aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sk/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-09-01 13:16:17 -0500
committerNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-10-16 11:22:44 -0500
commit2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch)
treeadc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/sk/sw
parent90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff)
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/sk/sw')
-rw-r--r--source/sk/sw/source/core/layout.po24
-rw-r--r--source/sk/sw/source/core/undo.po652
-rw-r--r--source/sk/sw/source/core/unocore.po44
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/app.po1119
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/chrdlg.po498
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/config.po1172
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/dbui.po1404
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/dialog.po435
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/dochdl.po68
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/docvw.po354
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/envelp.po671
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/fldui.po1049
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/fmtui.po218
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/frmdlg.po841
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/globdoc.po24
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/index.po870
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/lingu.po82
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/misc.po1269
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/ribbar.po440
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/shells.po248
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/smartmenu.po20
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/table.po589
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/uiview.po168
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/utlui.po2066
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/web.po60
-rw-r--r--source/sk/sw/source/ui/wrtsh.po40
26 files changed, 14425 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/sk/sw/source/core/layout.po b/source/sk/sw/source/core/layout.po
new file mode 100644
index 00000000000..f6eb5846d1f
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/core/layout.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+#. extracted from sw/source/core/layout.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-12 10:58+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: pagefrm.src#STR_PAGE_BREAK.string.text
+msgid "Manual Page Break"
+msgstr "Ručné zalomenie strany"
+
+#: pagefrm.src#STR_COLUMN_BREAK.string.text
+msgid "Manual Column Break"
+msgstr "Ručné zalomenie stĺpca"
diff --git a/source/sk/sw/source/core/undo.po b/source/sk/sw/source/core/undo.po
new file mode 100644
index 00000000000..5895719b24f
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/core/undo.po
@@ -0,0 +1,652 @@
+#. extracted from sw/source/core/undo.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-19 17:02+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text
+msgid "not possible"
+msgstr "nie je možné"
+
+#: undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text"
+msgid "Delete $1"
+msgstr "Zmazať $1"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text"
+msgid "Insert $1"
+msgstr "Vložiť $1"
+
+#: undo.src#STR_OVR_UNDO.string.text
+msgid "Overwrite: $1"
+msgstr "Prepísať: $1"
+
+#: undo.src#STR_SPLITNODE_UNDO.string.text
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Nový odsek"
+
+#: undo.src#STR_MOVE_UNDO.string.text
+msgid "Move"
+msgstr "Presunúť"
+
+#: undo.src#STR_INSATTR_UNDO.string.text
+msgid "Apply attributes"
+msgstr "Použiť atribúty"
+
+#: undo.src#STR_SETFMTCOLL_UNDO.string.text
+msgid "Apply Styles: $1"
+msgstr "Použiť štýly: $1"
+
+#: undo.src#STR_RESET_ATTR_UNDO.string.text
+msgid "Reset attributes"
+msgstr "Obnoviť atribúty"
+
+#: undo.src#STR_INSFMT_ATTR_UNDO.string.text
+msgid "Change style: $1"
+msgstr "Zmeniť štýl: $1"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_DOC_UNDO.string.text
+msgid "Insert file"
+msgstr "Vložiť súbor"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_GLOSSARY.string.text
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "Vložiť automatický text"
+
+#: undo.src#STR_DELBOOKMARK.string.text
+msgid "Delete bookmark: $1"
+msgstr "Zmazať záložku: $1"
+
+#: undo.src#STR_INSBOOKMARK.string.text
+msgid "Insert bookmark: $1"
+msgstr "Vložiť záložku: $1"
+
+#: undo.src#STR_SORT_TBL.string.text
+msgid "Sort table"
+msgstr "Zoradiť tabuľku"
+
+#: undo.src#STR_SORT_TXT.string.text
+msgid "Sort text"
+msgstr "Zoradiť text"
+
+#: undo.src#STR_INSTABLE_UNDO.string.text
+msgid "Insert table: $1$2$3"
+msgstr "Vložiť tabuľku: $1$2$3"
+
+#: undo.src#STR_TEXTTOTABLE_UNDO.string.text
+msgid "Convert text -> table"
+msgstr "Previesť text na tabuľku"
+
+#: undo.src#STR_TABLETOTEXT_UNDO.string.text
+msgid "Convert table -> text"
+msgstr "Previesť tabuľku na text"
+
+#: undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text"
+msgid "Copy: $1"
+msgstr "Kopírovať: $1"
+
+#: undo.src#STR_REPLACE_UNDO.string.text
+msgid "Replace $1 $2 $3"
+msgstr "Nahradiť $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO.string.text
+msgid "Insert page break"
+msgstr "Vložiť zalomenie strany"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO.string.text
+msgid "Insert column break"
+msgstr "Vložiť zalomenie stĺpca"
+
+#: undo.src#STR_PLAY_MACRO_UNDO.string.text
+msgid "Run macro"
+msgstr "Spustiť makro"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_ENV_UNDO.string.text
+msgid "Insert Envelope"
+msgstr "Vložiť obálku"
+
+#: undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text"
+msgid "Copy: $1"
+msgstr "Kopírovať: $1"
+
+#: undo.src#STR_DRAG_AND_MOVE.string.text
+msgid "Move: $1"
+msgstr "Presunúť: $1"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text
+msgid "Insert horizontal rule"
+msgstr "Vložiť vodorovnú čiaru"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text
+msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
+msgstr "Vložiť graf %PRODUCTNAME"
+
+#: undo.src#STR_INSERTFLY.string.text
+msgid "Insert frame"
+msgstr "Vložiť rámec"
+
+#: undo.src#STR_DELETEFLY.string.text
+msgid "Delete frame"
+msgstr "Zmazať rámec"
+
+#: undo.src#STR_AUTOFORMAT.string.text
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Automatický formát"
+
+#: undo.src#STR_TABLEHEADLINE.string.text
+msgid "Table heading"
+msgstr "Nadpis tabuľky"
+
+#: undo.src#STR_REPLACE.string.text
+msgid "Replace: $1 $2 $3"
+msgstr "Nahradiť: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_INSERTSECTION.string.text
+msgid "Insert section"
+msgstr "Vložiť oblasť"
+
+#: undo.src#STR_DELETESECTION.string.text
+msgid "Delete section"
+msgstr "Zmazať oblasť"
+
+#: undo.src#STR_CHANGESECTION.string.text
+msgid "Modify section"
+msgstr "Upraviť oblasť"
+
+#: undo.src#STR_CHANGESECTPASSWD.string.text
+msgid "Change password protection"
+msgstr "Upraviť ochranu heslom"
+
+#: undo.src#STR_CHANGEDEFATTR.string.text
+msgid "Modify default values"
+msgstr "Upraviť východzie hodnoty"
+
+#: undo.src#STR_REPLACE_STYLE.string.text
+msgid "Replace style: $1 $2 $3"
+msgstr "Nahradiť štýl: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text
+msgid "Delete page break"
+msgstr "Zmazať zalomenie strany"
+
+#: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text
+msgid "Promote/demote outline"
+msgstr "Posunúť osnovu o úroveň vyššie/nižšie"
+
+#: undo.src#STR_OUTLINE_UD.string.text
+msgid "Move outline"
+msgstr "Presunúť osnovu"
+
+#: undo.src#STR_INSNUM.string.text
+msgid "Insert numbering"
+msgstr "Vložiť číslovanie"
+
+#: undo.src#STR_NUMUP.string.text
+msgid "Promote level"
+msgstr "O úroveň vyššie"
+
+#: undo.src#STR_NUMDOWN.string.text
+msgid "Demote level"
+msgstr "O úroveň nižšie"
+
+#: undo.src#STR_MOVENUM.string.text
+msgid "Move paragraphs"
+msgstr "Presunúť odseky"
+
+#: undo.src#STR_INSERTDRAW.string.text
+msgid "Insert drawing object: $1"
+msgstr "Vložiť kresbu: $1"
+
+#: undo.src#STR_NUMORNONUM.string.text
+msgid "Number On/Off"
+msgstr "Čísla zap/vyp"
+
+#: undo.src#STR_INC_LEFTMARGIN.string.text
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Zväčšiť odsadenie"
+
+#: undo.src#STR_DEC_LEFTMARGIN.string.text
+msgid "Decrease indent"
+msgstr "Zmenšiť odsadenie"
+
+#: undo.src#STR_INSERTLABEL.string.text
+msgid "Insert caption: $1"
+msgstr "Vložiť popis: $1"
+
+#: undo.src#STR_SETNUMRULESTART.string.text
+msgid "Restart numbering"
+msgstr "Reštartovať číslovanie"
+
+#: undo.src#STR_CHANGEFTN.string.text
+msgid "Modify footnote"
+msgstr "Upraviť poznámku pod čiarou"
+
+#: undo.src#STR_ACCEPT_REDLINE.string.text
+msgid "Accept change: $1"
+msgstr "Prijať zmenu: $1"
+
+#: undo.src#STR_REJECT_REDLINE.string.text
+msgid "Reject change: $1"
+msgstr "Odmietnuť zmenu: $1"
+
+#: undo.src#STR_SPLIT_TABLE.string.text
+msgid "Split Table"
+msgstr "Rozdeliť tabuľku"
+
+#: undo.src#STR_DONTEXPAND.string.text
+msgid "Stop attribute"
+msgstr "Atribút zastavenia"
+
+#: undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Automatické opravy"
+
+#: undo.src#STR_MERGE_TABLE.string.text
+msgid "Merge table"
+msgstr "Zlúčiť tabuľku"
+
+#: undo.src#STR_TRANSLITERATE.string.text
+msgid "~Change Case"
+msgstr "Z~meniť veľké/malé"
+
+#: undo.src#STR_DELNUM.string.text
+msgid "Delete numbering"
+msgstr "Zmazať číslovanie"
+
+#: undo.src#STR_DRAWUNDO.string.text
+msgid "Drawing objects: $1"
+msgstr "Kresby: $1"
+
+#: undo.src#STR_DRAWGROUP.string.text
+msgid "Group draw objects"
+msgstr "Zoskupiť kresby"
+
+#: undo.src#STR_DRAWUNGROUP.string.text
+msgid "Ungroup drawing objects"
+msgstr "Zrušiť zoskupenie kresieb"
+
+#: undo.src#STR_DRAWDELETE.string.text
+msgid "Delete drawing objects"
+msgstr "Zmazať kresby"
+
+#: undo.src#STR_REREAD.string.text
+msgid "Replace graphics"
+msgstr "Nahradiť obrázok"
+
+#: undo.src#STR_DELGRF.string.text
+msgid "Delete graphics"
+msgstr "Zmazať obrázok"
+
+#: undo.src#STR_DELOLE.string.text
+msgid "Delete object"
+msgstr "Zmazať objekt"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_ATTR.string.text
+msgid "Apply table attributes"
+msgstr "Použiť atribúty tabuľky"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text
+msgid "AutoFormat Table"
+msgstr "Automatický formát tabuľky"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Vložiť stĺpec"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_INSROW.string.text
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Vložiť riadok"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_DELBOX.string.text
+msgid "Delete row/column"
+msgstr "Zmazať riadok/stĺpec"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text
+msgid "Delete column"
+msgstr "Zmazať stĺpec"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text
+msgid "Delete row"
+msgstr "Zmazať riadok"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Rozdeliť bunky"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_MERGE.string.text
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Zlúčiť bunky"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text
+msgid "Format cell"
+msgstr "Formátovať bunku"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_TOX.string.text
+msgid "Insert index/table"
+msgstr "Vložiť register/obsah"
+
+#: undo.src#STR_CLEAR_TOX_RANGE.string.text
+msgid "Remove index/table"
+msgstr "Odstrániť register/obsah"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Kopírovať tabuľku"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Kopírovať tabuľku"
+
+#: undo.src#STR_INS_FROM_SHADOWCRSR.string.text
+msgid "Set cursor"
+msgstr "Nastaviť kurzor"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_CHAIN.string.text
+msgid "Link text frames"
+msgstr "Prepojiť textové rámce"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_UNCHAIN.string.text
+msgid "Unlink text frames"
+msgstr "Rozpojiť textové rámce"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_FTNINFO.string.text
+msgid "Modify footnote options"
+msgstr "Upraviť možnosti poznámok pod čiarou"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_ENDNOTEINFO.string.text
+msgid "Modify endnote settings"
+msgstr "Upraviť nastavenie vysvetliviek"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_COMPAREDOC.string.text
+msgid "Compare Document"
+msgstr "Porovnať dokument"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_SETFLYFRMFMT.string.text
+msgid "Apply frame style: $1"
+msgstr "Použiť štýl rámca: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_SETRUBYATTR.string.text
+msgid "Ruby Setting"
+msgstr "Nastavenie Ruby"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Automatické opravy"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_FOOTNOTE.string.text
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_URLBTN.string.text
+msgid "insert URL button"
+msgstr "Vložiť URL tlačidlo"
+
+#: undo.src#STR_INSERT_URLTXT.string.text
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Vložiť hypertextový odkaz"
+
+#: undo.src#STR_DELETE_INVISIBLECNTNT.string.text
+msgid "remove invisible content"
+msgstr "odstrániť skrytý obsah"
+
+#: undo.src#STR_TOXCHANGE.string.text
+msgid "Table/index changed"
+msgstr "Tabuľka/obsah bol zmenený"
+
+#: undo.src#STR_START_QUOTE.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_START_QUOTE.string.text"
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: undo.src#STR_END_QUOTE.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_END_QUOTE.string.text"
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: undo.src#STR_LDOTS.string.text
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: undo.src#STR_CLIPBOARD.string.text
+msgid "clipboard"
+msgstr "schránka"
+
+#: undo.src#STR_MULTISEL.string.text
+msgid "multiple selection"
+msgstr "viacnásobný výber"
+
+#: undo.src#STR_TYPING_UNDO.string.text
+msgid "Typing: $1"
+msgstr "Písanie: $1"
+
+#: undo.src#STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO.string.text
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Vložiť obsah schránky"
+
+#: undo.src#STR_YIELDS.string.text
+msgid "->"
+msgstr "->"
+
+#: undo.src#STR_OCCURRENCES_OF.string.text
+msgid "occurrences of"
+msgstr "výskytov z"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_TABS.string.text
+msgid "$1 tab(s)"
+msgstr "$1 tabulátor(ov)"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_NLS.string.text
+msgid "$1 line break(s)"
+msgstr "$1 zalomenie riaka(ov)"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_PAGEBREAKS.string.text
+msgid "page break"
+msgstr "zalomenie strany"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_COLBRKS.string.text
+msgid "column break"
+msgstr "zalomenie stĺpca"
+
+#: undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text"
+msgid "Insert $1"
+msgstr "Vložiť $1"
+
+#: undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text
+msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text"
+msgid "Delete $1"
+msgstr "Zmazať $1"
+
+#: undo.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text
+msgid "Attributes changed"
+msgstr "Atribúty boli zmenené"
+
+#: undo.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text
+msgid "Table changed"
+msgstr "Tabuľka bola zmenená"
+
+#: undo.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text
+msgid "Style changed"
+msgstr "Štýl bol zmenený"
+
+#: undo.src#STR_REDLINE_MULTIPLE.string.text
+msgid "multiple changes"
+msgstr "Viacnásobné zmeny"
+
+#: undo.src#STR_N_REDLINES.string.text
+msgid "$1 changes"
+msgstr "$1 zmeny"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC.string.text
+msgid "Change page style: $1"
+msgstr "Zmeniť štýl strany: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE.string.text
+msgid "Create page style: $1"
+msgstr "Vytvoriť štýl strany: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE.string.text
+msgid "Delete page style: $1"
+msgstr "Zmazať štýl strany: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME.string.text
+msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
+msgstr "Premenovať štýl strany: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_HEADER_FOOTER.string.text
+msgid "Header/footer changed"
+msgstr "Hlavička/päta bola zmenená"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_FIELD.string.text
+msgid "Field changed"
+msgstr "Pole bolo zmenené"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE.string.text
+msgid "Create paragraph style: $1"
+msgstr "Vytvoriť štýl odseku: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE.string.text
+msgid "Delete paragraph style: $1"
+msgstr "Zmazať štýl odseku: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME.string.text
+msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
+msgstr "Premenovať štýl odseku: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_CREATE.string.text
+msgid "Create character style: $1"
+msgstr "Vytvoriť štýl znaku: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_DELETE.string.text
+msgid "Delete character style: $1"
+msgstr "Zmazať štýl znaku: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_RENAME.string.text
+msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
+msgstr "Premenovať štýl znaku: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_CREATE.string.text
+msgid "Create frame style: $1"
+msgstr "Vytvoriť štýl rámca: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_DELETE.string.text
+msgid "Delete frame style: $1"
+msgstr "Zmazať štýl rámca: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_RENAME.string.text
+msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
+msgstr "Premenovať štýl rámca: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_CREATE.string.text
+msgid "Create numbering style: $1"
+msgstr "Vytvoriť štýl číslovania: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_DELETE.string.text
+msgid "Delete numbering style: $1"
+msgstr "Zmazať štýl číslovania: $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_RENAME.string.text
+msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
+msgstr "Premenovať štýl číslovania: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME.string.text
+msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
+msgstr "Premenovať záložku: $1 $2 $3"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT.string.text
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Vložiť položku registra"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE.string.text
+msgid "Delete index entry"
+msgstr "Zmazať položku registra"
+
+#: undo.src#STR_FIELD.string.text
+msgid "field"
+msgstr "pole"
+
+#: undo.src#STR_PARAGRAPHS.string.text
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "Odseky"
+
+#: undo.src#STR_FRAME.string.text
+msgid "frame"
+msgstr "rámec"
+
+#: undo.src#STR_OLE.string.text
+msgid "OLE-object"
+msgstr "OLE objekt"
+
+#: undo.src#STR_MATH_FORMULA.string.text
+msgid "formula"
+msgstr "vzorec"
+
+#: undo.src#STR_CHART.string.text
+msgid "chart"
+msgstr "graf"
+
+#: undo.src#STR_NOTE.string.text
+msgid "comment"
+msgstr "poznámka"
+
+#: undo.src#STR_REFERENCE.string.text
+msgid "cross-reference"
+msgstr "krížový odkaz"
+
+#: undo.src#STR_SCRIPT.string.text
+msgid "script"
+msgstr "skript"
+
+#: undo.src#STR_AUTHORITY_ENTRY.string.text
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "položka v zozname použitej literatúry"
+
+#: undo.src#STR_SPECIALCHAR.string.text
+msgid "special character"
+msgstr "špeciálny znak"
+
+#: undo.src#STR_FOOTNOTE.string.text
+msgid "footnote"
+msgstr "poznámka pod čiarou"
+
+#: undo.src#STR_GRAPHIC.string.text
+msgid "picture"
+msgstr "obrázok"
+
+#: undo.src#STR_DRAWING_OBJECTS.string.text
+msgid "drawing object(s)"
+msgstr "kresby"
+
+#: undo.src#STR_TABLE_NAME.string.text
+msgid "table: $1$2$3"
+msgstr "tabuľka: $1$2$3"
+
+#: undo.src#STR_PARAGRAPH_UNDO.string.text
+msgid "paragraph"
+msgstr "odsek"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE.string.text
+msgid "Change object title of $1"
+msgstr "Zmeniť nadpis objektu $1"
+
+#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION.string.text
+msgid "Change object description of $1"
+msgstr "Zmeniť popis objektu $1"
diff --git a/source/sk/sw/source/core/unocore.po b/source/sk/sw/source/core/unocore.po
new file mode 100644
index 00000000000..dfed572c271
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/core/unocore.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+#. extracted from sw/source/core/unocore.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Funocore.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:03+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: unocore.src#STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT.string.text
+msgid "Row %ROWNUMBER"
+msgstr "Riadok %ROWNUMBER"
+
+#: unocore.src#STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT.string.text
+msgid "Column %COLUMNLETTER"
+msgstr "Stĺpec %COLUMNLETTER"
+
+#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER.string.text
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
+
+#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH.string.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odsek"
+
+#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_FRAME.string.text
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text
+msgid "Pages"
+msgstr "Strany"
+
+#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING.string.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Číslovanie"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/app.po b/source/sk/sw/source/ui/app.po
new file mode 100644
index 00000000000..1d8bdc72052
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/app.po
@@ -0,0 +1,1119 @@
+#. extracted from sw/source/ui/app.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 21:54+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text
+msgid "Pa~ge..."
+msgstr "~Strana..."
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
+msgid "Superscript"
+msgstr "Horný index"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
+msgid "Subscript"
+msgstr "Dolný index"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
+msgid "St~yle"
+msgstr "Š~týl"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text
+msgid "Justified"
+msgstr "Do bloku"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text"
+msgid "A~lignment"
+msgstr "~Zarovnanie"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Riadkovanie"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.menuitem.text
+msgid "Fields..."
+msgstr "Polia..."
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE.FN_EDIT_FOOTNOTE.menuitem.text
+msgid "Footnote/Endnote~..."
+msgstr "Poznámka pod čiarou/vysvetlivka~..."
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.menuitem.text
+msgid "Inde~x Entry..."
+msgstr "~Položka obsahu..."
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT.menuitem.text
+msgid "Accept Change"
+msgstr "Prijať zmenu"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_REJECT_DIRECT.menuitem.text
+msgid "Reject Change"
+msgstr "Odmietnuť zmenu"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG.FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.menuitem.text
+msgid "~Bibliography Entry..."
+msgstr "Po~ložka v zozname použitej literatúry..."
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
+msgid "Edit Hyperlink..."
+msgstr "Upraviť hypertextový odkaz..."
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION.menuitem.text
+msgid "Copy Hyperlink ~Location"
+msgstr "Kopírovať umiestnenie hypertextového odka~zu"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_REMOVE_HYPERLINK.menuitem.text
+msgid "Remo~ve Hyperlink"
+msgstr "Odstrániť hypertexto~vý odkaz"
+
+#: mn.src#_MN_EDIT__HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text
+msgid "~Edit Hyperlink"
+msgstr "Upraviť hypert~extový odkaz"
+
+#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "~Odstrániť priame formátovanie"
+
+#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text
+msgid "Restart Numbering"
+msgstr "Reštartovať číslovanie"
+
+#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_CONTINUE.menuitem.text
+msgid "Continue previous numbering"
+msgstr "Pokračovať v predchádzajúcom číslovaní"
+
+#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text
+msgid "Up One Level"
+msgstr "O úroveň vyššie"
+
+#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text
+msgid "Down One Level"
+msgstr "O úroveň nižšie"
+
+#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_UPDATE_CUR_TOX.menuitem.text
+msgid "~Update Index/Table"
+msgstr "Akt~ualizovať register/obsah"
+
+#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text
+msgid "~Edit Index/Table"
+msgstr "~Upraviť register/obsah"
+
+#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_REMOVE_CUR_TOX.menuitem.text
+msgid "Delete Index/Table"
+msgstr "Zmazať register/obsah"
+
+#: mn.src#MN_FRM_CAPTION_ITEM.FN_INSERT_CAPTION.menuitem.text
+msgid "~Caption..."
+msgstr "~Popis..."
+
+#: mn.src#MN_TAB1.FN_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
+msgid "~Table..."
+msgstr "~Tabuľka..."
+
+#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_MERGE_TABLE.menuitem.text
+msgid "Merge Tables"
+msgstr "Zlúčiť tabuľky"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_SPLIT_TABLE.menuitem.text
+msgid "~Split Table"
+msgstr "~Rozdeliť tabuľku"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text
+msgid "N~umber Format..."
+msgstr "For~mát čísel..."
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Merge"
+msgstr "~Zlúčiť"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Split..."
+msgstr "~Rozdeliť..."
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text
+msgid "~Top"
+msgstr "~Hore"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text
+msgid "C~enter"
+msgstr "Na str~ed"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~Dole"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Protect"
+msgstr "~Zamknúť"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Unprotect"
+msgstr "~Odomknúť"
+
+#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.menuitem.text
+msgid "~Cell"
+msgstr "~Bunka"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT.menuitem.text
+msgid "~Height..."
+msgstr "~Výška..."
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_ROW_SPLIT.menuitem.text
+msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns"
+msgstr "Povoliť zalomenie riadk~a na stranách a stĺpcoch"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT.menuitem.text
+msgid "~Optimal Height"
+msgstr "~Optimálna výška"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "Rovnom~erne rozložiť"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "~Vybrať"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "Vlož~iť..."
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Zmazať"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.menuitem.text
+msgid "~Row"
+msgstr "~Riadok"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SET_COL_WIDTH.menuitem.text
+msgid "~Width..."
+msgstr "Ší~rka..."
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_ADJUST_CELLS.menuitem.text
+msgid "~Optimal Width "
+msgstr "~Optimálna šírka..."
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text"
+msgid "Space ~Equally"
+msgstr "Rovnom~erne rozložiť"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text"
+msgid "~Select"
+msgstr "~Vybrať"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "Vlož~iť..."
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Zmazať"
+
+#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.menuitem.text
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "~Stĺpec"
+
+#: mn.src#MN_DRWTXTATTR.FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text
+msgid "Te~xt..."
+msgstr "Te~xt..."
+
+#: mn.src#MN_NAME_SHAPE.FN_NAME_SHAPE.menuitem.text
+msgid "Name..."
+msgstr "Názov..."
+
+#: mn.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.menuitem.text
+msgid "Description..."
+msgstr "Popis..."
+
+#: mn.src#MN_FRM.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text
+msgid "~Frame..."
+msgstr "Rá~mec..."
+
+#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_UP.menuitem.text
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "Preniesť ~bližšie"
+
+#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_DOWN.menuitem.text
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "P~reniesť ďalej"
+
+#: mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text"
+msgid "~Arrange"
+msgstr "Usporiad~ať"
+
+#: mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text"
+msgid "~Arrange"
+msgstr "Usporiad~ať"
+
+#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_REPLY.menuitem.text
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovedať"
+
+#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text
+msgid "Delete ~Comment"
+msgstr "Zmazať ~poznámku"
+
+#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_NOTE_AUTHOR.menuitem.text
+msgid "Delete ~All Comments by $1"
+msgstr "Zm~azať všetky poznámky od $1"
+
+#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_ALL_NOTES.menuitem.text
+msgid "~Delete All Comments"
+msgstr "~Zmazať všetky poznámky"
+
+#: mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_VIEW_TABLEGRID.menuitem.text
+msgid "Table Boundaries"
+msgstr "Hranice tabuľky"
+
+#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT.menuitem.text
+msgid "~Number Recognition"
+msgstr "~Rozpoznávanie čísel"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_CONTOUR.FN_FRAME_WRAP_CONTOUR.menuitem.text
+msgid "~Contour"
+msgstr "O~brys"
+
+#: mn.src#MN_EDIT_CONTOUR.SID_CONTOUR_DLG.menuitem.text
+msgid "~Edit Contour..."
+msgstr "~Upraviť obrys..."
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text"
+msgid "~No Wrap"
+msgstr "~Bez obtekania"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text"
+msgid "~Page Wrap"
+msgstr "Obtekanie ~strany"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text"
+msgid "~Optimal Page Wrap"
+msgstr "~Optimálne obtekanie strany"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text"
+msgid "~Wrap Through"
+msgstr "Obtekať ce~z"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text"
+msgid "In ~Background"
+msgstr "Na ~pozadí"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text"
+msgid "~First Paragraph"
+msgstr "Pr~vý odsek"
+
+#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text"
+msgid "~Wrap"
+msgstr "~Obtekanie"
+
+#: mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Obrázok"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text"
+msgid "~No Wrap"
+msgstr "~Bez obtekania"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text"
+msgid "~Page Wrap"
+msgstr "Obtekanie ~strany"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text"
+msgid "~Optimal Page Wrap"
+msgstr "~Optimálne obtekanie strany"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text"
+msgid "~Wrap Through"
+msgstr "Obtekať ce~z"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text"
+msgid "In ~Background"
+msgstr "Na ~pozadí"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text"
+msgid "~First Paragraph"
+msgstr "Pr~vý odsek"
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_DRAW_WRAP_DLG.menuitem.text
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Upraviť..."
+
+#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text"
+msgid "~Wrap"
+msgstr "~Obtekanie"
+
+#: mn.src#MN_AT_FRAME.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text
+msgid "To ~Frame"
+msgstr "K ~rámcu"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
+msgid "To P~age"
+msgstr "K ~strane"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text
+msgid "To ~Paragraph"
+msgstr "K ~odseku"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text
+msgid "To ~Character"
+msgstr "K ~znaku"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text
+msgid "As C~haracter"
+msgstr "Ako ~znak"
+
+#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.menuitem.text
+msgid "An~chor"
+msgstr "U~kotviť"
+
+#: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text
+msgid "Control"
+msgstr "Ovládací prvok"
+
+#: mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Draw Object text"
+msgstr "Text kresby"
+
+#: mn.src#MN_REDCOMMENT.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text
+msgid "Delete ~Changes Note"
+msgstr "Poznámka zmazať zmeny"
+
+#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Graphic"
+msgstr "Obrázok"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text"
+msgid "~Arrange"
+msgstr "Usporiad~ať"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT.menuitem.text
+msgid "~Left"
+msgstr "~Vľavo"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER.menuitem.text
+msgid "~Centered"
+msgstr "~Na stred"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT.menuitem.text
+msgid "~Right"
+msgstr "Vp~ravo"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP.menuitem.text
+msgid "Base at ~Top"
+msgstr "Základ ~hore"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER.menuitem.text
+msgid "Base in ~Middle"
+msgstr "Základ upro~stred"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "Base at ~Bottom"
+msgstr "Základ ~dole"
+
+#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text
+msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text"
+msgid "A~lignment"
+msgstr "~Zarovnanie"
+
+#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_FORMAT_GRAFIC_DLG.menuitem.text
+msgid "~Picture..."
+msgstr "Obrá~zok..."
+
+#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Save Graphics..."
+msgstr "Uložiť obrázok"
+
+#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text
+msgid "Edit with External Tool..."
+msgstr "Upraviť s externým nástrojom..."
+
+#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_PDF.menuitem.text
+msgid "Export as P~DF..."
+msgstr "Export do P~DF..."
+
+#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Export as JPG..."
+msgstr "Exportovať ako JPG..."
+
+#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....menuitem.text
+msgid "Export..."
+msgstr "Export..."
+
+#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text
+msgid "Object..."
+msgstr "Objekt..."
+
+#: mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text
+msgctxt "mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text"
+msgid "Draw Object text"
+msgstr "Text kresby"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEUP.menuitem.text
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Predchádzajúca strana"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEDOWN.menuitem.text
+msgid "Next Page"
+msgstr "Ďalšia strana"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PRINT_PAGEPREVIEW.menuitem.text
+msgid "Print"
+msgstr "Tlač"
+
+#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.SID_PRINTPREVIEW.menuitem.text
+msgid "Close Preview"
+msgstr "Zatvoriť náhľad"
+
+#: mn.src#MN_MEDIA_POPUPMENU.string.text
+msgid "Media object"
+msgstr "Objekt médií"
+
+#: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text
+msgid "Border and Background..."
+msgstr "Orámovanie a pozadie"
+
+#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text
+msgid "Edit Page Break..."
+msgstr "Upraviť zalomenie strany..."
+
+#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text
+msgid "Delete Page Break"
+msgstr "Zmazať zalomenie strany"
+
+#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text
+msgid "Print form letters"
+msgstr "Tlačiť formulárové listy"
+
+#: app.src#STR_PAGE_COUNT_MACRO.string.text
+msgid "Changing the page count"
+msgstr "Zmeniť číslo strany"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.sfxstylefamilyitem.text
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Štýly odseku"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.1.filterlist.text
+msgid "All Styles"
+msgstr "Všetky štýly"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.2.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Použité štýly"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.3.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Vlastné štýly"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.4.filterlist.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.5.filterlist.text
+msgid "Text Styles"
+msgstr "Štýly textu"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.6.filterlist.text
+msgid "Chapter Styles"
+msgstr "Štýly kapitol"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.7.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.7.filterlist.text"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Štýly zoznamu"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.8.filterlist.text
+msgid "Index Styles"
+msgstr "Štýly obsahu"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.9.filterlist.text
+msgid "Special Styles"
+msgstr "Zvláštne štýly"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.10.filterlist.text
+msgid "HTML Styles"
+msgstr "HTML štýly"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.11.filterlist.text
+msgid "Conditional Styles"
+msgstr "Podmienené štýly"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.sfxstylefamilyitem.text
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Znakové štýly"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.1.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.1.filterlist.text"
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.2.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Použité štýly"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.3.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Vlastné štýly"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.sfxstylefamilyitem.text
+msgid "Frame Styles"
+msgstr "Štýly rámca"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.1.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.1.filterlist.text"
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Použité štýly"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.3.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Vlastné štýly"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Štýly strany"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Použité štýly"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.3.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Vlastné štýly"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Štýly zoznamu"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text"
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.2.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.2.filterlist.text"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Použité štýly"
+
+#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text
+msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Vlastné štýly"
+
+#: app.src#STR_ENV_TITLE.string.text
+msgid "Envelope"
+msgstr "Obálka"
+
+#: app.src#STR_LAB_TITLE.string.text
+msgid "Labels"
+msgstr "Štítky"
+
+#: app.src#STR_HUMAN_SWDOC_NAME.string.text
+msgctxt "app.src#STR_HUMAN_SWDOC_NAME.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: app.src#STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
+msgstr "Textový dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: app.src#STR_CANTOPEN.string.text
+msgid "Cannot open document."
+msgstr "Dokument nie je možné otvoriť"
+
+#: app.src#STR_CANTCREATE.string.text
+msgid "Can't create document."
+msgstr "Súbor nie je možné vytvoriť."
+
+#: app.src#STR_DLLNOTFOUND.string.text
+msgid "Filter not found."
+msgstr "Filter nenájdený."
+
+#: app.src#STR_UNBENANNT.string.text
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez_názvu"
+
+#: app.src#STR_LOAD_GLOBAL_DOC.string.text
+msgid "Name and Path of Master Document"
+msgstr "Meno a cesta hlavného dokumentu"
+
+#: app.src#STR_LOAD_HTML_DOC.string.text
+msgid "Name and Path of the HTML Document"
+msgstr "Meno a cesta HTML dokumentu"
+
+#: app.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text
+msgid "Error sending mail."
+msgstr "Chyba pri odosielaní­ pošty."
+
+#: app.src#MSG_ERROR_PASSWD.infobox.text
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Neplatné heslo"
+
+#: app.src#STR_FMT_STD.string.text
+msgid "(none)"
+msgstr "(nič)"
+
+#: app.src#STR_DOC_STAT.string.text
+msgid "Statistics"
+msgstr "Štatistika"
+
+#: app.src#STR_STATSTR_W4WREAD.string.text
+msgid "Importing document..."
+msgstr "Prebieha import dokumentu..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_W4WWRITE.string.text
+msgid "Exporting document..."
+msgstr "Prebieha export dokumentu..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_SWGREAD.string.text
+msgid "Loading document..."
+msgstr "Načítavam dokument..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_SWGWRITE.string.text
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Ukladanie dokumentu..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_REFORMAT.string.text
+msgid "Repagination..."
+msgstr "Prestránkovanie..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_AUTOFORMAT.string.text
+msgid "Formatting document automatically..."
+msgstr "Automatické formátovanie dokumentu..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_IMPGRF.string.text
+msgid "Importing graphics..."
+msgstr "Importujú sa obrázky..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_SEARCH.string.text
+msgid "Search..."
+msgstr "Hľadať..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_FORMAT.string.text
+msgid "Formatting..."
+msgstr "Formátovanie..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tlač..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_LAYOUTINIT.string.text
+msgid "Converting..."
+msgstr "Prebieha konverzia..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_LETTER.string.text
+msgid "Letter"
+msgstr "List"
+
+#: app.src#STR_STATSTR_SPELL.string.text
+msgid "Spellcheck..."
+msgstr "Prebieha kontrola pravopisu..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_HYPHEN.string.text
+msgid "Hyphenation..."
+msgstr "Prebieha delenie slov..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_TOX_INSERT.string.text
+msgid "Inserting Index..."
