diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/sk/uui | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/sk/uui')
-rw-r--r-- | source/sk/uui/source.po | 153 |
1 files changed, 1 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/sk/uui/source.po b/source/sk/uui/source.po index f78aee7e128..84efdf729ba 100644 --- a/source/sk/uui/source.po +++ b/source/sk/uui/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-15 08:49+0200\n" "Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. !@Mc #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Examine Certificate..." msgstr "Preskúmať certifikát..." -#. B`:6 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#. cKmz #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" -#. %K[@ #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Dočasne akceptovať tento certifikát pre toto sedenie" -#. g}nb #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "Neakceptovať certifikát a nepripojiť sa k tejto webovej stránke" -#. YO.2 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "Žiaden text" -#. 29s5 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt "" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "Certifikát webovej stránky od neznámej autority." -#. F1sL #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -93,7 +85,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "Používaný dokument" -#. gaT7 #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -114,7 +105,6 @@ msgstr "" "Otvorte dokument len na čítanie alebo otvorte kópiu dokumentu pre úpravy.\n" "\n" -#. TYgr #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Otvo~riť len na čítanie" -#. ,;F7 #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Copy" msgstr "Otvoriť ~kópiu" -#. InW* #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -141,7 +129,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Neznámy používateľ" -#. z+qo #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "~Zapamätať si heslo do konca sedenia" -#. ?ei+ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -159,7 +145,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "~Zapamätať si heslo" -#. NLx6 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -168,7 +153,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid Document Signature" msgstr "Neplatný podpis dokumentu" -#. XCa2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -177,7 +161,6 @@ msgctxt "" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Nešifrované časti" -#. %{TF #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -187,7 +170,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Operácia spustená na $(ARG1) bola prerušená." -#. |H$Q #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -197,7 +179,6 @@ msgctxt "" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Prístup k $(ARG1) bol odmietnutý." -#. 32c7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -207,7 +188,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) už existuje." -#. Q[?U #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -217,7 +197,6 @@ msgctxt "" msgid "Target already exists." msgstr "Cieľ už existuje." -#. ;q1h #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "ktoré sú príliš veľké pre uloženie v binárnom formáte. V prípade, že si želáte, aby používatelia bez hesla, ktorí nemajú prístup ku heslu knižnice, mohli spúšťať makrá v tomto module(och), musíte ich rozdeliť do niekoľkých menších modulov. Chcete pokračovať v ukladaní/exporte tejto knižnice?" -#. TU=l #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -243,7 +221,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Dáta z $(ARG1) majú nesprávny kontrolný súčet." -#. j$X8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -253,7 +230,6 @@ msgctxt "" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Objekt $(ARG1) nemôže byť vytvorený v priečinku $(ARG2)." -#. OJ:u #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -263,7 +239,6 @@ msgctxt "" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Dáta z $(ARG1) nemožno prečítať." -#. (~Qe #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -273,7 +248,6 @@ msgctxt "" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Operácia seek na $(ARG1) nemohla byť uskutočnená." -#. j~Mi #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt "" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Operácia tell na $(ARG1) nemohla byť uskutočnená." -#. 4g27 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt "" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Dáta z $(ARG1) nemohli byť zapísané." -#. [1I5 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Neuskutočniteľná akcia: $(ARG1) je aktuálny priečinok." -#. *;Cl #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) nie je pripravený." -#. ;$f` #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Neuskutočniteľná akcia: $(ARG1) a $(ARG2) sú rôzne zariadenia (disky)." -#. z6cu #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -333,7 +302,6 @@ msgctxt "" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Všeobecná chyba vstupu/výstupu pri prístupe k $(ARG1)." -#. VjE2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -343,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Bol uskutočnený neplatný pokus o prístup k $(ARG1)." -#. C+bE #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -353,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) obsahuje neplatné znaky." -#. $)*C #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -363,7 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Zariadenie (disk) $(ARG1) je neplatné." -#. J4{I #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -373,7 +338,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Dáta z $(ARG1) majú neplatnú dĺžku." -#. QVfq #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -383,7 +347,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Operácia na $(ARG1) bola spustená s neplatným parametrom." -#. eth+ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Operáciu nie je možné uskutočniť, pretože $(ARG1) obsahuje zástupné znaky." -#. w2)a #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -403,7 +365,6 @@ msgctxt "" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Chyba pri zdieľanom prístupe k $(ARG1)." -#. qn@G #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -413,7 +374,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) obsahuje zle umiestnené znaky." -#. $Lf/ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -423,7 +383,6 @@ msgctxt "" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Názov $(ARG1) obsahuje príliš mnoho znakov." -#. CjZJ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -433,7 +392,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) neexistuje." -#. @Z8^ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -443,7 +401,6 @@ msgctxt "" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Cesta $(ARG1) neexistuje." -#. ~i3A #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -453,7 +410,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Operácia na $(ARG1) nie je v tomto operačnom systéme podporovaná." -#. !d0@ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -463,7 +419,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) nie je priečinok." -#. 12zH #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -473,7 +428,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) nie je súbor." -#. .hl# #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -483,7 +437,6 @@ msgctxt "" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Na zariadení $(ARG1) už nie je voľné miesto." -#. 3Tg) #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -493,7 +446,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "Operáciu na $(ARG1) nie je možné uskutočniť, pretože je otvorených príliš mnoho súborov." -#. jUpM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -503,7 +455,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "Operáciu na $(ARG1) nemožno uskutočniť, pretože už nie je dostupná žiadna pamäť." -#. 72%4 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -513,7 +464,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "Operácia na $(ARG1) nemôže pokračovať, pretože dáta ešte čakajú na spracovanie." -#. {X]) #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -523,7 +473,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "$(ARG1) nemožno skopírovať do seba samého." -#. 7MFa #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -533,7 +482,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Neznáma chyba vstupu/výstupu pri prístupe k $(ARG1)." -#. d(ol #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -543,7 +491,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) je chránený proti zápisu." -#. NJv8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -553,7 +500,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) nie je v správnom formáte." -#. /7Zz #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -563,7 +509,6 @@ msgctxt "" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "Verzia $(ARG1) nie je správna." -#. Qmdg #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -573,7 +518,6 @@ msgctxt "" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Disk $(ARG1) neexistuje." -#. O|j2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -583,7 +527,6 @@ msgctxt "" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Priečinok $(ARG1) neexistuje." -#. N6:7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -593,7 +536,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Nainštalovaná verzia Javy nie je podporovaná." -#. nx0T #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -603,7 +545,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Nainštalovaná verzia Javy $(ARG1) nie je podporovaná." -#. w|}Y #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -613,7 +554,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "Nainštalovaná verzia Javy nie je podporovaná, je vyžadovaná najmenej verzia $(ARG1)." -#. sN.; #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -623,7 +563,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "Nainštalovaná verzia Javy $(ARG1) nie je podporovaná, je vyžadovaná najmenej verzia $(ARG2)." -#. O\I} #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -633,7 +572,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Dáta priradené k tomuto zväzku sú poškodené." -#. Grim #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -643,7 +581,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Dáta priradené k zväzku $(ARG1) sú poškodené." -#. 