aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/sd
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-09-28 12:56:22 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-09-28 13:04:21 +0200
commitb7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (patch)
tree3dd0a4de28dd0efabdf88779d66e2fe4fe618b0b /source/sk/sd
parent14a72851d401d86cf9fd72a5e139ab87eb0f47d1 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ifb5878eff9d322124054a88241a83402f35e2fa1
Diffstat (limited to 'source/sk/sd')
-rw-r--r--source/sk/sd/messages.po309
1 files changed, 154 insertions, 155 deletions
diff --git a/source/sk/sd/messages.po b/source/sk/sd/messages.po
index e71c7c8dcc6..580eeb20c0a 100644
--- a/source/sk/sd/messages.po
+++ b/source/sk/sd/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-31 14:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -714,13 +714,13 @@ msgid ""
"Note: All objects on this level will be deleted!"
msgstr ""
"Ste si istí, že chcete odstrániť úroveň \"$\"?\n"
-" Poznámka: Všetky objekty na tejto úrovni budú odstránene!"
+" Poznámka: Všetky objekty na tejto úrovni budú odstránené!"
#. EcYBg
#: sd/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
msgid "Do you really want to delete all images?"
-msgstr "Určite chcete odstrániť všetky obrázky ?"
+msgstr "Určite chcete odstrániť všetky obrázky?"
#. 43diA
#: sd/inc/strings.hrc:90
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Objekty"
#: sd/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_END_SPELLING"
msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
-msgstr "Kontrola pravopisu celého dokumentu ukončená"
+msgstr "Kontrola pravopisu celého dokumentu ukončená."
#. gefTJ
#: sd/inc/strings.hrc:121
@@ -992,7 +992,7 @@ msgid ""
"Do you want to enter a new one?"
msgstr ""
"Zadaná mierka je chybná.\n"
-"Chcete zadať novú ?"
+"Chcete zadať novú?"
#. aZBvQ
#: sd/inc/strings.hrc:133
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Názov súboru bez prípony"
#: sd/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
msgid "New Custom Slide Show"
-msgstr "Nová verzia"
+msgstr "Nová verzia prezentácie"
#. FDwKp
#: sd/inc/strings.hrc:192
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Oblasť pre poznámky"
#: sd/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Hangul/Hanja Konverzia"
+msgstr "Hangul/Hanča Konverzia"
#. RDARn
#: sd/inc/strings.hrc:255
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Dvojkliknutím pridať organizačný graf štruktúry organizácie"
#: sd/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
-msgstr "Dvojkliknutím pridať tabuľkový zošit"
+msgstr "Dvojkliknutím pridať tabuľkový dokument"
#. nBtJo
#: sd/inc/strings.hrc:319
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Štýl:"
#: sd/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr "Štýl písma"
+msgstr "Štýl písma:"
#. nAqeR
#: sd/inc/strings.hrc:422
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Iný zvuk..."
#: sd/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
msgid "Sample"
-msgstr "Vzorok"
+msgstr "Vzorka"
#. CdYt2
#: sd/inc/strings.hrc:431
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Dokument"
#: sd/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page:"
-msgstr "Snínok na stranu:"
+msgstr "Snímok na stranu:"
#. EPBUK
#: sd/inc/strings.hrc:459
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Počet _kópií:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:159
msgctxt "copydlg|extended_tip|copies"
msgid "Enter the number of copies you want to make."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte požadovaný počet kópií."
#. 3fqDJ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:174
@@ -3096,19 +3096,19 @@ msgstr "_Uhol:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:268
msgctxt "copydlg|extended_tip|x"
msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte vodorovnú vzdialenosť medzi stredom vybraného objektu a stredom duplikátu objektu. Kladné hodnoty posunú duplikát doprava a záporné hodnoty posunú duplikát doľava."
#. qPCGk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:286
msgctxt "copydlg|extended_tip|y"
msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte vertikálnu vzdialenosť medzi stredom vybraného objektu a stredom duplikátu objektu. Kladné hodnoty posunú duplikát nadol a záporné hodnoty posunú duplikát nahor."
#. uyLiW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305
msgctxt "copydlg|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte uhol (0 až 359 stupňov), o ktorý chcete otočiť duplikovaný objekt. Kladné hodnoty otáčajú duplikovaný objekt v smere hodinových ručičiek a záporné hodnoty proti smeru hodinových ručičiek."
#. Mb9Gs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:322
@@ -3132,13 +3132,13 @@ msgstr "_Výška:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:393
msgctxt "copydlg|extended_tip|width"
msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte veľkosť, o ktorú chcete zväčšiť alebo zmenšiť šírku duplikovaného objektu."
#. LP58A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:411
msgctxt "copydlg|extended_tip|height"
msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte veľkosť, o ktorú chcete zväčšiť alebo zmenšiť výšku duplikovaného objektu."
