diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:24:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:50:14 +0200 |
commit | dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch) | |
tree | 7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/sk/uui | |
parent | 639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff) |
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/sk/uui')
-rw-r--r-- | source/sk/uui/messages.po | 1231 |
1 files changed, 519 insertions, 712 deletions
diff --git a/source/sk/uui/messages.po b/source/sk/uui/messages.po index 30d652ebd63..3105c2f7a2b 100644 --- a/source/sk/uui/messages.po +++ b/source/sk/uui/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +#. extracted from uui/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-25 13:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-16 11:56+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: sk\n" @@ -14,136 +14,260 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493126366.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508154987.000000\n" -#. sdbEf -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" -msgid "Document in Use" -msgstr "Dokument sa už používa" +#: authfallback.ui:8 +msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" +msgid "Authentication Code" +msgstr "Autentifikačný kód" -#. ckcJc -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" +#: authfallback.ui:130 +msgctxt "authfallback|label1" +msgid "Enter the 6 digit PIN:" +msgstr "Zadajte PIN so 6 číslicami:" + +#: filterselect.ui:7 +msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Výber filtra" + +#: logindialog.ui:8 +msgctxt "logindialog|LoginDialog" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Je vyžadovaná autentifikácia" + +#: logindialog.ui:80 +msgctxt "logindialog|syscreds" +msgid "_Use system credentials" +msgstr "_Použiť systémové poverenia" + +#: logindialog.ui:96 +msgctxt "logindialog|remember" +msgid "_Remember password" +msgstr "_Zapamätať si heslo" + +#: logindialog.ui:127 +msgctxt "logindialog|accountft" +msgid "A_ccount:" +msgstr "Úč_et:" + +#: logindialog.ui:141 +msgctxt "logindialog|passwordft" +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Heslo:" + +#: logindialog.ui:180 +msgctxt "logindialog|nameft" +msgid "_User name:" +msgstr "_Meno používateľa:" + +#: logindialog.ui:194 +msgctxt "logindialog|pathft" +msgid "_Path:" +msgstr "_Cesta:" + +#: logindialog.ui:222 +msgctxt "logindialog|pathbtn" +msgid "_Browse…" +msgstr "_Prehľadávať..." + +#: logindialog.ui:244 +msgctxt "logindialog|loginrealm" msgid "" -"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" -"\n" -"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" -"\n" +"Enter user name and password for:\n" +"“%2” on %1" msgstr "" -"Súbor dokumentu '$(ARG1)' je vami zamknutý pre úpravy na inom systéme od $(ARG2)\n" -"\n" -"Otvorte dokument len na čítanie, alebo ignorujte vlastné uzamknutie súboru pre úpravy,\n" -"\n" +"Vložte meno používateľa a heslo pre:\n" +"\"%2\" na %1" -#. 8mKMg -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" -msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Otvo~riť len na čítanie" +#: logindialog.ui:258 +msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"Nesprávne meno používateľa a heslo pre:\n" +"\"%2\" na %1" -#. ThAZk -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" -msgid "~Open" -msgstr "~Otvoriť" +#: logindialog.ui:272 +msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nesprávna meno používateľa a heslo pre:\n" +"%1" -#. omvEC -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" +#: logindialog.ui:286 +msgctxt "logindialog|requestinfo" msgid "" -"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" -"\n" -"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" -"\n" +"Enter user name and password for:\n" +"%1" msgstr "" -"Súbor dokumentu '$(ARG1)' je vami zamknutý pre úpravy na inom systéme od $(ARG2)\n" -"\n" -"Zatvorte dokument na inom systéme a skúste ho uložiť znovu alebo ignorujte vlastné uzamknutie a uložte aktuálny dokument.