aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 10:56:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 12:30:12 +0200
commit9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch)
tree572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
parent8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff)
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r--source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po690
1 files changed, 346 insertions, 344 deletions
diff --git a/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index 6091ca0c148..398f2bd2d1d 100644
--- a/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-14 14:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-09 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sk\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1402756668.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420814402.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Element Name"
-msgstr ""
+msgstr "Názov prvku"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "Pre pokračovanie musíte najprv vypnúť funkciu \"späť (undo)\". Chcete vypnúť funkciu \"späť (undo)\"?"
#: assignfieldsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Spojiť polia"
#: assignfieldsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
-msgstr ""
+msgstr "Priraďte polia zo zdroja údajov tak, aby sa zhodovali s prvkami adresy."
#: assignfieldsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "Náhľad bloku adresy"
#: assignstylesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_File system"
-msgstr ""
+msgstr "Sú_borový systém"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save Links Relative To"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť odkazy relatívne"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov:"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "Skratka:"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategória"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ číslovania"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Company:"
-msgstr ""
+msgstr "Spoločnosť:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slogan:"
-msgstr ""
+msgstr "Motto:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_untry/state:"
-msgstr ""
+msgstr "Kra_jina/Štát:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Poloha:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "Fa_x:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Homepage/e-mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Domovská stránka/e-mail:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Company 2nd line:"
-msgstr ""
+msgstr "Spoločnosť (druhý riadok):"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "PSČ/obec:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phone/mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Tel./Mobilný tel.:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Street:"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Business Data"
-msgstr ""
+msgstr "Obchodné informácie"
#: cannotsavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Cannot Add Label"
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno pridať označenie"
#: cannotsavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Caption Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti popisu"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Úro_veň:"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "_Oddeľovač:"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Captions by Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Číslovať popisy podľa kapitol"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Znakový štýl:"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category and Frame Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát kategórie a rámca"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption order:"
-msgstr ""
+msgstr "Poradie popisov:"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Label text:"
-msgstr ""
+msgstr "Text označenia:"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database:"
-msgstr ""
+msgstr "Databáza:"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabuľka:"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "Pole databázy:"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Brand:"
-msgstr ""
+msgstr "Značka:"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Typ"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cc:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kópia:"
#: ccdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bcc:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skrytá kópia:"
#: ccdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send a Copy of This Mail To..."
-msgstr ""
+msgstr "Odoslať kópiu tohto emailu ..."
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov:"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Text:"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Target frame:"
-msgstr ""
+msgstr "Cieľový rámec:"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Visited links:"
-msgstr ""
+msgstr "Navštívené odkazy:"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Unvisited links:"
-msgstr ""
+msgstr "Nenavštívené odkazy:"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Znakové štýly"
#: columndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Stĺpec:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Riadkovanie:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "St_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "Š_týl:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Šírka:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "Výš_ka"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Umiestnenie:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Farba:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator Line"
-msgstr ""
+msgstr "Oddeľovacia čiara"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Stĺpce:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Apply to:"
-msgstr ""
+msgstr "_Použiť na:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Sm_er textu:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Stĺpec:"
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka:"
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr " 7. úroveň osnovy "
+msgstr " 7. úroveň osnovy"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid " 1st Numbering Level"
-msgstr " 1. úroveň číslovania"
+msgstr " 1. úroveň číslovania"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"stringlist.text"
msgid " 2nd Numbering Level"
-msgstr " 2. úroveň číslovania"
+msgstr " 2. úroveň číslovania"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"stringlist.text"
msgid " 3rd Numbering Level"
-msgstr " 3. úroveň číslovania"
+msgstr " 3. úroveň číslovania"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"stringlist.text"
msgid " 4th Numbering Level"
-msgstr " 4. úroveň číslovania"
+msgstr " 4. úroveň číslovania"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"stringlist.text"
msgid " 5th Numbering Level"
-msgstr " 5. úroveň číslovania"
+msgstr " 5. úroveň číslovania"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"stringlist.text"
msgid " 6th Numbering Level"
-msgstr " 6. úroveň číslovania"
+msgstr " 6. úroveň číslovania"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"stringlist.text"
msgid " 7th Numbering Level"
-msgstr " 7. úroveň číslovania"
+msgstr " 7. úroveň číslovania"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"stringlist.text"
msgid " 8th Numbering Level"
-msgstr " 8. úroveň číslovania"
+msgstr " 8. úroveň číslovania"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"stringlist.text"
msgid " 9th Numbering Level"
-msgstr " 9. úroveň číslovania"
+msgstr " 9. úroveň číslovania"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separate Text At"
-msgstr ""
+msgstr "Oddeliť text na"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Nový zoznam adries"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o adrese"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "Z_obraziť číslo položky"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "|<"
-msgstr ""
+msgstr "|<"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid ">|"
-msgstr ""
+msgstr ">|"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nový"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Odstrániť"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nájsť..."