+msgstr "Vkladám index..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_TOX_UPDATE.string.text
+msgid "Updating Index..."
+msgstr "Aktualizujem index..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_SUMMARY.string.text
+msgid "Creating abstract..."
+msgstr "Vytváram abstrakt..."
+
+#: app.src#STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY.string.text
+msgid "Adapt Objects..."
+msgstr "Prispôsobujem objekty..."
+
+#: app.src#MSG_COMCORE_ASKSEARCH.querybox.text
+msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
+msgstr "Pre pokračovanie musíte najprv vypnúť funkciu \"späť (undo)\". Prajete vypnúť funkciu \"späť (undo)\"?"
+
+#: app.src#STR_TABLE_DEFNAME.string.text
+msgctxt "app.src#STR_TABLE_DEFNAME.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: app.src#STR_GRAPHIC_DEFNAME.string.text
+msgid "graphics"
+msgstr "obrázky"
+
+#: app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text
+msgctxt "app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text
+msgctxt "app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: app.src#STR_REGION_DEFNAME.string.text
+msgid "Section"
+msgstr "Oblasť"
+
+#: app.src#STR_NUMRULE_DEFNAME.string.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Číslovanie"
+
+#: app.src#STR_EMPTYPAGE.string.text
+msgid "blank page"
+msgstr "prázdna strana"
+
+#: app.src#MSG_CLPBRD_CLEAR.querybox.text
+msgid ""
+"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
+"Should the clipboard contents remain available for other applications?"
+msgstr ""
+"Do schránky ste umiestnili veľa dát.\n"
+"Má sa obsah schránky zachovať pre iné aplikácie?"
+
+#: app.src#MSG_SAVE_HTML_QUERY.querybox.text
+msgid ""
+"Conversion into HTML format \n"
+"may cause information loss. \n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Pri konverzii do HTML formátu \n"
+"môže dôjsť k strate informácií. \n"
+"Prajete si dokument uložiť?"
+
+#: app.src#MSG_SAVEAS_HTML_QUERY.querybox.text
+msgid ""
+"The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format.\n"
+"Would you like to save the document as HTML?"
+msgstr ""
+"Zdrojový kód sa dá zobraziť len ak je dokument uložený vo formáte HTML.\n"
+"Prajete si uložiť dokument ako HTML?"
+
+#: app.src#STR_ABSTRACT_TITLE.string.text
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstrakt:"
+
+#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON.string.text
+msgid "Style"
+msgstr "Štýl"
+
+#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_NAME.string.text
+msgid "separated by: "
+msgstr "oddelené pomocou: "
+
+#: app.src#STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL.string.text
+msgid "Outline: Level "
+msgstr "Osnova: Úroveň "
+
+#: app.src#STR_FDLG_STYLE.string.text
+msgid "Style: "
+msgstr "Štýl: "
+
+#: app.src#STR_PAGEOFFSET.string.text
+msgid "Page number: "
+msgstr "Číslo strany: "
+
+#: app.src#STR_PAGEBREAK.string.text
+msgid "Break before new page"
+msgstr "Zalomiť pred novou stranou"
+
+#: app.src#STR_WESTERN_FONT.string.text
+msgid "Western text: "
+msgstr "Západní text:"
+
+#: app.src#STR_CJK_FONT.string.text
+msgid "Asian text: "
+msgstr "Ázijský text: "
+
+#: app.src#STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR.string.text
+msgid "Unknown Author"
+msgstr "Neznámy autor"
+
+#: app.src#MSG_DISABLE_UNDO_QUESTION.warningbox.text
+msgid "This action deletes the list of actions that can be undone. Previous changes made to the document are still valid, but cannot be undone. Do you want to continue formatting?"
+msgstr "Tento krok zmaže zoznam krokov, ktoré môžu byť vzaté späť. Predchádzajúce zmeny urobené v dokumente ostávajú platné, ale nemôžu byť vzaté späť. Chcete pokračovať vo formátovaní?"
+
+#: app.src#MSG_PRINT_AS_MERGE.querybox.text
+msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
+msgstr "Váš dokument obsahuje databázové polia s adresami. Chcete vytlačiť formulárový list?"
+
+#: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.ST_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.fixedtext.text
+msgid ""
+"The data source \\'%1\\' was not found. Thus the connection to the data source could not be established.\n"
+"\n"
+"Please check the connections settings."
+msgstr ""
+"Zdroj dát \\'%1\\' nebol nájdený. Z tohto dôvodu nemohlo byť vytvorené spojenie so zdrojom dát.\n"
+"\n"
+"Prosím overte nastavenie spojenia."
+
+#: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.PB_MERGE_OK.okbutton.text
+msgid "Check Connection Settings..."
+msgstr "Overenie nastavenia spojenia..."
+
+#: app.src#MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE.warningbox.text
+msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
+msgstr "Nebol nastavený zdroj dát. Zdroj dát, ako napr. databázu, potrebujete pre získavanie dát (napríklad mená a adresy) do polí."
+
+#: app.src#RID_MODULE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Function Bar (viewing mode)"
+msgstr "Panel funkcií (mód náhľadu)"
+
+#: app.src#STR_DONT_ASK_AGAIN.string.text
+msgid "~Do not show warning again"
+msgstr "Upozornenie znovu nezo~brazovať"
+
+#: app.src#STR_OUTLINE_NUMBERING.string.text
+msgid "Outline Numbering"
+msgstr "Číslovanie osnovy"
+
+#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text
+msgid "Words: $1"
+msgstr "Slová: $1"
+
+#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text
+msgid "Words: $1 Selected: $2"
+msgstr "Slová: $1 Vybrané: $2"
+
+#: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text
+msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?"
+msgstr "V aktívnom dokumente sa nahrávajú zmeny, ale program ich nezobrazuje. Vo veľkých dokumentoch môže nastať oneskorenie pri úpravách. Chcete zobraziť zmeny, aby sa zabránilo oneskoreniu?"
+
+#: error.src#STR_COMCORE_READERROR.string.text
+msgid "Read-Error"
+msgstr "Chyba pri čítaní"
+
+#: error.src#STR_COMCORE_CANT_SHOW.string.text
+msgid "Graphic cannot be displayed."
+msgstr "Obrázok nie je možné zobraziť."
+
+#: error.src#ERR_CLPBRD_WRITE.infobox.text
+msgid "Error while copying to the clipboard."
+msgstr "Chyba pri kopírovaní do schránky."
+
+#: error.src#ERR_CLPBRD_READ.infobox.text
+msgid "Error reading from the clipboard."
+msgstr "Chyba pri čítaní­ zo schránky."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR__.string.text
+msgid "File format error found."
+msgstr "Chybný formát súboru."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_READ_ERROR__.string.text
+msgid "Error reading file."
+msgstr "Chyba pri načítaní súboru."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_INPUT_FILE__.string.text
+msgid "Input file error."
+msgstr "Chyba vo vstupnom súbore."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_NOWRITER_FILE__.string.text
+msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file."
+msgstr "Toto nie je súbor %PRODUCTNAME Writer."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF__.string.text
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr "Neočakávaný koniec súboru."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_PASSWD__.string.text
+msgid "Password-protected files cannot be opened."
+msgstr "Zamknuté súbory nie sú podporované"
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR__.string.text
+msgid "This is not a WinWord6 file."
+msgstr "Toto nie je súbor WinWord6."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text"
+msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
+msgstr "Tento súbor bol uložený programom WinWord v režime 'Rýchle ukladanie'. Vypnite prosím voľbu 'Povoliť rýchle ukladanie' a uložte súbor znovu."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "Chybný formát súboru na $(ARG1)(riadok,stĺpec)."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_NEW_VERSION__.string.text
+msgid "File has been written in a newer version."
+msgstr "Súbor bol uložený novšou verziou."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR__.string.text
+msgid "This is not a WinWord97 file."
+msgstr "Toto nie je súbor WinWord97."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Chybný formát súboru v sub-dokumente $(ARG1) na pozícii $(ARG2)(riadok,stĺpec)"
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_WRITE_ERROR__.string.text
+msgid "Error writing file."
+msgstr "Chyba pri zápise súboru."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_OLD_GLOSSARY__.string.text
+msgid "Wrong AutoText document version."
+msgstr "Zlá verzia AutoText dokumentu."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text"
+msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
+msgstr "Chyba pri zápise sub-dokumentu $(ARG1)."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text"
+msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
+msgstr "Interná chyba vo formáte súboru %PRODUCTNAME Writer."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text"
+msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
+msgstr "Interná chyba vo formáte súboru %PRODUCTNAME Writer."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text
+msgid "$(ARG1) has changed."
+msgstr "$(ARG1) bol zmenený."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_PATH___ERR_AUTOPATH_ERROR__.string.text
+msgid "$(ARG1) does not exist."
+msgstr "$(ARG1) neexistuje."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLSPLIT_ERROR__.string.text
+msgid "Cells cannot be further split."
+msgstr "Bunky už ďalej nie je možné deliť."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLINSCOL_ERROR__.string.text
+msgid "Additional columns cannot be inserted."
+msgstr "Nie je možné vložiť ďalšie stĺpce."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLDDECHG_ERROR__.string.text
+msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
+msgstr "Štruktúru prepojenej tabuľky nemožno meniť."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_NO_DRAWINGS__.string.text
+msgid "No drawings could be read."
+msgstr "Nie je možné načítať kresby."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text"
+msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again."
+msgstr "Tento súbor bol uložený programom WinWord v režime 'Rýchle ukladanie'. Vypnite prosím voľbu 'Povoliť rýchle ukladanie' a uložte súbor znovu."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text
+msgid "Not all attributes could be read."
+msgstr "Nebolo možné načítať všetky atribúty."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text
+msgid "Not all attributes could be recorded."
+msgstr "Nebolo možné zaznamenať všetky atribúty."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_OLE__.string.text
+msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics."
+msgstr "Niektoré OLE objekty bolo možné načítať len ako obrázky."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_OLE__.string.text
+msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics."
+msgstr "Niektoré OLE objekty bolo možné uložiť len ako obrázky."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text
+msgid "Document could not be completely loaded."
+msgstr "Nebolo možné načítať celý dokument."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text
+msgid "Document could not be completely saved."
+msgstr "Nenolo možné uložiť celý dokument."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_HTML_NO_MACROS_.string.text
+msgid ""
+"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
+"They were not saved with the current export settings."
+msgstr ""
+"Tento HTML dokument obsahuje makrá %PRODUCTNAME Basic.\n"
+"Podľa aktuálneho nastavenia neboli uložené."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text"
+msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
+msgstr "Chyba pri zápise sub-dokumentu $(ARG1)."
+
+#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
+msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Chybný formát súboru v sub-dokumente $(ARG1) na pozícii $(ARG2)(riadok,stĺpec)"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/sk/sw/source/ui/chrdlg.po
new file mode 100644
index 00000000000..684a7d1fcbd
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -0,0 +1,498 @@
+#. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-02 22:57+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text
+msgid "~Line break"
+msgstr "Zalomenie ~riadku"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_PAGE.radiobutton.text
+msgid "~Page break"
+msgstr "Zalomenie ~strany"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_COL.radiobutton.text
+msgid "~Column break"
+msgstr "Zalomenie ~stĺpca"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.FL_BREAK.fixedline.text
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.FT_COLL.fixedtext.text
+msgid "~Style"
+msgstr "Š~týl"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text
+msgctxt "swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[žiadny]"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.CB_PAGENUM.checkbox.text
+msgid "Change page ~number"
+msgstr "Zmeniť číslo ~strany"
+
+#: swbreak.src#DLG_BREAK.modaldialog.text
+msgid "Insert Break"
+msgstr "Vložiť zalomenie"
+
+#: chrdlg.src#STR_TEXTCOLL_HEADER.string.text
+msgid "(Paragraph Style: "
+msgstr "(Štýl odseku: "
+
+#: chrdlg.src#STR_PAGEFMT_HEADER.string.text
+msgid "(Page Style: "
+msgstr "(Štýl strany: "
+
+#: chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text
+msgctxt "chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[žiadny]"
+
+#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text
+msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
+msgstr "Nie je možné pridať číslovanie na stránku. Párne čísla môžu byť použité na ľavých stranách, nepárne na pravých."
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text
+msgid "Outline"
+msgstr "Osnova"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_OUTLINE_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Outline level"
+msgstr "Úroveň osnovy"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.1.stringlist.text
+msgid "Body text"
+msgstr "Text tela"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.2.stringlist.text
+msgid "Level 1"
+msgstr "Úroveň 1"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.3.stringlist.text
+msgid "Level 2"
+msgstr "Úroveň 2"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.4.stringlist.text
+msgid "Level 3"
+msgstr "Úroveň 3"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.5.stringlist.text
+msgid "Level 4"
+msgstr "Úroveň 4"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.6.stringlist.text
+msgid "Level 5"
+msgstr "Úroveň 5"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.7.stringlist.text
+msgid "Level 6"
+msgstr "Úroveň 6"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.8.stringlist.text
+msgid "Level 7"
+msgstr "Úroveň 7"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.9.stringlist.text
+msgid "Level 8"
+msgstr "Úroveň 8"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.10.stringlist.text
+msgid "Level 9"
+msgstr "Úroveň 9"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.11.stringlist.text
+msgid "Level 10"
+msgstr "Úroveň 10"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_NEW_START.fixedline.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Číslovanie"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_NUMBER_STYLE.fixedtext.text
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Štýl číslovania"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_NUMBER_STYLE.1.stringlist.text
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NEW_START.tristatebox.text
+msgid "R~estart at this paragraph"
+msgstr "R~eštartovať v tomto odseku"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NUMBER_NEW_START.tristatebox.text
+msgid "S~tart with"
+msgstr "~Začať číslom"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_COUNT_PARA.fixedline.text
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Číslovanie riadkov"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_COUNT_PARA.tristatebox.text
+msgid "~Include this paragraph in line numbering"
+msgstr "~Zahrnúť tento odsek do číslovania riadkov"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_RESTART_PARACOUNT.tristatebox.text
+msgid "Rest~art at this paragraph"
+msgstr "Rešt~artovať na začiatku tohto odseku"
+
+#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_RESTART_NO.fixedtext.text
+msgid "~Start with"
+msgstr "~Začať číslom"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FL_CONDITION.fixedline.text
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.CB_CONDITION.checkbox.text
+msgid "~Conditional Style"
+msgstr "~Podmienený štýl"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_CONTEXT.fixedtext.text
+msgid "Conte~xt"
+msgstr "Konte~xt"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_USED.fixedtext.text
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Použité štýly"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_STYLE.fixedtext.text
+msgid "~Paragraph Styles"
+msgstr "Štýly ~odseku"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_REMOVE.pushbutton.text
+msgid "Re~move"
+msgstr "~Odstrániť"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_ASSIGN.pushbutton.text
+msgid "~Apply"
+msgstr "~Použiť"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.1.itemlist.text
+msgid "Table Header"
+msgstr "Nadpis tabuľky"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.2.itemlist.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.3.itemlist.text
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.4.itemlist.text
+msgid "Section"
+msgstr "Oblasť"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.5.itemlist.text
+msgid "Footnote"
+msgstr "Poznámka pod čiarou"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.6.itemlist.text
+msgid "Endnote"
+msgstr "Vysvetlivka"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.7.itemlist.text
+msgid "Header"
+msgstr "Hlavička"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.8.itemlist.text
+msgid "Footer"
+msgstr "Päta"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.9.itemlist.text
+msgid " 1st Outline Level"
+msgstr " 1. úroveň osnovy"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.10.itemlist.text
+msgid " 2nd Outline Level"
+msgstr " 2. úroveň osnovy"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.11.itemlist.text
+msgid " 3rd Outline Level"
+msgstr " 3. úroveň osnovy"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.12.itemlist.text
+msgid " 4th Outline Level"
+msgstr " 4. úroveň osnovy"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.13.itemlist.text
+msgid " 5th Outline Level"
+msgstr " 5. úroveň osnovy"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.14.itemlist.text
+msgid " 6th Outline Level"
+msgstr " 6. úroveň osnovy"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.15.itemlist.text
+msgid " 7th Outline Level"
+msgstr " 7. úroveň osnovy "
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.16.itemlist.text
+msgid " 8th Outline Level"
+msgstr " 8. úroveň osnovy"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.17.itemlist.text
+msgid " 9th Outline Level"
+msgstr " 9. úroveň osnovy"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.18.itemlist.text
+msgid "10th Outline Level"
+msgstr "10. úroveň osnovy"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.19.itemlist.text
+msgid " 1st Numbering Level"
+msgstr " 1. úroveň číslovania"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.20.itemlist.text
+msgid " 2nd Numbering Level"
+msgstr " 2. úroveň číslovania"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.21.itemlist.text
+msgid " 3rd Numbering Level"
+msgstr " 3. úroveň číslovania"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.22.itemlist.text
+msgid " 4th Numbering Level"
+msgstr " 4. úroveň číslovania"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.23.itemlist.text
+msgid " 5th Numbering Level"
+msgstr " 5. úroveň číslovania"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.24.itemlist.text
+msgid " 6th Numbering Level"
+msgstr " 6. úroveň číslovania"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.25.itemlist.text
+msgid " 7th Numbering Level"
+msgstr " 7. úroveň číslovania"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.26.itemlist.text
+msgid " 8th Numbering Level"
+msgstr " 8. úroveň číslovania"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.27.itemlist.text
+msgid " 9th Numbering Level"
+msgstr " 9. úroveň číslovania"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.28.itemlist.text
+msgid "10th Numbering Level"
+msgstr "10. úroveň číslovania"
+
+#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_NOTEMPL.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<nič>"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efekty pre písmo"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Ázijské rozloženie"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hypertextový odkaz"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: chardlg.src#DLG_CHAR.tabdialog.text
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
+
+#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text
+msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text
+msgctxt "chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hypertextový odkaz"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_URL.fixedtext.text
+msgid "~URL"
+msgstr "~URL"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_URL.pushbutton.text
+msgid "~Browse..."
+msgstr "~Prehľadávať..."
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgid "Te~xt"
+msgstr "Te~xt"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "~Názov"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TARGET.fixedtext.text
+msgid "~Target frame"
+msgstr "~Cieľový rámec"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_EVENT.pushbutton.text
+msgid "~Events..."
+msgstr "~Udalosti"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_STYLE.fixedline.text
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Znakové štýly"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_VISITED.fixedtext.text
+msgid "~Visited links"
+msgstr "~Navštívené odkazy"
+
+#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NOT_VISITED.fixedtext.text
+msgid "Unvisited ~links"
+msgstr "Nenavštívené ~odkazy"
+
+#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
+msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Stránkovanie veľkými písmenami"
+
+#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text
+msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Stránkovanie veľkými písmenami"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_SWITCH.checkbox.text
+msgid "Display drop caps"
+msgstr "Zobrazovať iniciály"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_WORD.checkbox.text
+msgid "~Whole word"
+msgstr "~Celé slovo"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FT_DROPCAPS.fixedtext.text
+msgid "Number of ~characters:"
+msgstr "Počet ~znakov:"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_LINES.fixedtext.text
+msgid "~Lines"
+msgstr "~Riadkov"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_DISTANCE.fixedtext.text
+msgid "Space to text"
+msgstr "Vzdialenosť k textu"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_SETTINGS.fixedline.text
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEXT.fixedtext.text
+msgid "~Text"
+msgstr "~Text"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "Character St~yle"
+msgstr "Štýl ~znaku:"
+
+#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_CONTENT.fixedline.text
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Odsadenie a rozostupy"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnanie"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tok textu"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Ázijská typografia"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_NUMPARA.pageitem.text
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "Osnova a číslovanie"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulátory"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Stránkovanie veľkými písmenami"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgid "Borders"
+msgstr "Orámovanie"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odsek"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Odsadenie a rozostupy"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnanie"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Ázijská typografia"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulátory"
+
+#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text
+msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odsek"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/config.po b/source/sk/sw/source/ui/config.po
new file mode 100644
index 00000000000..fcbb7de2433
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/config.po
@@ -0,0 +1,1172 @@
+#. extracted from sw/source/ui/config.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:17+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text
+msgid "Text display"
+msgstr "Zobraziť text"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_INSERT.fixedtext.text
+msgid "Insertions"
+msgstr "Vložené položky"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribúty"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[žiadny]"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.2.stringlist.text
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.3.stringlist.text
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.4.stringlist.text
+msgid "Underlined"
+msgstr "Podčiarknutie"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.5.stringlist.text
+msgid "Underlined: double"
+msgstr "Dvojité podčiarknutie"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.6.stringlist.text
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Preškrtnuté"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.7.stringlist.text
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Veľké písmená"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.8.stringlist.text
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Malé písmená"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.9.stringlist.text
+msgid "Small caps"
+msgstr "Malé kapitálky"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.10.stringlist.text
+msgid "Title font"
+msgstr "Písmo titulu"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.11.stringlist.text
+msgid "Background color"
+msgstr "Farba pozadia"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Farba"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_DELETE.fixedtext.text
+msgid "Deletions"
+msgstr "Zmazané položky"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribúty"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Farba"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_DEL.window.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Zmazať"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_CHANGE.fixedtext.text
+msgid "Changed attributes"
+msgstr "Zmenené atribúty"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribúty"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Farba"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribúty"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_LC.fixedline.text
+msgid "Lines changed"
+msgstr "Zmenených riadkov"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_MARKPOS.fixedtext.text
+msgid "Mar~k"
+msgstr "O~značiť"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[žiadny]"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.2.stringlist.text
+msgid "Left margin"
+msgstr "Ľavý okraj"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.3.stringlist.text
+msgid "Right margin"
+msgstr "Pravý okraj"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.4.stringlist.text
+msgid "Outer margin"
+msgstr "Vonkajší okraj"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.5.stringlist.text
+msgid "Inner margin"
+msgstr "Vnútorný okraj"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_LC_COL.fixedtext.text
+msgid "~Color"
+msgstr "~Farba"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_AUTHOR.string.text
+msgid "By author"
+msgstr "Autor"
+
+#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text
+msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text"
+msgid "[None]"
+msgstr "[žiadny]"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_LINE.fixedline.text
+msgid "Guides"
+msgstr "Vodiace čiary"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text
+msgid "Helplines ~While Moving"
+msgstr "Pomocné ~priamky pri pohybe"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text
+msgid "View"
+msgstr "Zobraziť"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HSCROLL.checkbox.text
+msgid "H~orizontal scrollbar"
+msgstr "V~odorovný posúvač"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VSCROLL.checkbox.text
+msgid "~Vertical scrollbar"
+msgstr "Z~vislý posúvač"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_ANY_RULER.checkbox.text
+msgid "R~uler"
+msgstr "Pra~vítko"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HRULER.checkbox.text
+msgid "Hori~zontal ruler"
+msgstr "V~odorovné pravítko"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER.checkbox.text
+msgid "Verti~cal ruler"
+msgstr "Z~vislé pravítko"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER_RIGHT.checkbox.text
+msgid "Right-aligned"
+msgstr "Zarovanané-vpravo"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_SMOOTH_SCROLL.checkbox.text
+msgid "S~mooth scroll"
+msgstr "Ply~nulý posuv"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_DISP.fixedline.text
+msgid "Display"
+msgstr "Zobraziť"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_GRF.checkbox.text
+msgid "~Graphics and objects"
+msgstr "O~brázky a objekty"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_TBL.checkbox.text
+msgid "~Tables "
+msgstr "~Tabuľky"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_DRWFAST.checkbox.text
+msgid "Dra~wings and controls"
+msgstr "Kre~sby a ovládacie prvky"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_FIELD.checkbox.text
+msgid "~Field codes"
+msgstr "Kódy ~polí"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text"
+msgid "~Comments"
+msgstr "~Poznámky"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text"
+msgid "Measurement unit"
+msgstr "Jednotka miery"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PGRF.checkbox.text
+msgid "~Pictures and objects"
+msgstr "~Obrázky a objekty"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text"
+msgid "Form control~s"
+msgstr "O~vládacie prvky formulára"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text"
+msgid "Page ba~ckground"
+msgstr "Po~zadie strany"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text"
+msgid "Print text in blac~k"
+msgstr "Text vy~tlačiť čiernou farbou"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text"
+msgid "Hidden te~xt"
+msgstr "Skrytý te~xt"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_TEXT_PLACEHOLDER.checkbox.text
+msgid "Text ~placeholder"
+msgstr "Zástu~pný znak textu"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Strany"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_LEFTP.checkbox.text
+msgid "~Left pages"
+msgstr "Ľ~avé strany"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_RIGHTP.checkbox.text
+msgid "~Right pages"
+msgstr "P~ravé strany"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text"
+msgid "Broch~ure"
+msgstr "Brožúra"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT_RTL.checkbox.text
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Sprava doľava"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_NO.radiobutton.text
+msgid "~None"
+msgstr "~Nič"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_ONLY.radiobutton.text
+msgid "Comments ~only"
+msgstr "Len po~známky"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_END.radiobutton.text
+msgid "End of docu~ment"
+msgstr "Koniec doku~mentu"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_PAGEEND.radiobutton.text
+msgid "~End of page"
+msgstr "~Koniec strany"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_3.fixedline.text
+msgid "Comments"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_4.fixedline.text
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatné"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text"
+msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
+msgstr "Tlačiť ~automaticky vložené prázdne strany"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PAPERFROMSETUP.checkbox.text
+msgid "~Paper tray from printer settings"
+msgstr "Zásobník ~papiera podľa nastavenia tlačiarne"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FT_FAX.fixedtext.text
+msgid "~Fax"
+msgstr "~Fax"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<nič>"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FL_STDCHR.fixedline.text
+msgid "Basic fonts (%1)"
+msgstr "Základné písma (%1)"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_SIZE.fixedtext.text
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_STANDARD.fixedtext.text
+msgid "De~fault"
+msgstr "Východ~zie"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgid "Headin~g"
+msgstr "~Nadpis"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LIST.fixedtext.text
+msgid "~List"
+msgstr "Zo~znam"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgid "C~aption"
+msgstr "P~opis"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_IDX.fixedtext.text
+msgid "~Index"
+msgstr "Re~gister"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.CB_DOCONLY.checkbox.text
+msgid "C~urrent document only"
+msgstr "Len akt~uálny dokument"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.PB_STANDARD.pushbutton.text
+msgid "~Default"
+msgstr "Výcho~dzie"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_ASIAN.string.text
+msgid "Asian"
+msgstr "Ázijský"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_CTL.string.text
+msgid "CTL"
+msgstr "Komplexné skripty"
+
+#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_WESTERN.string.text
+msgid "Western"
+msgstr "Západné"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE.fixedline.text
+msgid "Default"
+msgstr "Východzie"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_HEADER.checkbox.text
+msgid "H~eading"
+msgstr "N~adpis"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text
+msgid "Re~peat on each page"
+msgstr "O~pakovať na každej strane"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
+msgid "Do not split"
+msgstr "Nedeliť"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_BORDER.checkbox.text
+msgid "B~order"
+msgstr "~Orámovanie"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE_INSERT.fixedline.text
+msgid "Input in tables"
+msgstr "Vstup v tabuľkách"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFORMATTING.checkbox.text
+msgid "Number recognition"
+msgstr "Rozpoznávanie čísel"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFMT_FORMATTING.checkbox.text
+msgid "Number format recognition"
+msgstr "Rozpoznávanie formátu čísel"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMALIGNMENT.checkbox.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnanie"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_MOVE.fixedline.text
+msgid "Keyboard handling"
+msgstr "Obsluha klávesnice"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_MOVE.fixedtext.text
+msgid "Move cells"
+msgstr "Presunúť bunky"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWMOVE.fixedtext.text
+msgid "~Row"
+msgstr "~Riadok"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLMOVE.fixedtext.text
+msgid "~Column"
+msgstr "~Stĺpec"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_INSERT.fixedtext.text
+msgid "Insert cell"
+msgstr "Vložiť bunku"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWINSERT.fixedtext.text
+msgid "Ro~w"
+msgstr "~Riadok"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLINSERT.fixedtext.text
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "~Stĺpec"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_HANDLING.fixedtext.text
+msgid "Behavior of rows/columns"
+msgstr "Chovanie riadkov/stĺpcov"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIX.radiobutton.text
+msgid "~Fixed"
+msgstr "~Nemenný"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIX.fixedtext.text
+msgid "Changes affect the adjacent area only"
+msgstr "Zmeny ovplyvnia len susednú oblasť"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIXPROP.radiobutton.text
+msgid "Fi~xed, proportional"
+msgstr "Ne~menné, proporcionálne"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIXPROP.fixedtext.text
+msgid "Changes affect the entire table"
+msgstr "Zmeny ovplyvnia celú tabuľku"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_VAR.radiobutton.text
+msgid "~Variable"
+msgstr "~Premenný"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_VAR.fixedtext.text
+msgid "Changes affect the table size"
+msgstr "Zmeny ovplyvnia veľkosť tabuľky"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_NOPRINT.fixedline.text
+msgid "Display of"
+msgstr "Zobrazovať"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_PARA.checkbox.text
+msgid "Pa~ragraph end"
+msgstr "Koniec o~dseku"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHYPH.checkbox.text
+msgid "Custom h~yphens"
+msgstr "Vlastné ~delenie slov"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SPACE.checkbox.text
+msgid "Spac~es"
+msgstr "Rozo~stupy"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_HSPACE.checkbox.text
+msgid "Non-breaking s~paces"
+msgstr "Nezalomiteľné ~medzery"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_TAB.checkbox.text
+msgid "Ta~bs"
+msgstr "Ta~bulátory"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_BREAK.checkbox.text
+msgid "Brea~ks"
+msgstr "Za~lomenia"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_CHAR_HIDDEN.checkbox.text
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Skrytý text"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN.checkbox.text
+msgid "Fields: Hidden te~xt"
+msgstr "Polia: Skrytý te~xt"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN_PARA.checkbox.text
+msgid "Fields: Hidden p~aragraphs"
+msgstr "Poli~a: Skryté odseky"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_SHDWCRSFLAG.fixedline.text
+msgid "Direct cursor"
+msgstr "Priamy kurzor"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHDWCRSONOFF.checkbox.text
+msgid "~Direct cursor"
+msgstr "~Priamy kurzor"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLMARGIN.radiobutton.text
+msgid "Para~graph alignment"
+msgstr "Zarovnanie od~seku"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLINDENT.radiobutton.text
+msgid "~Left paragraph margin"
+msgstr "Ľa~vý okraj odseku"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLTAB.radiobutton.text
+msgid "~Tabs"
+msgstr "~Tabulátory"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLSPACE.radiobutton.text
+msgid "Tabs a~nd spaces"
+msgstr "T~abulátory a medzery"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_CRSR_OPT.fixedline.text
+msgid "Cursor in protected areas"
+msgstr "Kurzor v zamknutých oblastiach"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_ALLOW_IN_PROT.checkbox.text
+msgid "Enable"
+msgstr "Zapnúť"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Layout assistance"
+msgstr "Pomôcky pre rozloženie"
+
+#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text
+msgid "Math baseline alignment"
+msgstr "Zarovnanie účaria matematiky"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text"
+msgid "Page ba~ckground"
+msgstr "Pozadie s~trany"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.4.itemlist.text
+msgid "P~ictures and other graphic objects"
+msgstr "O~brázky a iné grafické objekty"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text"
+msgid "Hidden te~xt"
+msgstr "Skrytý te~xt"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.6.itemlist.text
+msgid "~Text placeholders"
+msgstr "Polia so zás~tupnými znakmi"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text"
+msgid "Form control~s"
+msgstr "O~vládacie prvky formulára"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Farba"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text"
+msgid "Print text in blac~k"
+msgstr "Text vy~tlačiť čiernou farbou"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Strany"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text"
+msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
+msgstr "Tlačiť ~automaticky vložené prázdne strany"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.12.itemlist.text
+msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
+msgstr "~Použiť len zásobník papiera z nastavení tlačiarne"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text
+msgid "Print"
+msgstr "Tlač"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text
+msgid "None (document only)"
+msgstr "Bez poznámok (tlačiť iba dokument)"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.15.itemlist.text
+msgid "Comments only"
+msgstr "Len poznámky"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.16.itemlist.text
+msgid "Place at end of document"
+msgstr "Umiestniť na koniec dokumentu"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.17.itemlist.text
+msgid "Place at end of page"
+msgstr "Umiestniť na koniec strany"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text"
+msgid "~Comments"
+msgstr "~Poznámky"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.19.itemlist.text
+msgid "Page sides"
+msgstr "Strany stránok"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.20.itemlist.text
+msgid "All pages"
+msgstr "Všetky strany"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.21.itemlist.text
+msgid "Back sides / left pages"
+msgstr "Zadné strany / ľavé stránky"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.22.itemlist.text
+msgid "Front sides / right pages"
+msgstr "Predné strany / pravé stránky"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.23.itemlist.text
+msgid "Include"
+msgstr "Zahrnúť"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text
+msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text"
+msgid "Broch~ure"
+msgstr "Brožú~ra"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.25.itemlist.text
+msgid "Left-to-right script"
+msgstr "Text zľava doprava"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.26.itemlist.text
+msgid "Right-to-left script"
+msgstr "Text sprava doľava"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.27.itemlist.text
+msgid "Range and copies"
+msgstr "Rozsah a kópie"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.28.itemlist.text
+msgid "~All pages"
+msgstr "Všetky str~any"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.29.itemlist.text
+msgid "Pa~ges"
+msgstr "Stra~ny"
+
+#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.30.itemlist.text
+msgid "~Selection"
+msgstr "~Výber"
+
+#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
+msgid "Compare documents"
+msgstr "Porovnať dokumenty"
+
+#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
+msgid "~Auto"
+msgstr "~Automaticky"
+
+#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
+msgid "By ~word"
+msgstr "Po ~slovách"
+
+#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
+msgid "By ~character"
+msgstr "Po ~písmenách"
+
+#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
+msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
+msgid "Use ~RSID"
+msgstr "Použiť ~RSID"
+
+#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
+msgid "Ignore ~pieces of length"
+msgstr "Ignorovať fragmenty s dĺžkou"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text
+msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
+msgstr "Možnosti kompatibility pre %DOCNAME"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_FORMATTING.fixedtext.text
+msgid "Recommended ~formatting options for"
+msgstr "Odporúčané možnosti ~formátovania pre"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_OPTIONS.fixedtext.text
+msgid "~Options"
+msgstr "M~ožnosti"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_RESET.pushbutton.text
+msgid "~Reset"
+msgstr "Obno~viť"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_DEFAULT.pushbutton.text
+msgid "Use as ~Default"
+msgstr "Použiť ako výcho~dzie"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USERENTRY.string.text
+msgid "<User settings>"
+msgstr "<Používateľské nastavenie>"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_QRYBOX_USEASDEFAULT.string.text
+msgid ""
+"Do you want to change the compatibility options of the default template?\n"
+"This will affect all new documents based on the default template."
+msgstr ""
+"Chcete zmeniť možnosti kompatibility východzej šablóny:\n"
+"Toto ovplyvní všetky nové dokumenty založené na východzej šablóne."
