diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-09-19 13:06:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-09-19 13:07:43 +0200 |
commit | e9b69e6142eb467471592808643bd3805d421435 (patch) | |
tree | 560dd15568c662038746d8a96b033f895761b357 /source/sk/svx | |
parent | e36b64c9337f7977d392e0144ba47cb4ad45c453 (diff) |
update translations for 7.5.7 rc1
cp-23.05.4-2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I34b39a66ce87d0f38907b450eafd58bcbd5e91a5
Diffstat (limited to 'source/sk/svx')
-rw-r--r-- | source/sk/svx/messages.po | 98 |
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/source/sk/svx/messages.po b/source/sk/svx/messages.po index 57ee84a359c..350e23d754f 100644 --- a/source/sk/svx/messages.po +++ b/source/sk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-30 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-03 08:36+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560239618.000000\n" #. 3GkZj @@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Obnova dokumentov bola ukončená. Kliknite na 'Dokončiť' na zobrazeni #: include/svx/strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" -msgstr "Do~končiť" +msgstr "~Dokončiť" #. BBeKk #: include/svx/strings.hrc:1023 @@ -7065,7 +7065,7 @@ msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" -"Odstránenie prvku '$ELEMENTNAME' ovplyvní všetky ovládacie prvky s ním zviazané \n" +"Odstránenie prvku '$ELEMENTNAME' ovplyvní všetky ovládacie prvky s ním zviazané. \n" "Naozaj chcete tento prvok odstrániť?" #. 3hF6H @@ -7318,13 +7318,13 @@ msgstr "Desatinné" #: include/svx/strings.hrc:1313 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." -msgstr "Režim vkladania. Kliknutie prepne do _režimu prepisovania." +msgstr "Režim vkladania. Kliknutie prepne do režimu prepisovania." #. ZCWNC #: include/svx/strings.hrc:1314 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." -msgstr "Režim prepisovania. Kliknutie prepne do _režimu vkladania." +msgstr "Režim prepisovania. Kliknutie prepne do režimu vkladania." #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. @@ -11757,8 +11757,8 @@ msgid "" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" "$(ARG1) nie je podporované kontrolou pravopisu alebo nie je práve aktívne.\n" -"Skontrolujte svoju inštaláciu a doplňte požadovaný jazykový modul \n" -" alebo aktivujte túto funkciu v menu 'Nástroje - Možnosti - Jazykové nastavenia - Pomôcky na písanie'." +"Skontrolujte svoju inštaláciu a doplňte požadovaný jazykový modul\n" +"alebo aktivujte túto funkciu v menu 'Nástroje - Možnosti - Jazykové nastavenia - Pomôcky na písanie'." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 @@ -13094,7 +13094,7 @@ msgstr "Zadajte podmienku." #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144 msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" -msgstr "Výsledo_k:" +msgstr "_Výsledok:" #. 2aknP #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156 @@ -13136,13 +13136,13 @@ msgstr "_Meno:" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128 msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "Predvolená ho_dnota:" +msgstr "_Predvolená hodnota:" #. 6XN5s #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140 msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "Prid_ať..." +msgstr "_Pridať..." #. qt9Aw #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162 @@ -13220,7 +13220,7 @@ msgstr "Deklaruje položku ako obmedzenie." #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315 msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" -msgstr "Vym_edzený" +msgstr "_Obmedzenie" #. jspHN #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323 @@ -13304,7 +13304,7 @@ msgstr "Pridá novú položku alebo upraví vybranú položku v Navigátore dát #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8 msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" msgid "Add Instance" -msgstr "Pridať príklad" +msgstr "Pridať inštanciu" #. CiRHq #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:104 @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgstr "_Meno:" #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" msgid "Edit Instance" -msgstr "Upraviť príklad" +msgstr "Upraviť inštanciu" #. TDx57 #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130 @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgstr "_Prehľadávať..." #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:173 msgctxt "addinstancedialog|link" msgid "_Link instance" -msgstr "Prepo_jiť príklad" +msgstr "_Prepojiť inštanciu" #. BUU2x #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8 @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgstr "Aktualizácia dátového modelu aktualizuje stav indikátora zmeny dokum #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify" msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"." -msgstr "Ak je táto možnosť povolená, stav dokumentu sa nastaví na „zmenený“, keď zmeníte akýkoľvek ovládací prvok formulára, ktorý je viazaný na akékoľvek dáta v modeli. Ak nie je povolená, takáto zmena nenastaví stav dokumentu na „upravený“." +msgstr "Ak je táto možnosť povolená, stav dokumentu sa nastaví na „zmenený“, keď zmeníte akýkoľvek ovládací prvok formulára, ktorý je viazaný na akékoľvek dáta v modeli. Ak nie je povolená, takáto zmena nenastaví stav dokumentu na „zmenený“." #. rNsqB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112 @@ -13418,7 +13418,7 @@ msgstr "_Zväzovací výraz:" #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:131 msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "Prid_ať..." +msgstr "_Pridať..." #. RzDTr #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:147 @@ -13436,13 +13436,13 @@ msgstr "_Metóda:" #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:216 msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" -msgstr "Väz_ba:" +msgstr "_Väzba:" #. GkBRk #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:230 msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" -msgstr "Nah_radiť:" +msgstr "_Nahradiť:" #. yvhoc #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8 @@ -13706,7 +13706,7 @@ msgstr "Konvertuje tradičné čínske textové znaky na zjednodušené čínske #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123 msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "Z_jednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu" +msgstr "_Zjednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu" #. WcnMD #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132 @@ -13778,7 +13778,7 @@ msgstr "Konvertuje tradičnú čínštinu na zjednodušenú čínštinu." #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135 msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "Z_jednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu" +msgstr "_Zjednodušenú čínštinu na tradičnú čínštinu" #. JddGF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144 @@ -14132,7 +14132,7 @@ msgstr "Vložiť _stĺpec" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:26 msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "Na_hradiť za" +msgstr "_Nahradiť za" #. ubWjL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:40 @@ -14396,7 +14396,7 @@ msgstr "Pravidlá ochrany súkromia" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12 msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." -msgstr "Prid_ať..." +msgstr "_Pridať..." #. MFX47 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16 @@ -14420,7 +14420,7 @@ msgstr "Otvára dialógové okno, kde môžete upraviť aktuálnu inštanciu." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." -msgstr "_Odst_rániť..." +msgstr "_Odstrániť..." #. tGyCY #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42 @@ -14444,7 +14444,7 @@ msgstr "Prepína zobrazenie alebo skrytie podrobností." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74 msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." -msgstr "Prid_ať..." +msgstr "_Pridať..." #. QMNcJ #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78 @@ -14714,7 +14714,7 @@ msgstr "_Vodorovne" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467 msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" -msgstr "Z_visle" +msgstr "_Zvisle" #. eECGL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486 @@ -14942,7 +14942,7 @@ msgstr "Zadajte vzdialenosť medzi kamerou a stredom vybraného objektu." #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125 msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" -msgstr "O_hnisková vzdialenosť" +msgstr "_Ohnisková vzdialenosť" #. sqNyn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1139 @@ -14960,7 +14960,7 @@ msgstr "Kamera" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1187 msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" -msgstr "Zdroj _svetla" +msgstr "_Zdroj svetla" #. DNnED #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1211 @@ -15326,13 +15326,13 @@ msgstr "_Obľúbené" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2052 msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" -msgstr "Farba _objektu" +msgstr "_Farba objektu" #. rGGJC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2066 msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" -msgstr "Far_ba osvetlen~ia" +msgstr "Far_ba osvetlenia" #. UmpFS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2090 @@ -15726,7 +15726,7 @@ msgstr "Farby" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:467 msgctxt "dockingcolorreplace|replace" msgid "_Replace" -msgstr "Nah_radiť" +msgstr "_Nahradiť" #. 