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "_Upraviť..."
#: createauthorentry.ui
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry Data"
-msgstr ""
+msgstr "Údaje položky"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ddress list elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Prvky zoznamu a_dries:"
#: datasourcesunavailabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create a New Data Source?"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť nový zdroj údajov?"
#: datasourcesunavailabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Write Protection"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Envelope Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientácia obálky"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Exchange Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Vymeniť databázy"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering by Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Číslovanie podľa kapitol"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Sprievodca hromadnou korešpondenciou"
#: floatingmmchild.ui
msgctxt ""
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Return to Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Späť na sprievodcu hromadnou korešpondenciou"
#: floatingnavigation.ui
msgctxt ""
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigácia"
#: floatingsync.ui
msgctxt ""
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovať"
#: floatingsync.ui
msgctxt ""
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovať značky"
#: footendnotedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote Area"
-msgstr ""
+msgstr "Oblasť poznámok pod čiarou"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator Line"
-msgstr ""
+msgstr "Oddeľovacia čiara"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Continuation Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračujúci komentár"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Oblasť"
#: framedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5240,7 +5240,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Priehľadnosť"
#: framedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie obsahu"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "Obr. mapa"
#: indentpage.ui
msgctxt ""
@@ -5978,7 +5978,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Read-Only Content"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah len na čítanie"
#: inforeadonlydialog.ui
msgctxt ""
@@ -5986,8 +5986,8 @@ msgctxt ""
"InfoReadonlyDialog\n"
"text\n"
"string.text"
-msgid "Write-protected sections cannot be changed."
-msgstr ""
+msgid "Write-protected content cannot be changed."
+msgstr "Obsah chránený proti zápisu nemožno zmeniť."
#: inforeadonlydialog.ui
msgctxt ""
@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autotexts for Shortcut "
-msgstr ""
+msgstr "Automatické texty pre skratku "
#: insertbookmark.ui
msgctxt ""
@@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Štýl:"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -6149,7 +6149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering:"
-msgstr ""
+msgstr "Číslovanie:"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Oddeľovač:"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Poloha:"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6185,7 +6185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Oddeľovač číslovania:"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6203,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Kategória:"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6365,7 +6365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph _style:"
-msgstr ""
+msgstr "Štýl _odseku:"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6383,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "_Používateľom definované"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6437,7 +6437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "Zvoliť..."
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -6491,7 +6491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script type:"
-msgstr ""
+msgstr "Druh skriptu:"
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadávať..."
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Text:"
#: insertsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat heading rows on new _pages"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovať riadky hlavičky na nových stranách"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -6689,7 +6689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading ro_ws:"
-msgstr ""
+msgstr "Riadky _hlavičky:"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -6797,7 +6797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal pitch:"
-msgstr ""
+msgstr "Vodo_rovný odstup:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical pitch:"
-msgstr ""
+msgstr "Z_vislý odstup:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6815,7 +6815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Šírka:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "_Výška:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6833,7 +6833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Ľ_avý okraj:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6842,7 +6842,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top margin:"
-msgstr ""
+msgstr "_Horný okraj:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6851,7 +6851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Stĺpce:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6860,7 +6860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ria_dky:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6869,7 +6869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka s_trany:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr ""
+msgstr "Výška stran_yL"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6995,7 +6995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Znakový štýl:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7004,7 +7004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "FormátL"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7013,7 +7013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Poloha:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Riadkovanie:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7031,7 +7031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7058,7 +7058,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Text:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7067,7 +7067,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Every:"
-msgstr ""
+msgstr "Každých:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7076,7 +7076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "riadkov"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7112,7 +7112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include header and footer"
-msgstr ""
+msgstr "Vložiť hlavičku a pätu"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7184,7 +7184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_E-mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "_E-mailová adresa:"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7211,7 +7211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o používateľovi"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia servera odosielania pošty (SMTP)"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Hromadná korešpondencia"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7283,7 +7283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "_Všetko"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7292,7 +7292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "_Selected records"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7301,7 +7301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "_Od:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "_k:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7319,7 +7319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "Záznamy"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7328,7 +7328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "_Tlačiareň"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7337,7 +7337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "_Elektronický"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7346,7 +7346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7355,7 +7355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "J_ednotlivé tlačové úlohy"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7364,7 +7364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť názov súboru z _databázy"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7373,7 +7373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "Pole:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ces_ta:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7391,7 +7391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormát súboru:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "P_redmet:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7409,7 +7409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "Prílohy:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7418,7 +7418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formát pošty:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7427,7 +7427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "HTM_L"
