aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-09-06 13:10:45 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-09-06 13:11:37 +0200
commit85096d36e4403fa7b9615f3c41932e5eea4670c9 (patch)
tree0bf8cbfb71dbbb77f735ce2551a009c5f8648edf /source/sk/svx/messages.po
parentdc344b7d1c77b98b5928e94f2f107b8c3764fee2 (diff)
update translations for 7.6.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0c30495af44a6b38a0fc6ea46352a6ee54e9dad2
Diffstat (limited to 'source/sk/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/sk/svx/messages.po96
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/source/sk/svx/messages.po b/source/sk/svx/messages.po
index f03ccaf5fdc..5d80da2f104 100644
--- a/source/sk/svx/messages.po
+++ b/source/sk/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-24 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-02 20:22+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "Obnova dokumentov bola ukončená. Kliknite na 'Dokončiť' na zobrazeni
#: include/svx/strings.hrc:1023
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr "Do~končiť"
+msgstr "~Dokončiť"
#. BBeKk
#: include/svx/strings.hrc:1024
@@ -7047,7 +7047,7 @@ msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
-"Odstránenie prvku '$ELEMENTNAME' ovplyvní všetky ovládacie prvky s ním zviazané \n"
+"Odstránenie prvku '$ELEMENTNAME' ovplyvní všetky ovládacie prvky s ním zviazané. \n"
"Naozaj chcete tento prvok odstrániť?"
#. 3hF6H
@@ -7300,13 +7300,13 @@ msgstr "Desatinné"
#: include/svx/strings.hrc:1310
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
-msgstr "Režim vkladania. Kliknutie prepne do _režimu prepisovania."
+msgstr "Režim vkladania. Kliknutie prepne do režimu prepisovania."
#. ZCWNC
#: include/svx/strings.hrc:1311
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
-msgstr "Režim prepisovania. Kliknutie prepne do _režimu vkladania."
+msgstr "Režim prepisovania. Kliknutie prepne do režimu vkladania."
#. 5GD8g
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
@@ -11781,8 +11781,8 @@ msgid ""
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"$(ARG1) nie je podporované kontrolou pravopisu alebo nie je práve aktívne.\n"
-"Skontrolujte svoju inštaláciu a doplňte požadovaný jazykový modul \n"
-" alebo aktivujte túto funkciu v menu 'Nástroje - Možnosti - Jazykové nastavenia - Pomôcky na písanie'."
+"Skontrolujte svoju inštaláciu a doplňte požadovaný jazykový modul\n"
+"alebo aktivujte túto funkciu v menu 'Nástroje - Možnosti - Jazykové nastavenia - Pomôcky na písanie'."
#. JhrPu
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
@@ -13106,7 +13106,7 @@ msgstr "Zadajte podmienku."
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr "Výsledo_k:"
+msgstr "_Výsledok:"
#. 2aknP
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156
@@ -13148,13 +13148,13 @@ msgstr "_Meno:"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr "Predvolená ho_dnota:"
+msgstr "_Predvolená hodnota:"
#. 6XN5s
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr "Prid_ať..."
+msgstr "_Pridať..."
#. qt9Aw
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162
@@ -13232,7 +13232,7 @@ msgstr "Deklaruje položku ako obmedzenie."
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr "Vym_edzený"
+msgstr "_Obmedzenie"
#. jspHN
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgstr "Pridá novú položku alebo upraví vybranú položku v Navigátore dát
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8
msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog"
msgid "Add Instance"
-msgstr "Pridať príklad"
+msgstr "Pridať inštanciu"
#. CiRHq
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:104
@@ -13328,7 +13328,7 @@ msgstr "_Meno:"
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
msgid "Edit Instance"
-msgstr "Upraviť príklad"
+msgstr "Upraviť inštanciu"
#. TDx57
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130
@@ -13346,7 +13346,7 @@ msgstr "_Prehľadávať..."