8uHoS #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477 @@ -16482,7 +16482,7 @@ msgstr "Vyhľadá celé slová alebo bunky, ktoré sú totožné s hľadaným te #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "C_elé bunky" +msgstr "_Celé bunky" #. EG6Fy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:285 @@ -16560,7 +16560,7 @@ msgstr "Vyhľadá a vyberie ďalší výskyt textu alebo formátu, ktorý hľad #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:541 msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" -msgstr "Nah_radiť" +msgstr "_Nahradiť" #. WEsqD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:548 @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgstr "Rozlišovať di_akritiku" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:835 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "Rozlišovať _kašídu" +msgstr "_Rozlišovať kašídu" #. AtLV3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849 @@ -17112,7 +17112,7 @@ msgstr "Zarovnať do_prava" #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S_tretch Justify" -msgstr "Roz~tiahnuť" +msgstr "_Roztiahnuť" #. bFyVo #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20 @@ -17154,7 +17154,7 @@ msgstr "_Vlastné..." #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:110 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "_Kern Character Pairs" -msgstr "Previs _párov znakov" +msgstr "_Previs párov znakov" #. 8SKCU #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16 @@ -17472,7 +17472,7 @@ msgstr "P_ravý okraj:" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207 msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "_Rozostupy" +msgstr "_Rozostupy:" #. xNArq #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234 @@ -17808,7 +17808,7 @@ msgstr "Preniesť ďa_lej" #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "Preniesť do po_zadia" +msgstr "_Preniesť do pozadia" #. SE34g #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 @@ -17874,7 +17874,7 @@ msgstr "Ak sa zmení umiestnenie alebo názov súboru, obrázok bude nedostupný #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 msgctxt "linkwarndialog|ok" msgid "_Keep Link" -msgstr "&Ponechať odkaz" +msgstr "_Ponechať odkaz" #. 7FBrv #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 @@ -17916,7 +17916,7 @@ msgstr "Menné priestory pre formuláre" #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:111 msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "Prid_ať..." +msgstr "_Pridať..." #. XwHs9 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:118 @@ -18048,7 +18048,7 @@ msgstr "V_odorovné:" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203 msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" -msgstr "Z_vislé:" +msgstr "_Zvislé:" #. BE8cX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215 @@ -18168,7 +18168,7 @@ msgstr "Určuje veľkosť oblasti prichytenia medzi kurzorom a obrysom objektu. #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" -msgstr "Roz_sah zachytávania:" +msgstr "_Rozsah zachytávania:" #. 77X8u #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:554 @@ -18628,7 +18628,7 @@ msgstr "Filtruje komentáre zmien podľa kľúčových slov, ktoré zadáte." #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118 msgctxt "redlinefilterpage|range" msgid "_Range:" -msgstr "Obla_sť:" +msgstr "_Oblasť:" #. HVCDF #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126 @@ -19338,7 +19338,7 @@ msgstr "Priehľadnosť" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:304 msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "Priehľadno_sť:" +msgstr "_Priehľadnosť:" #. hrKBN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:317 @@ -19524,7 +19524,7 @@ msgstr "Kontrast" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:112 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" -msgstr "Farebný režim:" +msgstr "_Farebný režim:" #. Rj5UQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:129 @@ -19536,7 +19536,7 @@ msgstr "Farebný režim" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:142 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "Priehľadno_sť:" +msgstr "_Priehľadnosť:" #. YNFDX #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:156 @@ -19602,7 +19602,7 @@ msgstr "Zadajte farbu čiary." #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:168 msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "Priehľadno_sť:" +msgstr "_Priehľadnosť:" #. t32c8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:182 @@ -19716,7 +19716,7 @@ msgstr "Zvislé zarovnanie" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:213 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" -msgstr "_Rozostupy" +msgstr "_Rozostupy:" #. FUUE6 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:228 @@ -19939,7 +19939,7 @@ msgstr "_Prevrátiť:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:338 msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" -msgstr "Otočenie:" +msgstr "_Otočenie:" #. G7xCD #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:364 |