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_PRINTER_METRICS.string.text
+msgid "Use printer metrics for document formatting"
+msgstr "Použiť mierky tlačiarne pri formátovaní textu"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST.string.text
+msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
+msgstr "Pridať odsadenie medzi odsekmi a tabuľkami (v aktuálnom dokumente)"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text
+msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
+msgstr "Pridať odsadenie odsekov a tabuliek na vrchu stránok (v aktuálnom dokumente)"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_TAB_ALIGNMENT.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting"
+msgstr "Použiť %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formátovanie"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXTERNAL_LEADING.string.text
+msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
+msgstr "Nepridávať úvod (miesto navyše) medzi riadky textu"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_LINE_SPACING.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing"
+msgstr "Použiť %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 riadkovanie"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_ADD_TABLESPACING.string.text
+msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
+msgstr "Pridať riadkovanie odseku a tabuľky na spodok buniek v tabuľke"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OBJPOSITIONING.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning"
+msgstr "Použiť %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 umiestnenie objektov"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OURTEXTWRAPPING.string.text
+msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects"
+msgstr "Použiť %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 obtekanie textu okolo objektov"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE.string.text
+msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
+msgstr "Brať do úvahy štýl obtekania pri umiestňovaní objektov"
+
+#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXPAND_WORDSPACE.string.text
+msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
+msgstr "Rozšíriť vzdialenosť medzi slovami s ručným zalomením riadkov v zarovnaných odsekoch"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text
+msgid "User information"
+msgstr "Používateľské informácie"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_DISPLAYNAME.fixedtext.text
+msgid "~Your name"
+msgstr "~Vaše meno"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_ADDRESS.fixedtext.text
+msgid "~E-Mail address"
+msgstr "~E-mailová adresa"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_REPLYTO.checkbox.text
+msgid "Send replies to ~different e-mail address"
+msgstr "Posielať o~dpovede na inú emailovú adresu"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_REPLYTO.fixedtext.text
+msgid "~Reply address"
+msgstr "Ad~resa pre odpoveď"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_SMTP.fixedline.text
+msgid "Outgoing server (SMTP) Settings"
+msgstr "Nastavenia servera odosielania pošty (SMTP)"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_SERVER.fixedtext.text
+msgid "~Server name"
+msgstr "Názov ~servera"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_PORT.fixedtext.text
+msgid "~Port"
+msgstr "~Port"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_SECURE.checkbox.text
+msgid "~Use secure connection (SSL)"
+msgstr "Po~užiť bezpečné ~spojenie (SSL)"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_AUTHENTICATION.pushbutton.text
+msgid "Server Au~thentication"
+msgstr "Au~tentifikácia servera"
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_TEST.pushbutton.text
+msgid "Test S~ettings..."
+msgstr "Otestovať nastav~enia..."
+
+#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text
+msgid "Mail Merge E-mail"
+msgstr "Hromadná korešpondencia emailom"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text
+msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
+msgstr "%PRODUCTNAME testuje nastavenie emailového účtu..."
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_ERROR.fixedtext.text
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.PB_STOP.pushbutton.text
+msgid "~Stop"
+msgstr "~Zastaviť"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.modaldialog.text
+msgid "Test Account Settings"
+msgstr "Otestovať nastavenia účtu"
+
+#: mailconfigpage.src#ST_TASK.string.text
+msgid "Task"
+msgstr "Úloha"
+
+#: mailconfigpage.src#ST_STATUS.string.text
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: mailconfigpage.src#ST_ESTABLISH.string.text
+msgid "Establish network connection"
+msgstr "Vytvoriť sieťové spojenie"
+
+#: mailconfigpage.src#ST_FINDSERVER.string.text
+msgid "Find outgoing mail server"
+msgstr "Nájsť server odchádzajúcej pošty"
+
+#: mailconfigpage.src#ST_COMPLETED.string.text
+msgid "Successful"
+msgstr "Úspešné"
+
+#: mailconfigpage.src#ST_FAILED.string.text
+msgid "Failed"
+msgstr "Neúspešné"
+
+#: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
+msgstr "%PRODUCTNAME sa nemohol spojiť so serverom odchádzajúcej pošty. Overte vaše systémové nastavenia v %PRODUCTNAME. Preverte názov servera, port a nastavenia bezpečného spojenia."
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication"
+msgstr "Server odchádzajúcej pošty (SMTP) požaduje au~tentifikáciu"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SEP_AUTHENTICATION.radiobutton.text
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication"
+msgstr "Server odchádzajúcej pošty (SMTP) požaduje o~sobitnú autentifikáciu"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTGOINGSERVER.fixedtext.text
+msgid "Outgoing mail server:"
+msgstr "Server odchádzajúcej pošty:"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_USERNAME.fixedtext.text
+msgid "~User name"
+msgstr "~Používateľské meno"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTPASSWORD.fixedtext.text
+msgid "~Password"
+msgstr "~Heslo"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text
+msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server."
+msgstr "Server odchádzajúcej pošty používa rovnakú autentifikáciu ako server pr~ichádzajúcej pošty. Zadajte nastavenia servera prichádzajúcej pošty."
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INCOMINGSERVER.fixedtext.text
+msgid "Incoming mail server:"
+msgstr "Server prichádzajúcej pošty:"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_SERVER.fixedtext.text
+msgid "Server ~name"
+msgstr "~Názov servera"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PORT.fixedtext.text
+msgid "P~ort"
+msgstr "P~ort"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PROTOCOL.fixedtext.text
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text
+msgid "~POP 3"
+msgstr "~POP 3"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_IMAP.radiobutton.text
+msgid "~IMAP"
+msgstr "~IMAP"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text
+msgid "Us~er name"
+msgstr "M~eno:"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INPASSWORD.fixedtext.text
+msgid "Pass~word"
+msgstr "~Heslo"
+
+#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.modaldialog.text
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Autentifikácia servera"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizácia"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_LINK.fixedtext.text
+msgid "Update links when loading"
+msgstr "Aktualizovať odkazy pri načítaní"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_ALWAYS.radiobutton.text
+msgid "~Always"
+msgstr "Vž~dy"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_REQUEST.radiobutton.text
+msgid "~On request"
+msgstr "Pýt~ať sa"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_NEVER.radiobutton.text
+msgid "~Never"
+msgstr "~Nikdy"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_FIELD.fixedtext.text
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_FIELDS.checkbox.text
+msgid "~Fields"
+msgstr "~Polia"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_CHARTS.checkbox.text
+msgid "~Charts"
+msgstr "~Grafy"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text"
+msgid "Measurement unit"
+msgstr "Jednotka miery"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_TAB.fixedtext.text
+msgid "Tab stops"
+msgstr "Kroky tabulátora"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_SQUARE_PAGE_MODE.checkbox.text
+msgid "Use square page mode for text grid"
+msgstr "Použiť mód štvorcovej strany pre textovú mriežku"
+
+#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
+msgid "Enable char unit"
+msgstr "Povoliť jednotku znakov"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_OBJECTS.fixedtext.text
+msgid ""
+"Add captions automatically\n"
+"when inserting:"
+msgstr ""
+"Pridať popisy automaticky\n"
+"pri vkladaní:"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_ORDER.fixedtext.text
+msgid "Caption order"
+msgstr "Poradie popisov"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.1.stringlist.text
+msgid "Category first"
+msgstr "Prvá kategória"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.2.stringlist.text
+msgid "Numbering first"
+msgstr "Prvé číslovanie"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_TABLE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
+msgstr "Tabuľka %PRODUCTNAME Writer"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_FRAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
+msgstr "Rámec %PRODUCTNAME Writer"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_GRAPHIC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture"
+msgstr "Obrázok %PRODUCTNAME Writer"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_OLE.string.text
+msgid "Other OLE Objects"
+msgstr "Ostatné OLE objekty"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Popis"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_CATEGORY.fixedtext.text
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "~Numbering"
+msgstr "Čí~slovanie"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_NUM_SEP.fixedtext.text
+msgid "Numbering separator"
+msgstr "Oddeľovač číslovania"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddeľovač"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_POS.fixedtext.text
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_NUMCAPT.fixedline.text
+msgid "Numbering captions by chapter"
+msgstr "Číslovať popisy podľa kapitol"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddeľovač"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_CATEGORY.fixedline.text
+msgid "Category and frame format"
+msgstr "Formát kategórie a rámca"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text
+msgid "Character style"
+msgstr "Štýl znaku"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text"
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.CB_APPLYBORDER.checkbox.text
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "Použiť orámovanie a tieňovanie"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_BEGINNING.string.text
+msgid "At the beginning"
+msgstr "Na začiatku"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_END.string.text
+msgid "At the end"
+msgstr "Na konci"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_ABOVE.string.text
+msgid "Above"
+msgstr "Nad"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CP_BELOW.string.text
+msgid "Below"
+msgstr "Pod"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<nič>"
+
+#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text
+msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Popis"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.1.itemlist.text
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Milimeter"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.2.itemlist.text
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimeter"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.3.itemlist.text
+msgid "Meter"
+msgstr "Meter"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.4.itemlist.text
+msgid "Kilometer"
+msgstr "Kilometer"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.5.itemlist.text
+msgid "Inch"
+msgstr "Palec"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.6.itemlist.text
+msgid "Foot"
+msgstr "Stopa"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.7.itemlist.text
+msgid "Miles"
+msgstr "Míle"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.8.itemlist.text
+msgid "Pica"
+msgstr "Pika"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.9.itemlist.text
+msgid "Point"
+msgstr "Bod"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
+msgid "Char"
+msgstr "Znak"
+
+#: optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text
+msgid "Line"
+msgstr "Čiara"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/dbui.po b/source/sk/sw/source/ui/dbui.po
new file mode 100644
index 00000000000..608c2f2267e
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/dbui.po
@@ -0,0 +1,1404 @@
+#. extracted from sw/source/ui/dbui.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 21:56+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "The list below shows the contents of: %1"
+msgstr "Tento zoznam zobrazuje obsah: %1"
+
+#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text
+msgctxt "dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zatvoriť"
+
+#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.modaldialog.text
+msgid "Mail Merge Recipients"
+msgstr "Príjemci hromadnej korešpondencie"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text
+msgid "Select starting document"
+msgstr "Vybrať počiatočný dokument"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text
+msgid "Select document type"
+msgstr "Vyberať typ dokumentu"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text
+msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text"
+msgid "Insert address block"
+msgstr "Vložiť blok adresy"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSLIST.string.text
+msgid "Select address list"
+msgstr "Vybrať zoznam adries"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_GREETINGSLINE.string.text
+msgid "Create salutation"
+msgstr "Vytvoriť oslovenie"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_LAYOUT.string.text
+msgid "Adjust layout"
+msgstr "Prispôsobiť rozloženie"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_PREPAREMERGE.string.text
+msgid "Edit document"
+msgstr "Upraviť dokument"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_MERGE.string.text
+msgid "Personalize document"
+msgstr "Personalizovať dokument"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_OUTPUT.string.text
+msgid "Save, print or send"
+msgstr "Uložiť, vytlačiť alebo poslať"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_FINISH.string.text
+msgid "~Finish"
+msgstr "Do~končiť"
+
+#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text
+msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "Sprievodca hromadnou korešpondenciou"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Adjust layout of address block and salutation"
+msgstr "Prispôsobiť rozloženie bloku adresy a oslovenia"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_POSITION.fixedline.text
+msgid "Address block position"
+msgstr "Umiestnenie bloku adresy"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text
+msgid "Align to text body"
+msgstr "Zarovnať k telu textu"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text
+msgid "From ~left"
+msgstr "Zľa~va"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text
+msgid "~From top"
+msgstr "Z~hora"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text
+msgid "Salutation position"
+msgstr "Umiestnenie oslovenia"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text
+msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text"
+msgid "Move"
+msgstr "Presunúť"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text
+msgid "~Up"
+msgstr "Ho~re"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text
+msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text"
+msgid "Move"
+msgstr "Presunúť"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text
+msgid "~Down"
+msgstr "~Dole"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text
+msgid "~Zoom"
+msgstr "~Lupa"
+
+#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text
+msgid "Entire page"
+msgstr "Celá strana"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.FT_FIELDS.fixedtext.text
+msgid "A~ddress list elements"
+msgstr "Prvky zoznamu a~dries"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text
+msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "Prid~ať..."
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Zmazať"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename..."
+msgstr "P~remenovať..."
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text
+msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Move up"
+msgstr "Presunúť vyššie"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text
+msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Move down"
+msgstr "Presunúť nižšie"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.modaldialog.text
+msgid "Customize Address List"
+msgstr "Prispôsobiť zoznam adries"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.FT_FIELDNAME.fixedtext.text
+msgid "Element ~name"
+msgstr "~Názov prvku"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_RENAME_TITLE.string.text
+msgid "Rename Element"
+msgstr "Premenovať prvok"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_ADD_BUTTON.string.text
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.modaldialog.text
+msgid "Add Element"
+msgstr "Pridať prvok"
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
+msgstr "Vyberte zoznam adries. Kliknite na '%1' pre výber príjemcov z iného zoznamu. V prípade, že nemáte zoznam adries, môžete si ho vytvoriť kliknutím na '%2'."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text
+msgid "Your recipients are currently selected from:"
+msgstr "Príjemci sú vybraní z:"
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "Prid~ať..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text
+msgid "~Create..."
+msgstr "~Vytvoriť..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text
+msgid "~Filter..."
+msgstr "~Filter..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Upraviť..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text
+msgid "Change ~Table..."
+msgstr "Zmeniť ~tabuľku..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text
+msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_CONNECTING.string.text
+msgid "Connecting to data source..."
+msgstr "Spájam sa so Zdrojom dát..."
+
+#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text
+msgid "Select Address List"
+msgstr "Vybrať zoznam adries"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Preview and edit the document"
+msgstr "Náhľad a úprava dokumentu"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows."
+msgstr "Náhľad hromadného dokumentu je teraz viditeľný. Pre zobrazenie ďalšieho dokumentu kliknite na jednu zo šípok."
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FT_RECIPIENT.fixedtext.text
+msgid "~Recipient"
+msgstr "P~ríjemca"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.quickhelptext
+msgid "First"
+msgstr "Prvý"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.quickhelptext
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúci"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.quickhelptext
+msgid "Next"
+msgstr "Ďalej"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text
+msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.quickhelptext
+msgid "Last"
+msgstr "Posledný"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.CB_EXCLUDE.checkbox.text
+msgid "E~xclude this recipient"
+msgstr "Vylúčiť tohto prí~jemcu"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FL_NOTEHEADER.fixedline.text
+msgid "Edit Document"
+msgstr "Upraviť dokument"
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text
+msgid ""
+"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n"
+"\n"
+"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
+msgstr ""
+"Teraz napíšte alebo upravte svoj dokument, ak ste tak už neurobili. Zmeny ovplyvnia všetky hromadné dokumenty.\n"
+"\n"
+"Kliknutím na 'Upraviť dokument...' sa sprievodca dočasne zmenší, aby ste dokument hromadnej korešpondencie mohli upraviť . Po skončení úprav sa vrátite k sprievodcovi kliknutím na 'Späť na sprievodcu hromadnou korešpondenciou' v zmenšenom okienku."
+
+#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Edit Document..."
+msgstr "Upraviť dokum~ent..."
+
+#: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text
+msgid "< not available >"
+msgstr "< nedostupné >"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "Vložiť personalizované oslovenie"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALE.fixedtext.text
+msgid "~Female"
+msgstr "Ž~ena"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nový..."
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_MALE.fixedtext.text
+msgid "~Male"
+msgstr "~Muž"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_MALE.pushbutton.text
+msgid "N~ew..."
+msgstr "N~ové..."
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FI_FEMALE.fixedtext.text
+msgid "Address list field indicating a female recipient"
+msgstr "Pole v zozname adries označujúce ženského príjemcu"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALECOLUMN.fixedtext.text
+msgid "Field name"
+msgstr "Názov poľa"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALEFIELD.fixedtext.text
+msgid "Field value"
+msgstr "Hodnota poľa"
+
+#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_NEUTRAL.fixedtext.text
+msgid "General salutation"
+msgstr "Všeobecné oslovenie"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Create a salutation"
+msgstr "Vytvoriť oslovenie"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.CB_GREETINGLINE.checkbox.text
+msgid "This document should contain a salutation"
+msgstr "Tento dokument má obsahovať oslovenie"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text
+msgid "~Match fields..."
+msgstr "Spojiť ~polia..."
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Preview Previous Salutation"
+msgstr "Náhľad predchádzajúceho oslovenia"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Preview Next Salutation"
+msgstr "Náhľad nasledujúceho oslovenia"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text
+msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text"
+msgid "Document: %1"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.CB_GREETINGLINE.checkbox.text
+msgid "This e-mail should contain a salutation"
+msgstr "tento email by mal obsahovať oslovenie"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.FT_BODY.fixedtext.text
+msgid "Write your message here"
+msgstr "Tu napíšte vašu správu"
+
+#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.modaldialog.text
+msgid "E-Mail Message"
+msgstr "Emailová správa"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text
+msgid "Address Information"
+msgstr "Informácie o adrese"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text
+msgid "~New"
+msgstr "~Nový"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Zmazať"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text"
+msgid "~Find..."
+msgstr "~Nájsť..."
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text
+msgid "C~ustomize..."
+msgstr "P~rispôsobiť..."
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text
+msgid "Sho~w entry number"
+msgstr "~Zobraziť číslo položky"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Zoznam adries (.csv)"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text
+msgid "New Address List"
+msgstr "Nový zoznam adries"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text
+msgid "F~ind"
+msgstr "Ná~jsť"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text
+msgid "Find ~only in"
+msgstr "Nájsť le~n v"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text"
+msgid "~Find"
+msgstr "~Nájsť"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zatvoriť"
+
+#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text
+msgid "Find Entry"
+msgstr "Nájsť položku"
+
+#: mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text"
+msgid "< none >"
+msgstr "< žiadne >"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text"
+msgid "Insert address block"
+msgstr "Vložiť blok adresy"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FIRST.fixedtext.text
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text
+msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
+msgstr "Vyberte zoznam adries obsahujúci adresy, ktoré chcete použiť. Tieto dáta budú potrebné pre vytvorenie bloku adresy."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text
+msgid "Select A~ddress List..."
+msgstr "Vybrať zoznam a~dries..."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_CHANGEADDRESS.string.text
+msgid "Select Different A~ddress List..."
+msgstr "Vybrať iný zoznam a~dries..."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_CURRENTADDRESS.fixedtext.text
+msgid "Current address list: %1"
+msgstr "Aktuálny zoznam adries: %1"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_SECOND.fixedtext.text
+msgid "2."
+msgstr "2."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_ADDRESS.checkbox.text
+msgid "~This document shall contain an address block"
+msgstr "~Tento dokument bude obsahovať blok adresy"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_SETTINGS.pushbutton.text
+msgid "~More..."
+msgstr "~Viac..."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_HIDE_EMPTY_PARA.checkbox.text
+msgid "~Suppress lines with just empty fields"
+msgstr "Potlačiť len riadky ~s prázdnymi poľami"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_THIRD.fixedtext.text
+msgid "3."
+msgstr "3."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text
+msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
+msgstr "Spojiť názov poľa použitý v hromadnej korešpondencii s hlavičkou stĺpca vo vašom zdroji dát."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text
+msgid "Match ~Fields..."
+msgstr "Spojiť po~lia..."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FOURTH.fixedtext.text
+msgid "4."
+msgstr "4."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgid "Check if the address data matches correctly."
+msgstr "Preveriť či dáta adries sú správne."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Preview Previous Address Block"
+msgstr "Náhľad predchádzajúceho bloku adresy"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Preview Next Address Block"
+msgstr "Náhľad nasledujúceho bloku adresy"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text"
+msgid "Document: %1"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FT_SELECT.fixedtext.text
+msgid "~Select your preferred address block"
+msgstr "Vyberte váš obľúbený blok adrie~s"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text"
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nový..."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Upraviť..."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Zmazať"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FI_SETTINGS.fixedtext.text
+msgid "Address block settings"
+msgstr "Nastavenie bloku adresy"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_NEVER.radiobutton.text
+msgid "N~ever include the country/region"
+msgstr "Nikdy nezahnúť krajinu/r~egión"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_ALWAYS.radiobutton.text
+msgid "~Always include the country/region"
+msgstr "Vždy z~ahnúť krajinu/región"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_DEPENDENT.radiobutton.text
+msgid "Only ~include the country/region if it is not:"
+msgstr "Krajinu/reg~ión zahrnúť len vtedy ak nie je:"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.modaldialog.text
+msgid "Select Address Block"
+msgstr "Vybrať blok adresy"
+
+#: mmaddressblockpage.src#WORKAROUND.#define.text
+msgid "New Address Block"
+msgstr "Nový blok adresy"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_EDIT.string.text
+msgid "Edit Address Block"
+msgstr "Upraviť blok adresy"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_MALE.string.text
+msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
+msgstr "Vlastné oslovenie (mužský príjemci)"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_FEMALE.string.text
+msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
+msgstr "Vlastné oslovenie (ženský príjemci)"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_ADDRESSELEMENTS.fixedtext.text
+msgid "Address ~elements"
+msgstr "Prvky adr~esy"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATIONELEMENTS.string.text
+msgid "Salutation e~lements"
+msgstr "Prvky os~lovenia"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Add to address"
+msgstr "Pridať k adrese"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_INSERTSALUTATIONFIELD.string.text
+msgid "Add to salutation"
+msgstr "Pridať k osloveniu"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Remove from address"
+msgstr "Odstrániť z adresy"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_REMOVESALUTATIONFIELD.string.text
+msgid "Remove from salutation"
+msgstr "Odstrániť z oslovenia"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_DRAG.fixedtext.text
+msgid "1. Drag address elements here"
+msgstr "1. Prvky adresy presunúť sem"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_DRAGSALUTATION.string.text
+msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
+msgstr "1. Prvky oslovenia presunúť ~do poľa nižšie"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Move up"
+msgstr "Presunúť vyššie"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Move left"
+msgstr "Presunúť vľavo"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Move right"
+msgstr "Presunúť vpravo"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Move down"
+msgstr "Presunúť nižšie"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_FIELD.fixedtext.text
+msgid "2. Customi~ze salutation"
+msgstr "2. Pris~pôsobiť oslovenie"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATION.string.text
+msgid "Salutation"
+msgstr "Oslovenie"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_PUNCTUATION.string.text
+msgid "Punctuation Mark"
+msgstr "Interpunkčné znamienko"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TEXT.string.text
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.1.itemlist.text
+msgid "Dear Mr. <2>,"
+msgstr "Vážený pán <2>,"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.2.itemlist.text
+msgid "Mr. <2>,"
+msgstr "Pán <2>,"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.3.itemlist.text
+msgid "Dear <1>,"
+msgstr "Vážený <1>,"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.4.itemlist.text
+msgid "Hello <1>,"
+msgstr "Ahoj <1>,"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_MATCHING.fixedtext.text
+msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
+msgstr "Priraďte polia z vášho zdroja dát tak aby sa zhodovali s prvkami adresy."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONMATCHING.string.text
+msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
+msgstr "Priraďte polia z vášho zdroja dát tak aby sa zhodovali s prvkami oslovenia."
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_PREVIEW.fixedtext.text
+msgid "Address block preview"
+msgstr "Náhľad bloku adresy"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONPREVIEW.string.text
+msgid "Salutation preview"
+msgstr "Náhľad oslovenia"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_ADDRESSELEMENT.string.text
+msgid "Address elements"
+msgstr "Prvky adresy"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONELEMENT.string.text
+msgid "Salutation elements"
+msgstr "Prvky oslovenia"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_MATCHESTO.string.text
+msgid "Matches to field:"
+msgstr "Zhoduje sa s poľom:"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text
+msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text"
+msgid "< none >"
+msgstr "< žiadne >"
+
+#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.modaldialog.text
+msgid "Match Fields"
+msgstr "Spojiť polia"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Select starting document for the mail merge"
+msgstr "Vybrať počiatočný dokument pre hromadnú korešpondenciu"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FT_HOWTO.fixedtext.text
+msgid "Select the document upon which to base the mail merge document"
+msgstr "Vyberte dokument na ktorom bude založený dokument hromadnej korešpondencie"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_CURRENTDOC.radiobutton.text
+msgid "Use the current ~document"
+msgstr "Použiť aktuálny ~dokument"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_NEWDOC.radiobutton.text
+msgid "Create a ne~w document"
+msgstr "Vytvoriť no~vý dokument"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADDOC.radiobutton.text
+msgid "Start from ~existing document"
+msgstr "Začať z ~existujúceho dokumentu"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text
+msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text"
+msgid "B~rowse..."
+msgstr "P~rehľadávať..."
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADTEMPLATE.radiobutton.text
+msgid "Start from a t~emplate"
+msgstr "Začať zo šablón~y"
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text
+msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text"
+msgid "B~rowse..."
+msgstr "P~rehľadávať..."
+
+#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_RECENTDOC.radiobutton.text
+msgid "Start fro~m a recently saved starting document"
+msgstr "Začať z nedávno uloženého počiatočného doku~mentu"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text
+msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
+msgstr "Súbor ktorý ste vybrali obsahuje viac ako jednu tabuľku. Prosím vyberte tabuľku obsahujúcu zoznam adries, ktorý chcete použiť."
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text
+msgid "~Preview"
+msgstr "~Náhľad"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text
+msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text
+msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_QUERY.string.text
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text
+msgid "Select Table"
+msgstr "Vybrať tabuľku"
+
+#: mailmergechildwindow.src#WORKAROUND.#define.text
+msgid "Return to Mail Merge Wizard"
+msgstr "Späť na sprievodcu hromadnou korešpondenciou"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text
+msgctxt "mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "Sprievodca hromadnou korešpondenciou"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FL_STATUS.fixedline.text
+msgid "Connection status"
+msgstr "Stav spojenia"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FT_STATUS1.fixedtext.text
+msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
+msgstr "Bolo vytvorené spojenie so serverom odchádzajúcej pošty"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_SEND.string.text
+msgid "Sending e-mails..."
+msgstr "Posielam emaily..."
+
+#: mailmergechildwindow.src#FL_TRANSFERSTATUS.fixedline.text
+msgid "Transfer status"
+msgstr "Stav prenosu"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text
+msgid "%1 of %2 e-mails sent"
+msgstr "Poslaných %1 z %2 emailov"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text
+msgid "Sending paused"
+msgstr "Posielanie prerušené"
+
+#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text
+msgid "E-mails not sent: %1"
+msgstr "Neposlané emaily: %1"
+
+#: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text
+msgid "More >>"
+msgstr "Viac >>"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_LESS.string.text
+msgid "<< Less"
+msgstr "<< Menej"
+
+#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text
+msgid "~Stop"
+msgstr "~Zastaviť"
+
+#: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text
+msgid "C~lose"
+msgstr "Zat~voriť"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_CONTINUE.string.text
+msgid "~Continue"
+msgstr "Po~kračovať"
+
+#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text
+msgid "Sending E-mail messages"
+msgstr "Posielanie emailových správ"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text
+msgid "Task"
+msgstr "Úloha"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text
+msgid "Sending to: %1"
+msgstr "Posielam na: %1"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text
+msgid "Successfully sent"
+msgstr "Úspešne poslané"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text
+msgid "Sending failed"
+msgstr "Posielanie zlyhalo"
+
+#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text
+msgid ""
+"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n"
+"Would you like to exit anyway?"
+msgstr ""
+"V priečinku pre odoslané správy %PRODUCTNAME sú stále emailové správy.\n"
+"Napriek tomu chcete ukončiť?"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Vyskytla sa nasledujúca chyba:"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Podrobná informácia"
+
+#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.modaldialog.text
+msgid "E-Mails could not be sent"
+msgstr "Emaily nemohli byť poslané"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Personalize the mail merge documents"
+msgstr "Personalizovať dokumenty hromadnej korešpondencie"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text
+msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window."
+msgstr "Jednotlivé dokumenty môžete personalizovať. Kliknutím na '%1' sa sprievodca dočasne zmenší, aby ste dokument hromadnej korešpondencie mohli upraviť . Po skončení úprav sa vrátite k sprievodcovi kliknutím na 'Späť na sprievodcu hromadnou korešpondenciou' v zmenšenom okienku."
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Edit individual document..."
+msgstr "Personalizovať j~ednotlivé dokumenty..."
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text
+msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text"
+msgid "~Find"
+msgstr "~Nájsť"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FT_FIND.fixedtext.text
+msgid "~Search for:"
+msgstr "~Hľadať:"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text
+msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text"
+msgid "~Find..."
+msgstr "~Nájsť..."
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text
+msgid "Whole wor~ds only"
+msgstr "Iba ~celé slová"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text
+msgid "Back~wards"
+msgstr "Do~zadu"
+
+#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_MATCHCASE.checkbox.text
+msgid "Ma~tch case"
+msgstr "Rozlišovať ~veľkosť"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Save, print or send the document"
+msgstr "Uložiť, vytlačiť alebo poslať dokument"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_OPTIONS.fixedtext.text
+msgid "Select one of the options below:"
+msgstr "Vyberte jednu z nasledujúcich možností:"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVESTARTDOC.radiobutton.text
+msgid "~Save starting document"
+msgstr "~Uložiť počiatočný dokument"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text
+msgid "Save ~merged document"
+msgstr "Uložiť hro~madný dokument"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINT.radiobutton.text
+msgid "~Print merged document"
+msgstr "Tlačiť ~hromadný dokument"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SENDMAIL.radiobutton.text
+msgid "Send merged document as ~E-Mail"
+msgstr "Odoslať hromadný dokument ~emailom"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVESTARTDOC.pushbutton.text
+msgid "Save starting ~document"
+msgstr "Uložiť počiatočný ~dokument"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text
+msgid "S~ave as single document"
+msgstr "Uložiť ~ako jeden dokument"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text
+msgid "Sa~ve as individual documents"
+msgstr "U~ložiť ako samostatné dokumenty"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text
+msgid "~From"
+msgstr "~Od"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_TO.fixedtext.text
+msgid "~To"
+msgstr "~Do"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVENOW.pushbutton.text
+msgid "Save Do~cuments"
+msgstr "Uložiť do~kumenty"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_PRINT.fixedtext.text
+msgid "~Printer"
+msgstr "~Tlačiareň"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTERSETTINGS.pushbutton.text
+msgid "P~roperties..."
+msgstr "~Vlastnosti..."
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINTALL.radiobutton.text
+msgid "Print ~all documents"
+msgstr "Tl~ačiť všetky dokumenty"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTNOW.pushbutton.text
+msgid "Prin~t Documents"
+msgstr "Tlačiť dokumen~ty"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_MAILTO.fixedtext.text
+msgid "T~o"
+msgstr "~Príjemca"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text
+msgid "~Copy to..."
+msgstr "~Kópia..."
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text
+msgid "S~ubject"
+msgstr "~Predmet"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SENDAS.fixedtext.text
+msgid "Sen~d as"
+msgstr "O~doslať ako"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.1.stringlist.text
+msgid "OpenDocument Text"
+msgstr "OpenDocument Text"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.2.stringlist.text
+msgid "Adobe PDF-Document"
+msgstr "Dokument Adobe PDF"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.3.stringlist.text
+msgid "Microsoft Word Document"
+msgstr "Dokument Microsoft Word"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.4.stringlist.text
+msgid "HTML Message"
+msgstr "HTML Správa"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.5.stringlist.text
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Čistý text"
+
+#: mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text
+msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text"
+msgid "Pr~operties..."
+msgstr "Vlastn~osti..."
+
+#: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text
+msgid "Name of the a~ttachment"
+msgstr "Názov prílo~hy"
+
+#: mmoutputpage.src#RB_SENDALL.radiobutton.text
+msgid "S~end all documents"
+msgstr "Odoslať vš~etky dokumenty"
+
+#: mmoutputpage.src#PB_SENDDOCUMENTS.pushbutton.text
+msgid "Se~nd documents"
+msgstr "Odoslať dokume~nty"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_SAVESTART.string.text
+msgid "Save ~starting document"
+msgstr "~Uložiť počiatočný dokument"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_SAVEMERGED.string.text
+msgid "Save merged document"
+msgstr "Uložiť vygenerovaný dokument"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_PRINT.string.text
+msgid "Print settings"
+msgstr "Nastavenia tlače"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_SENDMAIL.string.text
+msgid "E-Mail settings"
+msgstr "Nastavenia emailu"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_DEFAULTATTACHMENT.string.text
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_SUBJECTQUERY.string.text
+msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now."
+msgstr "Neuviedli ste predmet tejto správy. V prípade že ho chcete uviesť napíšte ho teraz."
+
+#: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text
+msgid "No subject"
+msgstr "Bez predmetu"
+
+#: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text
+msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now."
+msgstr "Neuviedli ste nový názov prílohy. V prípade, že ho chcete uviesť, napíšte ho teraz."
+
+#: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text
+msgid ""
+"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter e-mail account information now?"
+msgstr ""
+"Na odoslanie dokumentov hromadnej korešpondencie emailom, %PRODUCTNAME vyžaduje informácie o emailovom účte odosielateľa.\n"
+"\n"
+"Chcete teraz zadať informácie o emailovom účte?"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text
+msgid "Send a copy of this mail to:"
+msgstr "Odoslať kópiu tohto emailu na:"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_CC.fixedtext.text
+msgid "~Cc"
+msgstr "~Cc"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_BCC.fixedtext.text
+msgid "~Bcc"
+msgstr "~Bcc"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_NOTE.fixedtext.text
+msgid ""
+"Note:\n"
+"Separate e-mail addresses with a semicolon (;)."
+msgstr ""
+"Poznámka:\n"
+"Emailové adresy oddeľujte bodkočiarkou (;)."
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.modaldialog.text
+msgid "Copy To"
+msgstr "Kópia na"
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text
+msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document under a different name."
+msgstr "Dokument s názvom '%1' už existuje. Prosím uložte tento dokument pod iným názvom."
+
+#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FT_FILENAME.fixedtext.text
+msgid "New document name"
+msgstr "Názov nového dokumentu"
+
+#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text
+msgid "Database Selection"
+msgstr "Výber databázy"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text
+msgid "is being prepared for printing on"
+msgstr "je pripravovaný pre tlač na"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text
+msgid "is being sent to"
+msgstr "je posielaný na"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text
+msgid "is being saved to"
+msgstr "sa ukladá do"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text
+msgid "Send-Monitor"
+msgstr "Kontrola odosielania"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text
+msgid "Save-Monitor"
+msgstr "Kontrola ukladania"
+
+#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text
+msgid "Print monitor"
+msgstr "Monitorovanie tlače"
+
+#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text
+msgid "Title"
+msgstr "Oslovenie"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text
+msgid "First Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text
+msgid "Last Name"
+msgstr "Priezvisko"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text
+msgid "Company Name"
+msgstr "Názov spoločnosti"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "Adresa riadok 1"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "Adresa riadok 2"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text
+msgid "City"
+msgstr "Obec"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text
+msgid "State"
+msgstr "Štát"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text
+msgid "ZIP"
+msgstr "PSČ"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text
+msgid "Country"
+msgstr "Krajina"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text
+msgid "Telephone private"
+msgstr "Telefón súkromný"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text
+msgid "Telephone business"
+msgstr "Telefón pracovný"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text
+msgid "E-mail Address"
+msgstr "E-mailová adresa"
+
+#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text
+msgid "Gender"
+msgstr "Pohlavie"
+
+#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text
+msgid " not yet matched "
+msgstr " zatiaľ nespojené "
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text
+msgid "All files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text
+msgid "Address lists(*.*)"
+msgstr "Zoznamy adries(*.*)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text
+msgid "dBase (*.dbf)"
+msgstr "dBase (*.dbf)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text
+msgid "Microsoft Excel (*.xls)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text
+msgid "Plain text (*.txt)"
+msgstr "Čistý text (*.txt)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text
+msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
+msgstr "Text oddelený čiarkou (*.csv)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text
+msgid "Microsoft Access (*.mdb)"
+msgstr "Microsoft Access (*.mdb)"
+
+#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text
+msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
+msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)"
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text
+msgid "Progress:"
+msgstr "Priebeh:"
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text
+msgid "Creating documents..."
+msgstr "Vytváram dokumenty..."
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text
+msgid "%X of %Y"
+msgstr "%X z %Y"
+
+#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Hromadná korešpondencia"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text
+msgid "Insert data as:"
+msgstr "Vložiť dáta ako:"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text
+msgid "T~able"
+msgstr "T~abuľka"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text
+msgid "~Fields"
+msgstr "~Polia"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text
+msgid "~Text"
+msgstr "~Text"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text
+msgid "Database ~columns"
+msgstr "Databázové ~stĺpce"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "For~mat"
+msgstr "For~mát"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text
+msgid "From ~database"
+msgstr "Z ~databázy"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text
+msgid "Paragraph ~Style:"
+msgstr "Štýl ~odseku:"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text
+msgid "Tab~le column(s)"
+msgstr "Tabuľ~ka"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text
+msgid "Insert table heading"
+msgstr "Vložiť nadpis tabuľky"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text
+msgid "Apply column ~name"
+msgstr "Použiť ~názov stĺpca"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text
+msgid "Create row only"
+msgstr "Vytvoriť len riadok"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text
+msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text"
+msgid "Pr~operties..."
