aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/svx
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-13 12:02:24 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-13 12:03:10 +0100
commit133ec76d6453eb8ce7b0a4007ddb01eb75aada8a (patch)
tree88b1eff5460add912550feb7a324a24cc188e4a5 /source/sk/svx
parente4e3328aede648dba23423630450505b1abca82e (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iac6e70066abbd24a44e9622a92fcbc5c21184aa3
Diffstat (limited to 'source/sk/svx')
-rw-r--r--source/sk/svx/messages.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/source/sk/svx/messages.po b/source/sk/svx/messages.po
index cbf6da9d2c8..5adb102d8f3 100644
--- a/source/sk/svx/messages.po
+++ b/source/sk/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-06 17:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-10 11:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-07 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560239618.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Svetločervená"
#: include/svx/strings.hrc:590
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA"
msgid "Light Magenta"
-msgstr "Svetlá fialová"
+msgstr "Svetlá purpurová"
#. y96HS
#: include/svx/strings.hrc:591
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Krátka šípka"
#: include/svx/strings.hrc:947
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3"
msgid "Dimension Lines"
-msgstr "Kótovacie čiara"
+msgstr "Kótovacie čiary"
#. JKxZ6
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr "Veľká šípka"
#: include/svx/strings.hrc:957
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8"
msgid "Dimension Line"
-msgstr "Kótovacia čiara s obrysom šípky"
+msgstr "Kótovacia čiara"
#. EBEY5
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -5529,7 +5529,7 @@ msgstr "Krátky obrys šípky"
#: include/svx/strings.hrc:985
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22"
msgid "Line"
-msgstr "Obrys šípky"
+msgstr "Čiara"
#. im8fN
#. To translators: this is an arrow head style
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgstr "Tlač vybraných častí"
#: include/svx/strings.hrc:1081
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG"
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
-msgstr "Chcete vytlačiť iba vybranú časť alebo celý dokument?"
+msgstr "Chcete vytlačiť len vybranú časť alebo celý dokument?"
#. 3UyC8
#: include/svx/strings.hrc:1082
@@ -6772,7 +6772,7 @@ msgstr "Zaškrtávacie pole"
#: include/svx/strings.hrc:1219
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
-msgstr "Rozbaľovacie pole"
+msgstr "Pole so zoznamom"
#. WiNUf
#: include/svx/strings.hrc:1220
@@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr "Pole meny"
#: include/svx/strings.hrc:1225
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
-msgstr "Pole vzorky"
+msgstr "Pole vzoru"
#. DEn9D
#: include/svx/strings.hrc:1226
@@ -7024,7 +7024,7 @@ msgstr "Navigátor dátami"
#: include/svx/strings.hrc:1264
msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW"
msgid " (read-only)"
-msgstr " (Iba na čítanie)"
+msgstr " (Len na čítanie)"
#. DgfNh
#: include/svx/strings.hrc:1265
@@ -11468,7 +11468,7 @@ msgstr "१, २, ३, ..."
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:20
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD"
msgid "Rotation only within cell"
-msgstr "Otočenie iba vo vnútri bunky"
+msgstr "Otočenie len vo vnútri bunky"
#. r8WzF
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:21
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgid "Rescan"
msgstr "Znovu skontrolovať"
#. JgTnF
-#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:30
+#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:32
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton"
msgid "Go to Issue"
msgstr "Prejsť na problém"
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgstr "Len na čí_tanie"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly"
msgid "Declares the item as read-only."
-msgstr "Deklaruje položku iba na čítanie."
+msgstr "Deklaruje položku len na čítanie."
#. aAGTh
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353
@@ -14588,7 +14588,7 @@ msgstr "Bubliny"
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:299
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr "Hviezdy a panely"
+msgstr "Hviezdy a plagáty"
#. cibWf
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:331
@@ -14858,7 +14858,7 @@ msgstr "3D náhľad"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
-msgstr "Náhľad svetla"
+msgstr "Náhľad osvetlenia"
#. c86Xg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837
@@ -15212,7 +15212,7 @@ msgstr "Prevedie textúru na farebnú."
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1793
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr "Iba textúra"
+msgstr "Len textúra"
#. hMAv6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1801
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgstr "Geometria"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2437
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry"
msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object."
-msgstr "Upraví tvar vybraného 3D objektu. Upraviť môžete iba tvar 3D objektu, ktorý bol vytvorený na základe 2D objektu. Ak chcete previesť 2D objekt na 3D, vyberte objekt, kliknite pravým tlačidlom myši a potom vyberte príkaz Konvertovať - na 3D alebo Konvertovať - na 3D rotačný objekt."
