aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-08-16 10:41:36 +0200
committerXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-08-16 10:43:18 +0200
commita2d843f1212a3a04da04244c4a21a70f46e22b9d (patch)
treec84d4c1cfbf596569322ea7d752094349a928703 /source/sk/sw/messages.po
parent9c0d5620123db0ea25d5ecddbc4136c00d9413a7 (diff)
update translations for master/7.6.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie4e0754d95811399ba74227f3387d7930a640cb1
Diffstat (limited to 'source/sk/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/sk/sw/messages.po96
1 files changed, 47 insertions, 49 deletions
diff --git a/source/sk/sw/messages.po b/source/sk/sw/messages.po
index bd157aefcad..f9cb830db4d 100644
--- a/source/sk/sw/messages.po
+++ b/source/sk/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-14 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-14 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/sk/>\n"
"Language: sk\n"
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562264828.000000\n"
#. oKCHH
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
msgid "%OBJECT_NAME%"
-msgstr ""
+msgstr "%OBJECT_NAME%"
#. aPeze
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Nadpis s úrovňou osnovy %LEVEL_CURRENT% nemôže nasledovať po nadpis
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
msgctxt "STR_HEADING_START"
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
-msgstr ""
+msgstr "Úrovne osnovy by mali začínať úrovňou 1, nie úrovňou %LEVEL_CURRENT%."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Nie je nastavený názov dokumentu."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
msgctxt "STR_ENTER_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Enter document title:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte názov dokumentu:"
#. zDpoh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Predvolený štýl odseku"
#: sw/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
msgid "Body Text"
-msgstr ""
+msgstr "Telo textu"
#. BthAg
#: sw/inc/strings.hrc:77
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Predsadenie prvého riadku"
#: sw/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
msgid "Body Text, Indented"
-msgstr ""
+msgstr "Telo textu, odsadené"
#. DDwDx
#: sw/inc/strings.hrc:80
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Dodatok"
#: sw/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
msgid "Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Bloková citácia"
#. FPDvM
#: sw/inc/strings.hrc:198
@@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr "Zmeniť popis objektu $1"
#: sw/inc/strings.hrc:594
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE"
msgid "Change decorative of $1"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť dekoráciu $1"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:595
@@ -10257,19 +10257,19 @@ msgstr "Otvorí dialógové okno Popis. Toto okno obsahuje rovnaké informácie
#: sw/inc/strings.hrc:1473
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE"
msgid "The forms are not editable"
-msgstr ""
+msgstr "Formuláre nie je možné upravovať"
#. QJbEq
#: sw/inc/strings.hrc:1474
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY"
msgid "Would you like to switch to design mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete sa prepnúť do režimu návrhu?"
#. 6zBuF
#: sw/inc/strings.hrc:1475
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY"
msgid "You need to switch to design mode to edit forms."
-msgstr ""
+msgstr "Ak chcete upravovať formuláre, musíte sa prepnúť do režimu návrhu."
#. LGFZa
#: sw/inc/strings.hrc:1477
@@ -10395,19 +10395,19 @@ msgstr "Porovnať jednotlivé riadky odsekov"
#: sw/inc/utlui.hrc:43
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť štýl \"Telo textu\""
#. jMfBD
#: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text, Indented\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť štýl \"Telo textu, odsadené\""
#. qEb3E
#: sw/inc/utlui.hrc:45
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging Indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť štýl\"Odsadenie prvého riadku\""
#. qv2KD
#: sw/inc/utlui.hrc:47
@@ -10449,37 +10449,37 @@ msgstr "Rozpoznávanie citácií DOI"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_document_label"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#. 6k9H4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:70
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_styles_label"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Štýly"
#. mffKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_no_alt_label"
msgid "Missing alternative or description text"
-msgstr ""
+msgstr "Chýba alternatívny alebo popisný text"
#. 5GkvC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:129
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabuľka"
#. FeJ9J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:158
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formátovanie"
#. aa75N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:187
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hypertextový odkaz"
#. VanGE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216
@@ -10491,13 +10491,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Číslovanie"
#. spEUt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:274
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatné"
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
@@ -10939,7 +10939,6 @@ msgstr "Priradiť štýly"
#. KvMnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote index level"
msgstr "Zvýšiť úroveň indexu"
@@ -10958,7 +10957,6 @@ msgstr "Posuňte vybraný štýl odseku v registri o jednu úroveň vyššie."
#. Fg696
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote index level"
msgstr "Znížiť úroveň indexu"
@@ -11561,13 +11559,13 @@ msgstr "Otvoriť cieľovú URL adresu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159
msgctxt "bibliofragment|targettype2"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadny"
#. cbQHF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160
msgctxt "bibliofragment|targettype3"
msgid "Jump to Bibliography Table Row"
-msgstr ""
+msgstr "Prejsť na riadok tabuľky bibliografie"
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
@@ -12077,19 +12075,19 @@ msgstr "Znakový štýl:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje štýl znakov pre kategóriu a číslo popisu."
#. ptDQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169
msgctxt "captionoptions|label3"
msgid "Category and Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "Kategória a číslo popisu"
#. snW6e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:201
msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
msgid "_Use border and shadow of selected object"
-msgstr ""
+msgstr "_Použiť ohraničenie a tieň vybraného objektu"
#. 6tDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:210
@@ -12101,7 +12099,7 @@ msgstr "Použije na rámček okolo popisu ohraničenie a tieň."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226
msgctxt "captionoptions|label2"
msgid "Frame Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát rámca"
#. 3XAQ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260
@@ -13031,7 +13029,7 @@ msgstr "Id:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160
msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel"
msgid "Tab order:"
-msgstr ""
+msgstr "Poradie aktivácie:"
#. TZMBP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192
@@ -13043,7 +13041,7 @@ msgstr "Značka:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216
msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton"
msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "Poradie pri navigácii klávesom tabulátora: -1 spôsobí vynechanie"
#. V44Fw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260
@@ -17038,7 +17036,7 @@ msgstr "Vložiť položku registra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63
msgctxt "indexentry|tooltip_text|close"
msgid "Close dialog without saving non-applied changes."
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoriť dialógové okno bez uloženia nepoužitých zmien."
#. 8dTXx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81
@@ -17092,7 +17090,7 @@ msgstr "Aktualizovať položku z výberu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetické čítanie:"
#. DnAcC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268
@@ -17104,7 +17102,7 @@ msgstr "Zadajte fonetické znenie príslušnej položky. Ak majú napríklad jap
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetické čítanie:"
#. DGXEy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301
@@ -17116,7 +17114,7 @@ msgstr "Zadajte fonetické znenie príslušnej položky."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetické čítanie:"
#. yHXJW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334
@@ -17134,7 +17132,7 @@ msgstr "Prvý kľúč:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb"
msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorí z aktuálneho výberu vedľajšie heslo slova, ktoré tu zadáte. Ak napríklad vyberiete \"zima\" a ako 1. kľúč zadáte \"počasie\", indexový záznam bude \"počasie, zima\"."
#. TszYK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390
@@ -17146,7 +17144,7 @@ msgstr "Druhý kľúč:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415
msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb"
msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorí z aktuálneho výberu podskupinu 1. kľúča. Ak napríklad vyberiete \"chladno\" a ako prvý kľúč zadáte \"počasie\" a ako druhý kľúč \"zima\", indexový záznam bude \"počasie, zima, chladno\"."
#. bgwC9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430
@@ -17164,7 +17162,7 @@ msgstr "Zadajte úroveň položky v registri, ktorá ovplyvňuje vzhľad položk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451
msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf"
msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte úroveň indexu pre položku. Úroveň indexu určuje vzhľad položky podľa nastavení pre túto úroveň na karte „Položky“ a na karte „Štýly“ v dialógovom okne „Obsah, register alebo zoznam použitej literatúry“. Pri predvolených nastaveniach má vyššia úroveň indexu za následok väčšie odsadenie položky vo vygenerovanom indexe."
#. B5PWe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463
@@ -17176,7 +17174,7 @@ msgstr "Hlavná položka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472
msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb"
msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index."
-msgstr ""
+msgstr "Z vybratého textu urobí hlavnú položku v abecednom indexe."
#. 5gcLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529
@@ -17188,13 +17186,13 @@ msgstr "Použiť pre všetky ostatné výskyty"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533
msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text"
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”."
-msgstr ""
+msgstr "Pridať položku indexu k akémukoľvek inému výskytu textu vybraného do položky „Položka“."
#. fLgBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb"
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Pridať položku indexu k akémukoľvek inému výskytu textu vybraného do položky „Položka“. V prípade upraveného záznamu sa porovnanie vykoná s pôvodným výberom, ale vloží sa a zobrazí sa upravený záznam."
#. 8Q9RW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550
@@ -17212,7 +17210,7 @@ msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588
msgctxt "indexentry|selectedentrytitle"
msgid "For Selected Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pre vybranú položku"
#. 2mkMr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615
@@ -17266,7 +17264,7 @@ msgstr "Preskočí na nasledujúcu položku registra rovnakého typu v dokumente
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:734
msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog"
msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Označí vybratý text ako položku indexu alebo obsahu. Upraví vybranú položku indexu."
#. MDsQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7
@@ -17980,7 +17978,7 @@ msgstr "Číslovanie:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180
msgctxt "insertcaption|separator_label"
msgid "Before caption:"
-msgstr ""
+msgstr "Pred popisom:"
#. ofzxE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194
@@ -18004,19 +18002,19 @@ msgstr ": "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227
msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text."
-msgstr ""
+msgstr "Zadať voliteľné textové znaky, ktoré sa zobrazia za kategóriou a číslom ale pred textom popisu."
#. qJ9zt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230
msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given."
-msgstr ""
+msgstr "Zadať voliteľné textové znaky, ktoré sa zobrazia za kategóriou a číslom ale pred textom popisu. Voliteľné textové znaky sa nevložia, ak nie je uvedený žiadny text popisu."
#. GznFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244
msgctxt "insertcaption|num_separator"
msgid "After number:"
-msgstr ""
+msgstr "Za číslom:"
#. BaojC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259