-msgstr ""
+msgstr "HTM_L"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7436,7 +7436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT_F"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7445,7 +7445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť _ako jeden dokument"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "U_ložiť ako samostatné dokumenty"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7472,7 +7472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť hromadný dokument"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7481,7 +7481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Výstup"
#: mailmergedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7760,7 +7760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Vložiť blok adresy"
#: mmcreatingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7850,7 +7850,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address Block Position"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie bloku adresy"
#: mmlayoutpage.ui
msgctxt ""
@@ -7895,7 +7895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Salutation Position"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie oslovenia"
#: mmlayoutpage.ui
msgctxt ""
@@ -7922,7 +7922,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Prispôsobiť rozloženie bloku adresy a oslovenia"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7931,7 +7931,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "Emailová správa"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7940,7 +7940,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "Tu napíšte vašu správu"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7949,7 +7949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Tento email má obsahovať oslovenie"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Všeobecné oslovenie"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7967,7 +7967,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Pole v zozname adries označujúce ženského príjemcu"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7976,7 +7976,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "Ž_ena"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7985,7 +7985,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "_Muž"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7994,7 +7994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Názov poľa"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -8003,7 +8003,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota poľa"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -8012,7 +8012,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Nový..."
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -8021,7 +8021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "N_ové..."
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Vložiť personalizované oslovenie"
#: mmmergepage.ui
msgctxt ""
@@ -8057,7 +8057,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Personalize the Mail Merge Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizovať dokumenty hromadnej korešpondencie"
#: mmmergepage.ui
msgctxt ""
@@ -8165,7 +8165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save, Print or Send the Document"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť, vytlačiť alebo poslať dokument"
#: mmoutputpage.ui
msgctxt ""
@@ -8417,7 +8417,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
-msgstr ""
+msgstr "Aký typ dokumentu chcete vytvoriť?"
#: mmpreparepage.ui
msgctxt ""
@@ -8525,7 +8525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Preview Document"
-msgstr ""
+msgstr "Náhľad dokumentu"
#: mmpreparepage.ui
msgctxt ""
@@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť dokument"
#: mmsalutationpage.ui
msgctxt ""
@@ -8702,7 +8702,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create a Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť oslovenie"
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať počiatočný dokument pre hromadnú korešpondenciu"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8783,7 +8783,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sending E-mail messages"
-msgstr ""
+msgstr "Odosielanie emailových správ"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8792,7 +8792,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Zastaviť"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8801,7 +8801,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
-msgstr ""
+msgstr "Bolo vytvorené spojenie so serverom odchádzajúcej pošty"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8810,7 +8810,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav spojenia"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8819,7 +8819,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%1 of %2 e-mails sent"
-msgstr ""
+msgstr "Poslaných %1 z %2 emailov"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8828,7 +8828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sending paused"
-msgstr ""
+msgstr "Posielanie prerušené"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8837,7 +8837,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E-mails not sent: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Neposlané emaily: %1"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8846,7 +8846,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8855,7 +8855,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transfer status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav prenosu"
#: newuserindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8882,7 +8882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New User Index"
-msgstr ""
+msgstr "Nový používateľský register"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -9179,7 +9179,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Číslovanie riadkov"
#: objectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9269,7 +9269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Kategória:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9278,7 +9278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbering:"
-msgstr ""
+msgstr "Čí_slovanie:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9287,7 +9287,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Oddeľovač číslovania:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9296,7 +9296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Oddeľovač:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9305,7 +9305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Poloha:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9332,7 +9332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9341,7 +9341,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Oddeľovač:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9359,7 +9359,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Captions by Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Číslovať popisy podľa kapitol"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9368,7 +9368,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Znakový štýl:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9395,7 +9395,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category and Frame Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát kategórie a rámca"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9435,7 +9435,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption Order"
-msgstr ""
+msgstr "Poradie popisov"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -9471,7 +9471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compare Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Porovnať dokumenty"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -9705,7 +9705,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Základné písma (%1)"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -9732,7 +9732,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Soft h_yphens"