+msgstr "Upraví tvar vybraného 3D objektu. Upraviť môžete len tvar 3D objektu, ktorý bol vytvorený na základe 2D objektu. Ak chcete previesť 2D objekt na 3D, vyberte objekt, kliknite pravým tlačidlom myši a potom vyberte príkaz Konvertovať - na 3D alebo Konvertovať - na 3D rotačný objekt."
#. 4D9WF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454
@@ -15756,7 +15756,7 @@ msgstr "Vyberte jedno zo štyroch farebných polí zdroja. Presuňte kurzor na v
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid"
msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected."
-msgstr "Zobrazí farbu vo vybranom obrázku, ktorá je priamo pod aktuálnou pozíciou kurzora myši. Táto funkcia funguje, iba ak je vybraný nástroj Náhrada farieb."
+msgstr "Zobrazí farbu vo vybranom obrázku, ktorá je priamo pod aktuálnou pozíciou kurzora myši. Táto funkcia funguje, len ak je vybraný nástroj Náhrada farieb."
#. gbska
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568
@@ -16218,7 +16218,7 @@ msgstr "For_mátované zobrazenie"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr "Iba _celé slová"
+msgstr "Len _celé slová"
#. BRbAi
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243
@@ -16284,7 +16284,7 @@ msgstr "Nahradiť vš_etko"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650
msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr "_Iba súčasný výber"
+msgstr "_Len súčasný výber"
#. kXCyp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664
@@ -16476,7 +16476,7 @@ msgstr "Zahŕňa do vyhľadávania znaky formátovania čísel."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:245
msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr "Iba _celé slová"
+msgstr "Len _celé slová"
#. FgEuC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:253
@@ -16536,7 +16536,7 @@ msgstr "Nájsť _všetko"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:486
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
-msgstr "Nájde a označí v dokumentoch všetky texty alebo formáty, ktoré hľadáte (iba pre dokumenty Writer alebo Calc)."
+msgstr "Nájde a označí v dokumentoch všetky texty alebo formáty, ktoré hľadáte (len pre dokumenty Writer alebo Calc)."
#. A3wE5
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:498
@@ -16590,13 +16590,13 @@ msgstr "Nahradí všetky výskyty textu alebo formátu, ktoré chcete nahradiť.
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:708
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr "_Iba súčasný výber"
+msgstr "_Len súčasný výber"
#. Fkfjb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:716
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection"
msgid "Searches only the selected text or cells."
-msgstr "Prehľadáva iba vybraný text alebo bunky."
+msgstr "Prehľadáva len vybraný text alebo bunky."
#. CwXAb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:727
@@ -16848,7 +16848,7 @@ msgstr "Zadajte hodnotu priehľadnosti pre počiatočný bod prechodu, 0 % zname
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:212
msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr "Zatajte hodnotu priehľadnosti pre koncový bod prechodu, kde 0 % je plná nepriehľadnosť a 100 % je plnú priehľadnosť."
+msgstr "Zadajte hodnotu priehľadnosti pre počiatočný bod prechodu, 0 % znamená nepriehľadnosť a 100 % úplnú priehľadnosť."
#. PgT4m
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:238
@@ -17874,7 +17874,7 @@ msgstr "Potvrdiť obrázok ako odkaz"
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link."
-msgstr "Súbor %FILENAME nebude uložený spolu s dokumentom, ale iba ako odkaz."
+msgstr "Súbor %FILENAME nebude uložený spolu s dokumentom, ale len ako odkaz."
#. FunGw
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14
@@ -18216,7 +18216,7 @@ msgstr "Ak je toto pole zaškrtnuté a pri uvoľnení tlačidla myši podržíte
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:640
msgctxt "extended_tip|mtrfldangle"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
-msgstr "Určuje, že sa grafický objekt môže otočiť iba o uhol vybraný v poli Pri otáčaní."
+msgstr "Určuje, že sa grafický objekt môže otočiť len o uhol vybraný v poli Pri otáčaní."
#. a6oQ8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:651
@@ -18228,7 +18228,7 @@ msgstr "Pri ro_tácii:"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:662
msgctxt "extended_tip|rotate"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
-msgstr "Určuje, že sa grafický objekt môže otočiť iba o uhol vybraný v poli Pri otáčaní."
+msgstr "Určuje, že sa grafický objekt môže otočiť len o uhol vybraný v poli Pri otáčaní."
#. xEPJC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:681
@@ -18300,7 +18300,7 @@ msgstr "1,15 riadka"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr "2,5 riadka"
+msgstr "1,5 riadka"
#. 5jgLT
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126
@@ -20053,7 +20053,7 @@ msgstr "Zadajte počet stĺpcov, ktoré sa majú použiť pre text."
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr "Zadajte medzeru medzi stĺpcami."
+msgstr "Zadajte medzeru, ktorú treba vynechať medzi dvoma stĺpcami."
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12