8p/B #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -653,7 +590,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Oddiel $(ARG1) nie je pripravený." -#. -w/3 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -663,7 +599,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) nie je pripravený; prosím vložte úložné médium." -#. x*kb #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -673,7 +608,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Oddiel $(ARG1) nie je pripravený; prosím vložte úložné médium." -#. 5r/P #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -683,7 +617,6 @@ msgctxt "" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Prosím vložte disk $(ARG1)." -#. UXLM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -693,7 +626,6 @@ msgctxt "" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Nie je možné vytvoriť objekt v priečinku $(ARG1)." -#. oX:E #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -703,7 +635,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "%PRODUCTNAME nemôže zabrániť prepisovaniu súborov pri tomto prenosovom protokole. Chcete pokračovať?" -#. )Z-j #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -729,7 +660,6 @@ msgstr "" "\n" "Má %PRODUCTNAME opraviť tento súbor?\n" -#. 0=Il #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -739,7 +669,6 @@ msgctxt "" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Súbor '$(ARG1)' nemohol byť opravený a preto ani nemohol byť otvorený." -#. LTO_ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -753,7 +682,6 @@ msgstr "" "Konfiguračné dáta v '$(ARG1)' sú poškodené. Bez týchto dát nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n" "Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?" -#. K\c$ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -767,7 +695,6 @@ msgstr "" "Osobný konfiguračný súbor '$(ARG1)' je poškodený a pre pokračovanie musí byť zmazaný. Niektoré vaše osobné nastavenia môžu byť stratené.\n" "Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?" -#. v\ZM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -777,7 +704,6 @@ msgctxt "" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "Konfiguračný zdroj dát '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto dát nemusia niektoré funkcie fungovať správne." -#. $mc1 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -791,7 +717,6 @@ msgstr "" "Konfiguračný zdroj dát '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto dát nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n" "Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?" -#. hbOm #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -801,7 +726,6 @@ msgctxt "" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Formulár obsahuje neplatné dáta. Stále chcete pokračovať?" -#. !SED #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -811,7 +735,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Súbor $(ARG1) je uzamknutý iným používateľom. V súčasnosti nie je možné prideliť ďalšie právo na zápis." -#. L6vV #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -821,7 +744,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Súbor $(ARG1) je vami uzamknutý. V súčasnosti nie je možné prideliť ďalšie právo na zápis." -#. fqCp #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -831,7 +753,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "Súbor $(ARG1) nie je teraz vami uzamknutý." -#. ?.:8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -845,7 +766,6 @@ msgstr "" "Predtým získané uzamknutie pre súbor $(ARG1) vypršalo.\n" "Mohlo sa tak stať vďaka problémom so serverom, ktorý uzamknutia spravuje. Nie je možné zabezpečiť, aby operácia zápisu neprepísala zmeny, ktoré spravil iný používateľ." -#. ~$H. #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -861,7 +781,6 @@ msgstr "" "\n" "Pred akceptovaním tohto certifikátu ho dôsledne preverte. Chcete akceptovať tento certifikát za účelom identifikácie webovej stránky $(ARG1)?" -#. H,hU #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -877,7 +796,6 @@ msgstr "" "\n" "Prosím preverte, či máte správne nastavený čas na svojom počítači." -#. ?Qj: #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -897,7 +815,6 @@ msgstr "" "\n" "Chcete napriek tomu pokračovať?" -#. Kdnd #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -910,7 +827,6 @@ msgid "" "If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." msgstr "Certifikát nemohol byť overený. Preverte prosím dôkladne certifikát tejto stránky.V prípade, že máte podozrenie ohľadne zobrazeného certifikátu zrušte prosím spojenie a kontaktujte správcu stránky." -#. +)_B #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -920,7 +836,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Bezpečnostné varovanie: Nesúlad nazvu domény" -#. Gb)# #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -930,7 +845,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Bezpečnostné varovanie: Certifikát serveru vypršal" -#. ljGU #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -940,7 +854,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Bezpečnostné varovanie: Certifikát serveru je neplatný" -#. C27l #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -958,7 +871,6 @@ msgstr "" "\n" " $(ARG1)." -#. Z9{% #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -974,7 +886,6 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite na 'Aktualizovať teraz...' pre spustenie aktualizácie a získanie poslednej verzie %PRODUCTNAME." -#. aFai #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -984,7 +895,6 @@ msgctxt "" msgid "~Update Now..." msgstr "Akt~ualizovať teraz..." -#. 