#. Jvt8m
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:428
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Zväčšenie"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:466
msgctxt "copydlg|label10"
msgid "_Start:"
-msgstr "_Spustiť"
+msgstr "_Spustiť:"
#. Z6aqk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:480
@@ -3162,13 +3162,13 @@ msgstr "Koni_ec:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:503
msgctxt "copydlg|extended_tip|start"
msgid "Choose a color for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte farbu pre vybraný objekt."
#. AAoBa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:525
msgctxt "copydlg|extended_tip|end"
msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte farbu duplikovaného objektu. Ak vytvárate viac ako jednu kópiu, táto farba sa použije na poslednú kópiu."
#. F3A93
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:542
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Farby"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:575
msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog"
msgid "Makes one or more copies of a selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorí jednu alebo viac kópií vybraného objektu."
#. Y4vXd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
@@ -3246,19 +3246,19 @@ msgstr "Nový záchytný objekt"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:46
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected snap point or snap line."
-msgstr "Odstráni prichytávací bod alebo čiaru."
+msgstr "Odstráni záchytný bod alebo čiaru."
#. zJQtH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:141
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|x"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page."
-msgstr "Zadajte koľko miesta chcete medzi prichytávacím bodom, čiarou a ľavým okrajom strany."
+msgstr "Zadajte koľko miesta chcete medzi záchytným bodom alebo čiarou a ľavým okrajom strany."
#. iBvKZ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:158
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|y"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page."
-msgstr "Zadajte koľko miesta chcete medzi prichytávacím bodom, čiarou a horným okrajom strany."
+msgstr "Zadajte koľko miesta chcete medzi záchytným bodom alebo čiarou a horným okrajom strany."
#. GSJeV
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:171
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "_Bod"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:246
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|point"
msgid "Inserts a snap point."
-msgstr "Vloží prichytávací bod."
+msgstr "Vloží záchytný bod."
#. k2rmV
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:258
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "Typ"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:345
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog"
msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects."
-msgstr "Vloží riadiaci bod alebo riadiacu čiaru (známu tiež ako vodítko), ktoré vám umožnia rýchle zarovnávať objekty."
+msgstr "Vloží riadiaci bod alebo riadiacu čiaru (známu tiež ako vodidlo), ktoré vám umožnia rýchle zarovnávať objekty."
#. MuBBG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Vložiť vrstvu"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:103
msgctxt "insertlayer|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the new layer."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte názov novej vrstvy."
#. kWarA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:114
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "_Názov"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:148
msgctxt "insertlayer|extended_tip|title"
msgid "Enter the title of the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte názov vrstvy."
#. hCTSd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:159
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "_Nadpis"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:204
msgctxt "insertlayer|extended_tip|textview"
msgid "Enter a description of the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte popis vrstvy."
#. g2K4k
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:217
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "_Viditeľná"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:242
msgctxt "insertlayer|extended_tip|visible"
msgid "Show or hide the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť alebo skryť vrstvu."
#. BtGRo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:254
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "_Tlačiteľná"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:263
msgctxt "insertlayer|extended_tip|printable"
msgid "When printing, print or ignore this particular layer."
-msgstr ""
+msgstr "Pri tlači tlačte alebo ignorujte túto konkrétnu vrstvu."
#. E6EKN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:275
@@ -3666,13 +3666,13 @@ msgstr "Uzam_knutá"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:284
msgctxt "insertlayer|extended_tip|locked"
msgid "Prevent elements on the layer from being edited."
-msgstr ""
+msgstr "Zabráni úpravám prvkov vo vrstve."
#. ogtGC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:313
msgctxt "insertlayer|extended_tip|InsertLayerDialog"
msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Vloží do dokumentu novú vrstvu. Vrstvy sú k dispozícii iba v Draw, nie v Impress."
#. dCRtD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:18
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "P_o animácii:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:217
msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label"
msgid "_Sound:"
-msgstr "_Zvuk..."
+msgstr "_Zvuk:"
#. zeE4a
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:231
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "Stl_miť farbu:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:268
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list"
msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte zvuk z Galérie alebo vyberte jednu zo špeciálnych položiek."
#. XcRTu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:287
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "Prehrá vybraný zvukový súbor."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:317
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list"
msgid "Select the dim color."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte tlmenú farbu."
#. fA4rX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:335
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "oneskorenie medzi znakmi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:355
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_delay"
msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje percento oneskorenia medzi animáciami slov alebo písmen."
