diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 10:56:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 12:30:12 +0200 |
commit | 9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch) | |
tree | 572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/sk/sw/uiconfig | |
parent | 8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff) |
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/sk/sw/uiconfig')
-rw-r--r-- | source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 690 |
1 files changed, 346 insertions, 344 deletions
diff --git a/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 6091ca0c148..398f2bd2d1d 100644 --- a/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/sk/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-14 14:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-09 14:40+0000\n" "Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402756668.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1420814402.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element Name" -msgstr "" +msgstr "Názov prvku" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "Pre pokračovanie musíte najprv vypnúť funkciu \"späť (undo)\". Chcete vypnúť funkciu \"späť (undo)\"?" #: assignfieldsdialog.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "Spojiť polia" #: assignfieldsdialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "" +msgstr "Priraďte polia zo zdroja údajov tak, aby sa zhodovali s prvkami adresy." #: assignfieldsdialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "Náhľad bloku adresy" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File system" -msgstr "" +msgstr "Sú_borový systém" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save Links Relative To" -msgstr "" +msgstr "Uložiť odkazy relatívne" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Názov:" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shortcut:" -msgstr "" +msgstr "Skratka:" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Type" -msgstr "" +msgstr "Typ číslovania" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "Spoločnosť:" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slogan:" -msgstr "" +msgstr "Motto:" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/state:" -msgstr "" +msgstr "Kra_jina/Štát:" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Poloha:" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "Fa_x:" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "" +msgstr "Domovská stránka/e-mail:" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company 2nd line:" -msgstr "" +msgstr "Spoločnosť (druhý riadok):" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "PSČ/obec:" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "Tel./Mobilný tel.:" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "Ulica:" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business Data" -msgstr "" +msgstr "Obchodné informácie" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cannot Add Label" -msgstr "" +msgstr "Nemožno pridať označenie" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti popisu" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level:" -msgstr "" +msgstr "Úro_veň:" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator:" -msgstr "" +msgstr "_Oddeľovač:" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "" +msgstr "Číslovať popisy podľa kapitol" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "" +msgstr "Znakový štýl:" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and Frame Format" -msgstr "" +msgstr "Formát kategórie a rámca" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption order:" -msgstr "" +msgstr "Poradie popisov:" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label text:" -msgstr "" +msgstr "Text označenia:" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database:" -msgstr "" +msgstr "Databáza:" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table:" -msgstr "" +msgstr "Tabuľka:" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "Pole databázy:" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand:" -msgstr "" +msgstr "Značka:" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Typ" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cc:" -msgstr "" +msgstr "_Kópia:" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bcc:" -msgstr "" +msgstr "_Skrytá kópia:" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send a Copy of This Mail To..." -msgstr "" +msgstr "Odoslať kópiu tohto emailu ..." #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Názov:" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Text:" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target frame:" -msgstr "" +msgstr "Cieľový rámec:" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Visited links:" -msgstr "" +msgstr "Navštívené odkazy:" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unvisited links:" -msgstr "" +msgstr "Nenavštívené odkazy:" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Znakové štýly" #: columndialog.ui msgctxt "" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "Stĺpec:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Šírka:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Riadkovanie:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "St_yle:" -msgstr "" +msgstr "Š_týl:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Šírka:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" -msgstr "" +msgstr "Výš_ka" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Position:" -msgstr "" +msgstr "_Umiestnenie:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "_Farba:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator Line" -msgstr "" +msgstr "Oddeľovacia čiara" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "Stĺpce:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Apply to:" -msgstr "" +msgstr "_Použiť na:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _direction:" -msgstr "" +msgstr "Sm_er textu:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "Stĺpec:" #: columnwidth.ui msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Šírka:" #: columnwidth.ui msgctxt "" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid " 7th Outline Level" -msgstr " 7. úroveň osnovy " +msgstr " 7. úroveň osnovy" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid " 1st Numbering Level" -msgstr " 1. úroveň číslovania" +msgstr " 1. úroveň číslovania" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr " 2. úroveň číslovania" +msgstr " 2. úroveň číslovania" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr " 3. úroveň číslovania" +msgstr " 3. úroveň číslovania" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid " 4th Numbering Level" -msgstr " 4. úroveň číslovania" +msgstr " 4. úroveň číslovania" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid " 5th Numbering Level" -msgstr " 5. úroveň číslovania" +msgstr " 5. úroveň číslovania" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid " 6th Numbering Level" -msgstr " 6. úroveň číslovania" +msgstr " 6. úroveň číslovania" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid " 7th Numbering Level" -msgstr " 7. úroveň číslovania" +msgstr " 7. úroveň číslovania" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid " 8th Numbering Level" -msgstr " 8. úroveň číslovania" +msgstr " 8. úroveň