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:173
msgctxt "addinstancedialog|link"
msgid "_Link instance"
-msgstr "Prepo_jiť príklad"
+msgstr "_Prepojiť inštanciu"
#. BUU2x
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8
@@ -13364,7 +13364,7 @@ msgstr "Aktualizácia dátového modelu aktualizuje stav indikátora zmeny dokum
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify"
msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"."
-msgstr "Ak je táto možnosť povolená, stav dokumentu sa nastaví na „zmenený“, keď zmeníte akýkoľvek ovládací prvok formulára, ktorý je viazaný na akékoľvek dáta v modeli. Ak nie je povolená, takáto zmena nenastaví stav dokumentu na „upravený“."
+msgstr "Ak je táto možnosť povolená, stav dokumentu sa nastaví na „zmenený“, keď zmeníte akýkoľvek ovládací prvok formulára, ktorý je viazaný na akékoľvek dáta v modeli. Ak nie je povolená, takáto zmena nenastaví stav dokumentu na „zmenený“."
#. rNsqB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112
@@ -13430,7 +13430,7 @@ msgstr "_Zväzovací výraz:"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:131
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr "Prid_ať..."
+msgstr "_Pridať..."
#. RzDTr
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:147
@@ -13448,13 +13448,13 @@ msgstr "_Metóda:"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:216
msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
msgid "_Binding:"
-msgstr "Väz_ba:"
+msgstr "_Väzba:"
#. GkBRk
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:230
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
-msgstr "Nah_radiť:"
+msgstr "_Nahradiť:"
#. yvhoc
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8
@@ -13718,7 +13718,7 @@ msgstr "Konvertuje tradičné čínske textové znaky na zjednodušené čínske
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123
msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr "Z_jednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu"
+msgstr "_Zjednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu"
#. WcnMD
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132
@@ -13790,7 +13790,7 @@ msgstr "Konvertuje tradičnú čínštinu na zjednodušenú čínštinu."
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135
msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
-msgstr "Z_jednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu"
+msgstr "_Zjednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu"
#. JddGF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgstr "Vložiť _stĺpec"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:26
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
-msgstr "Na_hradiť za"
+msgstr "_Nahradiť za"
#. ubWjL
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:40
@@ -14406,7 +14406,7 @@ msgstr "Pravidlá ochrany súkromia"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr "Prid_ať..."
+msgstr "_Pridať..."
#. MFX47
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16
@@ -14430,7 +14430,7 @@ msgstr "Otvára dialógové okno, kde môžete upraviť aktuálnu inštanciu."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
msgid "_Remove..."
-msgstr "_Odst_rániť..."
+msgstr "_Odstrániť..."
#. tGyCY
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42
@@ -14454,7 +14454,7 @@ msgstr "Prepína zobrazenie alebo skrytie podrobností."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr "Prid_ať..."
+msgstr "_Pridať..."
#. QMNcJ
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78
@@ -14724,7 +14724,7 @@ msgstr "_Vodorovne"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
-msgstr "Z_visle"
+msgstr "_Zvisle"
#. eECGL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486
@@ -14952,7 +14952,7 @@ msgstr "Zadajte vzdialenosť medzi kamerou a stredom vybraného objektu."
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr "O_hnisková vzdialenosť"
+msgstr "_Ohnisková vzdialenosť"
#. sqNyn
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1139
@@ -14970,7 +14970,7 @@ msgstr "Kamera"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1187
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr "Zdroj _svetla"
+msgstr "_Zdroj svetla"
#. DNnED
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1211
@@ -15336,13 +15336,13 @@ msgstr "_Obľúbené"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2052
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr "Farba _objektu"
+msgstr "_Farba objektu"
#. rGGJC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2066
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr "Far_ba osvetlen~ia"
+msgstr "Far_ba osvetlenia"
#. UmpFS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2090
@@ -15736,7 +15736,7 @@ msgstr "Farby"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:467
msgctxt "dockingcolorreplace|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr "Nah_radiť"
+msgstr "_Nahradiť"
#. 8uHoS
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477
@@ -16492,7 +16492,7 @@ msgstr "Vyhľadá celé slová alebo bunky, ktoré sú totožné s hľadaným te
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267
msgctxt "findreplacedialog|entirecells"
msgid "_Entire cells"
-msgstr "C_elé bunky"
+msgstr "_Celé bunky"
#. EG6Fy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:285
@@ -16570,7 +16570,7 @@ msgstr "Vyhľadá a vyberie ďalší výskyt textu alebo formátu, ktorý hľad
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:541
msgctxt "findreplacedialog|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr "Nah_radiť"
+msgstr "_Nahradiť"
#. WEsqD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:548
@@ -16654,7 +16654,7 @@ msgstr "Rozlišovať di_akritiku"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:835
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr "Rozlišovať _kašídu"
+msgstr "_Rozlišovať kašídu"
#. AtLV3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849
@@ -17122,7 +17122,7 @@ msgstr "Zarovnať do_prava"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH"
msgid "S_tretch Justify"
-msgstr "Roz~tiahnuť"
+msgstr "_Roztiahnuť"
#. bFyVo
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20
@@ -17164,7 +17164,7 @@ msgstr "_Vlastné..."