#. mimJe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:379
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Skryť pri ďalšej animácii"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:386
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list"
msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte farbu, ktorá sa má zobraziť po skončení animácie, alebo vyberte iný následný efekt zo zoznamu"
#. 7k6dN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:402
@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Písmeno po písmene"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:408
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list"
msgid "Select the animation mode for the text of the current shape"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte režim animácie pre text aktuálneho útvaru"
#. vF4Wp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:425
@@ -4867,7 +4867,6 @@ msgstr "Animácia textu"
#. FcztB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list"
msgid "The animation list displays all animations for the current slide."
msgstr "Zoznam animácií zobrazuje všetky animácie aktuálneho snímku."
@@ -4888,7 +4887,7 @@ msgstr "Pridať efekt"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:199
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|add_effect"
msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Pridá ďalší efekt animácie pre vybraný objekt na snímke."
#. vitMM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:214
@@ -4972,19 +4971,19 @@ msgstr "Rôzne efekty"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:321
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|categorylb"
msgid "Select an animation effect category."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte kategóriu efektov animácie."
#. MEJrn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:365
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|effect_list"
msgid "Select an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte efekt animácie."
#. GDYfC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:401
msgctxt "customanimationspanel|start_effect"
msgid "_Start:"
-msgstr "_Spustiť"
+msgstr "_Spustiť:"
#. 8AUq9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:415
@@ -4996,7 +4995,7 @@ msgstr "_Smer:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:429
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr "Trvanie"
+msgstr "Trvanie:"
#. DhPiJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:444
@@ -5020,7 +5019,7 @@ msgstr "Po predchádzajúcom"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:450
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|start_effect_list"
msgid "Displays when the selected animation effect should be started."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazuje, kedy sa má spustiť vybraný efekt animácie."
#. mMYic
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:479
@@ -5038,7 +5037,7 @@ msgstr "Určí ďalšie možnosti vybraného prvku v paneli Vlastná animácia."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:502
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|anim_duration"
msgid "Specifies the duration of the selected animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje trvanie vybraného efektu animácie."
#. 2cGAb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:516
@@ -5050,7 +5049,7 @@ msgstr "_Oneskorenie:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:534
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|delay_value"
msgid "The animation starts delayed by this amount of time."
-msgstr ""
+msgstr "O tento čas sa animácia spustí oneskorene."
#. FgkKZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:558
@@ -5104,19 +5103,19 @@ msgstr "Zoznam animácií"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:687
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel"
msgid "Assigns effects to selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Priradí efekty vybraným objektom."
#. rYtTX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:29
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
msgid "_Group text:"
-msgstr "_Zoskupený text:"
+msgstr "_Zoskupiť text:"
#. 2eY3z
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:49
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after_value"
msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Ak chcete animovať nasledujúce odseky, zadajte ďalšie oneskorenie v sekundách."
#. ujWxH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:60
@@ -5128,7 +5127,7 @@ msgstr "_Automaticky po:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:69
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after"
msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other."
-msgstr ""
+msgstr "Ak je vybraná možnosť „Zoskupiť text - podľa odsekov 1. úrovne“, odseky sa animujú jeden za druhým."
#. KEqJZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:83
@@ -5146,37 +5145,37 @@ msgstr "Všetky odseky naraz"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:85
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 1st level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 1. úrovne"
+msgstr "Podľa odsekov 1. úrovne"
#. ggJkd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:86
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 2nd level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 2. úrovne"
+msgstr "Podľa odsekov 2. úrovne"
#. 6gKbP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:87
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 3rd level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 3. úrovne"
+msgstr "Podľa odsekov 3. úrovne"
#. GNWBw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:88
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 4th level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 4. úrovne"
+msgstr "Podľa odsekov 4. úrovne"
#. AjqaJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:89
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
msgid "By 5th level paragraphs"
-msgstr "Pri odsekoch 5. úrovne"
+msgstr "Podľa odsekov 5. úrovne"
#. HDHBz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:93
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|group_text_list"
msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje spôsob animácie viacerých odsekov"
#. LDD3y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:111
@@ -5188,7 +5187,7 @@ msgstr "Animovať _pripojený útvar"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape"
msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape."
-msgstr ""
+msgstr "Zrušte výber tohto poľa, ak chcete animovať iba text, nie útvar."
#. ir4kZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132
@@ -5200,13 +5199,13 @@ msgstr "V _obrátenom poradí"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:141
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|reverse_order"
msgid "Animates the paragraphs in reverse order."
-msgstr ""
+msgstr "Animuje odseky v opačnom poradí."
#. QGBar
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:47
msgctxt "customanimationtimingtab|start_label"
msgid "_Start:"
-msgstr "_Spustiť"
+msgstr "_Spustiť:"
#. vpsTM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:61
@@ -5218,7 +5217,7 @@ msgstr "_Oneskorenie:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:75
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr "Trvanie"
+msgstr "Trvanie:"
#. LaaB7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:89
@@ -5248,7 +5247,7 @@ msgstr "Po predchádzajúcom"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:135
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
-msgstr "Zvoliť rýchlosť animácie"
+msgstr "Zvoliť rýchlosť animácie."