4M+3 #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -994,7 +904,6 @@ msgctxt "" msgid "~Later" msgstr "Nes~kôr" -#. iX|T #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -1003,7 +912,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Update Available" msgstr "Dostupná aktualizácia %PRODUCTNAME" -#. P}IF #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1012,7 +920,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "Používaný dokument" -#. _WOW #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1033,7 +940,6 @@ msgstr "" "Skúste znovu neskôr alebo si uložte kópiu tohto dokumentu.\n" "\n" -#. +dld #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1042,7 +948,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "~Znovu uložiť" -#. F43g #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1051,7 +956,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save As..." msgstr "~Uložiť ako..." -#. ^WKc #: fltdlg.src msgctxt "" "fltdlg.src\n" @@ -1060,7 +964,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter Selection" msgstr "Výber filtra" -#. mBSb #: lockfailed.src msgctxt "" "lockfailed.src\n" @@ -1069,7 +972,6 @@ msgctxt "" msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." msgstr "Súbor nemôže byť uzamknutý na výlučný prístup pre %PRODUCTNAME, a to kvôli chýbajúcim právam na vytvorenie uzamknutia na jeho pozícii." -#. `2bR #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1079,7 +981,6 @@ msgctxt "" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Heslá pre webové spojenia sú chránené hlavným heslom. Raz za reláciu budete požiadaní o jeho zadanie v prípade, že %PRODUCTNAME bude potrebovať heslo zo zoznamu uložených hesiel." -#. RGdQ #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1089,7 +990,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enter password" msgstr "Zadajt~e heslo" -#. Gq^K #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1099,7 +999,6 @@ msgctxt "" msgid "~Reenter password" msgstr "~Znovu zadajte heslo" -#. u/:e #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1109,7 +1008,6 @@ msgctxt "" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." msgstr "Upozornenie: V prípade že zabudnete hlavné heslo, nebudete mať prístup k žiadnym informáciám, ktoré chráni. Heslá sú citlivé na veľkosť písma." -#. ud9- #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1118,7 +1016,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Master Password" msgstr "Nastaviť hlavné heslo" -#. jt}P #: masterpassworddlg.src msgctxt "" "masterpassworddlg.src\n" @@ -1128,7 +1025,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password" msgstr "Zadajte heslo" -#. =j%e #: masterpassworddlg.src msgctxt "" "masterpassworddlg.src\n" @@ -1137,7 +1033,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Master Password" msgstr "Zadajte hlavné heslo" -#. ,m[| #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1147,7 +1042,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "Žiaden text" -#. (dF~ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1157,7 +1051,6 @@ msgctxt "" msgid "View Certificate" msgstr "Zobraziť certifikát" -#. !I:J #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1167,7 +1060,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Connection" msgstr "Zrušiť spojenie" -#. A4\\ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1177,7 +1069,6 @@ msgctxt "" msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" -#. 0AsQ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1186,7 +1077,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: " msgstr "Bezpečnostné varovanie: " -#. CSG+ #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1203,7 +1093,6 @@ msgstr "" "Otvorte dokument len na čítanie, alebo ignorujte vlastné uzamknutie súboru pre úpravy,\n" "\n" -#. 3^N@ #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1212,7 +1101,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Otvo~riť len na čítanie" -#. C^Z| #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1221,7 +1109,6 @@ msgctxt "" msgid "~Open" msgstr "~Otvoriť" -#. b5): #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1238,7 +1125,6 @@ msgstr "" "Zatvorte dokument na inom systéme a skúste ho uložiť znovu alebo ignorujte vlastné uzamknutie a uložte aktuálny dokument.\n" "\n" -#. *Pp9 #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1247,7 +1133,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "~Znovu uložiť" -#. 9w,L #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1256,7 +1141,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save" msgstr "~Uložiť" -#. !D]j #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1265,7 +1149,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "Dokument bol zmenený niekým iným" -#. Df5( #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1282,7 +1165,6 @@ msgstr "" "Chcete uložiť aj tak?