\n" -"\n" +"Zadajte meno používateľa a heslo pre:\n" +"%1" -#. ZCJGW -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" -msgid "~Retry Saving" -msgstr "~Znovu uložiť" +#: logindialog.ui:300 +msgctxt "logindialog|errorft" +msgid "Message from server:" +msgstr "Hlásenie serveru" -#. EVEQx -#: alreadyopen.src -msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" -msgid "~Save" -msgstr "~Uložiť" +#: macrowarnmedium.ui:9 +msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "%PRODUCTNAME - Bezpečnostné upozornenie" -#. PFEwD -#: filechanged.src -msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" -msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "Dokument bol zmenený niekým iným" +#: macrowarnmedium.ui:25 +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "Z_apnúť makrá" -#. XGC5m -#: filechanged.src -msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" -msgid "" -"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" -"\n" -"Do you want to save anyway?\n" -"\n" -msgstr "" -"Súbor bol zmenený odvtedy ako bol otvorený pre úpravy prostredníctvom %PRODUCTNAME. Uloženie vašej verzie dokumentu prepíše zmeny urobené ostatnými.\n" -"\n" -"Chcete uložiť aj tak?\n" -"\n" +#: macrowarnmedium.ui:39 +msgctxt "macrowarnmedium|cancel" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "_Vypnúť makrá" -#. DGYmK -#: filechanged.src -msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" -msgid "~Save Anyway" -msgstr "~Uložiť aj tak" +#: macrowarnmedium.ui:127 +msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "Dokument obsahuje makrá podpísané od:" -#. SZb7E -#: ids.src -msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" -msgid "~Remember password until end of session" -msgstr "~Zapamätať si heslo do konca relácie" +#: macrowarnmedium.ui:141 +msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "Dokument obsahuje makrá." -#. 7HtCZ -#: ids.src -msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" -msgid "~Remember password" -msgstr "~Zapamätať si heslo" +#: macrowarnmedium.ui:168 +msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" +msgid "_View Signatures…" +msgstr "_Zobraziť podpisy..." -#. CV6Ci -#: ids.src -msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" -msgid "Non-Encrypted Streams" -msgstr "Nešifrované časti" +#: macrowarnmedium.ui:196 +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "Makrá môžu obsahovať vírusy. Vypnutie makier pre dokumenty je vždy bezpečné. V prípade, že makrá vypnete, môžete prísť o funkcionalitu poskytovanú makrami v dokumente." -#. DLY8p -#: ids.src +#: macrowarnmedium.ui:208 +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "Vždy dôverovať makrám z tohto zdroja" + +#: masterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Zadajte hlavné heslo" + +#: masterpassworddlg.ui:86 +msgctxt "masterpassworddlg|label1" +msgid "_Enter password:" +msgstr "_Zadajte heslo:" + +#: password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "Nastaviť heslo" + +#: setmasterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" +msgid "Set Master Password" +msgstr "Zadajte hlavné heslo" + +#: setmasterpassworddlg.ui:84 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" +msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "Heslá pre webové spojenia sú chránené hlavným heslom. Raz za reláciu budete požiadaní o jeho zadanie v prípade, že %PRODUCTNAME bude potrebovať heslo zo zoznamu uložených hesiel." + +#: setmasterpassworddlg.ui:100 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" +msgid "_Enter password:" +msgstr "_Zadajte heslo:" + +#: setmasterpassworddlg.ui:128 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" +msgid "_Reenter password:" +msgstr "_Zopakujte heslo:" + +#: setmasterpassworddlg.ui:157 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" +msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +msgstr "Upozornenie: V prípade že zabudnete hlavné heslo, nebudete mať prístup k žiadnym informáciám, ktoré chráni. Heslá sú citlivé na veľkosť písma." + +#: simplenameclash.ui:8 +msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" +msgid "File Exists" +msgstr "Súbor existuje" + +#: simplenameclash.ui:37 +msgctxt "simplenameclash|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Nahradiť" + +#: simplenameclash.ui:51 +msgctxt "simplenameclash|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" + +#: sslwarndialog.ui:8 +msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" +msgid "Security Warning: " +msgstr "Bezpečnostné upozornenie: " + +#: sslwarndialog.ui:24 +msgctxt "sslwarndialog|ok" +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovať" + +#: sslwarndialog.ui:38 +msgctxt "sslwarndialog|cancel" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "Zrušiť