diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-15 20:06:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-15 20:07:01 +0200 |
commit | c875ee9259eeb47a0ec1767d8d602f86bb793a40 (patch) | |
tree | a857f7b98fe0fabd19972e9d850dec917fd26b55 /source/sk/sw | |
parent | c2687d2f197c096563b19920262ded8ed15d2630 (diff) |
update translations for 7-4/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie4a055202e93e4ac5563df42235db5cf2b1c2b16
Diffstat (limited to 'source/sk/sw')
-rw-r--r-- | source/sk/sw/messages.po | 54 |
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/source/sk/sw/messages.po b/source/sk/sw/messages.po index 2eb3e210448..b495c46efd6 100644 --- a/source/sk/sw/messages.po +++ b/source/sk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-09 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/sk/>\n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562264828.000000\n" #. v3oJv @@ -1736,19 +1736,19 @@ msgstr "Odsek delenie slov Nie veľké písmená" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Last Word" -msgstr "" +msgstr "Odsek delenia slov nie posledné slovo" #. 32PM5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Word Length" -msgstr "" +msgstr "Odsek delenia slov minimálna dĺžka slova" #. 4ZE3Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Zone" -msgstr "" +msgstr "Odsek delenie slov oblasť" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 @@ -9987,7 +9987,7 @@ msgstr "Vybrať položku" #: sw/inc/strings.hrc:1434 msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose a date" -msgstr "" +msgstr "Zvoliť dátum" #. eNMYS #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs @@ -10865,7 +10865,7 @@ msgstr "Formát čísla" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "Includes number formats in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Zahrnie formáty čísel do vybraného štýlu tabuľky." #. 6jMct #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 @@ -12587,31 +12587,31 @@ msgstr "Obsahom je zástupný text" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:137 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel" msgid "Checked character:" -msgstr "" +msgstr "Znak zaškrtnutia:" #. UFeRU #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:150 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel" msgid "Unchecked character:" -msgstr "" +msgstr "Znak nezaškrtnutia:" #. YEsus #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Vybrať..." #. SP7XX #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Vybrať..." #. exBjP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209 msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox" msgid "Check Box:" -msgstr "" +msgstr "Zaškrtávacie pole:" #. 79pkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:255 @@ -12665,25 +12665,25 @@ msgstr "Presunúť nižšie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453 msgctxt "contentcontroldlg|lbldate" msgid "Date Format:" -msgstr "" +msgstr "Formát dátumu:" #. 8yZAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog" msgid "Content Control List Item Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti položky zoznamu s obsahom" #. 4AXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname" msgid "Display name:" -msgstr "" +msgstr "Zobrazený názov:" #. T6EME #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbvalue" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Hodnota:" #. DDVfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgstr "Vložte výšku obálky." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "" +msgstr "Vyberte požadovanú veľkosť obálky, alebo vyberte „Používateľsky definované“ a zadajte požadovanú šírku a výšku obálky." #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629 @@ -14147,7 +14147,7 @@ msgstr "Nastavenie..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "" +msgstr "Otvorí dialógové okno Nastavenie tlačiarne, kde môžete nastaviť ďalšie možnosti tlače, napr. formát a orientáciu papiera." #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 @@ -15771,7 +15771,7 @@ msgstr "Rámec" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111 msgctxt "framedialog|type" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie a veľkosť" #. PGiYy #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134 @@ -15831,7 +15831,7 @@ msgstr "Vloženie názvu pre vybraný objekt." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Zadajte krátky popis dôležitých podrobností o vybranom objekte pre osoby, ktoré objekt neuvidia. Tento text tiež môžu použiť asistenčné technológie. Pri obrázkoch sa tento text vyexportuje so zodpovedajúcou značkou do formátov HTML a PDF." #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81 @@ -15843,13 +15843,13 @@ msgstr "_Meno:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" -msgstr "" +msgstr "Alter_natívny text:" #. WbwXe #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text" msgid "Give a short description for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "Zadajte krátky popis pre používateľov, ktorí tento objekt neuvidia." #. cdFEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110 @@ -15861,19 +15861,19 @@ msgstr "_Popis:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "Zadajte dlhší popis obsahu, pokiaľ ho nie je možné dostatočne uviesť v stručnom poli „Alternatívny text“." #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Zadajte dlhší popis objektu, najmä ak ho nie je možné dostatočne podrobne uviesť v stručnom poli „Alternatívny text“. Tento text tiež môžu použiť asistenčné technológie. Pri obrázkoch sa tento text vyexportuje so zodpovedajúcou značkou do formátov HTML a PDF." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Prístupnosť" #. WCaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184 @@ -15921,7 +15921,7 @@ msgstr "Zamknúť" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment:" -msgstr "" +msgstr "Z_vislé zarovnanie:" #. fzvfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:288 @@ -15999,7 +15999,7 @@ msgstr "Vlastnosti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:448 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "Link this frame prior to current frame." -msgstr "" +msgstr "Pripojí tento rámec pred aktuálny rámec." #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449 |