#. rvdMd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:161
@@ -5284,7 +5283,7 @@ msgstr "Spúštač"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:16
msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows"
msgid "Custom Slide Shows"
-msgstr "Upravené verzie prezentácie"
+msgstr "Verzie prezentácie"
#. URCgE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:48
@@ -5296,7 +5295,7 @@ msgstr "_Spustiť"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:55
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Spustí prezentáciu. Ak chcete spustiť verziu prezentácie, musí byť zaškrtnuté políčko Použiť verziu prezentácie."
#. jiFoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:75
@@ -5308,7 +5307,7 @@ msgstr "Uloží všetky zmeny a zatvorí dialógové okno."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:139
msgctxt "customslideshows|extended_tip|customshowlist"
msgid "Lists the custom slide shows that are available."
-msgstr ""
+msgstr "Uvádza zoznam dostupných verzií prezentácie, ktoré sú k dispozícii."
#. FFUWq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:153
@@ -5320,19 +5319,19 @@ msgstr "Po_užiť upravenú verziu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:162
msgctxt "customslideshows|extended_tip|usecustomshows"
msgid "Runs the custom slide show you selected when you click Start. Otherwise, the entire presentation is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Spustí verziu prezentácie, ktorá bola zvolená pri kliknutí na tlačidlo Spustiť. V opačnom prípade sa zobrazí celá prezentácia."
#. 3qYYK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:198
msgctxt "customslideshows|extended_tip|new"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Môžete pridávať, odstraňovať alebo meniť poradie snímok a meniť názov vybranej verzie prezentácie."
#. C9B9D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:218
msgctxt "customslideshows|extended_tip|edit"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Môžete pridávať, odstraňovať alebo meniť poradie snímok a meniť názov vybranej verzie prezentácie."
#. yaQvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:230
@@ -5344,7 +5343,7 @@ msgstr "_Kopírovať"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:237
msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy"
msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorí kópiu vybranej verzie prezentácie. Názov verzie môžete upraviť kliknutím na Upraviť."
#. Vr7vj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:257
@@ -5356,13 +5355,13 @@ msgstr "Bez nutnosti potvrdenia odstráni vybraný prvok alebo prvky."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:293
msgctxt "customslideshows|extended_tip|CustomSlideShows"
msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje verziu prezentácie pomocou snímok aktuálnej prezentácie. Snímky môžete vybrať tak, aby vyhovovali potrebám vášho publika. Môžete vytvoriť toľko vlastných verzií, koľko chcete."
#. KmamJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24
msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow"
msgid "Define Custom Slide Show"
-msgstr "Vytvoriť upravenú verziu"
+msgstr "Vytvoriť verziu prezentácie"
#. mhsyF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:109
@@ -5374,7 +5373,7 @@ msgstr "_Názov:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:127
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|customname"
msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name."
-msgstr "Zobrazí meno vlastnej prezentácie. Pokiaľ chcete, môžete zadať nové meno."
+msgstr "Zobrazí názov verzie prezentácie. Pokiaľ chcete, môžete zadať nové meno."
#. HB63C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:157
@@ -5398,7 +5397,7 @@ msgstr "Zobrazí všetky snímky v ich poradí v aktuálnom dokumente."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:260
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|custompages"
msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down."
-msgstr "Zobrazí zoznam všetkých snímok vo vlastnej prezentácii. Pokiaľ chcete, môžete zmeniť ich poradie v zozname pretiahnutím hore alebo dole."
+msgstr "Zobrazí zoznam všetkých snímok vo verzii prezentácie. Pokiaľ chcete, môžete zmeniť ich poradie v zozname presunutím nahor alebo nadol."
#. Xfj8D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:280
@@ -5410,7 +5409,7 @@ msgstr ">>"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:286
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|add"
msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button."
-msgstr ""
+msgstr "Pridá existujúcu snímku do dolnej časti zoznamu vybraných snímok. Pred použitím tohto tlačidla musíte zvoliť snímku v zozname Existujúce snímky."
#. nrzGP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:298
@@ -5422,13 +5421,13 @@ msgstr "<<"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:304
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|remove"
msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button."
-msgstr ""
+msgstr "Odstráni snímku zo zoznamu Vybrané snímky. Pred použitím tohto tlačidla musíte zvoliť snímku v zozname Vybrané snímky."
#. SdCjm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:349
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|DefineCustomSlideShow"
msgid "Creates a custom slide show."
-msgstr "Vytvorí vlastnú prezentáciu."
+msgstr "Vytvorí verziu prezentácie."