spojenie" + +#: sslwarndialog.ui:52 +msgctxt "sslwarndialog|view" +msgid "View Certificate" +msgstr "Zobraziť certifikát" + +#: unknownauthdialog.ui:8 +msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "Certifikát webovej stránky od neznámej autority." + +#: unknownauthdialog.ui:80 +msgctxt "unknownauthdialog|accept" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "Dočasne akceptovať tento certifikát pre túto reláciu" + +#: unknownauthdialog.ui:97 +msgctxt "unknownauthdialog|reject" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "Neakceptovať certifikát a nepripojiť sa k tejto webovej stránke" + +#: unknownauthdialog.ui:112 +msgctxt "unknownauthdialog|examine" +msgid "Examine Certificate…" +msgstr "Preskúmať certifikát..." + +#: ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Operácia spustená na $(ARG1) bola prerušená." -#. Q448y -#: ids.src +#: ids.hrc:29 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Prístup k $(ARG1) bol odmietnutý." -#. w6rpp -#: ids.src +#: ids.hrc:31 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) už existuje." -#. a6BBm -#: ids.src +#: ids.hrc:33 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." msgstr "Cieľ už existuje." -#. KgnBz -#: ids.src +#: ids.hrc:35 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" @@ -154,314 +278,242 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "ktoré sú príliš veľké pre uloženie v binárnom formáte. V prípade, že si želáte, aby používatelia bez hesla, ktorí nemajú prístup ku heslu knižnice, mohli spúšťať makrá v tomto module(och), musíte ich rozdeliť do niekoľkých menších modulov. Chcete pokračovať v ukladaní/exporte tejto knižnice?" -#. v6bPE -#: ids.src +#: ids.hrc:37 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Údaje z $(ARG1) majú nesprávny kontrolný súčet." -#. AGF5W -#: ids.src +#: ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Objekt $(ARG1) nemôže byť vytvorený v priečinku $(ARG2)." -#. Dw4Ff -#: ids.src +#: ids.hrc:41 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Údaje z $(ARG1) nemožno prečítať." -#. Qc4E9 -#: ids.src +#: ids.hrc:43 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Operácia seek na $(ARG1) nemohla byť uskutočnená." -#. CD7zU -#: ids.src +#: ids.hrc:45 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Operácia tell na $(ARG1) nemohla byť uskutočnená." -#. AkGXL -#: ids.src +#: ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Údaje z $(ARG1) nemohli byť zapísané." -#. ndib2 -#: ids.src +#: ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Neuskutočniteľná akcia: $(ARG1) je aktuálny priečinok." -#. wWVF2 -#: ids.src +#: ids.hrc:51 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) nie je pripravený." -#. C7iGB -#: ids.src +#: ids.hrc:53 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." -msgstr "" -"Neuskutočniteľná akcia: $(ARG1) a $(ARG2) sú rôzne zariadenia (disky)." +msgstr "Neuskutočniteľná akcia: $(ARG1) a $(ARG2) sú rôzne zariadenia (disky)." -#. ic2pB -#: ids.src +#: ids.hrc:55 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Všeobecná chyba vstupu/výstupu pri prístupe k $(ARG1)." -#. r6GVi -#: ids.src +#: ids.hrc:57 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Bol uskutočnený neplatný pokus o prístup k $(ARG1)." -#. Y6bwq -#: ids.src +#: ids.hrc:59 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) obsahuje neplatné znaky." -#. 5HEak -#: ids.src +#: ids.hrc:61 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Zariadenie (disk) $(ARG1) je neplatné." -#. Ykhp2 -#: ids.src +#: ids.hrc:63 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Údaje z $(ARG1) majú neplatnú dĺžku." -#. CbZfa -#: ids.src +#: ids.hrc:65 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Operácia na $(ARG1) bola spustená s neplatným parametrom." -#. fEQmj -#: ids.src +#: ids.hrc:67 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." -msgstr "" -"Operáciu nie je možné uskutočniť, pretože $(ARG1) obsahuje zástupné znaky." +msgstr "Operáciu nie je možné uskutočniť, pretože $(ARG1) obsahuje zástupné znaky." -#. v2dLh -#: ids.src +#: ids.hrc:69 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Chyba pri zdieľanom prístupe k $(ARG1)." -#. AEtU6 -#: ids.src +#: ids.hrc:71 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) obsahuje zle umiestnené znaky." -#. fD986 -#: ids.src +#: ids.hrc:73 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Názov $(ARG1) obsahuje príliš mnoho znakov." -#. U3tMN -#: ids.src +#: ids.hrc:75 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) neexistuje." -#. nB6UA -#: ids.src +#: ids.hrc:77 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Cesta $(ARG1) neexistuje." -#. FMV9Y -#: ids.src +#: ids.hrc:79 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Operácia na $(ARG1) nie je v tomto operačnom systéme podporovaná." -#. zzACo -#: ids.src +#: ids.hrc:81 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) nie je priečinok." -#. YW5vM -#: ids.src +#: ids.hrc:83 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) nie je súbor." -#. khxN3 -#: ids.src +#: ids.hrc:85 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Na zariadení $(ARG1) už nie je voľné miesto." -#. zehX6 -#: ids.src +#: ids.hrc:87 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are " -"already open." -msgstr "" -"Operáciu na $(ARG1) nie je možné uskutočniť, pretože je otvorených príliš " -"mnoho súborov." +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." +msgstr "Operáciu na $(ARG1) nie je možné uskutočniť, pretože je otvorených príliš mnoho súborov." -#. ctFbB -#: ids.src +#: ids.hrc:89 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory" -" available." -msgstr "" -"Operáciu na $(ARG1) nemožno uskutočniť, pretože už nie je dostupná žiadna " -"pamäť." +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." +msgstr "Operáciu na $(ARG1) nemožno uskutočniť, pretože už nie je dostupná žiadna pamäť." -#. jpzJG -#: ids.src +#: ids.hrc:91 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." -msgstr "" -"Operácia na $(ARG1) nemôže pokračovať, pretože údaje ešte čakajú na " -"spracovanie." +msgstr "Operácia na $(ARG1) nemôže pokračovať, pretože údaje ešte čakajú na spracovanie." -#. 6DVTU -#: ids.src +#: ids.hrc:93 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "$(ARG1) nemožno skopírovať do seba samého." -#. zyCVE -#: ids.src +#: ids.hrc:95 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Neznáma chyba vstupu/výstupu pri prístupe k $(ARG1)." -#. cVa9F -#: ids.src +#: ids.hrc:97 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) je chránený proti zápisu." -#. JARZx -#: ids.src +#: ids.hrc:99 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) nie je v správnom formáte." -#. NJNyn -#: ids.src +#: ids.hrc:101 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "Verzia $(ARG1) nie je správna." -#. uBqiR -#: ids.src +#: ids.hrc:103 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Disk $(ARG1) neexistuje." -#. zemAv -#: ids.src +#: ids.hrc:105 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Priečinok $(ARG1) neexistuje." -#. aRCFc -#: ids.src +#: ids.hrc:107 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Nainštalovaná verzia Javy nie je podporovaná." -#. DbH3p -#: ids.src +#: ids.hrc:109 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Nainštalovaná verzia Javy $(ARG1) nie je podporovaná." -#. 7NCGk -#: ids.src +#: ids.hrc:111 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is " -"required." -msgstr "" -"Nainštalovaná verzia Javy nie je podporovaná, je vyžadovaná najmenej verzia " -"$(ARG1)." +msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." +msgstr "Nainštalovaná verzia Javy nie je podporovaná, je vyžadovaná najmenej verzia $(ARG1)." -#. bNWmn -#: ids.src +#: ids.hrc:113 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version " -"$(ARG2) is required." -msgstr "" -"Nainštalovaná verzia Javy $(ARG1) nie je podporovaná, je vyžadovaná najmenej" -" verzia $(ARG2)." +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." +msgstr "Nainštalovaná verzia Javy $(ARG1) nie je podporovaná, je vyžadovaná najmenej verzia $(ARG2)." -#. 5MfGQ -#: ids.src +#: ids.hrc:115 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Údaje priradené k tomuto zväzku sú poškodené." -#. fKMdA -#: ids.src +#: ids.hrc:117 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Údaje priradené k zväzku $(ARG1) sú poškodené." -#. sBGBF -#: ids.src +#: ids.hrc:119 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Oddiel $(ARG1) nie je pripravený." -#. yKKd9 -#: ids.src +#: ids.hrc:121 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) nie je pripravený; prosím vložte úložné médium." -#. RogFv -#: ids.src +#: ids.hrc:123 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Oddiel $(ARG1) nie je pripravený; prosím vložte úložné