-msgstr ""
+msgstr "Voliteľné roz_delenia"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -9822,7 +9822,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout Assistance"
-msgstr ""
+msgstr "Pomôcky pre rozloženie"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -9885,7 +9885,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direct Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Priamy kurzor"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -9903,7 +9903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cursor in Protected Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Kurzor v zamknutých oblastiach"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9939,7 +9939,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update Links when Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovať odkazy pri načítaní"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9975,7 +9975,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Measurement unit:"
-msgstr ""
+msgstr "_Merné jednotky:"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9984,7 +9984,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tabulátory:"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10020,7 +10020,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Additional separators:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodatočné oddeľovače:"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters per standardized page:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet znakov na normostranu:"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Changed Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenené atribúty"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenené riadky"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -10416,7 +10416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input in Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup v tabuľkách"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -10542,7 +10542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keyboard Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Obsluha klávesnice"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph style:"
-msgstr ""
+msgstr "Štýl odseku:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10695,7 +10695,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Znakový štýl:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10713,7 +10713,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show sublevels:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť úrovne:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10731,7 +10731,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before:"
-msgstr ""
+msgstr "Pred:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10740,7 +10740,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After:"
-msgstr ""
+msgstr "Za:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10749,7 +10749,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "Začať na:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10776,7 +10776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie číslovania:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10788,6 +10788,8 @@ msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"Minimálny rozostup medzi\n"
+"číslovaním a textom:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10796,7 +10798,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width of numbering:"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka číslovania:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10814,7 +10816,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Odsadenie:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10823,7 +10825,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent at:"
-msgstr ""
+msgstr "Odsadené na:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10832,7 +10834,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie číslovania:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10841,7 +10843,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aligned at:"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnané na:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10850,7 +10852,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "at:"
-msgstr ""
+msgstr "na:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10859,7 +10861,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering followed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Číslovanie nasledované:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10868,7 +10870,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie a rozostupy"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -11021,7 +11023,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Oblasť"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -11030,7 +11032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Priehľadnosť"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11039,7 +11041,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázok"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11084,7 +11086,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázok"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11336,7 +11338,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "Váš dokument obsahuje databázové polia s adresami. Chcete vytlačiť formulárový list?"
#: printmonitordialog.ui
msgctxt ""
@@ -11579,7 +11581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "_Meno/priezvisko/iniciály:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11588,7 +11590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Street:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ulica:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11597,7 +11599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_untry/state:"
-msgstr ""
+msgstr "Kra_jina/Štát:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11606,7 +11608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title/profession:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaradenie/funkcia:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11615,7 +11617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "Fa_x:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11633,7 +11635,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Homepage/e-mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Domovská stránka/e-mail:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11714,7 +11716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First/last _name/initials 2:"
-msgstr ""
+msgstr "_Meno/Priezvisko/Iniciály 2:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11750,7 +11752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "PSČ/obec:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11777,7 +11779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phone/mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Tel./Mobilný tel.:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11804,7 +11806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Private Data"
-msgstr ""
+msgstr "Súkromné údaje"
#: querycontinuebegindialog.ui
msgctxt ""
@@ -12020,7 +12022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Element Name"
-msgstr ""
+msgstr "Názov prvku"
#: renameobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12047,7 +12049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Change Name"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť meno"
#: rowheight.ui
msgctxt ""
@@ -12146,7 +12148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "Nová oblasť"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -12245,7 +12247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Write Protection"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -12488,7 +12490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address Block Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie bloku adresy"
#: selectindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12515,7 +12517,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať tabuľku"
#: selecttabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -12524,7 +12526,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Súbor ktorý ste vybrali obsahuje viac ako jednu tabuľku. Prosím vyberte tabuľku obsahujúcu zoznam adries, ktorý chcete použiť."