+msgstr "Vlastn~osti..."
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text
+msgid "Aut~oFormat..."
+msgstr "Aut~omatické formátovanie"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<nič>"
+
+#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Vložiť stĺpce databázy"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Select a document type"
+msgstr "Vyberte typ dokumentu"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "What type of document do you want to create?"
+msgstr "Aký typ dokumentu chcete vytvoriť?"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text
+msgid "~Letter"
+msgstr "~List"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text
+msgid "~E-mail message"
+msgstr "~Emailová správa"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text
+msgid "Letter:"
+msgstr "List:"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text
+msgid "E-Mail Message:"
+msgstr "Emailová správa:"
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text
+msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
+msgstr "Poslať listy skupine príjemcov. Listy môžu obsahovať blok adresy a oslovenie. Listy môžu byť personalizované pre každého príjemcu."
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text
+msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient."
+msgstr "Poslať emailovú správu skupine príjemcov. Emailové správy môžu obsahovať oslovenie. Emailové správy môžu byť personalizované pre každého príjemcu."
+
+#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text
+msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
+msgstr "%PRODUCTNAME nemohol nájsť Java Mail connection. Pre posielanie emailov cez %PRODUCTNAME, potrebujete nainštalovať poslednú verziu Java Mail. Ďalšie informácie o Java Mail môžete nájsť na internete na 'http://java.sun.com/products/javamail/'."
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/dialog.po b/source/sk/sw/source/ui/dialog.po
new file mode 100644
index 00000000000..05bff3c8448
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/dialog.po
@@ -0,0 +1,435 @@
+#. extracted from sw/source/ui/dialog.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 22:32+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text
+msgctxt "ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CHARSET.fixedtext.text
+msgid "~Character set"
+msgstr "~Znaková sada"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_FONT.fixedtext.text
+msgid "Default fonts"
+msgstr "Východzie písma"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgid "Lan~guage"
+msgstr "Ja~zyk"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CRLF.fixedtext.text
+msgid "~Paragraph break"
+msgstr "Zalomenie o~dseku"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text
+msgid "~CR & LF"
+msgstr "~CR & LF"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CR.radiobutton.text
+msgid "C~R"
+msgstr "C~R"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_LF.radiobutton.text
+msgid "~LF"
+msgstr "~LF"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.STR_SYS_CHARSET.string.text
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.modaldialog.text
+msgid "ASCII Filter Options"
+msgstr "Možnosti pre ASCII filter"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text
+msgid "Current selection"
+msgstr "Aktuálny výber"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text"
+msgid "Words:"
+msgstr "Slová:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Znaky:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "Znaky vrátane medzier:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text
+msgid "Whole document"
+msgstr "Celý dokument"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text"
+msgid "Words:"
+msgstr "Slová:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Znaky:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
+msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "Znaky okrem medzier:"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zatvoriť"
+
+#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text
+msgid "Word Count"
+msgstr "Počet slov"
+
+#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text
+msgid "~Section"
+msgstr "Obla~sť"
+
+#: regionsw.src#CB_HIDE_TEXT.#define.text
+msgid "H~ide"
+msgstr "S~kryť"
+
+#: regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text
+msgctxt "regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Skryť"
+
+#: regionsw.src#CB_CONDITION_TEXT.#define.text
+msgid "~With Condition"
+msgstr "S ~podmienkou"
+
+#: regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text
+msgctxt "regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: regionsw.src#CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT.#define.text
+msgid "E~ditable in read-only document"
+msgstr "Upraviteľné v ~dokumente iba na čítanie"
+
+#: regionsw.src#FL_FILE_TEXT.#define.text
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: regionsw.src#CB_FILE_TEXT.#define.text
+msgid "~Link"
+msgstr "~Odkaz"
+
+#: regionsw.src#CB_DDE_TEXT.#define.text
+msgid "DD~E"
+msgstr "DD~E"
+
+#: regionsw.src#FT_DDE_TEXT.#define.text
+msgid "DDE ~command"
+msgstr "DDE ~príkaz"
+
+#: regionsw.src#FT_FILE_TEXT.#define.text
+msgid "~File name"
+msgstr "~Meno súboru"
+
+#: regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text
+msgctxt "regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Skryť"
+
+#: regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text
+msgctxt "regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: regionsw.src#FL_PROTECT_TEXT.#define.text
+msgid "Write protection"
+msgstr "Ochrana proti zápisu"
+
+#: regionsw.src#CB_PASSWD_TEXT.#define.text
+msgid "Wit~h password"
+msgstr "S ~heslom"
+
+#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text
+msgctxt "regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text"
+msgid "Section"
+msgstr "Oblasť"
+
+#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_PROTECT.tristatebox.text
+msgid "~Protected"
+msgstr "Ch~ránené"
+
+#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.PB_OPTIONS.pushbutton.text
+msgid "~Options..."
+msgstr "M~ožnosti..."
+
+#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_DISMISS.pushbutton.text
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.modaldialog.text
+msgid "Edit Sections"
+msgstr "Upraviť oblasti"
+
+#: regionsw.src#STR_REG_DUPLICATE.string.text
+msgid "Section name changed:"
+msgstr "Názov oblasti zmenený:"
+
+#: regionsw.src#STR_INFO_DUPLICATE.string.text
+msgid "Duplicate section name"
+msgstr "Duplikovať názov oblasti"
+
+#: regionsw.src#QB_CONNECT.querybox.text
+msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
+msgstr "Pripojenie súboru vymaže obsah aktuálnej oblasti. Naozaj pripojiť?"
+
+#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWORD.infobox.text
+msgid "The password entered is invalid."
+msgstr "Uvedené heslo je neplatné."
+
+#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWD_REPEAT.infobox.text
+msgid "The password has not been set."
+msgstr "Heslo nebolo nastavené."
+
+#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text"
+msgid "Section"
+msgstr "Oblasť"
+
+#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text"
+msgid "Indents"
+msgstr "Odsadenie"
+
+#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text"
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "Poznámky pod čiarou/vysvetlivky"
+
+#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.ST_INSERT.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.tabdialog.text
+msgid "Insert Section"
+msgstr "Vložiť oblasť"
+
+#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "New section"
+msgstr "Nová oblasť"
+
+#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.CB_PROTECT.checkbox.text
+msgid "~Protect"
+msgstr "~Zamknúť"
+
+#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text"
+msgid "Indents"
+msgstr "Odsadenie"
+
+#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text"
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "Poznámky pod čiarou/vysvetlivky"
+
+#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text
+msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_FTN.fixedline.text
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Poznámky pod čiarou"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_AT_TXTEND.checkbox.text
+msgid "Collec~t at end of text"
+msgstr "Z~hromaždiť na konci textu"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text"
+msgid "~Restart numbering"
+msgstr "~Reštartovať číslovanie"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "~Začať od"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM_FMT.checkbox.text
+msgid "Custom ~format"
+msgstr "Vlastný ~formát"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "Be~fore"
+msgstr "P~red"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "Aft~er"
+msgstr "~Za"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_END.fixedline.text
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Vysvetlivky"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_AT_TXTEND.checkbox.text
+msgid "C~ollect at end of section"
+msgstr "Zhr~omaždiť na konci oblasti"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text"
+msgid "~Restart numbering"
+msgstr "~Reštartovať číslovanie"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "~Začať od"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM_FMT.checkbox.text
+msgid "Custom format"
+msgstr "Používateľský formát"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "Be~fore"
+msgstr "P~red"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "Aft~er"
+msgstr "~Za"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FL_INDENT.fixedline.text
+msgid "Indent"
+msgstr "Odsadenie"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_BEFORE.fixedtext.text
+msgid "~Before section"
+msgstr "Pred o~blasť"
+
+#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_AFTER.fixedtext.text
+msgid "~After section"
+msgstr "Z~a oblasť"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PAGE.fixedtext.text
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Počet strán:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_TABLE.fixedtext.text
+msgid "Number of Tables:"
+msgstr "Počet tabuliek:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_GRF.fixedtext.text
+msgid "Number of Graphics:"
+msgstr "Počet obrázkov:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text
+msgid "Number of OLE Objects:"
+msgstr "Počet OLE objektov:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text
+msgid "Number of Paragraphs:"
+msgstr "Počet odsekov:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_WORD.fixedtext.text
+msgid "Number of Words:"
+msgstr "Počet slov:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR.fixedtext.text
+msgid "Number of Characters:"
+msgstr "Počet znakov:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text
+msgid "Number of Characters excluding spaces:"
+msgstr "Počet znakov okrem medzier:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text
+msgid "Number of Lines:"
+msgstr "Počet riadkov:"
+
+#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text
+msgid "~Update"
+msgstr "Akt~ualizovať"
+
+#: dialog.src#CB_USE_PASSWD.checkbox.text
+msgid "~Password"
+msgstr "~Heslo"
+
+#: dialog.src#CB_READ_ONLY.checkbox.text
+msgid "~Read-only"
+msgstr "Iba na čí~tanie"
+
+#: dialog.src#STR_LINKEDIT_TEXT.string.text
+msgid "Edit links"
+msgstr "Upraviť odkazy"
+
+#: dialog.src#STR_PATH_NOT_FOUND.string.text
+msgid "The directory '%1' does not exist."
+msgstr "Priečinok '%1' neexistuje."
+
+#: dialog.src#RID_QB_SPELL_CONTINUE.querybox.text
+msgid "Continue checking at beginning of document?"
+msgstr "Pokračovať v kontrole od začiatku dokumentu?"
+
+#: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text
+msgid "The spellcheck is complete."
+msgstr "Kontrola pravopisu je ukončená."
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text
+msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Included outline levels"
+msgstr "Úrovne ponorenia kapitol"
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text
+msgid "Paragraphs per level"
+msgstr "Odseky v jednotlivých úrovniach"
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text
+msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
+msgstr "Abstrakt obsahuje zvolený počet odsekov z vybraných úrovní kapitol."
+
+#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.modaldialog.text
+msgid "Create AutoAbstract"
+msgstr "Vytvoriť automatický konspekt"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/dochdl.po b/source/sk/sw/source/ui/dochdl.po
new file mode 100644
index 00000000000..08a36391d0f
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/dochdl.po
@@ -0,0 +1,68 @@
+#. extracted from sw/source/ui/dochdl.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.FL_GLOS.fixedline.text
+msgid "AutoTexts for shortcut "
+msgstr "Automatické texty pre skratku"
+
+#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.modaldialog.text
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "Vložiť automatický text"
+
+#: dochdl.src#STR_NOGLOS.string.text
+msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
+msgstr "Automatický text pre skratku '%1' nebol nájdený."
+
+#: dochdl.src#STR_NO_TABLE.string.text
+msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table."
+msgstr "Nemožno vložiť tabuľku"
+
+#: dochdl.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text
+msgid "AutoText could not be created."
+msgstr "Automatický text nie je možné vytvoriť"
+
+#: dochdl.src#MSG_CLPBRD_FORMAT_ERROR.infobox.text
+msgid "Requested clipboard format is not available."
+msgstr "Požadovaný formát schránky nie je dostupný."
+
+#: dochdl.src#MSG_UPDATE_NEW_GLOS_FMT.querybox.text
+msgid ""
+"The section format is outdated.\n"
+"It needs to be converted so that changes\n"
+"can be saved.\n"
+"Should it be converted now?"
+msgstr ""
+"Formát oddielu je neplatný.\n"
+"Musí sa skonvertovať, aby\n"
+"bolo možné uložiť zmeny.\n"
+"Skonvertovať teraz?"
+
+#: dochdl.src#STR_PRIVATETEXT.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#: dochdl.src#STR_PRIVATEGRAPHIC.string.text
+msgid "Graphics [%PRODUCTNAME Writer]"
+msgstr "Obrázok [%PRODUCTNAME Writer]"
+
+#: dochdl.src#STR_PRIVATEOLE.string.text
+msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]"
+msgstr "Objekt [%PRODUCTNAME Writer]"
+
+#: dochdl.src#STR_DDEFORMAT.string.text
+msgid "DDE link"
+msgstr "Odkaz DDE"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/docvw.po b/source/sk/sw/source/ui/docvw.po
new file mode 100644
index 00000000000..e790d11aa81
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/docvw.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+#. extracted from sw/source/ui/docvw.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 21:47+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text
+msgid "~Open"
+msgstr "~Otvoriť"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURLNEW.menuitem.text
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Otvoriť v novom okne"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_EDITDOC.menuitem.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Upraviť"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SELECTION_MODE.menuitem.text
+msgid "Select Text"
+msgstr "Vybrať text"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD.menuitem.text
+msgid "Re~load"
+msgstr "Z~novu načítať"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD_FRAME.menuitem.text
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Znovu načítať rámec"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SOURCEVIEW.menuitem.text
+msgid "HT~ML Source"
+msgstr "HT~ML zdroj"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD.menuitem.text
+msgid "Backwards"
+msgstr "Späť"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_FORWARD.menuitem.text
+msgid "~Forward"
+msgstr "~Dopredu"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEGRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Save Graphics..."
+msgstr "Uložiť obrázok"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text
+msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text"
+msgid "As Link"
+msgstr "Ako odkaz"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text
+msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovať"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.menuitem.text
+msgid "Add Graphics"
+msgstr "Pridať obrázok"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEBACKGROUND.menuitem.text
+msgid "Save Background..."
+msgstr "Uložiť pozadie"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text
+msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text"
+msgid "As Link"
+msgstr "Ako odkaz"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text
+msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovať"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.menuitem.text
+msgid "Add Background"
+msgstr "Pridať pozadie"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYLINK.menuitem.text
+msgid "Copy ~Link"
+msgstr "Kopírovať o~dkaz"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYGRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Copy ~Graphics"
+msgstr "Kopírovať ~obrázok"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_LOADGRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Load Graphics"
+msgstr "Načítať obrázok"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICOFF.menuitem.text
+msgid "Graphics Off"
+msgstr "Vypnúť obrázky"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_PLUGINOFF.menuitem.text
+msgid "Plug-ins Off"
+msgstr "Zásuvné moduly vypnuté"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.SID_WIN_FULLSCREEN.menuitem.text
+msgid "Leave Full-Screen Mode"
+msgstr "Opustiť Full-Screen mód"
+
+#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPY.menuitem.text
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Kopírovať"
+
+#: docvw.src#STR_EXPORT_GRAFIK_TITLE.string.text
+msgid "Graphics Export"
+msgstr "Export obrázka"
+
+#: docvw.src#STR_CHAIN_OK.string.text
+msgid "Click the left mouse button to link the frames."
+msgstr "Pre prepojenie rámcov kliknite ľavým tlačidlom myši."
+
+#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_EMPTY.string.text
+msgid "Target frame not empty."
+msgstr "Cieľový rámec nie je prázdny."
+
+#: docvw.src#STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN.string.text
+msgid "Target frame is already linked."
+msgstr "Cieľový rámec je už prepojený."
+
+#: docvw.src#STR_CHAIN_WRONG_AREA.string.text
+msgid "The target frame for the link is in an invalid area."
+msgstr "Cieľový rámec odkazu je v neplatnej oblasti."
+
+#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_FOUND.string.text
+msgid "Target frame not found at current position."
+msgstr "Cieľový rámec nebol na aktuálnej pozícii nájdený."
+
+#: docvw.src#STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED.string.text
+msgid "The source frame is already the source of a link."
+msgstr "Cieľový rámec je už zdrojom odkazu."
+
+#: docvw.src#STR_CHAIN_SELF.string.text
+msgid "A closed link is not possible."
+msgstr "Uzavretý odkaz nie je možný."
+
+#: docvw.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text
+msgid "Inserted"
+msgstr "Vložené"
+
+#: docvw.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text
+msgid "Deleted"
+msgstr "Zmazané"
+
+#: docvw.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formátované"
+
+#: docvw.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text
+msgid "Table changed"
+msgstr "Tabuľka bola zmenená"
+
+#: docvw.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text
+msgid "Applied Paragraph Styles"
+msgstr "Použité štýly odseku"
+
+#: docvw.src#STR_ENDNOTE.string.text
+msgid "Endnote: "
+msgstr "Vysvetlivka:"
+
+#: docvw.src#STR_FTNNOTE.string.text
+msgid "Footnote: "
+msgstr "Poznámka pod čiarou:"
+
+#: docvw.src#MSG_READONLY_CONTENT.infobox.text
+msgid ""
+"Readonly content cannot be changed.\n"
+"No modifications will be accepted"
+msgstr ""
+"Obsah je len na čítanie.\n"
+"Žiadne zmeny sa nevykonajú."
+
+#: docvw.src#STR_TABLE_COL_ADJUST.string.text
+msgid "Adjust table column"
+msgstr "Prispôsobiť stĺpec tabuľky"
+
+#: docvw.src#STR_TABLE_ROW_ADJUST.string.text
+msgid "Adjust table row"
+msgstr "Prispôsobiť riadok tabuľky"
+
+#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ALL.string.text
+msgid "Select whole table"
+msgstr "Vybrať celú tabuľku"
+
+#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ROW.string.text
+msgid "Select table row"
+msgstr "Vybrať riadok tabuľky"
+
+#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_COL.string.text
+msgid "Select table column"
+msgstr "Vybrať stĺpec tabuľky"
+
+#: docvw.src#STR_SMARTTAG_CLICK.string.text
+msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
+msgstr "%s-klick pre otvorenie Smart Tag menu"
+
+#: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text
+msgid "Header (%1)"
+msgstr "Hlavička (%1)"
+
+#: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text
+msgid "Footer (%1)"
+msgstr "Päta (%1)"
+
+#: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text
+msgid "Delete Header..."
+msgstr "Zmazať hlavičku..."
+
+#: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text
+msgid "Format Header..."
+msgstr "Formátovať hlavičku..."
+
+#: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text
+msgid "Delete Footer..."
+msgstr "Zmazať pätu..."
+
+#: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text
+msgid "Format Footer..."
+msgstr "Formátovať pätu..."
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text"
+msgid "Document view"
+msgstr "Pohľad na dokument"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text"
+msgid "Document view"
+msgstr "Pohľad na dokument"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text
+msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)"
+msgstr "Nadpis číslo $(ARG2): $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_NAME.string.text
+msgid "Header $(ARG1)"
+msgstr "Hlavička $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text
+msgid "Header page $(ARG1)"
+msgstr "Hlavička strany $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text
+msgid "Footer $(ARG1)"
+msgstr "Päta $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_DESC.string.text
+msgid "Footer page $(ARG1)"
+msgstr "Päta strany $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "Poznámka pod čiarou $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "Poznámka pod čiarou $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "Vysvetlivka $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text
+msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "Vysvetlivka $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text
+msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
+msgstr "$(ARG1) na strane $(ARG2)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text
+msgid "Page $(ARG1)"
+msgstr "Strana $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_DESC.string.text
+msgid "Page: $(ARG1)"
+msgstr "Strana: $(ARG1)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcie"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text
+msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
+msgstr "Aktiváciou tohoto tlačidla otvoríte zoznam akcií, ktoré možno vykonať s touto poznámkou alebo s ostatnými poznámkami"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text
+msgid "Document preview"
+msgstr "Náhľad dokument"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text
+msgid "(Preview mode)"
+msgstr "(Režim náhľadu)"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME Document"
+msgstr "Dokument %PRODUCTNAME"
+
+#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text
+msgid "(read-only)"
+msgstr " (Iba na čítanie)"
+
+#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text
+msgid "Today,"
+msgstr "Dnes,"
+
+#: annotation.src#STR_POSTIT_YESTERDAY.string.text
+msgid "Yesterday,"
+msgstr "Včera,"
+
+#: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text
+msgid "All Comments"
+msgstr "Všetky poznámky"
+
+#: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text
+msgid "Comments by "
+msgstr "Poznámky od "
+
+#: annotation.src#STR_NODATE.string.text
+msgid "(no date)"
+msgstr "(bez dátumu)"
+
+#: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text
+msgid "(no author)"
+msgstr "(bez autora)"
+
+#: annotation.src#STR_REPLY.string.text
+msgid "Reply to $1"
+msgstr "Odpoveď na $1"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/envelp.po b/source/sk/sw/source/ui/envelp.po
new file mode 100644
index 00000000000..2ebf37d5b95
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/envelp.po
@@ -0,0 +1,671 @@
+#. extracted from sw/source/ui/envelp.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 21:56+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Hromadná korešpondencia"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_ALL.radiobutton.text
+msgid "~All"
+msgstr "~Všetko"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MARKED.radiobutton.text
+msgid "~Selected records"
+msgstr "Vy~brané záznamy"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FROM.radiobutton.text
+msgid "~From:"
+msgstr "~Od:"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_BIS.fixedtext.text
+msgid "~To:"
+msgstr "~Do:"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_RECORD.fixedline.text
+msgid "Records"
+msgstr "Záznamy"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_PRINTER.radiobutton.text
+msgid "~Printer"
+msgstr "~Tlačiareň"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MAILING.radiobutton.text
+msgid "~Electronic"
+msgstr "~Elektronický"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FILE.radiobutton.text
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_SINGLE_JOBS.checkbox.text
+msgid "~Single print jobs"
+msgstr "J~ednotlivé tlačové úlohy"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT.fixedline.text
+msgid "Save merged document"
+msgstr "Uložiť hromadný dokument"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_SINGLE_DOC.radiobutton.text
+msgid "S~ave as single document"
+msgstr "Uložiť ~ako jeden dokument"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_INDIVIDUAL.radiobutton.text
+msgid "Sa~ve as individual documents"
+msgstr "U~ložiť ako samostatné dokumenty"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_GENERATE_FROM_DATABASE.checkbox.text
+msgid "Generate file name from ~Database"
+msgstr "Vytvoriť názov súboru z ~Databázy"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_COLUMN.fixedtext.text
+msgid "Field"
+msgstr "Pole"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_PATH.fixedtext.text
+msgid "~Path"
+msgstr "Ces~ta"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FILTER.fixedtext.text
+msgid "F~ile format"
+msgstr "Formát sú~boru"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text
+msgid "~Subject"
+msgstr "P~redmet"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_ATTACH.fixedtext.text
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prílohy"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "Mail Format"
+msgstr "Formát pošty"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_HTML.checkbox.text
+msgid "HTM~L"
+msgstr "HTM~L"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_RTF.checkbox.text
+msgid "RT~F"
+msgstr "RT~F"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_SW.checkbox.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_DEST.fixedline.text
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.FL_CREATEFROM.fixedline.text
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvoriť"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_THISDOC.radiobutton.text
+msgid "From this ~document"
+msgstr "Z tohto ~dokumentu"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_TEMPLATE.radiobutton.text
+msgid "From a ~template"
+msgstr "~Zo šablóny"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FL_CONNECTIONS.fixedline.text
+msgid "Connect"
+msgstr "Pripojiť"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_USEEXISTING.radiobutton.text
+msgid "~Use existing"
+msgstr "Po~užiť existujúce"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_CREATENEW.radiobutton.text
+msgid "~Create new connection"
+msgstr "Vytvoriť ~nové spojenie"
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FT_INFO.fixedtext.text
+msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
+msgstr "Polia sú použité pre personalizáciu formulárových listov. Polia sú zástupcami dát zo Zdroja dát, ako napr. databázy. Polia vo formulárovom liste musia byť prepojené so Zdrojom dát."
+
+#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.modaldialog.text
+msgid "Data Source Connection"
+msgstr "Spojenie so Zdrojom dát"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_NONAME.fixedline.text
+msgid "Envelope orientation"
+msgstr "Orientácia obálky"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_TOP.radiobutton.text
+msgid "~Print from top"
+msgstr "~Tlač od horného okraja"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
+msgid "Print from ~bottom"
+msgstr "Tlač od ~spodného okraja"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_RIGHT.fixedtext.text
+msgid "~Shift right"
+msgstr "Po~sunúť doprava"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_DOWN.fixedtext.text
+msgid "Shift ~down"
+msgstr "Posunúť ~dolu"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text
+msgid "Current printer"
+msgstr "Aktuálna tlačiareň"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_PRINTER.fixedtext.text
+msgid "- No printer installed -"
+msgstr "- Tlačiareň nie je nainštalovaná -"
+
+#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text
+msgctxt "envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Nastavenie..."
+
+#: label.src#LABEL_STRING.#define.text
+msgctxt "label.src#LABEL_STRING.#define.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Štítky"
+
+#: label.src#BUSINESS_CARD_STRING.#define.text
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Vizitky"
+
+#: label.src#DLG_LAB.1.TP_PRIVATE_DATA.pageitem.text
+msgid "Private"
+msgstr "Súkromné"
+
+#: label.src#DLG_LAB.1.TP_BUSINESS_DATA.pageitem.text
+msgid "Business"
+msgstr "Pracovný"
+
+#: label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_FMT.pageitem.text
+msgctxt "label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_FMT.pageitem.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_PRT.pageitem.text
+msgctxt "label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_PRT.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: label.src#DLG_LAB.ST_FIRSTPAGE_BC.string.text
+msgid "Medium"
+msgstr "Stredný"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_WRITING.fixedtext.text
+msgid "Label text"
+msgstr "Popisné pole"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.BOX_ADDR.checkbox.text
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text
+msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Databáza"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text
+msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DBFIELD.fixedtext.text
+msgid "Database field"
+msgstr "Pole databázy"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_WRITING.fixedline.text
+msgid "Inscription"
+msgstr "Prípis"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_CONT.radiobutton.text
+msgid "~Continuous"
+msgstr "~Spojito"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_SHEET.radiobutton.text
+msgid "~Sheet"
+msgstr "Li~st"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text
+msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text"
+msgid "Brand"
+msgstr "Značka"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "~Type"
+msgstr "~Typ"
+
+#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FL_FORMAT.fixedline.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: label.src#DLG_SYNC_BTN.BTN_SYNC.pushbutton.text
+msgid "Synchronize Labels"
+msgstr "Synchronizovať značky"
+
+#: label.src#STR_DOC_TITLE.string.text
+msgctxt "label.src#STR_DOC_TITLE.string.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Štítky"
+
+#: label.src#STR_CUSTOM.string.text
+msgid "[User]"
+msgstr "[Používateľský]"
+
+#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FT_AUTO_TEXT_GROUP.fixedtext.text
+msgid "AutoText - Section"
+msgstr "Automatický text - sekcia"
+
+#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FL_CONTENT.fixedline.text
+msgid "Content"
+msgstr "Obsah"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FL_DATA.fixedline.text
+msgid "Private data"
+msgstr "Súkromné údaje"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "First/Last ~name/Initials"
+msgstr "~Meno/Priezvisko/Iniciály"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME_2.fixedtext.text
+msgid "First/Last ~name/Initials 2"
+msgstr "~Meno/Priezvisko/Iniciály 2"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_STREET.fixedtext.text
+msgid "S~treet"
+msgstr "U~lica"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text
+msgid "Zip/Cit~y"
+msgstr "PSČ/O~bec"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text
+msgid "Co~untry/State"
+msgstr "Kra~jina/Štát"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_TITLEPROF.fixedtext.text
+msgid "Title/~Profession"
+msgstr "Titul/~Profesia"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text
+msgctxt "label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text"
+msgid "Phone/Mobile"
+msgstr "Tel./Mobilný tel."
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_FAX.fixedtext.text
+msgid "Fa~x"
+msgstr "Fa~x"
+
+#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text
+msgid "Homepage / e-mail"
+msgstr "Domovská stránka/email"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FL_DATA.fixedline.text
+msgid "Business data"
+msgstr "Obchodné informácie"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP.fixedtext.text
+msgid "Company"
+msgstr "Spoločnosť"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP_EXT.fixedtext.text
+msgid "Company 2nd line"
+msgstr "Spoločnosť (druhý riadok)"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_SLOGAN.fixedtext.text
+msgid "Slogan"
+msgstr "Motto"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_STREET.fixedtext.text
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text
+msgid "ZIP/City"
+msgstr "PSČ/Obec"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text
+msgid "Country/State"
+msgstr "Krajina/Štát"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text
+msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text
+msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text"
+msgid "Phone/Mobile"
+msgstr "Tel./Mobilný tel."
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_FAX.fixedtext.text
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text
+msgid "Ho~mepage / e-mail"
+msgstr "Do~movská stránka/e-mail"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text
+msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Obálka"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text
+msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_PRT.pageitem.text
+msgid "Printer"
+msgstr "Tlačiareň"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.ST_INSERT.string.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "Vlož~iť"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.ST_CHANGE.string.text
+msgid "~Modify"
+msgstr "~Upraviť"
+
+#: envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text
+msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Obálka"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.TXT_ADDR.fixedtext.text
+msgid "Addr~essee"
+msgstr "Adr~esát"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text
+msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Databáza"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text
+msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DBFIELD.fixedtext.text
+msgid "~Database field"
+msgstr "Pole ~databázy"
+
+#: envlop.src#TP_ENV_ENV.BOX_SEND.checkbox.text
+msgid "~Sender"
+msgstr "Odo~sielateľ"
+
+#: envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text
+msgctxt "envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Obálka"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_ADDRESSEE.fixedline.text
+msgid "Addressee"
+msgstr "Príjemca"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text"
+msgid "from left"
+msgstr "zľava"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text"
+msgid "from top"
+msgstr "zhora"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SENDER.fixedline.text
+msgid "Sender"
+msgstr "Odosielateľ"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text"
+msgid "from left"
+msgstr "zľava"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text"
+msgid "from top"
+msgstr "zhora"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SIZE.fixedline.text
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormát"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "Ší~rka"
+
+#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "~Výška"
+
+#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_CHAR.menuitem.text
+msgid "C~haracter..."
+msgstr "~Znak..."
+
+#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_PARA.menuitem.text
+msgid "P~aragraph..."
+msgstr "Ods~ek..."
+
+#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text
+msgid "Database could not be opened."
+msgstr "Databázu nie je možné otvoriť."
+
+#: envelp.src#STR_NO_DRIVERS.string.text
+msgid "No database drivers installed."
+msgstr "Nie sú nainštalované ovládače databázy."
+
+#: envelp.src#STR_BTN_NEW_DOC.string.text
+msgid "~New Document"
+msgstr "~Nový dokument"
+
+#: envelp.src#STR_BTN_NEWDOC.string.text
+msgid "~New Doc."
+msgstr "~Nový dok."
+
+#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text
+msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
+msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PAGE.radiobutton.text
+msgid "~Entire page"
+msgstr "~Celá strana"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_SINGLE.radiobutton.text
+msgid "~Single label"
+msgstr "~Jeden štítok"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_COL.fixedtext.text
+msgid "Colu~mn"
+msgstr "~Stĺpec"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_ROW.fixedtext.text
+msgid "Ro~w"
+msgstr "~Riadok"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.CB_SYNCHRON.checkbox.text
+msgid "Synchroni~ze contents"
+msgstr "Synchroni~zovať obsahy"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_DONTKNOW.fixedline.text
+msgid "Distribute"
+msgstr "Rozdeliť"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.INF_PRINTER.fixedtext.text
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Názov tlačiarne"
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text
+msgctxt "labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Nastavenie..."
+
+#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text
+msgid " Printer "
+msgstr " Tlačiareň"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HDIST.fixedtext.text
+msgid "Hori~zontal pitch"
+msgstr "Vodo~rovný posun"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_VDIST.fixedtext.text
+msgid "~Vertical pitch"
+msgstr "Z~vislý posun"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "Ší~rka"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "~Height"
+msgstr "~Výška"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_LEFT.fixedtext.text
+msgid "~Left margin"
+msgstr "Ľavý o~kraj"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_UPPER.fixedtext.text
+msgid "~Top margin"
+msgstr "~Horný okraj"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_COLUMNS.fixedtext.text
+msgid "~Columns"
+msgstr "~Stĺpce"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_ROWS.fixedtext.text
+msgid "R~ows"
+msgstr "Ria~dky"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text
+msgid "P~age Width"
+msgstr "Šírka stránky"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text
+msgid "Pa~ge Height"
+msgstr "Výška strán~ky"
+
+#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text
+msgid "~Save..."
+msgstr "~Uložiť..."
+
+#: labfmt.src#STR_HDIST.string.text
+msgid "H. Pitch"
+msgstr "Vodorovný rozstup"
+
+#: labfmt.src#STR_VDIST.string.text
+msgid "V. Pitch"
+msgstr "Zvislá rozteč"
+
+#: labfmt.src#STR_WIDTH.string.text
+msgid "Width"
+msgstr "Šírka"
+
+#: labfmt.src#STR_HEIGHT.string.text
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+#: labfmt.src#STR_LEFT.string.text
+msgid "Left margin"
+msgstr "Ľavý okraj"
+
+#: labfmt.src#STR_UPPER.string.text
+msgid "Top margin"
+msgstr "Horný okraj"
+
+#: labfmt.src#STR_COLS.string.text
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: labfmt.src#STR_ROWS.string.text
+msgid "Rows"
+msgstr "Riadky"
+
+#: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text
+msgid "Page Width"
+msgstr "Šírka stránky"
+
+#: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text
+msgid "Page Height"
+msgstr "Výška stránky"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text
+msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text"
+msgid "Brand"
+msgstr "Značka"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "T~ype"
+msgstr "T~yp"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.MB_QUERY.querybox.text
+msgid ""
+"The label \"%1 / %2\" already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Popis \"%1 / %2\" už existuje.\n"
+"Chcete ho prepísať?"