médium." -#. AqFh4 -#: ids.src +#: ids.hrc:125 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Prosím vložte disk $(ARG1)." -#. WbB7f -#: ids.src +#: ids.hrc:127 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Nie je možné vytvoriť objekt v priečinku $(ARG1)." -#. cSCj6 -#: ids.src +#: ids.hrc:129 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission" -" protocol is used. Do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME nemôže zabrániť prepisovaniu súborov pri tomto prenosovom " -"protokole. Chcete pokračovať?" +msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "%PRODUCTNAME nemôže zabrániť prepisovaniu súborov pri tomto prenosovom protokole. Chcete pokračovať?" -#. CUbSR -#: ids.src +#: ids.hrc:131 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -473,17 +525,21 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" +"Súbor '$(ARG1)' je poškodený a preto nemôže byť otvorený. %PRODUCTNAME sa môže pokúsiť opraviť tento súbor.\n" +"\n" +"Poškodenie môže byť dôsledkom manipulácie s dokumentom alebo štrukturálneho poškodenia počas prenosu údajov.\n" +"\n" +"Odporúčame, aby ste neverili obsahu opraveného dokumentu.\n" +"Vykonávanie makier pre tento dokument je vypnuté.\n" +"\n" +"Má %PRODUCTNAME opraviť tento súbor?\n" -#. KeFss -#: ids.src +#: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." -msgstr "" -"Súbor '$(ARG1)' nemohol byť opravený a preto ani nemohol byť otvorený." +msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgstr "Súbor '$(ARG1)' nemohol byť opravený a preto ani nemohol byť otvorený." -#. JCpTn -#: ids.src +#: ids.hrc:135 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -492,8 +548,7 @@ msgstr "" "Konfiguračné údaje v '$(ARG1)' sú poškodené. Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n" "Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?" -#. QCACp -#: ids.src +#: ids.hrc:137 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" @@ -502,18 +557,12 @@ msgstr "" "Osobný konfiguračný súbor '$(ARG1)' je poškodený a pre pokračovanie musí byť odstránený. Niektoré vaše osobné nastavenia môžu byť stratené.\n" "Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?" -#. e5Rft -#: ids.src +#: ids.hrc:139 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data " -"some functions may not operate correctly." -msgstr "" -"Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto údajov nemusia " -"niektoré funkcie fungovať správne." +msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." +msgstr "Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne." -#. 4gRCA -#: ids.src +#: ids.hrc:141 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" @@ -522,40 +571,27 @@ msgstr "" "Konfiguračný zdroj údajov '$(ARG1)' je nedostupný.Bez týchto údajov nemusia niektoré funkcie fungovať správne.\n" "Chcete pokračovať v štarte %PRODUCTNAME bez poškodených konfiguračných dát?" -#. DAUhe -#: ids.src +#: ids.hrc:143 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Formulár obsahuje neplatné údaje. Stále chcete pokračovať?" -#. DSoD4 -#: ids.src +#: ids.hrc:145 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access " -"to this file cannot be granted." -msgstr "" -"Súbor $(ARG1) je uzamknutý iným používateľom. V súčasnosti nie je možné " -"prideliť ďalšie právo na zápis." +msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "Súbor $(ARG1) je uzamknutý iným používateľom. V súčasnosti nie je možné prideliť ďalšie právo na zápis." -#. k6aHT -#: ids.src +#: ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "" -"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to " -"this file cannot be granted." -msgstr "" -"Súbor $(ARG1) je vami uzamknutý. V súčasnosti nie je možné prideliť ďalšie " -"právo na zápis." +msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "Súbor $(ARG1) je vami uzamknutý. V súčasnosti nie je možné prideliť ďalšie právo na zápis." -#. ZoUzb -#: ids.src +#: ids.hrc:149 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "Súbor $(ARG1) nie je teraz vami uzamknutý." -#. L9PCQ -#: ids.src +#: ids.hrc:151 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" @@ -564,10 +600,22 @@ msgstr "" "Predtým získané uzamknutie pre súbor $(ARG1) vypršalo.