číslovania" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr " 9. úroveň číslovania" +msgstr " 9. úroveň číslovania" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separate Text At" -msgstr "" +msgstr "Oddeliť text na" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "Nový zoznam adries" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o adrese" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "Z_obraziť číslo položky" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "|<" -msgstr "" +msgstr "|<" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid ">|" -msgstr "" +msgstr ">|" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nový" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Odstrániť" #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "_Nájsť..." #: createaddresslist.ui msgctxt "" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "_Upraviť..." #: createauthorentry.ui msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry Data" -msgstr "" +msgstr "Údaje položky" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ddress list elements:" -msgstr "" +msgstr "Prvky zoznamu a_dries:" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create a New Data Source?" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť nový zdroj údajov?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "Write Protection" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientácia obálky" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exchange Databases" -msgstr "" +msgstr "Vymeniť databázy" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering by Chapter" -msgstr "" +msgstr "Číslovanie podľa kapitol" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca hromadnou korešpondenciou" #: floatingmmchild.ui msgctxt "" @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Return to Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Späť na sprievodcu hromadnou korešpondenciou" #: floatingnavigation.ui msgctxt "" @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigácia" #: floatingsync.ui msgctxt "" @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovať" #: floatingsync.ui msgctxt "" @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovať značky" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote Area" -msgstr "" +msgstr "Oblasť poznámok pod čiarou" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator Line" -msgstr "" +msgstr "Oddeľovacia čiara" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Continuation Notice" -msgstr "" +msgstr "Pokračujúci komentár" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Oblasť" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Priehľadnosť" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5339,7 +5339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content Alignment" -msgstr "" +msgstr "Zarovnanie obsahu" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5771,7 +5771,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image Map" -msgstr "" +msgstr "Obr. mapa" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Read-Only Content" -msgstr "" +msgstr "Obsah len na čítanie" #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5986,8 +5986,8 @@ msgctxt "" "InfoReadonlyDialog\n" "text\n" "string.text" -msgid "Write-protected sections cannot be changed." -msgstr "" +msgid "Write-protected content cannot be changed." +msgstr "Obsah chránený proti zápisu nemožno zmeniť." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autotexts for Shortcut " -msgstr "" +msgstr "Automatické texty pre skratku " #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Štýl:" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -6149,7 +6149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering:" -msgstr "" +msgstr "Číslovanie:" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Oddeľovač:" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Poloha:" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6185,7 +6185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering separator:" -msgstr "" +msgstr "Oddeľovač číslovania:" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6203,7 +6203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategória:" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6365,7 +6365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _style:" -msgstr "" +msgstr "Štýl _odseku:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6383,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "_Používateľom definované" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6437,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "Zvoliť..." #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6491,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script type:" -msgstr "" +msgstr "Druh skriptu:" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -6509,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "Prehľadávať..." #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Text:" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat heading rows on new _pages" -msgstr "" +msgstr "Opakovať riadky hlavičky na nových stranách" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6689,7 +6689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading ro_ws:" -msgstr "" +msgstr "Riadky _hlavičky:" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6797,7 +6797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal pitch:" -msgstr "" +msgstr "Vodo_rovný odstup:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical pitch:" -msgstr "" +msgstr "Z_vislý odstup:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6815,7 +6815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Šírka:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6824,7 +6824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" -msgstr "" +msgstr "_Výška:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6833,7 +6833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin:" -msgstr "" +msgstr "Ľ_avý okraj:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top margin:" -msgstr "" +msgstr "_Horný okraj:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6851,7 +6851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns:" -msgstr "" +msgstr "_Stĺpce:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6860,7 +6860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "Ria_dky:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6869,7 +6869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "Šírka s_trany:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "" +msgstr "Výška stran_yL" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6995,7 +6995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "" +msgstr "Znakový štýl:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7004,7 +7004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format:" -msgstr "" +msgstr "FormátL" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7013,7 +7013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Poloha:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Riadkovanie:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "Interval:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Text:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7067,7 +7067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Every:" -msgstr "" +msgstr "Každých:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7076,7 +7076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "riadkov" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7112,7 +7112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include header and footer" -msgstr "" +msgstr "Vložiť hlavičku a pätu" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7184,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail address:" -msgstr "" +msgstr "_E-mailová adresa:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7211,7 +7211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o používateľovi" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia servera odosielania pošty (SMTP)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Hromadná korešpondencia" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7283,7 +7283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Všetko" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7292,7 +7292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "_Selected records" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7301,7 +7301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "_Od:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "_k:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "Záznamy" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7328,7 +7328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "_Tlačiareň" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7337,7 +7337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "_Elektronický" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Súbor" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "J_ednotlivé tlačové úlohy" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7364,7 +7364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť názov súboru z _databázy" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7373,7 +7373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "Pole:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "Ces_ta:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7391,7 +7391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "F_ormát súboru:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7400,7 +7400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "P_redmet:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7409,7 +7409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "Prílohy:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7418,7 +7418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "Formát pošty:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7427,7 +7427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "HTM_L" -msgstr "" +msgstr "HTM_L" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7436,7 +7436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT_F" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7445,7 +7445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "Uložiť _ako jeden dokument" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "U_ložiť ako samostatné dokumenty" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "Uložiť hromadný dokument" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7481,7 +7481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Výstup" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7760,7 +7760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Address Block" -msgstr "" +msgstr "Vložiť blok adresy" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7850,7 +7850,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address Block Position" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie bloku adresy" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7895,7 +7895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Salutation Position" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie oslovenia" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -7922,7 +7922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" -msgstr "" +msgstr "Prispôsobiť rozloženie bloku adresy a oslovenia" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7931,7 +7931,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "Emailová správa" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7940,7 +7940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "Tu napíšte vašu správu" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7949,7 +7949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Tento email má obsahovať oslovenie" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné oslovenie" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7967,7 +7967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "Pole v zozname adries označujúce ženského príjemcu" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7976,7 +7976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "Ž_ena" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7985,7 +7985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "_Muž" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -7994,7 +7994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Názov poľa" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8003,7 +8003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota poľa" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8012,7 +8012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Nový..." #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8021,7 +8021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "N_ové..." #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Vložiť personalizované oslovenie" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -8057,7 +8057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Personalize the Mail Merge Documents" -msgstr "" +msgstr "Personalizovať dokumenty hromadnej korešpondencie" #: mmmergepage.ui msgctxt "" @@ -8165,7 +8165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save, Print or Send the Document" -msgstr "" +msgstr "Uložiť, vytlačiť alebo poslať dokument" #: mmoutputpage.ui msgctxt "" @@ -8417,7 +8417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" -msgstr "" +msgstr "Aký typ dokumentu chcete vytvoriť?" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8525,7 +8525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview Document" -msgstr "" +msgstr "Náhľad dokumentu" #: mmpreparepage.ui msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "Upraviť dokument" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8702,7 +8702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a Salutation" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť oslovenie" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Vybrať počiatočný dokument pre hromadnú korešpondenciu" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8783,7 +8783,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "" +msgstr "Odosielanie emailových správ" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8792,7 +8792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Zastaviť" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8801,7 +8801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "" +msgstr "Bolo vytvorené spojenie so serverom odchádzajúcej pošty" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8810,7 +8810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection status" -msgstr "" +msgstr "Stav spojenia" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8819,7 +8819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "" +msgstr "Poslaných %1 z %2 emailov" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8828,7 +8828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sending paused" -msgstr "" +msgstr "Posielanie prerušené" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8837,7 +8837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "" +msgstr "Neposlané emaily: %1" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8846,7 +8846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -8855,7 +8855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transfer status" -msgstr "" +msgstr "Stav prenosu" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -8882,7 +8882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New User Index" -msgstr "" +msgstr "Nový používateľský register" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -9179,7 +9179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line Numbering" -msgstr "" +msgstr "Číslovanie riadkov" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -9269,7 +9269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategória:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9278,7 +9278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering:" -msgstr "" +msgstr "Čí_slovanie:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9287,7 +9287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering separator:" -msgstr "" +msgstr "Oddeľovač číslovania:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9296,7 +9296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Oddeľovač:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9305,7 +9305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Poloha:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9332,7 +9332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level:" -msgstr "" +msgstr "Úroveň:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9341,7 +9341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Oddeľovač:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9359,7 +9359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "" +msgstr "Číslovať popisy podľa kapitol" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9368,7 +9368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "" +msgstr "Znakový štýl:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9395,7 +9395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and Frame Format" -msgstr "" +msgstr "Formát kategórie a rámca" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -9435,7 +9435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption Order" -msgstr "" +msgstr "Poradie popisov" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -9471,7 +9471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compare Documents" -msgstr "" +msgstr "Porovnať dokumenty" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -9705,7 +9705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "Základné písma (%1)" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -9732,7 +9732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Soft h_yphens" -msgstr "" +msgstr "Voliteľné roz_delenia" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9822,7 +9822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout Assistance" -msgstr "" +msgstr "Pomôcky pre rozloženie" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9885,7 +9885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct Cursor" -msgstr "" +msgstr "Priamy kurzor" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -9903,7 +9903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cursor in Protected Areas" -msgstr "" +msgstr "Kurzor v zamknutých oblastiach" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9939,7 +9939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update Links when Loading" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovať odkazy pri načítaní" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9975,7 +9975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Measurement unit:" -msgstr "" +msgstr "_Merné jednotky:" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "_Tabulátory:" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10020,7 +10020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional separators:" -msgstr "" +msgstr "_Dodatočné oddeľovače:" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters per standardized page:" -msgstr "" +msgstr "Počet znakov na normostranu:" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changed Attributes" -msgstr "" +msgstr "Zmenené atribúty" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines Changed" -msgstr "" +msgstr "Zmenené riadky" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -10416,7 +10416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input in Tables" -msgstr "" +msgstr "Vstup v tabuľkách" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -10542,7 +10542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyboard Handling" -msgstr "" +msgstr "Obsluha klávesnice" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph style:" -msgstr "" +msgstr "Štýl odseku:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10695,7 +10695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Číslo:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "" +msgstr "Znakový štýl:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10713,7 +10713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show sublevels:" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť úrovne:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10731,7 +10731,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before:" -msgstr "" +msgstr "Pred:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10740,7 +10740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After:" -msgstr "" +msgstr "Za:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10749,7 +10749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start at:" -msgstr "" +msgstr "Začať na:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -10776,7 +10776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "Zarovnanie číslovania:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10788,6 +10788,8 @@ msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" +"Minimálny rozostup medzi\n" +"číslovaním a textom:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10796,7 +10798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width of numbering:" -msgstr "" +msgstr "Šírka číslovania:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10814,7 +10816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent:" -msgstr "" +msgstr "Odsadenie:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10823,7 +10825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent at:" -msgstr "" +msgstr "Odsadené na:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10832,7 +10834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "Zarovnanie číslovania:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10841,7 +10843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aligned at:" -msgstr "" +msgstr "Zarovnané na:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10850,7 +10852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "at:" -msgstr "" +msgstr "na:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10859,7 +10861,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering followed by:" -msgstr "" +msgstr "Číslovanie nasledované:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -10868,7 +10870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and Spacing" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie a rozostupy" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -11021,7 +11023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Oblasť" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -11030,7 +11032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Priehľadnosť" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -11039,7 +11041,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázok" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -11084,7 +11086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázok" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -11336,7 +11338,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "Váš dokument obsahuje databázové polia s adresami. Chcete vytlačiť formulárový list?" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -11579,7 +11581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "_Meno/priezvisko/iniciály:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11588,7 +11590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Street:" -msgstr "" +msgstr "_Ulica:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11597,7 +11599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/state:" -msgstr "" +msgstr "Kra_jina/Štát:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11606,7 +11608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title/profession:" -msgstr "" +msgstr "_Zaradenie/funkcia:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11615,7 +11617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "Fa_x:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11633,7 +11635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "" +msgstr "Domovská stránka/e-mail:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11714,7 +11716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "" +msgstr "_Meno/Priezvisko/Iniciály 2:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11750,7 +11752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "PSČ/obec:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11777,7 +11779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "Tel./Mobilný tel.:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -11804,7 +11806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private Data" -msgstr "" +msgstr "Súkromné údaje" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -12020,7 +12022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element Name" -msgstr "" +msgstr "Názov prvku" #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -12047,7 +12049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change Name" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť meno" #: rowheight.ui msgctxt "" @@ -12146,7 +12148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "Nová oblasť" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -12245,7 +12247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "Write Protection" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -12488,7 +12490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address Block Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie bloku adresy" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -12515,7 +12517,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Vybrať tabuľku" #: selecttabledialog.ui msgctxt "" @@ -12524,7 +12526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "Súbor ktorý ste vybrali obsahuje viac ako jednu tabuľku. Prosím vyberte tabuľku obsahujúcu zoznam adries, ktorý chcete použiť." #: selecttabledialog.ui msgctxt "" @@ -12533,7 +12535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "_Náhlad" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -12803,7 +12805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "Zoradiť podľa" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -12956,7 +12958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "Strany:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12965,7 +12967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables:" -msgstr "" +msgstr "Tabuľky:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12974,7 +12976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "Obrázky:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12983,7 +12985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OLE objects:" -msgstr "" +msgstr "Objekty OLE:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -12992,7 +12994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraphs:" -msgstr "" +msgstr "Odseky:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -13001,7 +13003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Words:" -msgstr "" +msgstr "Slová:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -13010,7 +13012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters:" -msgstr "" +msgstr "Znaky:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -13019,7 +13021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "" +msgstr "Znaky okrem medzier:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -13028,7 +13030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines:" -msgstr "" +msgstr "Riadkov:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -13109,7 +13111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remaining space:" -msgstr "" +msgstr "Zostávajúce miesto:" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -13118,7 +13120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Šírka stĺpca" #: tablepreviewdialog.ui msgctxt "" @@ -13127,7 +13129,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "Príjemcovia hromadnej korešpondencie" #: tablepreviewdialog.ui msgctxt "" @@ -13136,7 +13138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "Tento zoznam zobrazuje obsah: %1" #: tableproperties.ui msgctxt "" @@ -13442,7 +13444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efekty pre písmo" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -13631,7 +13633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efekty pre písmo" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13685,7 +13687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Oblasť" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13694,7 +13696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Priehľadnosť" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -13847,7 +13849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Oblasť" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -13856,7 +13858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Priehľadnosť" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -14045,7 +14047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(1-45)" -msgstr "" +msgstr "(1-45)" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14063,7 +14065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(1-48)" -msgstr "" +msgstr "(1-48)" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14108,7 +14110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid Layout" -msgstr "" +msgstr "Rozloženie mriežky" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -14144,7 +14146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid Display" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie mriežky" #: titlepage.ui msgctxt "" @@ -14302,6 +14304,15 @@ msgstr "Vytvoriť register/obsah" #: tocdialog.ui msgctxt "" "tocdialog.ui\n" +"showexample\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Náhľad" + +#: tocdialog.ui +msgctxt "" +"tocdialog.ui\n" "index\n" "label\n" "string.text" @@ -14344,15 +14355,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Pozadie" -#: tocdialog.ui -msgctxt "" -"tocdialog.ui\n" -"showexample\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Náhľad" - #: tocentriespage.ui msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" @@ -14378,7 +14380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "Štruktú_ra:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14396,7 +14398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style:" -msgstr "" +msgstr "Znakový štýl:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14414,7 +14416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill character:" -msgstr "" +msgstr "Vyplniť znakom:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14423,7 +14425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop position:" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie kroku tabulátora:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14441,7 +14443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter entry:" -msgstr "" +msgstr "Položka kapitoly:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14477,7 +14479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "" +msgstr "Vyhodnotiť až do úrovne:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14486,7 +14488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format:" -msgstr "" +msgstr "FormátL" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14531,7 +14533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter No." -msgstr "" +msgstr "Kapitola č." #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14540,7 +14542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "Text položky" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14549,7 +14551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab Stop" -msgstr "" +msgstr "Krok tabulátora" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14558,7 +14560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Chapter Info" -msgstr "" +msgstr "Informácie o _kapitole" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14567,7 +14569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page No." -msgstr "" +msgstr "Číslo str." #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14594,7 +14596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" -msgstr "" +msgstr "Pozícia tabulátora relatí_vne k odsadeniu štýlu odseku" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14621,7 +14623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style for main entries:" -msgstr "" +msgstr "Znakový štýl pre hlavné položky" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14666,7 +14668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_1:" -msgstr "" +msgstr "_1:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14675,7 +14677,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_2:" -msgstr "" +msgstr "_2:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14684,7 +14686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3:" -msgstr "" +msgstr "_3:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -14783,7 +14785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Keys" -msgstr "" +msgstr "Kľúče pre zoraďovanie" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14819,7 +14821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Nadpis" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14828,7 +14830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14846,7 +14848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type and Title" -msgstr "" +msgstr "Druh a nadpis" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14855,7 +14857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "Pre:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14882,7 +14884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "" +msgstr "Vyhodnotiť až do úrovne:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14891,7 +14893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create Index/Table" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť register/obsah" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -14963,7 +14965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "Ďa_lšie štýly" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15008,7 +15010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategória:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15017,7 +15019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15053,7 +15055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create From" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť z" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15062,7 +15064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create From the Following Objects" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť z nasledujúcich objektov" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15071,7 +15073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "Zátv_orky:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15134,7 +15136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting of the Entries" -msgstr "" +msgstr "Formátovanie položiek" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15224,7 +15226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Language:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15233,7 +15235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key type:" -msgstr "" +msgstr "Druh kľúča:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15359,7 +15361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "Vodiace _čiary pri presúvaní " +msgstr "Vodia_ce čiary pri presúvaní" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -15521,7 +15523,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Not Found" -msgstr "" +msgstr "Zdroj údajov nebol nájdený" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -15530,7 +15532,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The data source “%1” was not found." -msgstr "" +msgstr "Zdroj údajov '%1' nebol nájdený" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -15566,7 +15568,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "E-mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "Emaily nemohli byť odoslané" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -15575,7 +15577,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Vyskytla sa nasledujúca chyba:" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -15665,7 +15667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "Za" +msgstr "Po" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15728,7 +15730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_eft:" -msgstr "" +msgstr "_Vľavo:" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15737,7 +15739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "_Vpravo:" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15746,7 +15748,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "_Hore:" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -15755,7 +15757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "_Dolu:" #: wrappage.ui msgctxt "" |