\n" "\n" -#. ~3gM #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1291,7 +1173,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save Anyway" msgstr "~Uložiť aj tak" -#. F\=Y #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1301,7 +1182,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Dokument obsahuje makrá podpísané od:" -#. K*KD #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1311,7 +1191,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros." msgstr "Dokument obsahuje makrá." -#. C1.{ #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1321,7 +1200,6 @@ msgctxt "" msgid "View Signatures..." msgstr "Zobraziť podpisy..." -#. ^N,l #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1331,7 +1209,6 @@ msgctxt "" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "Makrá môžu obsahovať vírusy. Vypnutie makier pre dokumenty je vždy bezpečné. V prípade, že makrá vypnete môžete prísť o funkcionalitu poskytovanú makrami v dokumente." -#. \:f# #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1341,7 +1218,6 @@ msgctxt "" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Vždy dôverovať makrám z tohto zdroja" -#. =X1X #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1351,7 +1227,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable Macros" msgstr "Z~apnúť makrá" -#. GaLE #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1361,7 +1236,6 @@ msgctxt "" msgid "~Disable Macros" msgstr "~Vypnúť makrá" -#. ()lM #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1370,7 +1244,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - Bezpečnostné upozornenie" -#. I-O# #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1379,7 +1252,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "Nesprávne heslo. Súbor nemožno otvoriť." -#. b?g3 #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1388,7 +1260,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "Nesprávne heslo. Súbor nemožno modifikovať." -#. v}T; #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1397,7 +1268,6 @@ msgctxt "" msgid "The master password is incorrect." msgstr "Hlavné heslo je nesprávne." -#. 6:5] #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1406,7 +1276,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect." msgstr "Heslo je nesprávne." -#. I[@h #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1415,7 +1284,6 @@ msgctxt "" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Potvrdenie hesla nie je správne." -#. y(u- #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1425,7 +1293,6 @@ msgctxt "" msgid "Message from server:" msgstr "Hlásenie serveru" -#. !qhj #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1439,7 +1306,6 @@ msgstr "" "Vložte meno používateľa a heslo pre:\n" "%1" -#. Y)m# #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1453,7 +1319,6 @@ msgstr "" "Vložte meno používateľa a heslo pre:\n" "\"%2\" na %1" -#. F?M* #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1463,7 +1328,6 @@ msgctxt "" msgid "~Path" msgstr "Ces~ta" -#. 6@i1 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1473,7 +1337,6 @@ msgctxt "" msgid "~User name" msgstr "~Používateľské meno" -#. h)E] #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1483,7 +1346,6 @@ msgctxt "" msgid "Pass~word" msgstr "~Heslo" -#. yw58 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1493,7 +1355,6 @@ msgctxt "" msgid "A~ccount" msgstr "Úč~et" -#. ]xZS #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1503,7 +1364,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "~Zapamätať si heslo" -#. y/h2 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1513,7 +1373,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system credentials" msgstr "~Použiť systémové poverenia" -#. 3[px #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1522,7 +1381,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication Required" msgstr "Je vyžadovaná autentifikácia" -#. LD]= #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1532,7 +1390,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "Zadajte heslo pre otvorenie súboru: \n" -#. gZ0Y #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1542,7 +1399,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "Zadajte heslo na zmenu súboru: \n" -#. U3EO #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1552,7 +1408,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password: " msgstr "Zadajte heslo: " -#. .bY: #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1562,7 +1417,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm password: " msgstr "Potvrdiť heslo: " -#. eTF. #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1572,7 +1426,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Password" msgstr "Nastaviť heslo" -#. ln%* #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1582,7 +1435,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Password" msgstr "Zadajte heslo" -#. #@,( #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1592,7 +1444,6 @@ msgctxt "" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "Potvdzovacie heslo nesúhlasí so zadaným heslom. Nastavte heslo znovu zadaním rovnakého hesla do obidvoch polí." -#. {C8x #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1602,7 +1453,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" -#. Y[4U #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1612,7 +1462,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#. ;q1v #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" |