\n" "Mohlo sa tak stať vďaka problémom so serverom, ktorý uzamknutia spravuje. Nie je možné zabezpečiť, aby operácia zápisu neprepísala zmeny, ktoré spravil iný používateľ." -#. uxveA -#: ids.src +#: ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" +"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" +"Full error message:\n" +"\n" +" $(ARG1)." +msgstr "" +"Komponent nemožno načítať, jeho inštalácia zrejme bola neúplná alebo skončila nekorektne.\n" +"Úplná správa o chybe:\n" +"\n" +" $(ARG1)." + +#: ids.hrc:158 +msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" +msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" "\n" "Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" @@ -576,9 +624,8 @@ msgstr "" "\n" "Pred akceptovaním tohto certifikátu ho dôsledne preverte. Chcete akceptovať tento certifikát za účelom identifikácie webovej stránky $(ARG1)?" -#. wWG6p -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:159 +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" @@ -588,9 +635,13 @@ msgstr "" "\n" "Prosím preverte, či máte správne nastavený čas na svojom počítači." -#. xGm8W -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:160 +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" +msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" +msgstr "Bezpečnostné upozornenie: Certifikát serveru je neplatný" + +#: ids.hrc:161 +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" "\n" @@ -604,9 +655,13 @@ msgstr "" "\n" "Chcete napriek tomu pokračovať?" -#. L2HXU -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:162 +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" +msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" +msgstr "Bezpečnostné upozornenie: Certifikát serveru vypršal" + +#: ids.hrc:163 +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" "\n" @@ -616,94 +671,133 @@ msgstr "" "\n" "V prípade, že máte podozrenie ohľadne zobrazeného certifikátu, zrušte spojenie a kontaktujte správcu stránky." -#. dfLHZ -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: ids.hrc:164 +msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" -msgstr "Bezpečnostné varovanie: Nesúlad nazvu domény" +msgstr "Bezpečnostné upozornenie: Nesúlad názvu domény" -#. Ayvg9 -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" -msgstr "Bezpečnostné varovanie: Certifikát serveru vypršal" +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" +msgid "Enter password to open file: \n" +msgstr "Zadajte heslo pre otvorenie súboru: \n" -#. 3zFuc -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" -msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" -msgstr "Bezpečnostné varovanie: Certifikát serveru je neplatný" +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" +msgid "Enter password to modify file: \n" +msgstr "Zadajte heslo na zmenu súboru: \n" -#. gZzEy -#: ids.src -msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Enter password: " +msgstr "Zadajte heslo: " + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" +msgid "Confirm password: " +msgstr "Potvrdiť heslo: " + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" +msgid "Set Password" +msgstr "Nastaviť heslo" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" +msgid "Enter Password" +msgstr "Zadajte heslo" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "Potvdzovacie heslo nesúhlasí so zadaným heslom. Nastavte heslo znovu zadaním rovnakého hesla do obidvoch polí." + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" +msgid "Document in Use" +msgstr "Dokument sa už používa" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" msgid "" -"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" -"Full error message:\n" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "\n" -" $(ARG1)." msgstr "" -"Komponent nemožno načítať, jeho inštalácia zrejme bola neúplná alebo skončila nekorektne.\n" -"Úplná správa o chybe:\n" +"Súbor dokumentu '$(ARG1)' je vami zamknutý pre úpravy na inom systéme od $(ARG2)\n" +"\n" +"Otvorte dokument len na čítanie, alebo ignorujte vlastné uzamknutie súboru pre úpravy,\n" "\n" -" $(ARG1)." -#. P7Bd8 -#: lockfailed.src -msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" -msgid "Document Could Not Be Locked" -msgstr "Dokument nemožno uzamknúť" +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "Otvo~riť len na čítanie" -#. s576b -#: lockfailed.src -msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" +msgid "~Open" +msgstr "~Otvoriť" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" msgid "" -"The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to " -"missing permission to create a lock file on that file location." +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" +"\n" msgstr "" -"Súbor nemôže byť uzamknutý na výlučný prístup pre %PRODUCTNAME, a to kvôli " -"chýbajúcim právam na vytvorenie uzamknutia na jeho pozícii." +"Súbor dokumentu '$(ARG1)' je vami zamknutý pre úpravy na inom systéme od $(ARG2)\n" +"\n" +"Zatvorte dokument na inom systéme a skúste ho uložiť znovu alebo ignorujte vlastné uzamknutie a uložte aktuálny dokument.