctxt "sortoptionspage|copyresult" @@ -21981,18 +21834,17 @@ msgstr "Tip: Rozsah zoraďovania môže byť zistený automaticky. Umiestnite ku #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column Action" -msgstr "" +msgstr "Akcia rozdeľovania stĺpcov" #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "Oddeľovače" +msgstr "Oddeľovač:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" msgid "Maximum Number of Columns" -msgstr "" +msgstr "Maximálny počet stĺpcov" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:9 msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" @@ -22612,7 +22464,7 @@ msgstr "Zlúčiť o_ddeľovače" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319 msgctxt "textimportcsv|removespace" msgid "Tr_im spaces" -msgstr "" +msgstr "Orezať _medzery" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337 msgctxt "textimportcsv|comma" @@ -22642,7 +22494,7 @@ msgstr "Ostatné" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:444 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "_Oddeľovač reťazcov:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:494 msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" @@ -22652,7 +22504,7 @@ msgstr "Možnosti oddeľovača:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:528 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "F_ormat quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "Pole v úvo_dzovkách formátovať ako text" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:544 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" @@ -22662,12 +22514,12 @@ msgstr "Rozpozná_vať špeciálne čísla" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:560 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "S_kip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Vynechať prázdne bun_ky" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:564 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." -msgstr "" +msgstr "Ak je povolené, prázdne zdrojové bunky neprepíšu obsah cieľových buniek." #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583 msgctxt "textimportcsv|label3" @@ -22929,12 +22781,12 @@ msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" msgstr "Zrušiť zoskupenie" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:98 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:100 msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" msgstr "_Riadky" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:117 msgctxt "ungroupdialog|cols" msgid "_Columns" msgstr "_Stĺpce" |