#. PsSmN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:60
@@ -5482,7 +5481,7 @@ msgstr "Typ poľa"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:176
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
-msgstr "_Jazyk"
+msgstr "_Jazyk:"
#. yPQhg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:199
@@ -5524,7 +5523,7 @@ msgstr "Max."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:117
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|loopcount"
msgid "Sets the number of times that the animation is played."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje počet prehraní animácie."
#. SqcwJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:130
@@ -5536,7 +5535,7 @@ msgstr "Doba trvania"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:135
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration"
msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte počet sekúnd zobrazia aktuálneho obrázka. Táto možnosť je k dispozícii iba ak v poli skupiny Animácia vyberiete možnosť Objekt bitovej mapy."
#. B5sxX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:148
@@ -5548,7 +5547,7 @@ msgstr "Číslo obrázka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:154
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|numbitmap"
msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje pozíciu aktuálneho obrázka v sekvencii animácie."
#. ACaXa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:174
@@ -5560,7 +5559,7 @@ msgstr "Prvý obrázok"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:178
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first image in the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Preskočí na prvý obrázok v sekvencii animácie."
#. UBvzL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:192
@@ -5572,7 +5571,7 @@ msgstr "Pospiatky"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:196
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|prev"
msgid "Plays the animation backwards."
-msgstr ""
+msgstr "Prehrá animáciu dozadu."
#. TcVGb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:210
@@ -5584,7 +5583,7 @@ msgstr "Zastaviť"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:214
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|stop"
msgid "Stops playing the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Zastaví prehrávanie animácie."
#. BSGMb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:228
@@ -5596,7 +5595,7 @@ msgstr "Prehrať"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:232
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|next"
msgid "Plays the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Prehrá animáciu."
#. QBaGj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:246
@@ -5608,7 +5607,7 @@ msgstr "Posledný obrázok"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:250
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last image in the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Preskočí na posledný obrázok v sekvencii animácie."
#. 963iG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:308
@@ -5620,7 +5619,7 @@ msgstr "Zoskupený objekt"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:318
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group"
msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Zostavuje obrázky do jedného objektu, aby ich bolo možné presunúť ako skupinu. Jednotlivé objekty môžete upraviť po dvojkliknutí na skupinu na snímke."
#. Cn8go
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:329
@@ -5632,7 +5631,7 @@ msgstr "Objekt bitovej mapy"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:339
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|bitmap"
msgid "Combines images into a single image."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinuje obrázky do jedného obrázka."
#. TjdBX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:356
@@ -5698,7 +5697,7 @@ msgstr "Vpravo dolu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:381
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|alignment"
msgid "Aligns the images in your animation."
-msgstr ""
+msgstr "Zarovná obrázky vo animácii."
#. ACGAo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:404
@@ -5716,7 +5715,7 @@ msgstr "Použiť objekt"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:450
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getone"
msgid "Adds selected object(s) as a single image."
-msgstr ""
+msgstr "Pridá vybrané objekty ako jeden obrázok."
#. f6tL5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:464
@@ -5728,7 +5727,7 @@ msgstr "Použiť objekty individuálne"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:468
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getall"
msgid "Adds an image for each selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Pridá obrázok pre každý vybraný objekt."
#. VGN4f
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:494
@@ -5746,7 +5745,7 @@ msgstr "Odstrániť aktuálny obrázok"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delone"
msgid "Deletes current image from the animation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Vymaže aktuálny obrázok zo sekvencie animácie."
#. riYDF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:550
@@ -5758,7 +5757,7 @@ msgstr "Odstrániť všetky obrázky"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:554
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delall"
msgid "Deletes all of the images in the animation."
-msgstr ""
+msgstr "Vymaže všetky obrázky z animácie."
#. QGvVC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:577
@@ -5776,13 +5775,13 @@ msgstr "Vytvoriť"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:626
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|create"
msgid "Inserts the animation into the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Vloží animáciu do aktuálnej snímky."
#. RbsTq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:646
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|DockingAnimation"
msgid "Creates a custom animation on the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorí vlastnú animáciu na aktuálnej snímke."
#. VYjBF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:12
@@ -5878,7 +5877,7 @@ msgstr "Použiť pre vše_tky"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:33
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply_all"
msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides."
-msgstr ""
+msgstr "Použije nastavenia na všetky snímky v prezentácii vrátane zodpovedajúcich predlôh."
#. eaqgU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:53
@@ -5902,7 +5901,7 @@ msgstr "Poznámky a podklady"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:219
msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|HeaderFooterDialog"
msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides."
-msgstr ""
+msgstr "Pridáva alebo mení text v zástupných symboloch v hornej a dolnej časti snímok a predlôh snímok."
#. BgFsS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:39
@@ -5914,7 +5913,7 @@ msgstr "H_lavička"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:49
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide."
-msgstr "Pridá text, ktorý ste napísali do hornej časti snímku."