+
+#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.modaldialog.text
+msgid "Save Label Format"
+msgstr "Uložiť formát popisu"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/fldui.po b/source/sk/sw/source/ui/fldui.po
new file mode 100644
index 00000000000..d4eab8180f0
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/fldui.po
@@ -0,0 +1,1049 @@
+#. extracted from sw/source/ui/fldui.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 10:15+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "Upraviť polia"
+
+#: fldui.src#STR_DATEFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_DATEFLD.string.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Názov súboru"
+
+#: fldui.src#STR_DBNAMEFLD.string.text
+msgid "Database Name"
+msgstr "Názov databázy"
+
+#: fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitola"
+
+#: fldui.src#STR_PAGENUMBERFLD.string.text
+msgid "Page numbers"
+msgstr "Čísla strán"
+
+#: fldui.src#STR_DOCSTATFLD.string.text
+msgid "Statistics"
+msgstr "Štatistika"
+
+#: fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: fldui.src#STR_TEMPLNAMEFLD.string.text
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablóny"
+
+#: fldui.src#STR_EXTUSERFLD.string.text
+msgid "Sender"
+msgstr "Odosielateľ"
+
+#: fldui.src#STR_SETFLD.string.text
+msgid "Set variable"
+msgstr "Nastaviť premennú"
+
+#: fldui.src#STR_GETFLD.string.text
+msgid "Show variable"
+msgstr "Zobraziť premennú"
+
+#: fldui.src#STR_FORMELFLD.string.text
+msgid "Insert Formula"
+msgstr "Vložiť vzorec"
+
+#: fldui.src#STR_INPUTFLD.string.text
+msgid "Input field"
+msgstr "Vstupné pole"
+
+#: fldui.src#STR_SETINPUTFLD.string.text
+msgid "Input field (variable)"
+msgstr "Vstupné pole (premenné)"
+
+#: fldui.src#STR_USRINPUTFLD.string.text
+msgid "Input field (user)"
+msgstr "Vstupné pole (užívateľ)"
+
+#: fldui.src#STR_CONDTXTFLD.string.text
+msgid "Conditional text"
+msgstr "Podmienený text"
+
+#: fldui.src#STR_DDEFLD.string.text
+msgid "DDE field"
+msgstr "Pole DDE"
+
+#: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text
+msgid "Execute macro"
+msgstr "Spustiť makro"
+
+#: fldui.src#STR_SEQFLD.string.text
+msgid "Number range"
+msgstr "Interval číslovania"
+
+#: fldui.src#STR_SETREFPAGEFLD.string.text
+msgid "Set page variable"
+msgstr "Nastaviť premennú strany"
+
+#: fldui.src#STR_GETREFPAGEFLD.string.text
+msgid "Show page variable"
+msgstr "Zobraziť premennú strany"
+
+#: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text
+msgid "Load URL"
+msgstr "Načítať URL"
+
+#: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Zástupný znak"
+
+#: fldui.src#STR_COMBINED_CHARS.string.text
+msgid "Combine characters"
+msgstr "Zrovnať znaky"
+
+#: fldui.src#STR_DROPDOWN.string.text
+msgid "Input list"
+msgstr "Vstupný zoznam"
+
+#: fldui.src#STR_SETREFFLD.string.text
+msgid "Set Reference"
+msgstr "Nastaviť odkaz"
+
+#: fldui.src#STR_GETREFFLD.string.text
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "Vložiť referenciu"
+
+#: fldui.src#STR_DBFLD.string.text
+msgid "Mail merge fields"
+msgstr "Polia hromadnej korešpondencie"
+
+#: fldui.src#STR_DBNEXTSETFLD.string.text
+msgid "Next record"
+msgstr "Ďalší záznam"
+
+#: fldui.src#STR_DBNUMSETFLD.string.text
+msgid "Any record"
+msgstr "Akýkoľvek záznam"
+
+#: fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Číslo záznamu"
+
+#: fldui.src#STR_PREVPAGEFLD.string.text
+msgid "Previous page"
+msgstr "Predchádzajúca strana"
+
+#: fldui.src#STR_NEXTPAGEFLD.string.text
+msgid "Next page"
+msgstr "Ďalšia strana"
+
+#: fldui.src#STR_HIDDENTXTFLD.string.text
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Skrytý text"
+
+#: fldui.src#STR_USERFLD.string.text
+msgid "User Field"
+msgstr "Pole používateľa"
+
+#: fldui.src#STR_POSTITFLD.string.text
+msgid "Note"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: fldui.src#STR_SCRIPTFLD.string.text
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: fldui.src#STR_AUTHORITY.string.text
+msgid "Bibliography entry"
+msgstr "Položka v zozname použitej literatúry"
+
+#: fldui.src#STR_HIDDENPARAFLD.string.text
+msgid "Hidden Paragraph"
+msgstr "Skrytý odsek"
+
+#: fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Informácie o dokumente"
+
+#: fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text
+msgctxt "fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: fldui.src#FLD_DATE_FIX.string.text
+msgid "Date (fixed)"
+msgstr "Dátum (nemenný)"
+
+#: fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text
+msgctxt "fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: fldui.src#FLD_TIME_FIX.string.text
+msgid "Time (fixed)"
+msgstr "Čas (nemenný)"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_TABLE.string.text
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabuľky"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_CHAR.string.text
+msgid "Characters"
+msgstr "Znaky"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_WORD.string.text
+msgid "Words"
+msgstr "Slová"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_PARA.string.text
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "Odseky"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text
+msgctxt "fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_OBJ.string.text
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekty"
+
+#: fldui.src#FLD_STAT_PAGE.string.text
+msgid "Pages"
+msgstr "Strany"
+
+#: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text
+msgid "DDE automatic"
+msgstr "DDE automaticky"
+
+#: fldui.src#FMT_DDE_NORMAL.string.text
+msgid "DDE manual"
+msgstr "DDE ručne"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_FIRMA.string.text
+msgid "Company"
+msgstr "Spoločnosť"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_VORNAME.string.text
+msgid "First Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_NAME.string.text
+msgid "Last Name"
+msgstr "Priezvisko"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text
+msgctxt "fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text"
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciály"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_STRASSE.string.text
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_LAND.string.text
+msgid "Country"
+msgstr "Krajina"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_PLZ.string.text
+msgid "Zip code"
+msgstr "PSČ"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_ORT.string.text
+msgid "City"
+msgstr "Obec"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_TITEL.string.text
+msgid "Title"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_POS.string.text
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_TELPRIV.string.text
+msgid "Tel. (Home)"
+msgstr "Tel. (domov)"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_TELFIRMA.string.text
+msgid "Tel. (Work)"
+msgstr "Tel. (do práce)"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_FAX.string.text
+msgid "FAX"
+msgstr "Fax"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_EMAIL.string.text
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email"
+
+#: fldui.src#FLD_EU_STATE.string.text
+msgid "State"
+msgstr "Štát"
+
+#: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text
+msgid "off"
+msgstr "vypnuté"
+
+#: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text
+msgid "on"
+msgstr "zapnúť"
+
+#: fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Názov súboru"
+
+#: fldui.src#FMT_FF_NAME_NOEXT.string.text
+msgid "File name without extension"
+msgstr "Názov súboru bez prípony"
+
+#: fldui.src#FMT_FF_PATHNAME.string.text
+msgid "Path/File name"
+msgstr "Cesta/názov súboru"
+
+#: fldui.src#FMT_FF_PATH.string.text
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: fldui.src#FMT_FF_UI_NAME.string.text
+msgid "Style"
+msgstr "Štýl"
+
+#: fldui.src#FMT_FF_UI_RANGE.string.text
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAME.string.text
+msgid "Chapter name"
+msgstr "Názov kapitoly"
+
+#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO.string.text
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Číslo kapitoly"
+
+#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR.string.text
+msgid "Chapter number without separator"
+msgstr "Číslo kapitoly bez oddeľovača"
+
+#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAMENO.string.text
+msgid "Chapter number and name"
+msgstr "Číslo a názov kapitoly"
+
+#: fldui.src#FMT_NUM_ROMAN.string.text
+msgid "Roman (I II III)"
+msgstr "Rímske (I II III)"
+
+#: fldui.src#FMT_NUM_SROMAN.string.text
+msgid "Roman (i ii iii)"
+msgstr "Rímske (i ii iii)"
+
+#: fldui.src#FMT_NUM_ARABIC.string.text
+msgid "Arabic (1 2 3)"
+msgstr "Arabské (1 2 3)"
+
+#: fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text"
+msgid "As Page Style"
+msgstr "Ako štýl strany"
+
+#: fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text"
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciále"
+
+#: fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text"
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Databáza"
+
+#: fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text"
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
+
+#: fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_TEXT.string.text
+msgid "Reference"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_PAGE.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "Strana"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitola"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_UPDOWN.string.text
+msgid "Above/Below"
+msgstr "Nad/Pod"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text"
+msgid "As Page Style"
+msgstr "Ako štýl strany"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_ONLYNUMBER.string.text
+msgid "Category and Number"
+msgstr "Kategória a číslo"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_ONLYCAPTION.string.text
+msgid "Caption Text"
+msgstr "Text popisu"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_ONLYSEQNO.string.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Číslovanie"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER.string.text
+msgid "Number"
+msgstr "Číslo"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT.string.text
+msgid "Number (no context)"
+msgstr "Číslo (bez kontextu)"
+
+#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT.string.text
+msgid "Number (full context)"
+msgstr "Číslo (plný kontext)"
+
+#: fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: fldui.src#FMT_MARK_TABLE.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: fldui.src#FMT_MARK_FRAME.string.text
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text
+msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: fldui.src#FMT_MARK_OLE.string.text
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: fldui.src#STR_ALL.string.text
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+#: fldui.src#STR_INSERT.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: fldui.src#STR_COND.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_COND.string.text"
+msgid "~Condition"
+msgstr "~Podmienka"
+
+#: fldui.src#STR_TEXT.string.text
+msgid "Then, Else"
+msgstr "Potom, Ináč"
+
+#: fldui.src#STR_DDE_CMD.string.text
+msgid "DDE Statement"
+msgstr "Inštrukcie DDE"
+
+#: fldui.src#STR_INSTEXT.string.text
+msgid "Hidden t~ext"
+msgstr "Vložiť t~ext"
+
+#: fldui.src#STR_MACNAME.string.text
+msgid "~Macro name"
+msgstr "Názov ~makra"
+
+#: fldui.src#STR_PROMPT.string.text
+msgid "~Reference"
+msgstr "~Odkaz"
+
+#: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text
+msgid "Ch~aracters"
+msgstr "Zn~aky"
+
+#: fldui.src#STR_SETNO.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_SETNO.string.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Číslo záznamu"
+
+#: fldui.src#STR_OFFSET.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_OFFSET.string.text"
+msgid "O~ffset"
+msgstr "O~dchýlka"
+
+#: fldui.src#STR_VALUE.string.text
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: fldui.src#STR_FORMULA.string.text
+msgctxt "fldui.src#STR_FORMULA.string.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: fldui.src#STR_URLPROMPT.string.text
+msgid "~URL"
+msgstr "~URL"
+
+#: fldui.src#STR_ALL_DATABASE.string.text
+msgid "<All>"
+msgstr "<Všetko>"
+
+#: fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text
+msgctxt "fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: fldui.src#STR_CUSTOM.string.text
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastné"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Typ"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~elect"
+msgstr "Vy~brať"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormát"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text"
+msgid "O~ffset"
+msgstr "O~dchýlka"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text"
+msgid "~Fixed content"
+msgstr "Pe~vný obsah"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text
+msgid "Offs~et in days"
+msgstr "Odchýlka v dň~och"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text
+msgid "Offs~et in minutes"
+msgstr "Od~chýlka v minútach"
+
+#: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text
+msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Typ"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~election"
+msgstr "Výb~er"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.CB_VARINVISIBLE.checkbox.text
+msgid "Invisi~ble"
+msgstr "Nevi~diteľný"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERHEADER.fixedtext.text
+msgid "Numbering by chapter"
+msgstr "Číslovanie podľa kapitol"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERLEVEL.fixedtext.text
+msgid "~Level"
+msgstr "Úro~veň"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL.1.stringlist.text
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "~Separator"
+msgstr "~Oddeľovač"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text
+msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text"
+msgid "Na~me"
+msgstr "~Názov"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text
+msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text"
+msgid "~Value"
+msgstr "~Hodnota"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARAPPLY.toolboxitem.text
+msgid "Apply"
+msgstr "Použiť"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARDELETE.toolboxitem.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Zmazať"
+
+#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text
+msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text"
+msgid "Variables"
+msgstr "Premenné"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text
+msgid "Exchange databases"
+msgstr "Vymeniť databázy"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_USEDDB.fixedtext.text
+msgid "Databases in Use"
+msgstr "Používaná databáza"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_AVAILDB.fixedtext.text
+msgid "Available Databases"
+msgstr "Dostupné databázy"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
+msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prehľadávať..."
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DESC.fixedtext.text
+msgid ""
+"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
+"Use the browse button to select a database file."
+msgstr ""
+"V tomto dialógu môžete zmeniť databázu, ku ktorej pristupujete z dokumentu pomocou databázových polí. Naraz môžete vykonať len jednu zmenu. Viacnásobný výber je možný v zozname naľavo.\n"
+"Použite tlačidlo Prehliadať pre výber databázového súboru."
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text
+msgid "Database applied to document:"
+msgstr "Databáza použitá v dokumente:"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text
+msgid "Addresses.Addresses"
+msgstr "Adresy.Adresy"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text
+msgid "Define"
+msgstr "Definovať"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zatvoriť"
+
+#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.modaldialog.text
+msgid "Exchange Databases"
+msgstr "Vymeniť databázy"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text"
+msgid "Cross-references"
+msgstr "Krížové odkazy"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcie"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Informácie o dokumente"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text"
+msgid "Variables"
+msgstr "Premenné"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Databáza"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "Vlož~iť"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text
+msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zatvoriť"
+
+#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text
+msgid "Fields"
+msgstr "Polia"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Typ"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text"
+msgid "~Condition"
+msgstr "~Podmienka"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text"
+msgid "Record number"
+msgstr "Číslo záznamu"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text
+msgid "Database s~election"
+msgstr "Výb~er databázy"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text
+msgid "Add database file"
+msgstr "Pridať databázový súbor"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prehľadávať..."
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text
+msgid "From database"
+msgstr "Z databázy"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text
+msgid "User-defined"
+msgstr "Definované používateľom"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text
+msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Databáza"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "Script type"
+msgstr "Druh skriptu"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text
+msgid "~Text"
+msgstr "~Text"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text
+msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text"
+msgid "Edit Script"
+msgstr "Upraviť skript"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_INSERT.string.text
+msgid "Insert Script"
+msgstr "Vložiť skript"
+
+#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text
+msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text"
+msgid "Edit Script"
+msgstr "Upraviť skript"
+
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text
+msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text
+msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text"
+msgid "~Next"
+msgstr "Ď~alej"
+
+#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text
+msgid "Input Field"
+msgstr "Vstupné pole"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Typ"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~elect"
+msgstr "Vy~brať"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormát"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text"
+msgid "Na~me"
+msgstr "~Názov"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text"
+msgid "~Value"
+msgstr "~Hodnota"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text
+msgid "Then"
+msgstr "Potom"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text
+msgid "Else"
+msgstr "Inak"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text
+msgid "~Macro..."
+msgstr "~Makro..."
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text
+msgid "Ite~m"
+msgstr "Polož~ka"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTADD.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "Prid~ať"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text
+msgid "Items on ~list"
+msgstr "Po~ložky na zozname"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text
+msgid "~Remove"
+msgstr "Odst~rániť"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTUP.pushbutton.text
+msgid "Move ~Up"
+msgstr "Presunúť ~vyššie"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTDOWN.pushbutton.text
+msgid "Move Do~wn"
+msgstr "Presunúť nižši~e"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text"
+msgid "Na~me"
+msgstr "~Názov"
+
+#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text
+msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcie"
+
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text
+msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text
+msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text"
+msgid "~Next"
+msgstr "Ď~alej"
+
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Upraviť"
+
+#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text
+msgid "Choose Item: "
+msgstr "Zvoľte položku: "
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Typ"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~elect"
+msgstr "Vy~brať"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.4.stringlist.text
+msgid "Date Time Author"
+msgstr "Dátum, čas a autor"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text"
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormát"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text"
+msgid "~Fixed content"
+msgstr "Pe~vný obsah"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.STR_DOKINF_INFO.string.text
+msgid "Info"
+msgstr "Informácie"
+
+#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text
+msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Informácie o dokumente"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text"
+msgid "~Type"
+msgstr "~Typ"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text"
+msgid "S~election"
+msgstr "Výb~er"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text
+msgid "Insert ~reference to"
+msgstr "Vložiť od~kaz do"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text"
+msgid "Na~me"
+msgstr "~Názov"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text"
+msgid "~Value"
+msgstr "~Hodnota"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Poznámky pod čiarou"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Vysvetlivky"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text
+msgid "Headings"
+msgstr "Nadpisy"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text
+msgid "Numbered Paragraphs"
+msgstr "Číslované odseky"
+
+#: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text
+msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text"
+msgid "Cross-references"
+msgstr "Krížové odkazy"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/fmtui.po b/source/sk/sw/source/ui/fmtui.po
new file mode 100644
index 00000000000..e10ca5cc6b0
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/fmtui.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+#. extracted from sw/source/ui/fmtui.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffmtui.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 19:28+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efekty pre písmo"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Ázijské rozloženie"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.tabdialog.text
+msgid "Character Style"
+msgstr "Štýl znaku"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_STD.pageitem.text
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Odsadenie a rozostupy"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnanie"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tok textu"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Ázijská typografia"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efekty pre písmo"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Ázijské rozloženie"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_NUMPARA.pageitem.text
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "Osnova a číslovanie"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_TABULATOR.pageitem.text
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulátory"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Stránkovanie veľkými písmenami"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BORDER.pageitem.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Orámovanie"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CONDCOLL.pageitem.text
+msgid "Condition"
+msgstr "Podmienka"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.tabdialog.text
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Štýl odseku"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.tabdialog.text
+msgid "Page Style"
+msgstr "Štýl strany"
+
+#: tmpdlg.src#STR_PAGE_STD.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "Strana"
+
+#: tmpdlg.src#STR_PAGE_BORDER.string.text
+msgctxt "tmpdlg.src#STR_PAGE_BORDER.string.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Orámovanie"
+
+#: tmpdlg.src#STR_PAGE_HEADER.string.text
+msgid "Header"
+msgstr "Hlavička"
+
+#: tmpdlg.src#STR_PAGE_FOOTER.string.text
+msgid "Footer"
+msgstr "Päta"
+
+#: tmpdlg.src#STR_PAGE_TEXTGRID.string.text
+msgid "Text Grid"
+msgstr "Textová mriežka"
+
+#: tmpdlg.src#STR_PAGE_COLUMN.string.text
+msgctxt "tmpdlg.src#STR_PAGE_COLUMN.string.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: tmpdlg.src#STR_PAGE_FOOTNOTE.string.text
+msgid "Footnote"
+msgstr "Poznámka pod čiarou"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_STD.pageitem.text
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text
+msgid "Wrap"
+msgstr "Obtekanie"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BORDER.pageitem.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Orámovanie"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_COLUMN.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_COLUMN.pageitem.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.tabdialog.text
+msgid "Frame Style"
+msgstr "Štýl rámca"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
+msgid "Bullets"
+msgstr "Odrážky"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Štýl číslovania"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text
+msgid "Outline"
+msgstr "Osnova"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.tabdialog.text
+msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.tabdialog.text"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Štýl číslovania"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/frmdlg.po b/source/sk/sw/source/ui/frmdlg.po
new file mode 100644
index 00000000000..e0caff51bfe
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/frmdlg.po
@@ -0,0 +1,841 @@
+#. extracted from sw/source/ui/frmdlg.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-19 17:02+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: frmui.src#STR_TOP.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_TOP.string.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "~Hore"
+
+#: frmui.src#STR_BOTTOM.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_BOTTOM.string.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~Dole"
+
+#: frmui.src#STR_CENTER_VERT.string.text
+msgid "C~enter"
+msgstr "Na str~ed"
+
+#: frmui.src#STR_CENTER_HORI.string.text
+msgid "~Center"
+msgstr "Na ~stred"
+
+#: frmui.src#STR_TOPPRT.string.text
+msgid "Upper Margin"
+msgstr "Horný okraj"
+
+#: frmui.src#STR_TOP_BASE.string.text
+msgid "Base line at ~top"
+msgstr "Základná ~hore"
+
+#: frmui.src#STR_BOTTOM_BASE.string.text
+msgid "~Base line at bottom"
+msgstr "Základná ~dole"
+
+#: frmui.src#STR_CENTER_BASE.string.text
+msgid "Base line ~centered"
+msgstr "Základná upro~stred"
+
+#: frmui.src#STR_LINE_TOP.string.text
+msgid "Top of line"
+msgstr "Vrchol riadku"
+
+#: frmui.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "Päta riadku"
+
+#: frmui.src#STR_LINE_CENTER.string.text
+msgid "Center of line"
+msgstr "Stred riadku"
+
+#: frmui.src#STR_CHAR_TOP.string.text
+msgid "Top of character"
+msgstr "Vrchol znaku"
+
+#: frmui.src#STR_CHAR_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom of character"
+msgstr "Päta znaku"
+
+#: frmui.src#STR_CHAR_CENTER.string.text
+msgid "Center of character"
+msgstr "Stred znaku"
+
+#: frmui.src#STR_OLE_INSERT.string.text
+msgid "Insert object"
+msgstr "Vložiť objekt"
+
+#: frmui.src#STR_OLE_EDIT.string.text
+msgid "Edit object"
+msgstr "Upraviť objekt"
+
+#: frmui.src#STR_COLL_HEADER.string.text
+msgid " (Template: "
+msgstr " (Šablóna: "
+
+#: frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Orámovanie"
+
+#: frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text
+msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Obtekanie"
+
+#: frmui.src#MSG_COLUMN_ERR_BOUNDWIDTH.infobox.text
+msgid "Column spacing exceeds the column width."
+msgstr "Rozostup stĺpcov je väčší ako šírka stĺpca."
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.CB_BALANCECOLS.checkbox.text
+msgid "Evenly distribute contents ~to all columns"
+msgstr "Rovnomerne rozdeľ obsah medzi všetky s~tĺpce"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLUMN.fixedtext.text
+msgid "Column"
+msgstr "Stĺpec"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgid "Width"
+msgstr "Šírka"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Rozostupy"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.CB_AUTO_WIDTH.checkbox.text
+msgid "Auto~Width"
+msgstr "~Automatická šírka"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FL_LAYOUT.fixedline.text
+msgid "Width and spacing"
+msgstr "Šírka a vzdialenosti"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_STYLE.fixedtext.text
+msgid "St~yle"
+msgstr "Š~týl"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "Ší~rka"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLOR.fixedtext.text
+msgid "~Color"
+msgstr "~Farba"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "H~eight"
+msgstr "Výšk~a"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_POSITION.fixedtext.text
+msgid "~Position"
+msgstr "~Umiestnenie"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.1.stringlist.text
+msgid "Top"
+msgstr "Hore"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.2.stringlist.text
+msgid "Centered"
+msgstr "Na stred"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.3.stringlist.text
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FL_LINETYPE.fixedline.text
+msgid "Separator line"
+msgstr "Oddeľovacia čiara"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text
+msgid "Text ~direction"
+msgstr "Sm~er textu"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Zľava-doprava"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.2.stringlist.text
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Sprava-doľava"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Použiť nastavenia nadriadeného objektu"
+
+#: column.src#TP_COLUMN.tabpage.text
+msgctxt "column.src#TP_COLUMN.tabpage.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.FT_APPLY_TO.fixedtext.text
+msgid "~Apply to"
+msgstr "~Použiť na"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.1.stringlist.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.2.stringlist.text
+msgid "Current Section"
+msgstr "Aktuálna oblasť"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.3.stringlist.text
+msgid "Selected section"
+msgstr "Vybrané oblasti"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text
+msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.5.stringlist.text
+msgid "Page Style: "
+msgstr "Štýl strany: "
+
+#: column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text
+msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text
+msgid "Spacing between %1 and %2"
+msgstr "Vzdialenosť medzi %1 a %2"
+
+#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text
+msgid "Column %1 Width"
+msgstr "Šírka stĺpca %1"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text
+msgid "AutoCaption..."
+msgstr "Automatický popis..."
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_OPTION.pushbutton.text
+msgid "Options..."
+msgstr "Možnosti..."
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Popis"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_CATEGORY.fixedtext.text
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Číslovanie"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.FT_NUM_SEP.fixedtext.text
+msgid "Numbering separator"
+msgstr "Oddeľovač číslovania"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_SEP.fixedtext.text
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddeľovač"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.EDT_SEP.edit.text
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text"
+msgid "Above"
+msgstr "Nad"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text"
+msgid "Below"
+msgstr "Pod"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text"
+msgid "Above"
+msgstr "Nad"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text"
+msgid "Below"
+msgstr "Pod"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<nič>"
+
+#: cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text
+msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Popis"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_HEADER.fixedline.text
+msgid "Numbering captions by chapter"
+msgstr "Číslovať popisy podľa kapitol"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "~Level"
+msgstr "Úro~veň"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text
+msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<nič>"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_SEPARATOR.fixedtext.text
+msgid "~Separator"
+msgstr "~Oddeľovač"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_CATANDFRAME.fixedline.text
+msgid "Category and frame format"
+msgstr "Formát kategórie a rámca"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text
+msgid "Character style"
+msgstr "Štýl znaku"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text
+msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<nič>"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.CB_APPLYBAS.checkbox.text
+msgid "~Apply border and shadow"
+msgstr "Použiť orámov~anie a tieňovanie"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text
+msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text"
+msgid "Caption"
+msgstr "Popis"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_ORDER.fixedtext.text
+msgid "Caption order"
+msgstr "Poradie popisov"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.1.stringlist.text
+msgid "Category first"
+msgstr "Prvá kategória"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.2.stringlist.text
+msgid "Numbering first"
+msgstr "Prvé číslovanie"
+
+#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text
+msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Obtekanie"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hypertextový odkaz"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Orámovanie"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Obtekanie"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hypertextový odkaz"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "Obrázok"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.RID_SVXPAGE_GRFCROP.pageitem.text
+msgid "Crop"
+msgstr "Orezať"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Orámovanie"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text"
+msgid "Picture"
+msgstr "Obrázok"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Obtekanie"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hypertextový odkaz"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text"
+msgid "Borders"
+msgstr "Orámovanie"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text
+msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.tabdialog.text
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text"
+msgid "~Width"
+msgstr "Ší~rka"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH_AUTO.fixedtext.text
+msgid "~Width (at least)"
+msgstr "Ší~rka (najmenej)"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_WIDTH.checkbox.text
+msgid "Relat~ive"
+msgstr "~Relatívne"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOWIDTH.checkbox.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text"
+msgid "H~eight"
+msgstr "Výšk~a"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT_AUTO.fixedtext.text
+msgid "H~eight (at least)"
+msgstr "Výška (najmen~ej)"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_HEIGHT.checkbox.text
+msgid "Re~lative"
+msgstr "Re~latívne"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text
+msgid "AutoSize"
+msgstr "Automatická veľkosť"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FIXEDRATIO.checkbox.text
+msgid "~Keep ratio"
+msgstr "~Zachovať pomer"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.BT_REALSIZE.pushbutton.text
+msgid "~Original Size"
+msgstr "~Pôvodná veľkosť"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_SIZE.fixedline.text
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PAGE.radiobutton.text
+msgid "To ~page"
+msgstr "K ~strane"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PARA.radiobutton.text
+msgid "To paragrap~h"
+msgstr "K od~seku"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AT_CHAR.radiobutton.text
+msgid "To cha~racter"
+msgstr "K zn~aku"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AS_CHAR.radiobutton.text
+msgid "~As character"
+msgstr "~Ako znak"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_FRAME.radiobutton.text
+msgid "To ~frame"
+msgstr "K rá~mcu"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Anchor"
+msgstr "Ukotvenie"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORIZONTAL.fixedtext.text
+msgid "Hori~zontal"
+msgstr "~Vodorovne"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_HORZ_POS.fixedtext.text
+msgid "b~y"
+msgstr "~o"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORI_RELATION.fixedtext.text
+msgid "~to"
+msgstr "~k"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_MIRROR.checkbox.text
+msgid "~Mirror on even pages"
+msgstr "~Zrkadliť na párnych stranách"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERTICAL.fixedtext.text
+msgid "~Vertical"
+msgstr "Z~visle"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_VERT_POS.fixedtext.text
+msgid "by"
+msgstr "Autor"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERT_RELATION.fixedtext.text
+msgid "t~o"
+msgstr "~k"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FOLLOWTEXTFLOW.checkbox.text
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "Sledovať tok textu"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FT_CONNECT.fixedtext.text
+msgid "~File name"
+msgstr "~Meno súboru"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.ED_CONNECT.edit.text
+msgid "[None]"
+msgstr "[žiadny]"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.PB_BROWSE.pushbutton.text
+msgid "~..."
+msgstr "~..."
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_VERT.checkbox.text
+msgid "~Vertically"
+msgstr "~Zvisle"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_HOR.checkbox.text
+msgid "Hori~zontally"
+msgstr "Vodo~rovne"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_ALL_PAGES.radiobutton.text
+msgid "On all pages"
+msgstr "Na všetkých stranách"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_LEFT_PAGES.radiobutton.text
+msgid "On left pages"
+msgstr "Na ľavých stranách"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_RIGHT_PAGES.radiobutton.text
+msgid "On right pages"
+msgstr "Na pravých stranách"
+
+#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_MIRROR.fixedline.text
+msgid "Flip"
+msgstr "Prevrátiť"
+
+#: frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text
+msgctxt "frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_URL.fixedtext.text
+msgid "~URL"
+msgstr "~URL"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "~Názov"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.PB_SEARCH.pushbutton.text
+msgid "~Browse..."
+msgstr "~Prehľadávať..."
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_HYPERLINK.fixedline.text
+msgid "Link to"
+msgstr "Odkaz na"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_SERVER.checkbox.text
+msgid "~Server-side image map"
+msgstr "Obr. mapa na strane ~serveru"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_CLIENT.checkbox.text
+msgid "~Client-side image map"
+msgstr "Obr. mapa na strane ~klienta"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_IMAGE.fixedline.text
+msgid "Image map"
+msgstr "Obr. mapa"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "~Name"
+msgstr "~Názov"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_ALT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Alternative (Text only)"
+msgstr "~Alternatívny text"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_PREV.fixedtext.text
+msgid "~Previous link"
+msgstr "~Predchádzajúci odkaz"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<nič>"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NEXT.fixedtext.text
+msgid "~Next link"
+msgstr "Ďa~lší odkaz"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<nič>"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "Names"
+msgstr "Názvy"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_CONTENT.checkbox.text
+msgid "~Contents"
+msgstr "O~bsah"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_FRAME.checkbox.text
+msgid "P~osition"
+msgstr "U~miestnenie"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_SIZE.checkbox.text
+msgid "~Size"
+msgstr "Veľko~sť"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_PROTECT.fixedline.text
+msgid "Protect"
+msgstr "Zamknúť"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_EDIT_IN_READONLY.checkbox.text
+msgid "~Editable in read-only document"
+msgstr "~Editovateľné v dokumente určenom len na čítanie"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PRINT_FRAME.checkbox.text
+msgid "Prin~t"
+msgstr "~Tlač"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text
+msgid "~Text direction"
+msgstr "Smer ~textu"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.1.stringlist.text
+msgid "Left-to-right (horizontal)"
+msgstr "Zľava-doprava (horizontálne)"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.2.stringlist.text
+msgid "Right-to-left (horizontal)"
+msgstr "Sprava-doľava (horizontálne)"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.3.stringlist.text
+msgid "Right-to-left (vertical)"
+msgstr "Sprava-doľava (vertikálne)"
+
+#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text
+msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Použiť nastavenia nadriadeného objektu"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text
+msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_NO_WRAP.imageradiobutton.text
+msgid "~None"
+msgstr "~Nič"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_LEFT.imageradiobutton.text
+msgid "Before"
+msgstr "Pred"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_RIGHT.imageradiobutton.text
+msgid "After"
+msgstr "Za"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_PARALLEL.imageradiobutton.text
+msgid "~Parallel"
+msgstr "~Rovnobežne"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_THROUGH.imageradiobutton.text
+msgid "Thro~ugh"
+msgstr "Ce~z"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_IDEAL.imageradiobutton.text
+msgid "~Optimal"
+msgstr "~Optimálny"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ANCHOR_ONLY.checkbox.text
+msgid "~First paragraph"
+msgstr "P~rvý odsek"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_TRANSPARENT.checkbox.text
+msgid "In bac~kground"
+msgstr "Na ~pozadí"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_OUTLINE.checkbox.text
+msgid "~Contour"
+msgstr "O~brys"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ONLYOUTSIDE.checkbox.text
+msgid "Outside only"
+msgstr "Iba vonka"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text
+msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text
+msgid "L~eft"
+msgstr "~Vľavo"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text
+msgid "~Right"
+msgstr "Vp~ravo"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text
+msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text"
+msgid "~Top"
+msgstr "~Hore"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text
+msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text"
+msgid "~Bottom"
+msgstr "~Dole"
+
+#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text
+msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Rozostupy"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/globdoc.po b/source/sk/sw/source/ui/globdoc.po
new file mode 100644
index 00000000000..3c1c847d9fb
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/globdoc.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+#. extracted from sw/source/ui/globdoc.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fglobdoc.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: globdoc.src#STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME.string.text
+msgid "Master Document"
+msgstr "Hlavný dokument"
+
+#: globdoc.src#STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
+msgstr "Hlavný dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/index.po b/source/sk/sw/source/ui/index.po
new file mode 100644
index 00000000000..405422aee52
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/index.po
@@ -0,0 +1,870 @@
+#. extracted from sw/source/ui/index.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-29 06:56+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: cnttab.src#STR_TITLE.string.text
+msgctxt "cnttab.src#STR_TITLE.string.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: cnttab.src#STR_ALPHA.string.text
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddeľovač"
+
+#: cnttab.src#STR_LEVEL.string.text
+msgid "Level "
+msgstr "Úroveň "
+
+#: cnttab.src#STR_FILE_NOT_FOUND.string.text
+msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
+msgstr "Nedá sa nájsť súbor \"%1\" v ceste \"%2\"."
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_SELECT.pageitem.text
+msgid "Index/Table"
+msgstr "Index/tabuľka"
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_ENTRY.pageitem.text
+msgctxt "cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_ENTRY.pageitem.text"
+msgid "Entries"
+msgstr "Položky"
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_STYLES.pageitem.text
+msgid "Styles"
+msgstr "Štýly"
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_COLUMN.pageitem.text
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.ST_USERDEFINEDINDEX.string.text
+msgid "User-Defined Index"
+msgstr "Používateľom definovaný index"
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.CB_SHOWEXAMPLE.checkbox.text
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.tabdialog.text
+msgid "Insert Index/Table"
+msgstr "Vytvoriť register/obsah"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_TYPETITLE.fixedline.text
+msgid "Type and title"
+msgstr "Druh a titul"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgid "~Title"
+msgstr "~Nadpis"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_TYPE.fixedtext.text
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.1.stringlist.text
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.2.stringlist.text
+msgid "Alphabetical Index"
+msgstr "Register"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.3.stringlist.text
+msgid "Illustration Index"
+msgstr "Zoznam ilustrácií"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.4.stringlist.text
+msgid "Index of Tables"
+msgstr "Zoznam tabuliek"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.5.stringlist.text
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Definované používateľom"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.6.stringlist.text
+msgid "Table of Objects"
+msgstr "Zoznam objektov"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.7.stringlist.text
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Zoznam použitej literatúry"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_READONLY.checkbox.text
+msgid "Protected against manual changes"
+msgstr "Zamknuté proti ručným zmenám"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_AREA.fixedline.text
+msgid "Create index/table"
+msgstr "Vytvoriť register/obsah"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_AREA.fixedtext.text
+msgid "for"
+msgstr "pre"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_AREA.1.stringlist.text
+msgid "Entire document"
+msgstr "Celý dokument"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_AREA.2.stringlist.text
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitola"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_LEVEL.fixedtext.text"
+msgid "Evaluate up to level"
+msgstr "Vyhodnotiť až do úrovne"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_CREATEFROM.fixedline.text
+msgid "Create from"
+msgstr "Vytvoriť z"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMHEADINGS.checkbox.text
+msgid "Outline"
+msgstr "Osnova"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_ADDSTYLES.checkbox.text
+msgid "~Additional Styles"
+msgstr "Ďa~lšie štýly"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.ST_USER_ADDSTYLE.string.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.ST_USER_ADDSTYLE.string.text"
+msgid "Styl~es"
+msgstr "Štý~ly"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_TOXMARKS.checkbox.text
+msgid "Inde~x marks"
+msgstr "Značky re~gistra"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMCAPTIONS.radiobutton.text
+msgid "Captions"
+msgstr "Popisy"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_CAPTIONSEQUENCE.fixedtext.text
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_DISPLAYTYPE.fixedtext.text
+msgid "Display"
+msgstr "Zobraziť"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.1.stringlist.text
+msgid "References"
+msgstr "Odkazy"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.2.stringlist.text
+msgid "Category and Number"
+msgstr "Kategória a číslo"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.3.stringlist.text
+msgid "Caption Text"
+msgstr "Text popisu"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMOBJECTNAMES.radiobutton.text
+msgid "Object names"
+msgstr "Názvy objektov"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_COLLECTSAME.checkbox.text
+msgid "Combine identical entries"
+msgstr "Zlúčiť rovnaké položky"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_USEFF.checkbox.text
+msgid "Combine identical entries with p or ~pp"
+msgstr "Zlúčiť rovnaké položky s p alebo ~pp"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_USE_DASH.checkbox.text
+msgid "Combine with -"
+msgstr "Zlúčiť s -"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_INITIALCAPS.checkbox.text
+msgid "AutoCapitalize entries"
+msgstr "Položka bude pozostávať z veľkých písmen"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_KEYASENTRY.checkbox.text
+msgid "Keys as separate entries"
+msgstr "Kľúče ako oddelené položky"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMFILE.checkbox.text
+msgid "~Concordance file"
+msgstr "Súbor re~gistra"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_OPEN.menuitem.text
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_NEW.menuitem.text
+msgid "~New..."