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:110
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS"
msgid "_Kern Character Pairs"
-msgstr "Previs _párov znakov"
+msgstr "_Previs párov znakov"
#. 8SKCU
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16
@@ -17488,7 +17488,7 @@ msgstr "P_ravý okraj:"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "_Rozostupy"
+msgstr "_Rozostupy:"
#. xNArq
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234
@@ -17830,7 +17830,7 @@ msgstr "Preniesť ďa_lej"
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr "Preniesť do po_zadia"
+msgstr "_Preniesť do pozadia"
#. SE34g
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94
@@ -17896,7 +17896,7 @@ msgstr "Ak sa zmení umiestnenie alebo názov súboru, obrázok bude nedostupný
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25
msgctxt "linkwarndialog|ok"
msgid "_Keep Link"
-msgstr "&Ponechať odkaz"
+msgstr "_Ponechať odkaz"
#. 7FBrv
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41
@@ -17938,7 +17938,7 @@ msgstr "Menné priestory pre formuláre"
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:111
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "Prid_ať..."
+msgstr "_Pridať..."
#. XwHs9
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:118
@@ -18070,7 +18070,7 @@ msgstr "V_odorovné:"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
-msgstr "Z_vislé:"
+msgstr "_Zvislé:"
#. BE8cX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215
@@ -18190,7 +18190,7 @@ msgstr "Určuje veľkosť oblasti prichytenia medzi kurzorom a obrysom objektu.
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
-msgstr "Roz_sah zachytávania:"
+msgstr "_Rozsah zachytávania:"
#. 77X8u
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:554
@@ -18650,7 +18650,7 @@ msgstr "Filtruje komentáre zmien podľa kľúčových slov, ktoré zadáte."
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118
msgctxt "redlinefilterpage|range"
msgid "_Range:"
-msgstr "Obla_sť:"
+msgstr "_Oblasť:"
#. HVCDF
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126
@@ -19360,7 +19360,7 @@ msgstr "Priehľadnosť"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:303
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "Priehľadno_sť:"
+msgstr "_Priehľadnosť:"
#. hrKBN
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316
@@ -19546,7 +19546,7 @@ msgstr "Kontrast"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:112
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
-msgstr "Farebný režim:"
+msgstr "_Farebný režim:"
#. Rj5UQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:129
@@ -19558,7 +19558,7 @@ msgstr "Farebný režim"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:142
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "Priehľadno_sť:"
+msgstr "_Priehľadnosť:"
#. YNFDX
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:156
@@ -19624,7 +19624,7 @@ msgstr "Zadajte farbu čiary."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:164
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "Priehľadno_sť:"
+msgstr "_Priehľadnosť:"
#. t32c8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:178
@@ -19738,7 +19738,7 @@ msgstr "Zvislé zarovnanie"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:204
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "_Rozostupy"
+msgstr "_Rozostupy:"
#. FUUE6
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:219
@@ -19961,7 +19961,7 @@ msgstr "_Prevrátiť:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:332
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
-msgstr "Otočenie:"
+msgstr "_Otočenie:"
#. G7xCD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:358