+msgstr "Pridá text, ktorý ste napísali do textového poľa Hlavička v hornej časti snímky."
#. Qktzq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:74
@@ -5926,7 +5925,7 @@ msgstr "_Text hlavičky:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:92
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_text"
msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide."
-msgstr "Pridá text, ktorý ste napísali do hornej časti snímku."
+msgstr "Pridá text, ktorý ste napísali do hornej časti snímky."
#. ruQCk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:116
@@ -5980,7 +5979,7 @@ msgstr "Vyberte jazyk pre formát dátumu a času."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:262
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr "_Jazyk"
+msgstr "_Jazyk:"
#. BCGcC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:278
@@ -6220,7 +6219,7 @@ msgstr "Zobrazí zoznam snímok a objektov, ktoré môžete vybrať."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:207
msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc"
msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select a %PRODUCTNAME file as the target document, you can also specify the page that will open."
-msgstr "Otvorí a zobrazí súbor počas prezentácie. Pokiaľ vyberiete súbor %PRODUCTNAME ako cieľový dokument, môžete taktiež určiť stránku na ktorej bude otvorený. "
+msgstr "Otvorí a zobrazí súbor počas prezentácie. Pokiaľ vyberiete súbor %PRODUCTNAME ako cieľový dokument, môžete taktiež určiť stránku na ktorej bude otvorený."
#. MZvua
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:274
@@ -6238,7 +6237,7 @@ msgstr "_Prehľadávať..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:321
msgctxt "interactionpage|extended_tip|browse"
msgid "Locate the file you want to open."
-msgstr "Určite umiestnenie súboru. ktorý chcete otvoriť."
+msgstr "Určite umiestnenie súboru, ktorý chcete otvoriť."
#. xDPqu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:333
@@ -6262,7 +6261,7 @@ msgstr "Cesta/Názov súboru"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:371
msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound"
msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte cestu k zvukovému súboru, ktorý chcete otvoriť, alebo kliknite na tlačidlo Prehľadávať a vyhľadajte súbor."
#. bnuz3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:389
@@ -6334,7 +6333,7 @@ msgstr "_Hlavička"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:105
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header"
msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes."
-msgstr ""
+msgstr "Na predlohu poznámok pridá zástupný symbol záhlavia."
#. iccus
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:117
@@ -6346,7 +6345,7 @@ msgstr "_Dátum & Čas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:126
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|datetime"
msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Na predlohu snímok pridá zástupný symbol dátumu a času."
#. SFrZg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:138
@@ -6358,7 +6357,7 @@ msgstr "_Päta"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:147
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer"
msgid "Adds a footer placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Na predlohu snímok pridá zástupný symbol päty."
#. AyWZh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:159
@@ -6370,7 +6369,7 @@ msgstr "Číslo st_rany"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:168
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber"
msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Na predlohu snímok pridá zástupný symbol čísla snímky."
#. DEikC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:180
@@ -6388,7 +6387,7 @@ msgstr "Zástupné znaky"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:227
msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog"
msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Pridá alebo odstráni zástupné symboly hlavičky, päty, dátumu a čísla snímky do rozloženia predlohy snímok."
#. 69Akr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12
@@ -6433,34 +6432,34 @@ msgid "Insert as Copy"
msgstr "Vložiť ako kópiu"
#. 3rY8r
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:64
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:63
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. wavgT
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:67
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:66
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Aktívne okno"
#. zSARy
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:68
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:67
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Lists available %PRODUCTNAME files."
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam dostupných súborov %PRODUCTNAME."
#. D6ag8
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:119
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:118
msgctxt "navigatorpanel|STR_OBJECTS_TREE"
msgid "Page Tree"
msgstr "Strom stránok"
#. e6gMq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:119
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|tree"
msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide."
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam dostupných snímok. Dvakrát kliknite na snímku, aby sa stala aktívnou."
#. LKqE8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:141
@@ -6472,7 +6471,7 @@ msgstr "Prvá snímka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:145
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Prejsť na prvú stranu."
#. NWPFk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:158
@@ -6484,7 +6483,7 @@ msgstr "Predchádzajúca snímka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:162
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|previous"
msgid "Moves back one page."
-msgstr ""
+msgstr "Prejsť o jednu stranu späť."
#. bkvQE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:175
@@ -6496,7 +6495,7 @@ msgstr "Ďalšia snímka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:179
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|next"
msgid "Move forward one page."
-msgstr ""
+msgstr "Prejsť o jednu stranu vpred."
#. FVSHF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:192
@@ -6508,46 +6507,46 @@ msgstr "Posledná snímka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:196
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last page."
-msgstr ""
+msgstr "Prejsť na poslednú stranu."
#. mHVom
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:219
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:221
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Režim presúvania"
#. BEJEZ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:223
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:225
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide."