\n" +"\n" -#. sqm2R -#: lockfailed.src -msgctxt "STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN" -msgid "~Do not show this message again" -msgstr "~Túto správu viackrát nezobrazovať" +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "~Znovu uložiť" -#. nqrvC -#: nameclashdlg.src -msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" -msgid "" -"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" -"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." -msgstr "" -"Súbor s názvom \"%NAME\" už v \"%FOLDER\" existuje.\n" -"Kliknite na Nahradiť alebo zadajte nový názov." +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" +msgid "~Save" +msgstr "~Uložiť" -#. 3bJvA -#: nameclashdlg.src -msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" -msgid "" -"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" -"Please enter a new name." -msgstr "" -"Súbor s názvom \"%NAME\" už v \"%FOLDER\" existuje.\n" -"Zadajte nový názov." +#: strings.hrc:41 +msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "~Zapamätať si heslo do konca relácie" -#. Bapqc -#: nameclashdlg.src -msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" -msgid "Please provide a different file name!" -msgstr "Zadajte prosím iný názov." +#: strings.hrc:42 +msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" +msgid "~Remember password" +msgstr "~Zapamätať si heslo" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" +msgid "Non-Encrypted Streams" +msgstr "Nešifrované časti" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" +msgid "Document Could Not Be Locked" +msgstr "Dokument nemožno uzamknúť" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" +msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." +msgstr "Súbor nemôže byť uzamknutý na výlučný prístup pre %PRODUCTNAME, a to kvôli nedostatočným právam na vytvorenie uzamknutia na jeho pozícii alebo pre nedostatok priestoru na disku." + +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "Otvo~riť len na čítanie" -#. u5nuY -#: openlocked.src +#: strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Používaný dokument" -#. WkcaX -#: openlocked.src +#: strings.hrc:50 msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" @@ -720,108 +814,50 @@ msgstr "" "Otvorte dokument len na čítanie alebo otvorte kópiu dokumentu pre úpravy.\n" "\n" -#. tc7YZ -#: openlocked.src +#: strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Otvo~riť len na čítanie" -#. TsA54 -#: openlocked.src +#: strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Otvoriť ~kópiu" -#. EXAAf -#: openlocked.src +#: strings.hrc:53 msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" msgstr "Neznámy používateľ" -#. RaCss -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" -msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "Zadajte heslo pre otvorenie súboru: \n" - -#. rmDwa -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" -msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "Zadajte heslo na zmenu súboru: \n" - -#. BVofP -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" -msgid "Enter password: " -msgstr "Zadajte heslo: " - -#. UTuR2 -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" -msgid "Confirm password: " -msgstr "Potvrdiť heslo: " - -#. wydLC -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" -msgid "Set Password" -msgstr "Nastaviť heslo" - -#. 8fcsq -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" -msgid "Enter Password" -msgstr "Zadajte heslo" +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" +msgid "Document Has Been Changed by Others" +msgstr "Dokument bol zmenený niekým iným" -#. hggFL -#: passworddlg.src -msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" msgid "" -"The confirmation password did not match the password. Set the password again" -" by entering the same password in both boxes." +"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" +"\n" +"Do you want to save anyway?