#: selecttabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -12533,7 +12535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "_Náhlad"
#: sidebarpage.ui
msgctxt ""
@@ -12803,7 +12805,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Zoradiť podľa"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12956,7 +12958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Strany:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12965,7 +12967,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabuľky:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12974,7 +12976,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázky:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12983,7 +12985,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OLE objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty OLE:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12992,7 +12994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Odseky:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -13001,7 +13003,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Words:"
-msgstr ""
+msgstr "Slová:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -13010,7 +13012,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Znaky:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -13019,7 +13021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Znaky okrem medzier:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -13028,7 +13030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Riadkov:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -13109,7 +13111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remaining space:"
-msgstr ""
+msgstr "Zostávajúce miesto:"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -13118,7 +13120,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka stĺpca"
#: tablepreviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13127,7 +13129,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Príjemcovia hromadnej korešpondencie"
#: tablepreviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13136,7 +13138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tento zoznam zobrazuje obsah: %1"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -13442,7 +13444,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekty pre písmo"
#: templatedialog1.ui
msgctxt ""
@@ -13631,7 +13633,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekty pre písmo"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -13685,7 +13687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Oblasť"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -13694,7 +13696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Priehľadnosť"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -13847,7 +13849,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Oblasť"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -13856,7 +13858,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Priehľadnosť"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -14045,7 +14047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(1-45)"
-msgstr ""
+msgstr "(1-45)"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -14063,7 +14065,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(1-48)"
-msgstr ""
+msgstr "(1-48)"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -14108,7 +14110,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Rozloženie mriežky"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -14144,7 +14146,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid Display"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazenie mriežky"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -14302,6 +14304,15 @@ msgstr "Vytvoriť register/obsah"
#: tocdialog.ui
msgctxt ""
"tocdialog.ui\n"
+"showexample\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+#: tocdialog.ui
+msgctxt ""
+"tocdialog.ui\n"
"index\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -14344,15 +14355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
-#: tocdialog.ui
-msgctxt ""
-"tocdialog.ui\n"
-"showexample\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhľad"
-
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
@@ -14378,7 +14380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "Štruktú_ra:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14396,7 +14398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Znakový štýl:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14414,7 +14416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyplniť znakom:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14423,7 +14425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab stop position:"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie kroku tabulátora:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14441,7 +14443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chapter entry:"
-msgstr ""
+msgstr "Položka kapitoly:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14477,7 +14479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhodnotiť až do úrovne:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14486,7 +14488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "FormátL"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14531,7 +14533,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chapter No."
-msgstr ""
+msgstr "Kapitola č."
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14540,7 +14542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text položky"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14549,7 +14551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Krok tabulátora"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14558,7 +14560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Chapter Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o _kapitole"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14567,7 +14569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page No."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo str."
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14594,7 +14596,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
-msgstr ""
+msgstr "Pozícia tabulátora relatí_vne k odsadeniu štýlu odseku"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14621,7 +14623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style for main entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Znakový štýl pre hlavné položky"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14666,7 +14668,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_1:"
-msgstr ""
+msgstr "_1:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14675,7 +14677,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_2:"
-msgstr ""
+msgstr "_2:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14684,7 +14686,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_3:"
-msgstr ""
+msgstr "_3:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14783,7 +14785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kľúče pre zoraďovanie"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14819,7 +14821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nadpis"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14828,7 +14830,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14846,7 +14848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type and Title"
-msgstr ""
+msgstr "Druh a nadpis"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14855,7 +14857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "Pre:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14882,7 +14884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhodnotiť až do úrovne:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14891,7 +14893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create Index/Table"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť register/obsah"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14963,7 +14965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "Ďa_lšie štýly"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15008,7 +15010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Kategória:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15017,7 +15019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15053,7 +15055,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create From"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť z"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15062,7 +15064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create From the Following Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoriť z nasledujúcich objektov"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15071,7 +15073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "Zátv_orky:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15134,7 +15136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatting of the Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Formátovanie položiek"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15224,7 +15226,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Language:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15233,7 +15235,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key type:"
-msgstr ""
+msgstr "Druh kľúča:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15359,7 +15361,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Helplines _While Moving"
-msgstr "Vodiace _čiary pri presúvaní "
+msgstr "Vodia_ce čiary pri presúvaní"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -15521,7 +15523,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Source Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj údajov nebol nájdený"
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -15530,7 +15532,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The data source “%1” was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj údajov '%1' nebol nájdený"
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -15566,7 +15568,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "E-mails could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "Emaily nemohli byť odoslané"
#: warnemaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -15575,7 +15577,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytla sa nasledujúca chyba:"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -15665,7 +15667,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr "Za"
+msgstr "Po"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -15728,7 +15730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_eft:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vľavo:"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -15737,7 +15739,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vpravo:"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -15746,7 +15748,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hore:"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -15755,7 +15757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dolu:"
#: wrappage.ui
msgctxt ""