+msgstr "~Nový..."
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Upraviť..."
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.menubutton.text
+msgid "~File"
+msgstr "~Súbor"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMTABLES.checkbox.text
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabuľky"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMFRAMES.checkbox.text
+msgid "Te~xt frames"
+msgstr "Te~xtové rámce"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMGRAPHICS.checkbox.text
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMOLE.checkbox.text
+msgid "OLE objects"
+msgstr "Objekty OLE"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_LEVELFROMCHAPTER.checkbox.text
+msgid "Use level from source chapter"
+msgstr "Úroveň zdrojovej kapitoly"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_IDXOPTIONS.fixedline.text
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.1.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Math"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.2.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Chart"
+msgstr "%PRODUCTNAME Graf"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.3.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.4.itemlist.text
+msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.5.itemlist.text
+msgid "Other OLE Objects"
+msgstr "Ostatné OLE objekty"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_FROMOBJ.fixedline.text
+msgid "Create from the following objects"
+msgstr "Vytvoriť z nasledujúcich objektov"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_SEQUENCE.checkbox.text
+msgid "~Number entries"
+msgstr "Očí~slovať položky"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_BRACKET.fixedtext.text
+msgid "~Brackets"
+msgstr "Zátv~orky"
+
+#: cnttab.src#ST_NO_BRACKET.string.text
+msgid "[none]"
+msgstr "[Nič]"
+
+#: cnttab.src#FL_AUTHORITY.fixedline.text
+msgid "Formatting of the entries"
+msgstr "Formátovanie položiek"
+
+#: cnttab.src#ST_AUTOMARK_TYPE.string.text
+msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
+msgstr "súbor abecedného indexu (*.sdi)"
+
+#: cnttab.src#FL_SORTOPTIONS.fixedline.text
+msgid "Sort"
+msgstr "Zoradiť"
+
+#: cnttab.src#FT_LANGUAGE.fixedtext.text
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: cnttab.src#FT_SORTALG.fixedtext.text
+msgid "Key type"
+msgstr "Druh kľúča"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL.fixedtext.text"
+msgid "~Level"
+msgstr "Úro~veň"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.ST_AUTHTYPE.string.text
+msgid "~Type"
+msgstr "~Typ"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TOKEN.fixedtext.text
+msgid "~Structure"
+msgstr "Štruktú~ra"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY_NO.string.text
+msgid "E#"
+msgstr "E#"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY.string.text
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_TAB_STOP.string.text
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_PAGE_NUMS.string.text
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_CHAPTER_INFO.string.text
+msgid "CI"
+msgstr "CI"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_START.string.text
+msgid "LS"
+msgstr "LS"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_END.string.text
+msgid "LE"
+msgstr "LE"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_AUTHORITY.string.text
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO.string.text
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Číslo kapitoly"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY.string.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY.string.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Položka"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP.string.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP.string.text"
+msgid "Tab stop"
+msgstr "Krok tabulátora"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TEXT.string.text
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS.string.text
+msgid "Page number"
+msgstr "Číslo strany"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO.string.text
+msgid "Chapter info"
+msgstr "Informácie o kapitole"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_LINK_START.string.text
+msgid "Hyperlink start"
+msgstr "Začiatok hypertextového odkazu"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_LINK_END.string.text
+msgid "Hyperlink end"
+msgstr "Koniec hypertextového odkazu"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY.string.text
+msgid "Bibliography entry: "
+msgstr "Položka v zoznamu použitej literatúry: "
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_CHARSTYLE.string.text
+msgid "Character Style: "
+msgstr "Znakový štýl: "
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ALL_LEVELS.pushbutton.text
+msgid "~All"
+msgstr "~Všetko"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ENTRYNO.pushbutton.text
+msgid "Chapter no."
+msgstr "Kapitola č."
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ENTRY.pushbutton.text
+msgid "Entry text"
+msgstr "Text položky"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_CHAPTERINFO.pushbutton.text
+msgid "~Chapter info"
+msgstr "Informácie o ~kapitole"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_PAGENO.pushbutton.text
+msgid "Page no."
+msgstr "Číslo str."
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text"
+msgid "Tab stop"
+msgstr "Krok tabulátora"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_HYPERLINK.pushbutton.text
+msgid "H~yperlink"
+msgstr "H~ypertextový odkaz"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_AUTHINSERT.pushbutton.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "Vlož~iť"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_AUTHREMOVE.pushbutton.text
+msgid "~Remove"
+msgstr "Odst~rániť"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text
+msgid "Character Style"
+msgstr "Štýl znaku"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text"
+msgid "~Edit..."
+msgstr "~Upraviť..."
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_FILLCHAR.fixedtext.text
+msgid "Fill character"
+msgstr "Vyplniť znakom"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHAPTERENTRY.fixedtext.text
+msgid "Chapter entry"
+msgstr "Položka kapitoly"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.1.stringlist.text
+msgid "Number range only"
+msgstr "Iba interval"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.2.stringlist.text
+msgid "Description only"
+msgstr "Len popis"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.3.stringlist.text
+msgid "Number range and description"
+msgstr "Číselný interval a popis"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_ENTRY_NO.fixedtext.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_ENTRY_NO.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO.1.stringlist.text
+msgid "Number"
+msgstr "Číslo"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO.2.stringlist.text
+msgid "Number without separator"
+msgstr "Číslo bez oddeľovača"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL_OL.fixedtext.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL_OL.fixedtext.text"
+msgid "Evaluate up to level"
+msgstr "Vyhodnotiť až do úrovne"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TABPOS.fixedtext.text
+msgid "Tab stop position"
+msgstr "Umiestnenie kroku tabulátora"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_AUTORIGHT.checkbox.text
+msgid "Align right"
+msgstr "Zarovnať vpravo"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_ENTRY.fixedline.text
+msgid "Structure and Formatting"
+msgstr "Štruktúra"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_RELTOSTYLE.checkbox.text
+msgid "Tab position relati~ve to Paragraph Style indent"
+msgstr "Pozícia tabulátora relatí~vna k odsadeniu štýlu odseku"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_MAIN_ENTRY_STYLE.fixedtext.text
+msgid "Character Style for main entries"
+msgstr "Znakový štýl pre hlavné položky"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_ALPHADELIM.checkbox.text
+msgid "Alphabetical delimiter"
+msgstr "Abecedný oddeľovač"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_COMMASEPARATED.checkbox.text
+msgid "Key separated by commas"
+msgstr "Kľúče oddelené čiarkami"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_DOCPOS.radiobutton.text
+msgid "Document ~position "
+msgstr "~Pozícia dokumentu "
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTCONTENT.radiobutton.text
+msgid "~Content"
+msgstr "~Obsah"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTING.fixedline.text
+msgid "Sort by"
+msgstr "Zoradiť podľa"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.quickhelptext
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.quickhelptext"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.quickhelptext
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.quickhelptext"
+msgid "Descending"
+msgstr "Zostupne"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.quickhelptext
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.quickhelptext"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.quickhelptext
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.quickhelptext"
+msgid "Descending"
+msgstr "Zostupne"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.quickhelptext
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.quickhelptext"
+msgid "Descending"
+msgstr "Zostupne"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTKEY.fixedline.text
+msgid "Sort keys"
+msgstr "Kľúče pre zoraďovanie"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<nič>"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NO_CHAR_STYLE.string.text
+msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NO_CHAR_STYLE.string.text"
+msgid "<None>"
+msgstr "<nič>"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_DELIM.string.text
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FT_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "~Levels"
+msgstr "Úro~vne"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FT_TEMPLATE.fixedtext.text
+msgid "Paragraph ~Styles"
+msgstr "Štýly od~seku"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_STD.pushbutton.text
+msgid "~Default"
+msgstr "Výcho~dzie"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_EDIT_STYLE.pushbutton.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Upraviť"
+
+#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "Assignment"
+msgstr "Priradenie"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text
+msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Left"
+msgstr "Vľavo"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text
+msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.FL_STYLES.fixedline.text
+msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.FL_STYLES.fixedline.text"
+msgid "Styl~es"
+msgstr "Štý~ly"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.ST_HB_FIRST.string.text
+msgid "Not applied"
+msgstr "Nepoužité"
+
+#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.modaldialog.text
+msgid "Assign Styles"
+msgstr "Priradiť štýly"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_SEARCH.string.text
+msgid "Search term"
+msgstr "Hľadaný výraz"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_ALTERNATIVE.string.text
+msgid "Alternative entry"
+msgstr "Alternatívna položka"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_PRIMKEY.string.text
+msgid "1st key"
+msgstr "Prvý kľúč"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_SECKEY.string.text
+msgid "2nd key"
+msgstr "Druhý kľúč"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_COMMENT.string.text
+msgid "Comment"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_CASESENSITIVE.string.text
+msgid "Match case"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_WORDONLY.string.text
+msgid "Word only"
+msgstr "Celé slová"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_TRUE.string.text
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_FALSE.string.text
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.FL_ENTRIES.fixedline.text
+msgctxt "cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.FL_ENTRIES.fixedline.text"
+msgid "Entries"
+msgstr "Položky"
+
+#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.modaldialog.text
+msgid "Edit Concordance File"
+msgstr "Upraviť súbor konkordancií­"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text
+msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_ENTRY.fixedtext.text
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text
+msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Položka"
+
+#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.modaldialog.text
+msgid "Index Markings"
+msgstr "Značky obsahu"
+
+#: idxmrk.src#IDX_PHONETIC_LISTBOX_DESCRIPTION.#define.text
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "Fonetické čítanie"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_OK.okbutton.text
+msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_OK.okbutton.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvoriť"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_DEL.pushbutton.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Zmazať"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.text
+msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.quickhelptext
+msgid "New User-defined Index"
+msgstr "Nový register (vytvorený používateľom) "
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_INDEX.fixedline.text
+msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_INDEX.fixedline.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_INDEX.fixedtext.text
+msgid "~Index"
+msgstr "Re~gister"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_ENTRY.fixedtext.text
+msgid "~Entry"
+msgstr "Po~ložka"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_KEY.fixedtext.text
+msgid "~1st key"
+msgstr "~Prvý kľúč"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_KEY2.fixedtext.text
+msgid "~2nd key"
+msgstr "~Druhý kľúč"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_LEVEL.fixedtext.text
+msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_LEVEL.fixedtext.text"
+msgid "~Level"
+msgstr "Úro~veň"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_MAIN_ENTRY.checkbox.text
+msgid "~Main entry"
+msgstr "~Hlavná položka"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text
+msgid "~Apply to all similar texts"
+msgstr "~Použiť na všetky podobné texty"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text
+msgid "Ma~tch case"
+msgstr "Rozlišovať ~veľkosť"
+
+#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_WORDONLY.checkbox.text
+msgid "~Whole words only"
+msgstr "Len ~celé slova"
+
+#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "New user index"
+msgstr "Nový používateľský register"
+
+#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "~Názov"
+
+#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.modaldialog.text
+msgid "Create New User-defined Index"
+msgstr "Vytvoriť nový index (vytvorený používateľom)"
+
+#: idxmrk.src#STR_IDXMRK_EDIT.string.text
+msgid "Edit Index Entry"
+msgstr "Upraviť položku registra"
+
+#: idxmrk.src#STR_IDXMRK_INSERT.string.text
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "Vložiť položku registra"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMCOMPONENT.radiobutton.text
+msgid "From bibliography ~database"
+msgstr "Zo ~zoznamu literatúry"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMDOCCONTENT.radiobutton.text
+msgid "~From document content"
+msgstr "Z o~bsahu dokumentu"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_AUTHOR.fixedtext.text
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_TITLE.fixedtext.text
+msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_TITLE.fixedtext.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_ENTRY.fixedtext.text
+msgid "Short ~name"
+msgstr "Krátky ~názov"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text
+msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text"
+msgid "Entry"
+msgstr "Položka"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_OK.okbutton.text
+msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_OK.okbutton.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CANCEL.cancelbutton.text
+msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CANCEL.cancelbutton.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvoriť"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CREATEENTRY.pushbutton.text
+msgid "~New"
+msgstr "~Nový"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_EDITENTRY.pushbutton.text
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.ST_CHANGE.string.text
+msgid "Modify"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: idxmrk.src#DLG_CREATE_AUTH_ENTRY.FL_ENTRIES.fixedline.text
+msgid "Entry data"
+msgstr "Dáta položky"
+
+#: idxmrk.src#DLG_CREATE_AUTH_ENTRY.modaldialog.text
+msgid "Define Bibliography Entry"
+msgstr "Definovať položku použitej literatúry"
+
+#: idxmrk.src#STR_AUTHMRK_EDIT.string.text
+msgid "Edit Bibliography Entry"
+msgstr "Upraviť položku zoznamu použitej literatúry"
+
+#: idxmrk.src#STR_AUTHMRK_INSERT.string.text
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "Vložiť položku zoznamu použitej literatúry"
+
+#: idxmrk.src#DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY.querybox.text
+msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
+msgstr "Dokument už obsahuje záznam zoznamu použitej literatúry, ale s inými údajmi. Chcete upraviť existujúce záznamy?"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/lingu.po b/source/sk/sw/source/ui/lingu.po
new file mode 100644
index 00000000000..935bf1fb504
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/lingu.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+#. extracted from sw/source/ui/lingu.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 21:57+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Ignorovať všetko"
+
+#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text
+msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "Prid~ať"
+
+#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text
+msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text"
+msgid "~Add"
+msgstr "Prid~ať"
+
+#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Automatické opravy"
+
+#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SPELLING_DLG.menuitem.text
+msgid "~Spellcheck..."
+msgstr "~Kontrola pravopisu"
+
+#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_SELECTION.menuitem.text
+msgid "Set Language for Selection"
+msgstr "Nastaviť jazyk pre výber"
+
+#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH.menuitem.text
+msgid "Set Language for Paragraph"
+msgstr "Nastaviť jazyk pre odsek"
+
+#: olmenu.src#STR_WORD.string.text
+msgid "Word is "
+msgstr "slovo je "
+
+#: olmenu.src#STR_PARAGRAPH.string.text
+msgid "Paragraph is "
+msgstr "Odsek je "
+
+#: olmenu.src#STR_SPELL_OK.string.text
+msgid "The spellcheck is complete."
+msgstr "Kontrola pravopisu je ukončená."
+
+#: olmenu.src#STR_HYP_OK.string.text
+msgid "Hyphenation completed"
+msgstr "Delenie slov je ukončené"
+
+#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text
+msgid "None (Do not check spelling)"
+msgstr "Žiadny (nekontrolovať pravopis)"
+
+#: olmenu.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text
+msgid "Reset to Default Language"
+msgstr "Nastaviť na východzí jazyk"
+
+#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text
+msgid "More..."
+msgstr "Viac..."
+
+#: olmenu.src#STR_IGNORE_SELECTION.string.text
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovať"
+
+#: olmenu.src#STR_EXPLANATION_LINK.string.text
+msgid "Explanations..."
+msgstr "Vysvetlenia..."
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/misc.po b/source/sk/sw/source/ui/misc.po
new file mode 100644
index 00000000000..e9c5f58219f
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/misc.po
@@ -0,0 +1,1269 @@
+#. extracted from sw/source/ui/misc.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-11 13:54+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text
+msgid "Grid"
+msgstr "Mriežka"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_NOGRID.radiobutton.text
+msgid "No grid"
+msgstr "Bez mriežky"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_LINESGRID.radiobutton.text
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "Mriežka (len riadky)"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_CHARSGRID.radiobutton.text
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "Mriežka (riadky a znaky)"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_SNAPTOCHARS.checkbox.text
+msgid "~Snap to characters"
+msgstr "~Zachytiť na znaky"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text
+msgid "Grid layout"
+msgstr "Rozloženie mriežky"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINESPERPAGE.fixedtext.text
+msgid "Lines per page"
+msgstr "Riadkov na strane"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
+msgid "( 1 - 48 )"
+msgstr "( 1 - 48 )"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_TEXTSIZE.fixedtext.text
+msgid "Max. base text size"
+msgstr "Veľkosť základného textu"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARSPERLINE.fixedtext.text
+msgid "Characters per line"
+msgstr "Znakov na riadku"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARWIDTH.fixedtext.text
+msgid "Character ~width"
+msgstr "Ší~rka znaku"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
+msgid "( 1 - 45 )"
+msgstr "( 1 - 45 )"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text
+msgid "Max. Ruby text size"
+msgstr "Veľkosť hrubého textu"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_RUBYBELOW.checkbox.text
+msgid "Ruby text below/left from base text"
+msgstr "Hrubý text pod/vľavo od základného textu"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_DISPLAY.fixedline.text
+msgid "Grid display"
+msgstr "Zobrazenie mriežky"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_DISPLAY.checkbox.text
+msgid "Display grid"
+msgstr "Zobraziť mriežku"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_PRINT.checkbox.text
+msgid "Print grid"
+msgstr "Tlačiť mriežku"
+
+#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_COLOR.fixedtext.text
+msgid "Grid color"
+msgstr "Farba mriežky"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.STR_CHAR.string.text
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text
+msgid "~Automatic"
+msgstr "~Automaticky"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text
+msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text"
+msgid "~Character"
+msgstr "~Znak"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text
+msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Číslovanie"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_FTN.radiobutton.text
+msgid "~Footnote"
+msgstr "~Poznámka pod čiarou"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_ENDNOTE.radiobutton.text
+msgid "~Endnote"
+msgstr "~Vysvetlivka"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.modaldialog.text
+msgid "Insert Footnote/Endnote"
+msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou/vysvetlivku"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text
+msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text"
+msgid "~New"
+msgstr "~Nový"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Zmazať"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "P~remenovať"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text
+msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_PATH.fixedtext.text
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_SELECT.fixedtext.text
+msgid "Selection list"
+msgstr "Výberový zoznam"
+
+#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.modaldialog.text
+msgid "Edit Categories"
+msgstr "Upraviť kategórie"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.FL_FORM.fixedline.text
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "Bez_názvu 1"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "Bez_názvu 2"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "Bez_názvu 3"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "Bez_názvu 4"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "Bez_názvu 5"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "Bez_názvu 6"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "Bez_názvu 7"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "Bez_názvu 8"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text
+msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "Bez_názvu 9"
+
+#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.modaldialog.text
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložiť ako"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Číslovanie"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.ST_FORM.string.text
+msgid "~Format"
+msgstr "~Formát"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "Bez_názvu 1"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "Bez_názvu 2"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "Bez_názvu 3"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "Bez_názvu 4"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "Bez_názvu 5"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "Bez_názvu 6"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "Bez_názvu 7"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "Bez_názvu 8"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text
+msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "Bez_názvu 9"
+
+#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_SAVE.menuitem.text
+msgid "Save ~As..."
+msgstr "Uložiť ~ako..."
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_COLL.fixedtext.text
+msgid "~Paragraph Style"
+msgstr "Štýl o~dseku"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_NUMBER.fixedtext.text
+msgid "~Number"
+msgstr "Čí~slo"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text"
+msgid "~Character Style"
+msgstr "Štýl ~znaku"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text
+msgid "Sho~w sublevels"
+msgstr "Zobra~ziť všetko"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddeľovač"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "~Before"
+msgstr "P~red"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "~After"
+msgstr "~Za"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "~Začať od"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text
+msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Číslovanie"
+
+#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.ST_NO_COLL.string.text
+msgid "(none)"
+msgstr "(nič)"
+
+#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text
+msgctxt "bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Zmazať"
+
+#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.FL_BOOKMARK.fixedline.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
+
+#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.modaldialog.text
+msgid "Insert Bookmark"
+msgstr "Vložiť záložku"
+
+#: bookmark.src#STR_REMOVE_WARNING.string.text
+msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
+msgstr "Nasledujúce znaky sú neplatné a budú odstránené: "
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Stĺpec"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_KEYTYP.fixedtext.text
+msgid "Key type"
+msgstr "Druh kľúča"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_DIR.fixedtext.text
+msgid "Order"
+msgstr "Poradie"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY1.checkbox.text
+msgid "Key ~1"
+msgstr "Kľúč ~1"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_NUMERIC.string.text
+msgid "Numeric"
+msgstr "Číselné"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP.radiobutton.text
+msgid "~Ascending"
+msgstr "~Vzostupne"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN.radiobutton.text
+msgid "~Descending"
+msgstr "Z~ostupne"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY2.checkbox.text
+msgid "Key ~2"
+msgstr "Kľúč ~2"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Zostupne"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY3.checkbox.text
+msgid "Key ~3"
+msgstr "Kľúč ~3"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Zostupne"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT_2.fixedline.text
+msgid "Sort criteria"
+msgstr "Kritériá zoraďovania"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_COL.radiobutton.text
+msgid "Col~umns"
+msgstr "S~tĺpce"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_ROW.radiobutton.text
+msgid "~Rows"
+msgstr "~Riadky"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DIR.fixedline.text
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TAB.radiobutton.text
+msgid "~Tabs"
+msgstr "~Tabulátory"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text"
+msgid "~Character"
+msgstr "~Znak"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddeľovač"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_ROW.string.text
+msgid "Rows"
+msgstr "Riadky"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text
+msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Stĺpec"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_LANG.fixedline.text
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT.fixedline.text
+msgid "Setting"
+msgstr "Nastavenie"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_CASE.checkbox.text
+msgid "Match case"
+msgstr "Rozlišovať veľkosť"
+
+#: srtdlg.src#DLG_SORTING.modaldialog.text
+msgid "Sort"
+msgstr "Zoradiť"
+
+#: srtdlg.src#MSG_SRTERR.infobox.text
+msgid "Cannot sort selection"
+msgstr "Vybrané objekty nie je možné zoradiť"
+
+#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_FOOTNOTEOPTION.pageitem.text
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Poznámky pod čiarou"
+
+#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_ENDNOTEOPTION.pageitem.text
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Vysvetlivky"
+
+#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.tabdialog.text
+msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
+msgstr "Nastavenia poznámok pod čiarou/vysvetliviek"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
+msgid "AutoNumbering"
+msgstr "Automatické číslovanie"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text
+msgid "Num~bering"
+msgstr "Čís~lovanie"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "~Začať od"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMCOUNT.fixedtext.text
+msgid "~Counting"
+msgstr "~Počítanie"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.1.stringlist.text
+msgid "Per page"
+msgstr "Na strane"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.2.stringlist.text
+msgid "Per chapter"
+msgstr "V kapitole"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.3.stringlist.text
+msgid "Per document"
+msgstr "V dokumente"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "~Before"
+msgstr "P~red"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "~After"
+msgstr "~Za"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_PAGE.radiobutton.text
+msgid "~End of page"
+msgstr "~Koniec strany"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text
+msgid "En~d of document"
+msgstr "Koniec ~dokumentu"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Štýly"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "Pa~ragraph"
+msgstr "O~dsek"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "~Page"
+msgstr "~Strana"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Znakové štýly"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text"
+msgid "Te~xt area"
+msgstr "Oblasť te~xtu"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text
+msgid "~Footnote area"
+msgstr "Oblasť po~známok pod čiarou"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text"
+msgid "Continuation notice"
+msgstr "Pokračujúci komentár"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT.fixedtext.text
+msgid "End ~of footnote"
+msgstr "K~oniec poznámky pod čiarou"
+
+#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT_FROM.fixedtext.text
+msgid "Star~t of next page"
+msgstr "Začia~tok nasledujúcej prezentácie"
+
+#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text"
+msgid "AutoNumbering"
+msgstr "Automatické číslovanie"
+
+#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text
+msgid "~Numbering"
+msgstr "Čí~slovanie"
+
+#: docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text"
+msgid "~Start at"
+msgstr "~Začať od"
+
+#: docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text"
+msgid "~Before"
+msgstr "P~red"
+
+#: docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text"
+msgid "~After"
+msgstr "~Za"
+
+#: docfnote.src#RB_POS_PAGE.radiobutton.text
+msgid "End ~of page"
+msgstr "K~oniec strany"
+
+#: docfnote.src#RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text
+msgid "End of ~document"
+msgstr "Koniec ~dokumentu"
+
+#: docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text"
+msgid "Styles"
+msgstr "Štýly"
+
+#: docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "Pa~ragraph"
+msgstr "O~dsek"
+
+#: docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text"
+msgid "~Page"
+msgstr "~Strana"
+
+#: docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Znakové štýly"
+
+#: docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text
+msgctxt "docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text"
+msgid "Te~xt area"
+msgstr "Oblasť te~xtu"
+
+#: docfnote.src#FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text
+msgid "~Endnote area"
+msgstr "Oblasť pr~e vysvetlivky"
+
+#: docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text
+msgctxt "docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text"
+msgid "Continuation notice"
+msgstr "Pokračujúci komentár"
+
+#: docfnote.src#FT_CONT.fixedtext.text
+msgid "~Following page"
+msgstr "~Nasledujúca strana"
+
+#: docfnote.src#FT_CONT_FROM.fixedtext.text
+msgid "~Start"
+msgstr "~Začiatok"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_NUMBERING_ON.checkbox.text
+msgid "~Show numbering"
+msgstr "~Zobraziť číslovanie"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text"
+msgid "~Character Style"
+msgstr "Štýl ~znaku"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_FORMAT.fixedtext.text
+msgid "F~ormat"
+msgstr "F~ormát"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Vľavo"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.3.stringlist.text
+msgid "Inner"
+msgstr "Vnútorné"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.4.stringlist.text
+msgid "Outer"
+msgstr "Vonkajšie"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_OFFSET.fixedtext.text
+msgid "Spacing"
+msgstr "Rozostupy"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_INVERVAL.fixedtext.text
+msgid "Interval"
+msgstr "Interval"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_ROWS.fixedtext.text
+msgid "lines"
+msgstr "riadkov"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DISPLAY.fixedline.text
+msgid "View"
+msgstr "Zobraziť"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIVISOR.fixedtext.text
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_INTERVAL.fixedtext.text
+msgid "Every"
+msgstr "Každý"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_ROWS.fixedtext.text
+msgid "Lines"
+msgstr "Riadky"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text
+msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text"
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddeľovač"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_EMPTYLINES.checkbox.text
+msgid "Blank lines"
+msgstr "Prázdne riadky"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_FRAMELINES.checkbox.text
+msgid "Lines in text frames"
+msgstr "Riadky v textových rámcoch"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_RESTART_PAGE.checkbox.text
+msgid "~Restart every new page"
+msgstr "~Reštartovať každú novú stranu"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_COUNT.fixedline.text
+msgid "Count"
+msgstr "Počet"
+
+#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.tabpage.text
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Číslovanie riadkov"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text
+msgid "Make Title Pages"
+msgstr "Vytvoriť titulné strany"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text
+msgid "Convert existing pages to title pages"
+msgstr "Konvertovať existujúce strany na titulné strany"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
+msgid "Insert new title pages"
+msgstr "Vložiť nové titulné strany"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
+msgid "Number of title pages"
+msgstr "Počet titulných strán"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
+msgid "pages"
+msgstr "strany"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
+msgid "Place title pages at"
+msgstr "Umiestniť titulné strany na"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
+msgid "Document Start"
+msgstr "Začiatok dokumentu"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
+msgid "Page"
+msgstr "Strana"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
+msgid "Page Numbering"
+msgstr "Číslovanie strán"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
+msgid "Reset Page Numbering after title pages"
+msgstr "Reštartovať číslovanie strán po titulných stranách"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
+msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Čí&slo:"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
+msgid "Set Page Number for first title page"
+msgstr "Zadať číslo strany pre prvú titulnú stranu"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Čí&slo:"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
+msgid "Edit Page Properties"
+msgstr "Upraviť vlastnosti strán"
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "Upraviť..."
+
+#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
+msgid "Title Pages"
+msgstr "Titulné strany"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text
+msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing"
+msgstr "Zo~brazovať zvyšok názvu ako návrh pri písaní"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "~Názov"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text
+msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text"
+msgid "~Shortcut"
+msgstr "~Skratka"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.LB_BIB.ST_READONLY.string.text
+msgid "read-only"
+msgstr "iba na čítanie"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FL_RELATIVE.fixedline.text
+msgid "Save links relative to"
+msgstr "Uložiť odkazy relatívne"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_FILE_REL.checkbox.text
+msgid "~File system"
+msgstr "~k súborovému systému"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_NET_REL.checkbox.text
+msgid "Inte~rnet"
+msgstr "k Inte~rnetu"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_SHOW_EXAMPLE.checkbox.text
+msgid "Sho~w preview"
+msgstr "Zo~braziť náhľad"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_INSERT.okbutton.text
+msgid "~Insert"
+msgstr "Vlož~iť"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_CLOSE.cancelbutton.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zatvoriť"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_EDIT.menubutton.text
+msgid "AutoTe~xt"
+msgstr "Autom. te~xt"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_BIB.pushbutton.text
+msgid "C~ategories..."
+msgstr "K~ategórie..."
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_PATH.pushbutton.text
+msgid "~Path..."
+msgstr "~Cesta..."
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.ST_READONLY_PATH.string.text
+msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
+msgstr "Priečinky s automatickým textom sú len na čítanie. Prajete si zobraziť dialóg na výber ciest?"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text
+msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text"
+msgid "~New"
+msgstr "~Nový"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE_TEXT.menuitem.text
+msgid "New (text only)"
+msgstr "Nový (iba text)"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_COPY_TO_CLIPBOARD.menuitem.text
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Kopírovať"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE.menuitem.text
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradiť"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE_TEXT.menuitem.text
+msgid "Rep~lace (text only)"
+msgstr "Na~hradiť (len text)"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_RENAME.menuitem.text
+msgid "Rename..."
+msgstr "Premenovať..."
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text
+msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Zmazať"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_EDIT.menuitem.text
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Upraviť"
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_MACRO.menuitem.text
+msgid "~Macro..."
+msgstr "~Makro..."
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_IMPORT.menuitem.text
+msgid "~Import..."
+msgstr "~Importovať..."
+
+#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.modaldialog.text
+msgid "AutoText"
+msgstr "Automatický text"
+
+#: glossary.src#MSG_DOUBLE_SHORTNAME.infobox.text
+msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
+msgstr "Názov skratky už existuje. Prosím vyberte iný."
+
+#: glossary.src#MSG_QUERY_DELETE.querybox.text
+msgid "Delete AutoText?"
+msgstr "Zmazať automatický text?"
+
+#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP1.string.text
+msgid "Delete the category "
+msgstr "Zmazať kategóriu "
+
+#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP2.string.text
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: glossary.src#STR_GLOSSARY.string.text
+msgid "AutoText :"
+msgstr "Automatický text :"
+
+#: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text
+msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_ON.fixedtext.text
+msgid "Na~me"
+msgstr "~Názov"
+
+#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_OS.fixedtext.text
+msgid "Short~cut"
+msgstr "S~kratka"
+
+#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text
+msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text"
+msgid "~New"
+msgstr "~Nový"
+
+#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NS.fixedtext.text
+msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NS.fixedtext.text"
+msgid "~Shortcut"
+msgstr "~Skratka"
+
+#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.modaldialog.text
+msgid "Rename AutoText"
+msgstr "Premenovať automatický text"
+
+#: glossary.src#STR_SAVE_GLOSSARY.string.text
+msgid "Save AutoText"
+msgstr "Uložiť automatický text"
+
+#: glossary.src#MSG_NO_GLOSSARIES.infobox.text
+msgid "There is no AutoText in this file."
+msgstr "V tomto súbore nie je žiadny automatický text."
+
+#: glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text
+msgid "My AutoText"
+msgstr "Môj AutoText"
+
+#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.FL_SEL.fixedline.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.ST_SIMPLE.string.text
+msgid "Plain"
+msgstr "Jednoduché"
+
+#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.modaldialog.text
+msgid "Insert Horizontal Rule"
+msgstr "Vložiť vodorovné pravidlo"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text
+msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text
+msgid "Position and spacing"
+msgstr "Umiestnenie a rozostupy"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text
+msgid "Indent"
+msgstr "Odsadenie"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text
+msgid "Relati~ve"
+msgstr "Relatí~vne"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text
+msgid "Width of numbering"
+msgstr "Šírka číslovania"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text
+msgid "Minimum space numbering <-> text"
+msgstr "Minimálna hranica medzi číslovaním a textom"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text
+msgid "N~umbering alignment"
+msgstr "~Zarovnanie číslovaní"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text
+msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Vľavo"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text
+msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "Na stred"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text
+msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text
+msgid "Numbering followed by"
+msgstr "Číslovanie nasledované"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text
+msgid "Tab stop"
+msgstr "Krok tabulátora"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text
+msgid "Space"
+msgstr "Medzera"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nič"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text
+msgid "at"
+msgstr "na"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text
+msgid "Aligned at"
+msgstr "Zarovnané na"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text
+msgid "Indent at"
+msgstr "Odsadené na"
+
+#: num.src#TP_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text
+msgid "Default"
+msgstr "Východzie"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text
+msgid "Bullets"
+msgstr "Odrážky"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text
+msgid "Numbering type"
+msgstr "Typ číslovania"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text
+msgid "Outline"
+msgstr "Osnova"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text
+msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Umiestnenie"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.ST_RESET.string.text
+msgid "~Remove"
+msgstr "Odst~rániť"
+
+#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.tabdialog.text
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Odrážky a číslovanie"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text
+msgid "~Not larger than page area"
+msgstr "~Nie väčší ako oblasť strany"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT.radiobutton.text
+msgid "Maximum footnote ~height"
+msgstr "Maximálna ~výška poznámky pod čiarou"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_DIST.fixedtext.text
+msgid "Space to text"
+msgstr "Vzdialenosť k textu"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_FOOTNOTE_SIZE.fixedline.text
+msgid "Footnote area"
+msgstr "Oblasť poznámok pod čiarou"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEPOS.fixedtext.text
+msgid "~Position"
+msgstr "~Umiestnenie"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.1.stringlist.text
+msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.1.stringlist.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Vľavo"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.2.stringlist.text
+msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.2.stringlist.text"
+msgid "Centered"
+msgstr "Na stred"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.3.stringlist.text
+msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.3.stringlist.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINETYPE.fixedtext.text
+msgid "~Style"
+msgstr "Š~týl"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text
+msgid "~Thickness"
+msgstr "Hrú~bka"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text
+msgid "~Color"
+msgstr "~Farba"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINELENGTH.fixedtext.text
+msgid "~Length"
+msgstr "~Dĺžka"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEDIST.fixedtext.text
+msgid "~Spacing to footnote contents"
+msgstr "~Vzdialenosť k obsahu poznámky pod čiarou"
+
+#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_LINE.fixedline.text
+msgid "Separator line"
+msgstr "Oddeľovacia čiara"
+
+#: redlndlg.src#DLG_REDLINE_ACCEPT.modelessdialog.text
+msgid "Accept or Reject Changes"
+msgstr "Prijať alebo odmietnuť zmeny"
+
+#: redlndlg.src#DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT.modaldialog.text
+msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes"
+msgstr "Prijať alebo odmietnuť zmeny vykonané automatickou kontrolou"
+
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_EDIT_COMMENT.menuitem.text
+msgid "Edit Comment..."
+msgstr "Upraviť poznámku..."