-msgstr ""
+msgstr "Presunúť snímky a pomenované objekty do aktívnej snímky."
#. Qb5a9
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:236
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:238
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
msgstr "Zobraziť tvary"
#. EUeae
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:240
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:242
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes"
msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected."
msgstr "V podponuke si môžete zvoliť medzi zobrazením všetkých tvarov alebo iba vymenovaných tvarov. Tvary v zozname môžete preskupiť pretiahnutím. Keď nastavíte kurzor do snímky a stlačíte klávesu Tab, označí sa ďalší tvar v určenom poradí."
#. DzQZC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:263
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:265
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files."
-msgstr ""
+msgstr "Otvorí navigátor, kde môžete rýchlo preskočiť na ďalšie snímky alebo prechádzať medzi otvorenými súbormi."
#. pzb3K
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:274
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:276
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES"
msgid "Named shapes"
msgstr "Pomenované útvary"
#. dLEPF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:283
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:285
msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES"
msgid "All shapes"
msgstr "Všetky útvary"
@@ -7805,7 +7804,7 @@ msgstr "Nedeformovať objekty na krivke"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:342
msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback"
msgid "Use background cache"
-msgstr "Použiť background cache"
+msgstr "Použiť medzipamäť v pozadí"
#. Di3Vo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:351
@@ -7889,7 +7888,7 @@ msgstr "Povoliť diaľkové ovládanie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:681
msgctxt "extended_tip|enremotcont"
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running."
-msgstr "Určuje, že po dobu spostenia programu Impress chcete povoliť diaľkové ovládanie pomocou Bluetooth."
+msgstr "Určuje, že po dobu spustenia programu Impress chcete povoliť diaľkové ovládanie pomocou Bluetooth."
#. EE26t
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:692
@@ -8045,19 +8044,19 @@ msgstr "Zahrnie všetky snímky v prezentácii."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:191
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
msgid "_Custom slide show:"
-msgstr "_Upravená verzia prezentácie:"
+msgstr "_Verzia prezentácie:"
#. AcANY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:204
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
-msgstr "Spustí vlastnú prezentáciu, v poradí, ktoré ste zadali v nastavení Prezentácia - Vlastná prezentácia."
+msgstr "Spustí verziu prezentácie v poradí, ktoré ste zadali v nastavení Prezentácia - Verzie prezentácie."
#. PG83u
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:223
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb"
msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show."
-msgstr "Spustí vlastnú prezentáciu, v poradí, ktoré ste zadali v nastavení Prezentácia - Vlastná prezentácia."
+msgstr "Spustí verziu prezentácie v poradí, ktoré ste zadali v nastavení Prezentácia - Verzie prezentácie."
#. 7vRFv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:246
@@ -8069,7 +8068,7 @@ msgstr "Oblasť"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:292
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb"
msgid "Select a display to use for full screen slide show mode."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte displej, ktorý sa má použiť v režime prezentácie na celú obrazovku."
#. xo7EX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:305
@@ -8153,7 +8152,7 @@ msgstr "Zobraziť _logo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo"
msgid "Displays the %PRODUCTNAME logo on the pause slide."
-msgstr "Zobrazí %PRODUCTNAME logo pri pauze."
+msgstr "Zobrazí %PRODUCTNAME logo pri pauze."
#. vJ9Ns
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:508
@@ -8225,7 +8224,7 @@ msgstr "_Animácie povolené"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:639
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed"
msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show."
-msgstr "V priebehu premietania zobraz všetky snímky animovaných súborov GIF ."
+msgstr "V priebehu premietania zobraz všetky snímky animovaných súborov GIF."
#. ZvDVF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:650
@@ -8273,7 +8272,7 @@ msgstr "Predvolené"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:46
msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr "Zarovná obsah bunky vpravo."
+msgstr "Určuje, že pri tlači sa nemá meniť mierka stránok."
#. Azbxx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:57
@@ -8609,13 +8608,13 @@ msgstr "_URL pre poslucháčov:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:434
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|indexEntry"
msgid "Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation."
-msgstr "Určuje URL (absolútnu alebo relatívnu), ktorú musia zadať diváci prezentácie."
+msgstr "Určuje URL (absolútnu alebo relatívnu), ktorú musia zadať diváci prezentácie."
#. Z4rnL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:449
msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel"
msgid "URL for _presentation:"
-msgstr "URL pre _prezentáciu"
+msgstr "URL pre _prezentáciu:"
#. V5ADs
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:466
@@ -8627,7 +8626,7 @@ msgstr "Určuje URL (absolútnu alebo relatívnu), kde bude na WWW serveru HTML
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:481
msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel"
msgid "URL for _Perl scripts:"
-msgstr "URL pre _perl skripty"
+msgstr "URL pre _perl skripty:"
#. h5jnr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:498
@@ -8795,7 +8794,7 @@ msgstr "_PNG"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1051
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|pngRadiobutton"
msgid "The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors."
-msgstr "Obrázky budú exportované ako PNG súbory. PNG sú komprimované bez straty údajov a môžu obsahovať viac než 256 farieb."
+msgstr "Obrázky budú exportované ako PNG súbory. PNG sú komprimované bezstratovo a môžu obsahovať viac než 256 farieb."
#. Ei2dJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1063
@@ -8807,7 +8806,7 @@ msgstr "_GIF"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1073
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|gifRadiobutton"
msgid "The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors."
-msgstr "Obrázky budú exportované ako GIF súbory. Súbory GIF sú komprimované bezstratovou kompresiou a môžu obsahovať 256 farieb."
+msgstr "Obrázky budú exportované ako GIF súbory. Súbory GIF sú komprimované bezstratovo a môžu obsahovať 256 farieb."
#. s6SqL
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1085
@@ -9059,7 +9058,7 @@ msgstr "Spojenia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:169
msgctxt "remotedialog|extended_tip|RemoteDialog"
msgid "List all Impress Remote available connections."
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam všetkých dostupných pripojení Impress Remote."
#. oe6tG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/rotatemenu.ui:12
@@ -9173,7 +9172,7 @@ msgstr "Všetky riadiace _body v editore Bézierových kriviek"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:77
msgctxt "extended_tip|handlesbezier"
msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible."
-msgstr "Po výbere Bézierovej krivky zobrazia ovládacie body všetkých Bézieriových bodov. Ak táto možnosť nie je zaškrtnutá, zobrazia sa ovládacie body len pre vybrané Beziérové bodov."
+msgstr "Po výbere Bézierovej krivky zobrazia ovládacie body všetkých Bézieriových bodov. Ak táto možnosť nie je zaškrtnutá, zobrazia sa ovládacie body len pre vybrané Bézierove bodov."
#. hz6x7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:89
@@ -9185,7 +9184,7 @@ msgstr "O_brysy každého individuálneho objektu"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:98
msgctxt "extended_tip|moveoutline"
msgid "%PRODUCTNAME displays the contour line of each individual object when moving this object."
-msgstr "%PRODUCTNAME zobrazuje pri presune objektu obrysy všetkých jednotlivých objektov"
+msgstr "%PRODUCTNAME zobrazuje pri presune objektu obrysy všetkých jednotlivých objektov."
#. kJGzf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:116
@@ -9401,7 +9400,7 @@ msgstr "_Načítať..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:33
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|load"
msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí dialóg Načítať predlohu snímok, kde môžete vybrať ďalšie predlohy snímok."
#. RQGwn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:117
@@ -9413,7 +9412,7 @@ msgstr "Vym_eniť stranu pozadia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:126
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|masterpage"
msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Použije pozadie vybranej predlohy na všetky snímky v dokumente."
#. bVkvr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:137
@@ -9425,7 +9424,7 @@ msgstr "Odstrániť nepoužité poza_dia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:146
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|checkmasters"
msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document."
-msgstr ""
+msgstr "Odstráni z dokumentu nepoužité snímky pozadia a rozloženia prezentácie."
#. zBuXF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:193
@@ -9437,13 +9436,13 @@ msgstr "Vybrať predlohu _snímky"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:219
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog"
msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí dialógové okno Dostupné predlohy snímok, kde môžete vybrať schému rozloženia pre aktuálnu snímku. Všetky objekty v dizajne snímky sa vkladajú za objekty na aktuálnej snímke."
#. Zr5wz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:59
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transitions_icons"
msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte prechod snímok, ktorý chcete pre vybrané snímky použiť."
#. VYdF2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:103
@@ -9461,7 +9460,7 @@ msgstr "Vyberte rýchlosť prechodu medzi snímkami."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:123
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transition_duration"
msgid "Sets the duration of the slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuje trvanie prechodu snímky."
#. VrA9B
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:137
@@ -9491,7 +9490,7 @@ msgstr "Iný zvuk..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:158
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|sound_list"
msgid "Lists sounds that can played during the slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "Uvádza zoznam zvukov, ktoré je možné prehrať počas prechodu snímky."
#. YUk3y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:169
@@ -9515,7 +9514,7 @@ msgstr "Varianta:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:207
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|variant_list"
msgid "Select a variation of the transition."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte variáciu prechodu."
#. F6RuQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:227
@@ -9605,7 +9604,7 @@ msgstr "Zobrazí náhľad vybraného prechodu."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:465
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel"
msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje špeciálny efekt, ktorý sa prehrá, keď počas prezentácie zobrazíte snímku."
#. T99jN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:23