+
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_ACTION.menuitem.text
+msgid "Action"
+msgstr "Činnosť"
+
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_AUTHOR.menuitem.text
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_DATE.menuitem.text
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_COMMENT.menuitem.text
+msgid "Comment"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_POSITION.menuitem.text
+msgid "Document position"
+msgstr "Pozícia dokumentu"
+
+#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.menuitem.text
+msgid "Sort By"
+msgstr "Zoradiť podľa"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.1.itemlist.text
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.2.itemlist.text
+msgid "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.3.itemlist.text
+msgid "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.4.itemlist.text
+msgid "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.5.itemlist.text
+msgid "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text
+msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.7.itemlist.text
+msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.8.itemlist.text
+msgid "Bullet"
+msgstr "Odrážka"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text
+msgctxt "numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.10.itemlist.text
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.11.itemlist.text
+msgid "Native Numbering"
+msgstr "Národné číslovanie"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.12.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulharsky)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.13.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulharsky)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.14.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulharsky)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.15.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulharsky)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.16.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rusky)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.17.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rusky)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.18.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rusky)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.19.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rusky)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.20.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Srbsky)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.21.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Srbsky)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.22.itemlist.text
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Srbsky)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.23.itemlist.text
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Srbsky)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text
+msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (veľké grécke písmená)"
+
+#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text
+msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
+msgstr "α, β, γ, ... (malé grécke písmená)"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/ribbar.po b/source/sk/sw/source/ui/ribbar.po
new file mode 100644
index 00000000000..3e4926517e2
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/ribbar.po
@@ -0,0 +1,440 @@
+#. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-10 21:57+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TIME.menuitem.text
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGNUMBER.menuitem.text
+msgid "Page Number"
+msgstr "Číslo strany"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.menuitem.text
+msgid "Page Count"
+msgstr "Počet strán"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TOPIC.menuitem.text
+msgid "Subject"
+msgstr "Predmet"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TITLE.menuitem.text
+msgid "Title"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.menuitem.text
+msgid "Other..."
+msgstr "Iné..."
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TBL.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FRM.string.text
+msgid "Text Frame"
+msgstr "Textový rámec"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_PGE.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "Strana"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_DRW.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Kresba"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_CTRL.string.text
+msgid "Control"
+msgstr "Ovládací prvok"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_REG.string.text
+msgid "Section"
+msgstr "Oblasť"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_BKM.string.text
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Záložka"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_GRF.string.text
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OLE.string.text
+msgid "OLE object"
+msgstr "Objekt OLE"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OUTL.string.text
+msgid "Headings"
+msgstr "Nadpisy"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SEL.string.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FTN.string.text
+msgid "Footnote"
+msgstr "Poznámka pod čiarou"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_MARK.string.text
+msgid "Reminder"
+msgstr "Pripomienka"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentár"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text
+msgid "Repeat search"
+msgstr "Opakovať hľadanie"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_INDEX_ENTRY.string.text
+msgid "Index entry"
+msgstr "Položka registra"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA.string.text
+msgid "Table formula"
+msgstr "Vzorec tabuľky"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA_ERROR.string.text
+msgid "Wrong table formula"
+msgstr "Chybný vzorec v tabuľke"
+
+#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text
+msgctxt "workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigácia"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_DOWN.string.text
+msgid "Next table"
+msgstr "Ďalšia tabuľka"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_DOWN.string.text
+msgid "Next text frame"
+msgstr "Ďalší textový rámec"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_DOWN.string.text
+msgid "Next page"
+msgstr "Ďalšia strana"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_DOWN.string.text
+msgid "Next drawing"
+msgstr "Ďalšia kresba"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_DOWN.string.text
+msgid "Next control"
+msgstr "Ďalší ovládací prvok"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_DOWN.string.text
+msgid "Next section"
+msgstr "Ďalšia oblasť"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_DOWN.string.text
+msgid "Next bookmark"
+msgstr "Ďalšia záložka"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_DOWN.string.text
+msgid "Next graphic"
+msgstr "Ďalší obrázok"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_DOWN.string.text
+msgid "Next OLE object"
+msgstr "Ďalší OLE objekt"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_DOWN.string.text
+msgid "Next heading"
+msgstr "Ďalší nadpis"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_DOWN.string.text
+msgid "Next selection"
+msgstr "Ďalší výber"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_DOWN.string.text
+msgid "Next footnote"
+msgstr "Ďalšia poznámka pod čiarou"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_DOWN.string.text
+msgid "Next Reminder"
+msgstr "Ďalšia pripomienka"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text
+msgid "Next Comment"
+msgstr "Ďalší komentár"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text
+msgid "Continue search forward"
+msgstr "Pokračovať v hľadaní dopredu"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN.string.text
+msgid "Next index entry"
+msgstr "Ďalšia položka registra"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_UP.string.text
+msgid "Previous table"
+msgstr "Predchádzajúca tabuľka"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_UP.string.text
+msgid "Previous text frame"
+msgstr "Predchádzajúci textový rámec"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_UP.string.text
+msgid "Previous page"
+msgstr "Predchádzajúca strana"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_UP.string.text
+msgid "Previous drawing"
+msgstr "Predchádzajúca kresba"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_UP.string.text
+msgid "Previous control"
+msgstr "Predchádzajúci ovládací­ prvok"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_UP.string.text
+msgid "Previous section"
+msgstr "Predchádzajúca oblasť"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_UP.string.text
+msgid "Previous bookmark"
+msgstr "Predchádzajúca záložka"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_UP.string.text
+msgid "Previous graphic"
+msgstr "Predchádzajúci obrázok"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_UP.string.text
+msgid "Previous OLE object"
+msgstr "Predchádzajúci OLE objekt"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_UP.string.text
+msgid "Previous heading"
+msgstr "Predchádzajúci nadpis"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_UP.string.text
+msgid "Previous selection"
+msgstr "Predchádzajúci výber"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_UP.string.text
+msgid "Previous footnote"
+msgstr "Predchádzajúca poznámka pod čiarou"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_UP.string.text
+msgid "Previous Reminder"
+msgstr "Predchádzajúca pripomienka"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text
+msgid "Previous Comment"
+msgstr "Predchádzajúci komentár"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text
+msgid "Continue search backwards"
+msgstr "Pokračovať v hľadaní naspäť"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP.string.text
+msgid "Previous index entry"
+msgstr "Predchádzajúca položka registra"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_UP.string.text
+msgid "Previous table formula"
+msgstr "Predchádzajúci vzorec v tabuľke"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN.string.text
+msgid "Next table formula"
+msgstr "Ďalší vzorec v tabuľke"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP.string.text
+msgid "Previous faulty table formula"
+msgstr "Predchádzajúca chybný vzorec v tabuľke"
+
+#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN.string.text
+msgid "Next faulty table formula"
+msgstr "Ďalší chybný vzorec v tabuľke"
+
+#: workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text
+msgctxt "workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigácia"
+
+#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Použiť"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SUM.menuitem.text
+msgid "Sum"
+msgstr "Celkom"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_ROUND.menuitem.text
+msgid "Round"
+msgstr "Zaokrúhlenie"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_PHD.menuitem.text
+msgid "Percent"
+msgstr "Percento"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SQRT.menuitem.text
+msgid "Square Root"
+msgstr "Druhá odmocnina"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_POW.menuitem.text
+msgid "Power"
+msgstr "Exponent"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LISTSEP.menuitem.text
+msgid "List Separator"
+msgstr "Oddeľovač v zozname"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_EQ.menuitem.text
+msgid "Equal"
+msgstr "Rovno"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NEQ.menuitem.text
+msgid "Not Equal"
+msgstr "Nie je rovné"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LEQ.menuitem.text
+msgid "Less Than or Equal"
+msgstr "je menšie alebo rovné"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GEQ.menuitem.text
+msgid "Greater Than or Equal"
+msgstr "väčší alebo rovnaký"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LES.menuitem.text
+msgid "Less"
+msgstr "Menej"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GRE.menuitem.text
+msgid "Greater"
+msgstr "Väčší"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_OR.menuitem.text
+msgid "Boolean Or"
+msgstr "Booleovské Or"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_XOR.menuitem.text
+msgid "Boolean Xor"
+msgstr "Booleovské Xor"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_AND.menuitem.text
+msgid "Boolean And"
+msgstr "Booleovské And"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NOT.menuitem.text
+msgid "Boolean Not"
+msgstr "Booleovské Not"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.menuitem.text
+msgid "Operators"
+msgstr "Operátory"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MEAN.menuitem.text
+msgid "Mean"
+msgstr "stredný"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text
+msgid "Statistical Functions"
+msgstr "Štatistické funkcie"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_SIN.menuitem.text
+msgid "Sine"
+msgstr "Sínus"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_COS.menuitem.text
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosínus"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_TAN.menuitem.text
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangenta"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text
+msgid "Arcsine"
+msgstr "Arkussínus"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text
+msgid "Arccosine"
+msgstr "Arkuskosínus"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text
+msgid "Arctangent"
+msgstr "Arkustangens"
+
+#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcie"
+
+#: inputwin.src#STR_TBL_FORMULA.string.text
+msgid "Text formula"
+msgstr "Textový vzorec"
+
+#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text
+msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Použiť"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
+msgid "To Page"
+msgstr "K strane"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text
+msgid "To Paragraph"
+msgstr "K odseku"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text
+msgid "To Character"
+msgstr "K znaku"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text
+msgid "As Character"
+msgstr "Ako znak"
+
+#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text
+msgid "To Frame"
+msgstr "K rámcu"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/shells.po b/source/sk/sw/source/ui/shells.po
new file mode 100644
index 00000000000..968fb3aad26
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/shells.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+#. extracted from sw/source/ui/shells.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 16:41+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text
+msgid "There are no bitmaps in the Gallery theme 'Rulers'."
+msgstr "V Galérii 'Pravítka' nie sú žiadne obrázky."
+
+#: shells.src#STR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be opened"
+msgstr "Nie je možné otvoriť grafický súbor"
+
+#: shells.src#STR_GRFILTER_IOERROR.string.text
+msgid "Graphics file cannot be read"
+msgstr "Nie je možné načítať grafický súbor"
+
+#: shells.src#STR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
+msgid "Unknown graphic format"
+msgstr "Neznámy grafický formát"
+
+#: shells.src#STR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
+msgid "This graphic file version is not supported"
+msgstr "Táto verzia grafického súboru nie je podporovaná"
+
+#: shells.src#STR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
+msgid "Graphics filter not found"
+msgstr "Grafický filter nebol nájdený"
+
+#: shells.src#STR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
+msgid "Not enough memory to insert the picture."
+msgstr "Nedostatok pamäte na vloženie obrázka."
+
+#: shells.src#STR_INSERT_GRAPHIC.string.text
+msgid "Insert picture"
+msgstr "Vložiť obrázok"
+
+#: shells.src#STR_NO_ADDRESSBOOK.string.text
+msgid "An Address Book does not exist"
+msgstr "Databáza kontaktov neexistuje"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_COMMENT.string.text
+msgid "Comment: "
+msgstr "Poznámka: "
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_INSERTED.string.text
+msgid "Insertion"
+msgstr "Vloženie"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_DELETED.string.text
+msgid "Deletion"
+msgstr "Zmazanie"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_AUTOFMT.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_AUTOFMT.string.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Automatické opravy"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_FORMATED.string.text
+msgid "Formats"
+msgstr "Formáty"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_TABLECHG.string.text
+msgid "Table Changes"
+msgstr "Zmeny v tabuľke"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_FMTCOLLSET.string.text
+msgid "Applied Paragraph Styles"
+msgstr "Použité štýly odseku"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Automatické opravy"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_MSG.string.text
+msgid ""
+"AutoCorrect completed.\n"
+"You can accept or reject all changes,\n"
+"or accept or reject particular changes."
+msgstr ""
+"Automatické kontrola dokončená.\n"
+"Môžete prijať či odmietnuť všetky\n"
+"alebo len niektoré zmeny."
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_ACCEPT_ALL.string.text
+msgid "Accept All"
+msgstr "Prijať všetko"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_REJECT_ALL.string.text
+msgid "Reject All"
+msgstr "Odmietnuť všetko"
+
+#: shells.src#STR_REDLINE_EDIT.string.text
+msgid "Edit Changes"
+msgstr "Upraviť zmeny"
+
+#: shells.src#DLG_IMPORT_DBNAME.querybox.text
+msgid "Use database name as default database for the document?"
+msgstr "Použiť databázu názvov ako východziu databázu dokumentu?"
+
+#: shells.src#STR_PAGE.string.text
+msgid "Page "
+msgstr "Strana "
+
+#: shells.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text
+msgid "Text Object Bar"
+msgstr "Panel textu"
+
+#: shells.src#RID_TABLE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Table Object Bar"
+msgstr "Panel tabuliek"
+
+#: shells.src#RID_FRAME_TOOLBOX.string.text
+msgid "Frame Object Bar"
+msgstr "Panel rámcov"
+
+#: shells.src#RID_GRAFIK_TOOLBOX.string.text
+msgid "Graphics Object Bar"
+msgstr "Panel obrázkov"
+
+#: shells.src#RID_OLE_TOOLBOX.string.text
+msgctxt "shells.src#RID_OLE_TOOLBOX.string.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: shells.src#RID_DRAW_TOOLBOX.string.text
+msgid "Draw Object Bar"
+msgstr "Panel kresliacich objektov"
+
+#: shells.src#RID_BEZIER_TOOLBOX.string.text
+msgid "Bézier Object Bar"
+msgstr "Bézierov objektový panel"
+
+#: shells.src#RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text
+msgid "Text Object Bar/Graphics"
+msgstr "Panel textu"
+
+#: shells.src#RID_NUM_TOOLBOX.string.text
+msgid "Numbering Object Bar"
+msgstr "Panel číslovania"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_TEXT.string.text
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_TABLE.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_FRAME.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_FRAME.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_OBJECT.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_OBJECT.string.text"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_LIST.string.text
+msgid "List"
+msgstr "Zoznam"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAW.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Kresba"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAWFORM.string.text
+msgid "Forms"
+msgstr "Formuláre"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_BEZIER.string.text
+msgid "Bézier"
+msgstr "Bézierove krivky"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAW_TEXT.string.text
+msgid "Draw text"
+msgstr "Text kresby"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_MEDIA.string.text
+msgid "Media"
+msgstr "Médiá"
+
+#: shells.src#STR_SHELLNAME_NAVIGATION.string.text
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigácia"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_PARAGRAPH.string.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odsek"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_SWBG_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_OLE.string.text
+msgid "OLE object"
+msgstr "Objekt OLE"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_TABLE.string.text
+msgctxt "shells.src#STR_SWBG_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_TABLE_ROW.string.text
+msgid "Table row"
+msgstr "Riadok tabuľky"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_TABLE_CELL.string.text
+msgid "Table cell"
+msgstr "Bunka tabuľky"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_PAGE.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "Strana"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_HEADER.string.text
+msgid "Header"
+msgstr "Hlavička"
+
+#: shells.src#STR_SWBG_FOOTER.string.text
+msgid "Footer"
+msgstr "Päta"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/smartmenu.po b/source/sk/sw/source/ui/smartmenu.po
new file mode 100644
index 00000000000..114b455fbb0
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/smartmenu.po
@@ -0,0 +1,20 @@
+#. extracted from sw/source/ui/smartmenu.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fsmartmenu.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: stmenu.src#MN_SMARTTAG_POPUP.MN_SMARTTAG_OPTIONS.menuitem.text
+msgid "Smart Tag Options..."
+msgstr "Možnosti Smart Tag..."
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/table.po b/source/sk/sw/source/ui/table.po
new file mode 100644
index 00000000000..5a3f4c5bac5
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/table.po
@@ -0,0 +1,589 @@
+#. extracted from sw/source/ui/table.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-10 20:44+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgid "~Width"
+msgstr "Ší~rka"
+
+#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FL_WIDTH.fixedline.text
+msgid "Width"
+msgstr "Šírka"
+
+#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_COL.fixedtext.text
+msgid "~Column"
+msgstr "~Stĺpec"
+
+#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.modaldialog.text
+msgid "Column Width"
+msgstr "Šírka stĺpca"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_COL.fixedtext.text
+msgid "~Columns"
+msgstr "~Stĺpce"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_ROW.fixedtext.text
+msgid "~Rows"
+msgstr "~Riadky"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "Opakovať nadpis"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text"
+msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows"
+msgstr "Prvých %POSITION_OF_CONTROL riadkov"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text"
+msgid "Don't split table"
+msgstr "Nerozdeľovať tabuľku"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Orámovanie"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text"
+msgid "Auto~Format..."
+msgstr "Automatický ~formát..."
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Vložiť tabuľku"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FL_1.fixedline.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_RANGE.fixedtext.text
+msgid "A~rea"
+msgstr "~Oblasť"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_ROW.checkbox.text
+msgid "~First row as caption"
+msgstr "P~rvý riadok ako popis"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_COL.checkbox.text
+msgid "First ~column as caption"
+msgstr "Prvý s~tĺpec ako popis"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_TEXT.fixedtext.text
+msgid ""
+"If the selected cells do not contain the desired data, select the data range now.\n"
+"\n"
+"Include the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart."
+msgstr ""
+"Ak vybrané bunky neobsahujú požadované dáta, označte rozsah.\n"
+"\n"
+"Ak chcete mať v grafe popisy, označte aj bunky, ktoré obsahujú popisy riadkov a stĺpcov."
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_PREV.pushbutton.text
+msgid "<< ~Back"
+msgstr "<< ~Späť"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_NEXT.pushbutton.text
+msgid "~Next >>"
+msgstr "Ďa~lej >>"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_FINISH.pushbutton.text
+msgid "Cre~ate"
+msgstr "Vy~tvoriť"
+
+#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.modelessdialog.text
+msgid "AutoFormat Chart (1-4)"
+msgstr "Automatický formát grafu (1-4)"
+
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text
+msgctxt "splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_CNTNT.radiobutton.text
+msgid "~Copy heading"
+msgstr "~Kopírovať nadpis"
+
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_PARA.radiobutton.text
+msgid "C~ustom heading (apply Style)"
+msgstr "Uží~vateľský nadpis (použiť štýl)"
+
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_NOPARA.radiobutton.text
+msgid "Cu~stom heading"
+msgstr "Uží~vateľský nadpis"
+
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BORDER.radiobutton.text
+msgid "~No heading"
+msgstr "Bez ~nadpisu"
+
+#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.modaldialog.text
+msgid "Split Table"
+msgstr "Rozdeliť tabuľku"
+
+#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text
+msgid "~Fit to size"
+msgstr "~Prispôsobiť veľkosti"
+
+#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.FL_HEIGHT.fixedline.text
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.modaldialog.text
+msgid "Row Height"
+msgstr "Výška riadka"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
+msgid "~Number format"
+msgstr "For~mát čísla"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_BORDER.checkbox.text
+msgid "~Borders"
+msgstr "Orámov~anie"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_FONT.checkbox.text
+msgid "F~ont"
+msgstr "Písm~o"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_PATTERN.checkbox.text
+msgid "~Pattern"
+msgstr "Vzor"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
+msgid "Alignmen~t"
+msgstr "~Zarovnanie"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMATS.fixedline.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formátovanie"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_MORE.morebutton.text
+msgid "~More"
+msgstr "~Viac"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ADD.pushbutton.text
+msgid "~Add"
+msgstr "Prid~ať"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_REMOVE.pushbutton.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Zmazať"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_RENAME.pushbutton.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "P~remenovať"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_TITLE.string.text
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "Pridať automatický formát"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text
+msgctxt "tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_TITLE.string.text
+msgid "Delete AutoFormat"
+msgstr "Zmazať automatický formát"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_MSG.string.text
+msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
+msgstr "Nasledujúci automatický formát bude zmazaný:"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_RENAME_TITLE.string.text
+msgid "Rename AutoFormat"
+msgstr "Premenovať automatický formát"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_BTN_CLOSE.string.text
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zatvoriť"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_JAN.string.text
+msgid "Jan"
+msgstr "01."
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_FEB.string.text
+msgid "Feb"
+msgstr "02"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MAR.string.text
+msgid "Mar"
+msgstr "Marec"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_NORTH.string.text
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MID.string.text
+msgid "Mid"
+msgstr "Stred"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SOUTH.string.text
+msgid "South"
+msgstr "Juh"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SUM.string.text
+msgid "Sum"
+msgstr "Celkom"
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_INVALID_AFNAME.string.text
+msgid ""
+"You have entered an invalid name.\n"
+"The desired AutoFormat could not be created. \n"
+"Try again using a different name."
+msgstr ""
+"Zadali ste neplatný názov.\n"
+"Požadovaný automatický formát nemožno vytvoriť. \n"
+"Skúste znovu s iným názvom."
+
+#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.modaldialog.text
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Automatický formát"
+
+#: tabledlg.src#TEXT_TEXTFLOW.#define.text
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tok textu"
+
+#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_FORMAT_TABLE.pageitem.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_TABLE_COLUMN.pageitem.text
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_BORDER.pageitem.text
+msgid "Borders"
+msgstr "Orámovanie"
+
+#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.tabdialog.text
+msgid "Table Format"
+msgstr "Formát tabuľky"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text
+msgid "~Name"
+msgstr "~Názov"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_WIDTH.fixedtext.text
+msgid "W~idth"
+msgstr "Ší~rka"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.CB_REL_WIDTH.checkbox.text
+msgid "Relati~ve"
+msgstr "Relatí~vne"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FULL.radiobutton.text
+msgid "A~utomatic"
+msgstr "A~utomaticky"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_LEFT.radiobutton.text
+msgid "~Left"
+msgstr "~Vľavo"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FROM_LEFT.radiobutton.text
+msgid "~From left"
+msgstr "~Zľava"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_RIGHT.radiobutton.text
+msgid "R~ight"
+msgstr "Vp~ravo"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_CENTER.radiobutton.text
+msgid "~Center"
+msgstr "Na ~stred"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FREE.radiobutton.text
+msgid "~Manual"
+msgstr "~Ručne"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_POS.fixedline.text
+msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_POS.fixedline.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnanie"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_DIST.fixedline.text
+msgid "Spacing"
+msgstr "Rozostupy"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_LEFT_DIST.fixedtext.text
+msgid "Lef~t"
+msgstr "Vľ~avo"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_RIGHT_DIST.fixedtext.text
+msgid "Ri~ght"
+msgstr "Vp~ravo"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TOP_DIST.fixedtext.text
+msgid "~Above"
+msgstr "~Nad"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_BOTTOM_DIST.fixedtext.text
+msgid "~Below"
+msgstr "~Pod"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_PROPERTIES.fixedline.text
+msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_PROPERTIES.fixedline.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text
+msgid "Text ~direction"
+msgstr "Sm~er textu"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Zľava-doprava"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Sprava doľava"
+
+#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text
+msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Použiť nastavenia nadriadeného objektu"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.CB_MOD_TBL.checkbox.text
+msgid "Adapt table ~width"
+msgstr "Prispôsobiť ší~rku tabuľky"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.CB_PROP.checkbox.text
+msgid "Ad~just columns proportionally"
+msgstr "~Rovnomerne rozložiť stĺpce"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.FT_SPACE.fixedtext.text
+msgid "Remaining space"
+msgstr "Zostávajúce miesto"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.COL_FL_LAYOUT.fixedline.text
+msgid "Column width"
+msgstr "Šírka stĺpca"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGEBREAK.checkbox.text
+msgid "~Break"
+msgstr "~Zalomenie"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_BREAKPAGE.radiobutton.text
+msgid "~Page"
+msgstr "~Strana"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_BREAKCOLUMN.radiobutton.text
+msgid "Col~umn"
+msgstr "S~tĺpec"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_PAGEBREAKBEFORE.radiobutton.text
+msgid "Be~fore"
+msgstr "P~red"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_PAGEBREAKAFTER.radiobutton.text
+msgid "~After"
+msgstr "~Za"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGECOLL.checkbox.text
+msgid "With Page St~yle"
+msgstr "So štýlom stran~y"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_PAGENUM.fixedtext.text
+msgid "Page ~number"
+msgstr "Čí~slo strany"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_SPLIT.checkbox.text
+msgid "Allow ~table to split across pages and columns"
+msgstr "Povoliť zalomenie ~tabuľky na stranách a stĺpcoch"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_SPLIT_ROW.tristatebox.text
+msgid "Allow row to break a~cross pages and columns"
+msgstr "Povoliť z~alomenie riadka na stranách a stĺpcoch"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_KEEP.checkbox.text
+msgid "~Keep with next paragraph"
+msgstr "~Ponechať s nasledujúcim odsekom"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_HEADLINE.checkbox.text
+msgid "R~epeat heading"
+msgstr "~Opakovať nadpis"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text
+msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text"
+msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows"
+msgstr "Prvých %POSITION_OF_CONTROL riadkov"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text
+msgid "Text ~orientation"
+msgstr "~Orientácia textu"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodorovne"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text
+msgid "Vertical"
+msgstr "Zvisle"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text
+msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Použiť nastavenia nadriadeného objektu"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FL_VERT_ORIENT.fixedline.text
+msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FL_VERT_ORIENT.fixedline.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnanie"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_VERTORIENT.fixedtext.text
+msgid "~Vertical alignment"
+msgstr "Z~vislé zarovnanie"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.1.stringlist.text
+msgid "Top"
+msgstr "Hore"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.2.stringlist.text
+msgid "Centered"
+msgstr "Na stred"
+
+#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.3.stringlist.text
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
+
+#: tabledlg.src#MSG_WRONG_TABLENAME.infobox.text
+msgid "The name of the table must not contain spaces."
+msgstr "Názov tabuľky nesmie obsahovať medzery."
+
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text
+msgctxt "mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_PREV.radiobutton.text
+msgid "Join with ~previous table"
+msgstr "Spojiť s ~predchádzajúcou tabuľkou"
+
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_NEXT.radiobutton.text
+msgid "Join with ~next table"
+msgstr "Spojiť s ~nasledujúcou tabuľkou"
+
+#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.modaldialog.text
+msgid "Merge Tables"
+msgstr "Zlúčiť tabuľky"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_TAB.radiobutton.text
+msgid "~Tabs"
+msgstr "~Tabulátory"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_SEMI.radiobutton.text
+msgid "~Semicolons"
+msgstr "~Bodkočiarky"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_PARA.radiobutton.text
+msgid "~Paragraph"
+msgstr "O~dsek"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.RB_OTHER.radiobutton.text
+msgid "~Other: "
+msgstr "~Iné: "
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_KEEPCOLUMN.checkbox.text
+msgid "Equal width for all columns"
+msgstr "Rovnaká šírka všetkých stĺpcov"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_DELIM.fixedline.text
+msgid "Separate text at"
+msgstr "Oddeliť text"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "Opakovať nadpis"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text"
+msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows"
+msgstr "Prvých %POSITION_OF_CONTROL riadkov"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text"
+msgid "Don't split table"
+msgstr "Nerozdeľovať tabuľku"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Orámovanie"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_CONVERT_TEXT_TABLE.string.text
+msgid "Convert Text to Table"
+msgstr "Previesť text na tabuľku"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text
+msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text"
+msgid "Auto~Format..."
+msgstr "Automatický ~formát..."
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text
+msgid "Convert Table to Text"
+msgstr "Previesť tabuľku na text"
+
+#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text
+msgid "Selected table cells are too complex to merge."
+msgstr "Vybrané bunky tabuľky sú príliš komplexné na zlúčenie."
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/uiview.po b/source/sk/sw/source/ui/uiview.po
new file mode 100644
index 00000000000..a4801cf40f6
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/uiview.po
@@ -0,0 +1,168 @@
+#. extracted from sw/source/ui/uiview.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_COL.fixedtext.text
+msgid "~Columns"
+msgstr "~Stĺpce"
+
+#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_ROW.fixedtext.text
+msgid "~Rows"
+msgstr "~Riadky"
+
+#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.modaldialog.text
+msgid "Multiple Pages"
+msgstr "Lupa"
+
+#: pview.src#RID_PVIEW_TOOLBOX.string.text
+msgid "Page Preview"
+msgstr "Náhľad strany"
+
+#: view.src#DLG_WRAP.querybox.text
+msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?"
+msgstr "Prajete si pokračovať v kontrole od začiatku dokumentu?"
+
+#: view.src#DLG_BODY.querybox.text
+msgid "Do you want to check the main text?"
+msgstr "Prajete si skontrolovať hlavný text?"
+
+#: view.src#DLG_PRT_FIELDNAME.querybox.text
+msgid ""
+"Show field commands option is checked.\n"
+"Do you want to print the document with field names?"
+msgstr ""
+"Je zaškrtnutá voľba Zobraziť pole.\n"
+"Chcete vytlačiť dokument s názvami polí?"
+
+#: view.src#DLG_SPECIAL.querybox.text
+msgid "Do you want check the special regions?"
+msgstr "Prajete si skontrolovať špeciálne oblasti?"
+
+#: view.src#DLG_THESAURUS.querybox.text
+msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?"
+msgstr "Toto slovo sa objavuje v zozname slov, ktorým sa chcete vyhnúť. Spustiť slovník synoným?"
+
+#: view.src#DLG_SPECIAL_FORCED.querybox.text
+msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
+msgstr "Kontrola špeciálnych oblastí je vypnutá. Napriek tomu skontrolovať?"
+
+#: view.src#MSG_SEARCH_END.querybox.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer hľadal až do konca dokumentu. Chcete pokračovať na začiatku?"
+
+#: view.src#MSG_SEARCH_START.querybox.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer hľadal až na začiatok dokumentu. Chcete pokračovať na konci?"
+
+#: view.src#MSG_NO_MERGE_ENTRY.infobox.text
+msgid "Could not merge documents."
+msgstr "Nie je možné zlúčiť súbory."
+
+#: view.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text
+msgid "AutoText could not be created."
+msgstr "Automatický text nie je možné vytvoriť"
+
+#: view.src#MSG_ERR_SRCSTREAM.infobox.text
+msgid "The source cannot be loaded."
+msgstr "Zdroj nie je možné načítať."
+
+#: view.src#MSG_ERR_NO_FAX.infobox.text
+msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
+msgstr "V nastavení Nástroje/Možnosti/%1/Tlač nebola určená faxová tlačiareň."
+
+#: view.src#STR_WEBOPTIONS.string.text
+msgid "HTML document"
+msgstr "HTML dokument"
+
+#: view.src#STR_TEXTOPTIONS.string.text
+msgid "Text document"
+msgstr "Textový dokument"
+
+#: view.src#MSG_NOT_FOUND.infobox.text
+msgid "Search key not found."
+msgstr "Hľadané kľúčové slovo nenájdené"
+
+#: view.src#MSG_INDEX_OVERFLOW.infobox.text
+msgid "found."
+msgstr "nájdené."
+
+#: view.src#MSG_SCAN_NOSOURCE.infobox.text
+msgid "Source not specified."
+msgstr "Zdroj nie je určený"
+
+#: view.src#STR_NUM_LEVEL.string.text
+msgid "Level "
+msgstr "Úroveň "
+
+#: view.src#STR_NUM_OUTLINE.string.text
+msgid "Outline "
+msgstr "Osnova "
+
+#: view.src#STR_ERROR_NOLANG.string.text
+msgid "No language is selected in the proofed section."
+msgstr "Nie je zvolený jazyk kontrolovanej oblasti."
+
+#: view.src#STR_EDIT_FOOTNOTE.string.text
+msgid "Edit Footnote/Endnote"
+msgstr "Upraviť poznámku pod čiarou/vysvetlivku"
+
+#: view.src#STR_NB_REPLACED.string.text
+msgid "Search key replaced XX times."
+msgstr "Hľadané kľúčové slovo bolo nahradené XX-krát."
+
+#: view.src#RID_TOOLS_TOOLBOX.string.text
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hlavný panel nástrojov"
+
+#: view.src#STR_SRCVIEW_ROW.string.text
+msgid "Row "
+msgstr "Riadok "
+
+#: view.src#STR_SRCVIEW_COL.string.text
+msgid "Column "
+msgstr "Stĺpec "
+
+#: view.src#STR_PRINT_TITLE.string.text
+msgid "Printing selection"
+msgstr "Tlač vybraných častí"
+
+#: view.src#STR_PRINT_MSG.string.text
+msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
+msgstr "Chcete vytlačiť iba vybranú časť alebo celý dokument?"
+
+#: view.src#STR_PRINT_ALL.string.text
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+#: view.src#STR_PRINT_SELECTION.string.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: view.src#STR_READONLY_SEL.string.text
+msgid "read-only"
+msgstr "iba na čítanie"
+
+#: view.src#STR_SAVEAS_SRC.string.text
+msgid "~Export source..."
+msgstr "~Exportovať zdroj..."
+
+#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.string.text
+msgid "HTML source"
+msgstr "Zdrojový HTML text"
+
+#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.SID_SOURCEVIEW.menuitem.text
+msgid "HTML Source"
+msgstr "Zdrojový HTML text"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/utlui.po b/source/sk/sw/source/ui/utlui.po
new file mode 100644
index 00000000000..a00791ddca6
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/utlui.po
@@ -0,0 +1,2066 @@
+#. extracted from sw/source/ui/utlui.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-19 18:44+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navigátor"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Prepnúť"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_CREATE_NAVIGATION.toolboxitem.text
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigácia"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text
+msgid "Back"
+msgstr "Späť"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Forward"
+msgstr "Poslať ďalej"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Režim presunutia"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
+msgid "Promote Chapter"
+msgstr "Kapitolu o úroveň vyššie"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Demote Chapter"
+msgstr "Kapitolu o úroveň nižšie"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text
+msgid "List Box On/Off"
+msgstr "Zoznam zap/vyp"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text"
+msgid "Content View"
+msgstr "Náhľad obsahu"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text
+msgid "Set Reminder"
+msgstr "Vložiť upomienku"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Hlavička"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Päta"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text
+msgid "Anchor<->Text"
+msgstr "Ukotvenie<->Text"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_OUTLINE_LEVEL.toolboxitem.text
+msgid "Heading Levels Shown"
+msgstr "Zobrazené úrovne nadpisov"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text
+msgid "Promote Level"
+msgstr "O úroveň vyššie"
+
+#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text
+msgid "Demote Level"
+msgstr "O úroveň nižšie"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Prepnúť"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizácia"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text
+msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "Uložiť tiež obsah"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text
+msgid "Move Up"
+msgstr "Presunúť nahor"
+
+#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Move Down"
+msgstr "Presunúť dole"
+
+#: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text
+msgid "Outline Level"
+msgstr "Úroveň osnovy"
+
+#: navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Režim presunutia"
+
+#: navipi.src#ST_HYPERLINK.string.text
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Vložiť ako hypertextový odkaz"
+
+#: navipi.src#ST_LINK_REGION.string.text
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Vložiť ako odkaz"
+
+#: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Vložiť ako kópiu"
+
+#: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text
+msgid "Display"
+msgstr "Zobraziť"
+
+#: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktívne okno"
+
+#: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text"
+msgid "hidden"
+msgstr "skrytý"
+
+#: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text
+msgid "active"
+msgstr "aktívny"
+
+#: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text
+msgid "inactive"
+msgstr "neaktívne"
+
+#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "Upraviť..."
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE.string.text
+msgid "~Update"
+msgstr "Akt~ualizovať"
+
+#: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+#: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text
+msgid "Edit link"
+msgstr "Upraviť odkaz"
+
+#: navipi.src#ST_INSERT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložiť"
+
+#: navipi.src#ST_INDEX.string.text
+msgid "~Index"
+msgstr "Re~gister"
+
+#: navipi.src#ST_FILE.string.text
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
+
+#: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text
+msgid "New Document"
+msgstr "Nový dokument"
+
+#: navipi.src#ST_TEXT.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: navipi.src#ST_DELETE.string.text
+msgid "Delete"
+msgstr "Zmazať"
+
+#: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Zmazať"
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Výber"
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indexy"
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE_LINK.string.text
+msgid "Links"
+msgstr "Odkazy"
+
+#: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text"
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+#: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text
+msgid "~Remove Index"
+msgstr "Odst~rániť index"
+
+#: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text
+msgid "~Unprotect"
+msgstr "~Odomknúť"
+
+#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text
+msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text"
+msgid "hidden"
+msgstr "skrytý"
+
+#: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text
+msgid "File not found: "
+msgstr "súbor nenájdený: "
+
+#: navipi.src#ST_RENAME.string.text
+msgid "~Rename"
+msgstr "P~remenovať"
+
+#: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text
+msgid "Read-~only"
+msgstr "Len na čí~tanie"
+
+#: navipi.src#ST_POSTIT_SHOW.string.text
+msgid "Show All"
+msgstr "Zobraziť všetko"
+
+#: navipi.src#ST_POSTIT_HIDE.string.text
+msgid "Hide All"
+msgstr "Skryť všetko"
+
+#: navipi.src#ST_POSTIT_DELETE.string.text
+msgid "Delete All"
+msgstr "Zmazať všetko"
+
+#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text
+msgid "Global View"
+msgstr "Globálny náhľad"
+
+#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text
+msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text"
+msgid "Content View"
+msgstr "Náhľad obsahu"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text
+msgid "Page"
+msgstr "Strana"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_LINE.string.text
+msgid "Line"
+msgstr "Úsečka"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_AUTHOR.string.text
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.string.text
+msgid "** Syntax Error **"
+msgstr "** Syntaktická chyba **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ZERODIV.string.text
+msgid "** Division by zero **"
+msgstr "** Delenie nulou **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_BRACK.string.text
+msgid "** Wrong use of brackets **"
+msgstr "** Chybné použitie zátvoriek **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_POW.string.text
+msgid "** Square function overflow **"
+msgstr "** Pretečenie funkcie umocnenia **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_VARNFND.string.text
+msgid "** Variable not found **"
+msgstr "** Premenná nenájdená **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_OVERFLOW.string.text
+msgid "** Overflow **"
+msgstr "** Pretečenie **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_WRONGTIME.string.text
+msgid "** Wrong time format **"
+msgstr "** Chybný formát času **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_DEFAULT.string.text
+msgid "** Error **"
+msgstr "** Chyba **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ERROR.string.text
+msgid "** Expression is faulty **"
+msgstr "** Výraz je chybný **"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_UP.string.text
+msgid "above"
+msgstr "nad"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_DOWN.string.text
+msgid "below"
+msgstr "pod"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND.string.text
+msgid "Error: Reference source not found"
+msgstr "Chyba: Zdroj odkazu nenájdený"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text
+msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text"
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TEMPLATE_NONE.string.text
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_FIELD_FIXED.string.text
+msgid "(fixed)"
+msgstr "(nemenný)"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_DURATION_FORMAT.string.text
+msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+msgstr " R: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text
+msgid "Alphabetical Index"
+msgstr "Register"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOU.string.text
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Definované používateľom"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOC.string.text
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Obsah"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_AUTH.string.text
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Zoznam použitej literatúry"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_TBL.string.text
+msgid "Index of Tables"
+msgstr "Zoznam tabuliek"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_OBJ.string.text
+msgid "Table of Objects"
+msgstr "Zoznam objektov"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_ILL.string.text
+msgid "Illustration Index"
+msgstr "Zoznam ilustrácií"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_HYPERLINK_CLICK.string.text
+msgid "%s-click to open hyperlink"
+msgstr "%s-klik pre otvorenie odkazu"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text
+msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Názov"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_THEMA.string.text
+msgid "Subject"
+msgstr "Predmet"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_KEYS.string.text
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kľúčové slová"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text
+msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CREATE.string.text
+msgid "Created"
+msgstr "Vytvorené"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CHANGE.string.text
+msgid "Modified"
+msgstr "Zmenené"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_PRINT.string.text
+msgid "Last printed"
+msgstr "Naposledy tlačené"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_DOCNO.string.text
+msgid "Revision number"
+msgstr "Číslo revízie"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_EDIT.string.text
+msgid "Total editing time"
+msgstr "Celkový čas úprav"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_NAME.string.text
+msgid "Convert $(ARG1)"
+msgstr "Konvertovať $(ARG1)"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FIRSTNAME.string.text
+msgid "First convert $(ARG1)"
+msgstr "Najskôr konvertovať $(ARG1)"
+
+#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME.string.text
+msgid "Next convert $(ARG1)"
+msgstr "Potom konvertovať $(ARG1)"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_ARTICLE.string.text
+msgid "Article"
+msgstr "Článok"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOK.string.text
+msgid "Book"
+msgstr "Kniha"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOKLET.string.text
+msgid "Brochures"
+msgstr "Brožúry"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Závery z konferencie"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INBOOK.string.text
+msgid "Book excerpt"
+msgstr "Výťah z knihy"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION.string.text
+msgid "Book excerpt with title"
+msgstr "Výťah z knihy s nadpisom"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Zborník z konferencie"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text"
+msgid "Journal"
+msgstr "Časopis"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MANUAL.string.text
+msgid "Techn. documentation"
+msgstr "Technická dokumentácia"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text
+msgid "Thesis"
+msgstr "Diplomová práca"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MISC.string.text
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Rôzne"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS.string.text
+msgid "Dissertation"
+msgstr "Dizertácia"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Zborník z konferencie"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT.string.text
+msgid "Research report"
+msgstr "Vedecká správa"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED.string.text
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Neuverejnené"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_EMAIL.string.text
+msgid "e-mail"
+msgstr "e-mail"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_WWW.string.text
+msgid "WWW document"
+msgstr "WWW dokument"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "Používateľom definované1"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text"
+msgid "User-defined2"
+msgstr "Používateľom definované2"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "Používateľom definované3"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "Používateľom definované4"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "Používateľom definované5"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER.string.text
+msgid "Short name"
+msgstr "Krátky názov"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE.string.text
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ADDRESS.string.text
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ANNOTE.string.text
+msgid "Annotation"
+msgstr "Anotácia"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHOR.string.text
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(ri)"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE.string.text
+msgid "Book title"
+msgstr "Názov knihy"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CHAPTER.string.text
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitola"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITION.string.text
+msgid "Edition"
+msgstr "Vydanie"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITOR.string.text
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktor"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED.string.text
+msgid "Publication type"
+msgstr "Druh publikácie"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION.string.text
+msgid "Institution"
+msgstr "Inštitúcia"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text"
+msgid "Journal"
+msgstr "Časopis"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_MONTH.string.text
+msgid "Month"
+msgstr "Mesiac"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NOTE.string.text
+msgid "Note"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NUMBER.string.text
+msgid "Number"
+msgstr "Číslo"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS.string.text
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizácia"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PAGES.string.text
+msgid "Page(s)"
+msgstr "Strana(y)"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER.string.text
+msgid "Publisher"
+msgstr "Vydávateľ"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SCHOOL.string.text
+msgid "University"
+msgstr "Vysoká škola/Univerzita"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SERIES.string.text
+msgid "Series"
+msgstr "Postupnosť"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Názov"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TYPE.string.text
+msgid "Type of report"
+msgstr "Typ správy"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_VOLUME.string.text
+msgid "Volume"
+msgstr "Zväzok"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_YEAR.string.text
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "Používateľom definované1"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text"
+msgid "User-defined2"
+msgstr "Používateľom definované2"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "Používateľom definované3"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "Používateľom definované4"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text
+msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "Používateľom definované5"
+
+#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ISBN.string.text
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text
+msgid "Drop Caps over"
+msgstr "Stránkovanie veľkými písmenami nad"
+
+#: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text
+msgid "rows"
+msgstr "riadky"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text
+msgid "No Drop Caps"
+msgstr "Bez iniciálok"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text
+msgid "No page break"
+msgstr "Bez zalomenia strany"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_MIRROR.string.text
+msgid "Don't mirror"
+msgstr "Nezrkadliť"
+
+#: attrdesc.src#STR_VERT_MIRROR.string.text
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Prevrátiť zvisle"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_MIRROR.string.text
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Prevrátiť vodorovne"
+
+#: attrdesc.src#STR_BOTH_MIRROR.string.text
+msgid "Horizontal and Vertical Flip"
+msgstr "Prevrátiť vodorovne a zvislo"
+
+#: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text
+msgid "+ mirror horizontal on even pages"
+msgstr "+ zrkadliť vodorovne na párnych stranách"
+
+#: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text
+msgid "Character Style"
+msgstr "Štýl znaku"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_CHARFMT.string.text
+msgid "No Character Style"
+msgstr "Nie je štýl znaku"
+
+#: attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text
+msgctxt "attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Päta"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_FOOTER.string.text
+msgid "No footer"
+msgstr "Bez päty"
+
+#: attrdesc.src#STR_HEADER.string.text
+msgctxt "attrdesc.src#STR_HEADER.string.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Hlavička"
+
+#: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text
+msgid "No header"
+msgstr "Bez hlavičky"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_IDEAL.string.text
+msgid "Optimal wrap"
+msgstr "Optimálne obtekanie"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_NONE.string.text
+msgid "No wrap"
+msgstr "Bez obtekania"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_THROUGHT.string.text
+msgid "Through"
+msgstr "Cez"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text
+msgid "Parallel wrap"
+msgstr "Paralelné obtekanie"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_COLUMN.string.text
+msgid "Column Wrap"
+msgstr "Stĺpcové obtekanie"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_LEFT.string.text
+msgid "Left wrap"
+msgstr "Obtekať vľavo"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_RIGHT.string.text
+msgid "Right wrap"
+msgstr "Obtekať vpravo"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_INSIDE.string.text
+msgid "Inner wrap"
+msgstr "Vnútorné obtekanie"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_OUTSIDE.string.text
+msgid "Outer wrap"
+msgstr "Obtekať zvonka"
+
+#: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text
+msgid "(Anchor only)"
+msgstr "(Iba ukotvenie)"
+
+#: attrdesc.src#STR_FRM_WIDTH.string.text
+msgid "Width:"
+msgstr "Šírka:"
+
+#: attrdesc.src#STR_FRM_FIXEDHEIGHT.string.text
+msgid "Fixed height:"
+msgstr "Pevná výška:"
+
+#: attrdesc.src#STR_FRM_MINHEIGHT.string.text
+msgid "Min. height:"
+msgstr "Min. výška:"
+
+#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text
+msgid "to paragraph"
+msgstr "na odsek"
+
+#: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text
+msgid "to character"
+msgstr "na znak"
+
+#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text
+msgid "to page"
+msgstr "na stranu"
+
+#: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text
+msgid "X Coordinate:"
+msgstr "Súradnica X:"
+
+#: attrdesc.src#STR_POS_Y.string.text
+msgid "Y Coordinate:"
+msgstr "Súradnica Y:"
+
+#: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text
+msgid "at top"
+msgstr "hore"
+
+#: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text
+msgid "Centered vertically"
+msgstr "Zvisle na stred"
+
+#: attrdesc.src#STR_VERT_BOTTOM.string.text
+msgid "at bottom"
+msgstr "dole"
+
+#: attrdesc.src#STR_LINE_TOP.string.text
+msgid "Top of line"
+msgstr "Vrchol riadku"
+
+#: attrdesc.src#STR_LINE_CENTER.string.text
+msgid "Line centered"
+msgstr "Uprostred"
+
+#: attrdesc.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "Päta riadku"
+
+#: attrdesc.src#STR_REGISTER_ON.string.text
+msgid "Register-true"
+msgstr "Register-true"
+
+#: attrdesc.src#STR_REGISTER_OFF.string.text
+msgid "Not register-true"
+msgstr "Nie register-true"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_RIGHT.string.text
+msgid "at the right"
+msgstr "vpravo"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text
+msgid "Centered horizontally"
+msgstr "Vodorovne na stred"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text
+msgid "at the left"
+msgstr "vľavo"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text
+msgid "inside"
+msgstr "Vnútri"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text
+msgid "outside"
+msgstr "zvonka"
+
+#: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text
+msgid "Full width"
+msgstr "Plná šírka"
+
+#: attrdesc.src#STR_COLUMNS.string.text
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: attrdesc.src#STR_LINE_WIDTH.string.text
+msgid "Separator Width:"
+msgstr "Šírka oddeľovača:"
+
+#: attrdesc.src#STR_MAX_FTN_HEIGHT.string.text
+msgid "Max. footnote area:"
+msgstr "Max. veľk. obl. pozn. pod čiarou:"
+
+#: attrdesc.src#STR_EDIT_IN_READONLY.string.text
+msgid "Editable in read-only document"
+msgstr "Upravované v dokumente iba na čítanie"
+
+#: attrdesc.src#STR_LAYOUT_SPLIT.string.text
+msgid "Split"
+msgstr "Rozdeliť"
+
+#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_ON.string.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Číslovanie"
+
+#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_OFF.string.text
+msgid "no numbering"
+msgstr "Bez číslovania"
+
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text
+msgid "linked to "
+msgstr "prepojené s "
+
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text
+msgid "and "
+msgstr "a "
+
+#: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text
+msgid "Count lines"
+msgstr "Počítať riadky"
+
+#: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text
+msgid "don't count lines"
+msgstr "nepočítať riadky"
+
+#: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text
+msgid "restart line count with: "
+msgstr "reštartovať počítanie riadkov od: "
+
+#: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text
+msgid "Brightness: "
+msgstr "Jas: "
+
+#: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text
+msgid "Red: "
+msgstr "Červená: "
+
+#: attrdesc.src#STR_CHANNELG.string.text
+msgid "Green: "
+msgstr "Zelená: "
+
+#: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text
+msgid "Blue: "
+msgstr "Modrá: "
+
+#: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text
+msgid "Contrast: "
+msgstr "Kontrast: "
+
+#: attrdesc.src#STR_GAMMA.string.text
+msgid "Gamma: "
+msgstr "Gamma: "
+
+#: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text
+msgid "Transparency: "
+msgstr "Priehľadnosť: "
+
+#: attrdesc.src#STR_INVERT.string.text
+msgid "Invert"
+msgstr "Prevrátiť"
+
+#: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text
+msgid "do not invert"
+msgstr "neotáčať"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text
+msgid "Graphics mode: "
+msgstr "Grafický režim: "
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text
+msgid "Standard"
+msgstr "Štandardný"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_GREY.string.text
+msgid "Grayscales"
+msgstr "Stupne šedej"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_BLACKWHITE.string.text
+msgid "Black & White"
+msgstr "Čiernobiele"
+
+#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text
+msgctxt "attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Vodoznak"
+
+#: attrdesc.src#STR_ROTATION.string.text
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotácia"
+
+#: attrdesc.src#STR_GRID_NONE.string.text
+msgid "No grid"
+msgstr "Bez mriežky"
+
+#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "Mriežka (len riadky)"
+
+#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_CHARS.string.text
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "Mriežka (riadky a znaky)"
+
+#: attrdesc.src#STR_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "Sledovať tok textu"
+
+#: attrdesc.src#STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text
+msgid "Do not follow text flow"
+msgstr "Nesledovať tok textu"
+
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_ON.string.text
+msgid "Merge borders"
+msgstr "Zlúčiť orámovanie"
+
+#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_OFF.string.text
+msgid "Do not merge borders"
+msgstr "Nezlúčiť orámovanie"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text
+msgid "Remove empty paragraphs"
+msgstr "Odstrániť prázdne odseky"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text
+msgid "Use replacement table"
+msgstr "Použiť tabuľku náhrad"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr "Opraviť prvé DVe VEľké písmená"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text
+msgid "Capitalize first letter of sentences"
+msgstr "Začínať každú vetu veľkým písmenom"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text
+msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes"
+msgstr "Nahradiť \"štandardné\" úvodzovky za %1 \\bvlastné%2 úvodzovky"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text
+msgid "Replace Custom Styles"
+msgstr "Nahradiť vlastné štýly"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text
+msgid "Bullets replaced"
+msgstr "Odrážky nahradené"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text
+msgid "Automatic _underline_"
+msgstr "Automatické _podčiarkovanie_"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text
+msgid "Automatic *bold*"
+msgstr "Automaticky *tučné*"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text
+msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
+msgstr "nahradiť 1/2 ... za ½ ..."
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text
+msgid "URL recognition"
+msgstr "Rozpoznávanie URL"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text
+msgid "Replace dashes"
+msgstr "Nahradiť pomlčky"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text
+msgid "Replace 1st... with 1^st..."
+msgstr "Nahradiť 1st... za 1^st..."
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text
+msgid "Combine single line paragraphs"
+msgstr "Porovnať jednotlivé riadky odsekov"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text
+msgid "Set \"Text body\" Style"
+msgstr "Nastaviť štýl\"Telo textu\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text
+msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text"
+msgid "Set \"Text body indent\" Style"
+msgstr "Nastaviť štýl \"Odsadenie tela textu\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT___1.string.text
+msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
+msgstr "Nastaviť štýl\"Odsadenie prvého riadku\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text
+msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text"
+msgid "Set \"Text body indent\" Style"
+msgstr "Nastaviť štýl \"Odsadenie tela textu\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text
+msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
+msgstr "Nastaviť štýl \"Nadpisu $(ARG1)\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text
+msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
+msgstr "Nastaviť štýl \"odrážok\" alebo \"číslovanie\""
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text
+msgid "Combine paragraphs"
+msgstr "Zarovnanie odsekov"
+
+#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text
+msgid "Add non breaking space"
+msgstr "Pridať nezalomiteľnú medzeru"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text
+msgid "Click object"
+msgstr "Kliknúť na objekt"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "Pred vložením automatického textu"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "Po vložení automatického textu"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "Myš na objekte"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text
+msgid "Trigger hyperlink"
+msgstr "Previesť hypertextový odkaz"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "Myš opúšťa objekt"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text
+msgid "Graphics load successful"
+msgstr "Obrázok bol úspešne načítaný"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text
+msgid "Graphics load terminated"
+msgstr "Načítanie obrázka prerušené"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text
+msgid "Graphics load faulty"
+msgstr "Obrázok nebolo možné načítať"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text
+msgid "Input of alphanumeric characters"
+msgstr "Vkladanie alfanumerických znakov"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA.string.text
+msgid "Input of non-alphanumeric characters"
+msgstr "Vkladanie iných ako alfanumerických znakov"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_RESIZE.string.text
+msgid "Resize frame"
+msgstr "Zmeniť veľkosť rámca"
+
+#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_MOVE.string.text
+msgid "Move frame"
+msgstr "Presunúť rámec"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text
+msgid "Headings"
+msgstr "Nadpisy"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabuľky"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text
+msgid "Text frames"
+msgstr "Textové rámce"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text
+msgid "OLE objects"
+msgstr "Objekty OLE"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text
+msgid "Sections"
+msgstr "Oblasti"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text
+msgid "Hyperlinks"
+msgstr "Hypertextové odkazy"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE.string.text
+msgid "References"
+msgstr "Odkazy"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indexy"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text
+msgid "Draw objects"
+msgstr "Kresby"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text
+msgid "Text frame"
+msgstr "Textový rámec"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text
+msgid "OLE object"
+msgstr "Objekt OLE"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Záložka"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text
+msgid "Section"
+msgstr "Oblasť"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hypertextový odkaz"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text
+msgid "Reference"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text
+msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text
+msgid "Comment"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text
+msgid "Draw object"
+msgstr "Kresba "
+
+#: utlui.src#STR_DEFINE_NUMBERFORMAT.string.text
+msgid "Additional formats..."
+msgstr "Ďalšie formáty..."
+
+#: utlui.src#RID_STR_SYSTEM.string.text
+msgid "[System]"
+msgstr "[Systém]"
+
+#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text
+msgid ""
+"The interactive spellcheck is already active\n"
+"in a different document"
+msgstr ""
+"Interaktívna kontrola pravopisu je už spustená\n"
+"v inom dokumente"
+
+#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text
+msgid ""
+"The interactive hyphenation is already active\n"
+"in a different document"
+msgstr ""
+"Interaktívne delenie slov je už spustené\n"
+"v inom dokumente"
+
+#: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
+
+#: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Delenie slov"
+
+#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text
+msgid "SEL"
+msgstr "SEL"
+
+#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text
+msgid "HYP"
+msgstr "HYP"
+
+#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text
+msgid "AutoText - Group"
+msgstr "Automatický text - skupina"
+
+#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text
+msgid "Select AutoText:"
+msgstr "Vybrať automatický text"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE.string.text
+msgid "Footnote Characters"
+msgstr "Znaky pre poznámku pod čiarou"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_PAGENO.string.text
+msgid "Page Number"
+msgstr "Číslo strany"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LABEL.string.text
+msgid "Caption Characters"
+msgstr "Znaky popisu"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_DROPCAPS.string.text
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Stránkovanie veľkými písmenami"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_NUM_LEVEL.string.text
+msgid "Numbering Symbols"
+msgstr "Symboly pre číslovanie"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_BUL_LEVEL.string.text
+msgid "Bullets"
+msgstr "Odrážky"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_NORMAL.string.text
+msgid "Internet Link"
+msgstr "Internetový odkaz"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_VISIT.string.text
+msgid "Visited Internet Link"
+msgstr "Navštívený internetový odkaz"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_JUMPEDIT.string.text
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Zástupný znak"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_TOXJUMP.string.text
+msgid "Index Link"
+msgstr "Odkaz na obsah"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE.string.text
+msgid "Endnote Characters"
+msgstr "Znaky pre vysvetlivky"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LANDSCAPE.string.text
+msgid "Landscape"
+msgstr "Na šírku"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LINENUM.string.text
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Číslovanie riadkov"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY.string.text
+msgid "Main index entry"
+msgstr "Hlavná položka registra"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR.string.text
+msgid "Footnote anchor"
+msgstr "Ukotvenie poznámky pod čiarou"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR.string.text
+msgid "Endnote anchor"
+msgstr "Ukotvenie vysvetlivky"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS.string.text
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Zdôraznenie"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CITIATION.string.text
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citácia"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_STRONG.string.text
+msgid "Strong Emphasis"
+msgstr "Silné zvýraznenie"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CODE.string.text
+msgid "Source Text"
+msgstr "Zdrojový text"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE.string.text
+msgid "Example"
+msgstr "Príklad"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD.string.text
+msgid "User Entry"
+msgstr "Používateľská položka"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE.string.text
+msgid "Variable"
+msgstr "Premenný"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE.string.text
+msgid "Definition"
+msgstr "Definícia"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE.string.text
+msgid "Teletype"
+msgstr "Telex"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FRAME.string.text
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_OLE.string.text
+msgid "OLE"
+msgstr "OLE"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FORMEL.string.text
+msgid "Formula"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text"
+msgid "Marginalia"
+msgstr "Poznámka na okraj"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Vodoznak"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_LABEL.string.text
+msgid "Labels"
+msgstr "Štítky"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Východzie"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT.string.text
+msgid "Text body"
+msgstr "Telo textu"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT.string.text
+msgid "First line indent"
+msgstr "Odsadenie prvého riadku"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT.string.text
+msgid "Hanging indent"
+msgstr "Predsadenie prvého riadku"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE.string.text
+msgid "Text body indent"
+msgstr "Odsadenie tela textu"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_GREETING.string.text
+msgid "Complimentary close"
+msgstr "Zdvorilostné zakončenie"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SIGNATURE.string.text
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text"
+msgid "Heading"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE.string.text
+msgid "List"
+msgstr "Zoznam"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_CONFRONTATION.string.text
+msgid "List Indent"
+msgstr "Odsadenie zoznamu"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text"
+msgid "Marginalia"
+msgstr "Poznámka na okraj"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE1.string.text
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Nadpis 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE2.string.text
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Nadpis 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE3.string.text
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Nadpis 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE4.string.text
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Nadpis 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE5.string.text
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Nadpis 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE6.string.text
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Nadpis 6"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE7.string.text
+msgid "Heading 7"
+msgstr "Nadpis 7"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE8.string.text
+msgid "Heading 8"
+msgstr "Nadpis 8"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE9.string.text
+msgid "Heading 9"
+msgstr "Nadpis 9"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE10.string.text
+msgid "Heading 10"
+msgstr "Nadpis 10"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S.string.text
+msgid "Numbering 1 Start"
+msgstr "Začiatok číslovania 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text"
+msgid "Numbering 1"
+msgstr "Číslovanie 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text
+msgid "Numbering 1 End"
+msgstr "Koniec číslovania 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1.string.text
+msgid "Numbering 1 Cont."
+msgstr "Pokračovanie číslovania 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S.string.text
+msgid "Numbering 2 Start"
+msgstr "Začiatok číslovania 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text"
+msgid "Numbering 2"
+msgstr "Číslovanie 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text
+msgid "Numbering 2 End"
+msgstr "Koniec číslovania 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2.string.text
+msgid "Numbering 2 Cont."
+msgstr "Pokračovanie číslovania 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S.string.text
+msgid "Numbering 3 Start"
+msgstr "Začiatok číslovania 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text"
+msgid "Numbering 3"
+msgstr "Číslovanie 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text
+msgid "Numbering 3 End"
+msgstr "Koniec číslovania 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3.string.text
+msgid "Numbering 3 Cont."
+msgstr "Pokračovanie číslovania 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S.string.text
+msgid "Numbering 4 Start"
+msgstr "Začiatok číslovania 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text"
+msgid "Numbering 4"
+msgstr "Číslovanie 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E.string.text
+msgid "Numbering 4 End"
+msgstr "Koniec číslovania 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4.string.text
+msgid "Numbering 4 Cont."
+msgstr "Pokračovanie číslovania 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S.string.text
+msgid "Numbering 5 Start"
+msgstr "Začiatok číslovania 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text"
+msgid "Numbering 5"
+msgstr "Číslovanie 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text
+msgid "Numbering 5 End"
+msgstr "Koniec číslovania 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5.string.text
+msgid "Numbering 5 Cont."
+msgstr "Pokračovanie číslovania 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S.string.text
+msgid "List 1 Start"
+msgstr "Začiatok zoznamu 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text"
+msgid "List 1"
+msgstr "Zoznam 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text
+msgid "List 1 End"
+msgstr "Koniec zoznamu 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1.string.text
+msgid "List 1 Cont."
+msgstr "Pokračovanie zoznamu 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S.string.text
+msgid "List 2 Start"
+msgstr "Začiatok zoznamu 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text"
+msgid "List 2"
+msgstr "Zoznam 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text
+msgid "List 2 End"
+msgstr "Koniec zoznamu 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2.string.text
+msgid "List 2 Cont."
+msgstr "Pokračovanie zoznamu 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S.string.text
+msgid "List 3 Start"
+msgstr "Začiatok zoznamu 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text"
+msgid "List 3"
+msgstr "Zoznam 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text
+msgid "List 3 End"
+msgstr "Koniec zoznamu 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3.string.text
+msgid "List 3 Cont."
+msgstr "Pokračovanie zoznamu 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S.string.text
+msgid "List 4 Start"
+msgstr "Začiatok zoznamu 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text"
+msgid "List 4"
+msgstr "Zoznam 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text
+msgid "List 4 End"
+msgstr "Koniec zoznamu 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4.string.text
+msgid "List 4 Cont."
+msgstr "Pokračovanie zoznamu 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S.string.text
+msgid "List 5 Start"
+msgstr "Začiatok zoznamu 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text"
+msgid "List 5"
+msgstr "Zoznam 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text
+msgid "List 5 End"
+msgstr "Koniec zoznamu 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5.string.text
+msgid "List 5 Cont."
+msgstr "Pokračovanie zoznamu 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Hlavička"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERL.string.text
+msgid "Header left"
+msgstr "Hlavička vľavo"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERR.string.text
+msgid "Header right"
+msgstr "Hlavička vpravo"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Päta"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERL.string.text
+msgid "Footer left"
+msgstr "Päta vľavo"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERR.string.text
+msgid "Footer right"
+msgstr "Päta vpravo"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE.string.text
+msgid "Table Contents"
+msgstr "Obsah tabuľky"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN.string.text
+msgid "Table Heading"
+msgstr "Nadpis tabuľky"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FRAME.string.text
+msgid "Frame contents"
+msgstr "Obsah rámca"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Poznámka pod čiarou"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Vysvetlivka"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL.string.text
+msgid "Caption"
+msgstr "Popis"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_ABB.string.text
+msgid "Illustration"
+msgstr "Obrázok"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING.string.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Kresba"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_JAKETADRESS.string.text
+msgid "Addressee"
+msgstr "Príjemca"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SENDADRESS.string.text
+msgid "Sender"
+msgstr "Odosielateľ"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXH.string.text
+msgid "Index Heading"
+msgstr "Nadpis registra"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX1.string.text
+msgid "Index 1"
+msgstr "Index 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX2.string.text
+msgid "Index 2"
+msgstr "Index 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX3.string.text
+msgid "Index 3"
+msgstr "Index 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK.string.text
+msgid "Index Separator"
+msgstr "Oddeľovač indexov"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text
+msgid "Contents Heading"
+msgstr "Nadpis obsahu"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text
+msgid "Contents 1"
+msgstr "Obsah 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text
+msgid "Contents 2"
+msgstr "Obsah 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text
+msgid "Contents 3"
+msgstr "Obsah 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text
+msgid "Contents 4"
+msgstr "Obsah 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text
+msgid "Contents 5"
+msgstr "Obsah 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text
+msgid "Contents 6"
+msgstr "Obsah 6"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text
+msgid "Contents 7"
+msgstr "Obsah 7"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text
+msgid "Contents 8"
+msgstr "Obsah 8"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text
+msgid "Contents 9"
+msgstr "Obsah 9"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text
+msgid "Contents 10"
+msgstr "Obsah 10"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text
+msgid "User Index Heading"
+msgstr "Nadpis používateľského indexu"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER1.string.text
+msgid "User Index 1"
+msgstr "Vlastný index 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER2.string.text
+msgid "User Index 2"
+msgstr "Vlastný index 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER3.string.text
+msgid "User Index 3"
+msgstr "Vlastný index 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER4.string.text
+msgid "User Index 4"
+msgstr "Vlastný index 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER5.string.text
+msgid "User Index 5"
+msgstr "Vlastný index 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER6.string.text
+msgid "User Index 6"
+msgstr "Vlastný index 6"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER7.string.text
+msgid "User Index 7"
+msgstr "Vlastný index 7"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER8.string.text
+msgid "User Index 8"
+msgstr "Vlastný index 8"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER9.string.text
+msgid "User Index 9"
+msgstr "Vlastný index 9"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER10.string.text
+msgid "User Index 10"
+msgstr "Vlastný index 10"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH.string.text
+msgid "Illustration Index Heading"
+msgstr "Nadpis zoznamu ilustrácií"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1.string.text
+msgid "Illustration Index 1"
+msgstr "Zoznam ilustrácií 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH.string.text
+msgid "Object index heading"
+msgstr "Nadpis indexu objektov"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1.string.text
+msgid "Object index 1"
+msgstr "Index objektov 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH.string.text
+msgid "Table index heading"
+msgstr "Nadpis indexu tabuľky"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1.string.text
+msgid "Table index 1"
+msgstr "Index tabuľky 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH.string.text
+msgid "Bibliography Heading"
+msgstr "Nadpis zoznamu použitej literatúry"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1.string.text
+msgid "Bibliography 1"
+msgstr "Zoznam použitej literatúry 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Názov"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Podnázov"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE.string.text
+msgid "Quotations"
+msgstr "Citácie"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_PRE.string.text
+msgid "Preformatted Text"
+msgstr "Predformátovaný text"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_HR.string.text
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Vodorovná čiara"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DD.string.text
+msgid "List Contents"
+msgstr "Obsah zoznamu"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DT.string.text
+msgid "List Heading"
+msgstr "Nadpis zoznamu"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Východzie"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FIRST.string.text
+msgid "First Page"
+msgstr "Prvá strana"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LEFT.string.text
+msgid "Left Page"
+msgstr "Ľavá strana"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_RIGHT.string.text
+msgid "Right Page"
+msgstr "Pravá strana"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_JAKET.string.text
+msgid "Envelope"
+msgstr "Obálka"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text"
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_HTML.string.text
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Poznámka pod čiarou"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Vysvetlivka"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text"
+msgid "Numbering 1"
+msgstr "Číslovanie 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text"
+msgid "Numbering 2"
+msgstr "Číslovanie 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text"
+msgid "Numbering 3"
+msgstr "Číslovanie 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text"
+msgid "Numbering 4"
+msgstr "Číslovanie 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text"
+msgid "Numbering 5"
+msgstr "Číslovanie 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text"
+msgid "List 1"
+msgstr "Zoznam 1"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text"
+msgid "List 2"
+msgstr "Zoznam 2"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text"
+msgid "List 3"
+msgstr "Zoznam 3"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text"
+msgid "List 4"
+msgstr "Zoznam 4"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text
+msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text"
+msgid "List 5"
+msgstr "Zoznam 5"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_RUBYTEXT.string.text
+msgid "Rubies"
+msgstr "Ruby"
+
+#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text
+msgid "1 column"
+msgstr "1 stĺpec"
+
+#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text
+msgid "2 columns with equal size"
+msgstr "2 stĺpce s rovnakou šírkou"
+
+#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text
+msgid "3 columns with equal size"
+msgstr "3 stĺpce s rovnakou šírkou"
+
+#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text
+msgid "2 columns with different size (left > right)"
+msgstr "2 stĺpce s rôznou šírkou (ľavý > pravý)"
+
+#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text
+msgid "2 columns with different size (left < right)"
+msgstr "2 stĺpce s rôznou šírkou (ľavý < pravý)"
+
+#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text
+msgid "Vertical Numbering Symbols"
+msgstr "Zvislé číslovacie symboly"
+
+#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FT_NEW_NAME.fixedtext.text
+msgid "New name"
+msgstr "Nové meno"
+
+#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FL_NAME.fixedline.text
+msgid "Change name"
+msgstr "Zmeniť meno"
+
+#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.modaldialog.text
+msgid "Rename object: "
+msgstr "Premenovať objekt:"
+
+#: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text
+msgid "The following service is not available: "
+msgstr "Táto služba nie je dostupná: "
+
+#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text
+msgid "~Zoom"
+msgstr "~Lupa"
+
+#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.2.itemlist.text
+msgid "~Upwards"
+msgstr "~Hore"
+
+#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.3.itemlist.text
+msgid "Do~wnwards"
+msgstr "~Dole"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/web.po b/source/sk/sw/source/ui/web.po
new file mode 100644
index 00000000000..79f4caad7d3
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/web.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+#. extracted from sw/source/ui/web.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: web.src#STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME.string.text
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_40.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME 4.0 HTML"
+msgstr "%PRODUCTNAME 4.0 HTML"
+
+#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_50.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME 5.0 HTML"
+msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 HTML"
+
+#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
+msgstr "HTML dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: web.src#STR_SHELLNAME_WEBTEXT.string.text
+msgid "Text/Web"
+msgstr "Text/Web"
+
+#: web.src#STR_SHELLNAME_WEBFRAME.string.text
+msgid "Frame/Web"
+msgstr "Rámec/Web"
+
+#: web.src#RID_WEBTOOLS_TOOLBOX.string.text
+msgid "Main Toolbar/Web"
+msgstr "Hlavný panel/Web"
+
+#: web.src#RID_WEBTEXT_TOOLBOX.string.text
+msgid "Text Object Bar/Web"
+msgstr "Panel textových objektov"
+
+#: web.src#RID_WEBFRAME_TOOLBOX.string.text
+msgid "Frame Object Bar/Web"
+msgstr "Panel rámcov/Web"
+
+#: web.src#RID_WEBGRAPHIC_TOOLBOX.string.text
+msgid "Graphics Object Bar/Web"
+msgstr "Panel grafických objektov/Web"
+
+#: web.src#RID_WEBOLE_TOOLBOX.string.text
+msgid "Object/Web"
+msgstr "Objekt/Web"
diff --git a/source/sk/sw/source/ui/wrtsh.po b/source/sk/sw/source/ui/wrtsh.po
new file mode 100644
index 00000000000..3f4003bd504
--- /dev/null
+++ b/source/sk/sw/source/ui/wrtsh.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+#. extracted from sw/source/ui/wrtsh.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP1.string.text
+msgid "Application ["
+msgstr "Aplikácia ["
+
+#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP2.string.text
+msgid "] is not responding."
+msgstr "] neodpovedá."
+
+#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA1.string.text
+msgid "Data for ["
+msgstr "Dáta pre ["
+
+#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA2.string.text
+msgid "] cannot be obtained"
+msgstr "] nemožno získať"
+
+#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK1.string.text
+msgid "Link to ["
+msgstr "Odkaz na ["
+
+#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK2.string.text
+msgid "] cannot be established"
+msgstr "] nemožno vykonať"