\n" +"\n" msgstr "" -"Potvdzovacie heslo nesúhlasí so zadaným heslom. Nastavte heslo znovu zadaním" -" rovnakého hesla do obidvoch polí." - -#. BsaWY -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" -msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." -msgstr "Nesprávne heslo. Súbor nemožno otvoriť." - -#. WQbYF -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" -msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." -msgstr "Nesprávne heslo. Súbor nemožno modifikovať." - -#. Gq9FJ -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" -msgid "The master password is incorrect." -msgstr "Hlavné heslo je nesprávne." - -#. pRwHM -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" -msgid "The password is incorrect." -msgstr "Heslo je nesprávne." +"Súbor bol zmenený odvtedy ako bol otvorený pre úpravy prostredníctvom %PRODUCTNAME. Uloženie vašej verzie dokumentu prepíše zmeny urobené ostatnými.\n" +"\n" +"Chcete uložiť aj tak?\n" +"\n" -#. DwdJn -#: passworderrs.src -msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" -msgid "The password confirmation does not match." -msgstr "Potvrdenie hesla nie je správne." +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" +msgid "~Save Anyway" +msgstr "~Uložiť aj tak" -#. YBz5F -#: trylater.src +#: strings.hrc:59 msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Používaný dokument" -#. RJBwE -#: trylater.src +#: strings.hrc:60 msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" @@ -838,304 +874,75 @@ msgstr "" "Skúste znovu neskôr alebo si uložte kópiu tohto dokumentu.\n" "\n" -#. 8JFLZ -#: trylater.src +#: strings.hrc:61 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "~Znovu uložiť" -#. 6iCzM -#: trylater.src +#: strings.hrc:62 msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." msgstr "~Uložiť ako..." -#. 45x3T -#: authfallback.ui -msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" -msgid "Authentication Code" -msgstr "Autentifikačný kód" - -#. oHHac -#: authfallback.ui -msgctxt "authfallback|label1" -msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "Zadajte PIN so 6 číslicami:" - -#. vkXiS -#: filterselect.ui -msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" -msgid "Filter Selection" -msgstr "Výber filtra" - -#. 8o9Bq -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|LoginDialog" -msgid "Authentication Required" -msgstr "Je vyžadovaná autentifikácia" - -#. SjxPP -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|syscreds" -msgid "_Use system credentials" -msgstr "_Použiť systémové poverenia" - -#. J7CWF -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|remember" -msgid "_Remember password" -msgstr "_Zapamätať si heslo" - -#. pryAC -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|accountft" -msgid "A_ccount:" -msgstr "Úč_et:" - -#. QccHg -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|passwordft" -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Heslo:" - -#. NF3CG -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|nameft" -msgid "_User name:" -msgstr "_Meno používateľa:" - -#. RHVAi -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|pathft" -msgid "_Path:" -msgstr "_Cesta:" - -#. MGeqB -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|pathbtn" -msgid "_Browse…" -msgstr "_Prehľadávať..." - -#. mD36F -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|loginrealm" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"Vložte meno používateľa a heslo pre:\n" -"\"%2\" na %1" - -#. kRDiF -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" -msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"Nesprávne meno používateľa a heslo pre:\n" -"\"%2\" na %1" - -#. ARsSU -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" -msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nesprávna meno používateľa a heslo pre:\n" -"%1" - -#. WJkga -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|requestinfo" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Zadajte meno používateľa a heslo pre:\n" -"%1" - -#. FGAvy -#: logindialog.ui -msgctxt "logindialog|errorft" -msgid "Message from server:" -msgstr "Hlásenie serveru" - -#. Q7Cb9 -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" -msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "%PRODUCTNAME - Bezpečnostné upozornenie" - -#. o4c9e -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|ok" -msgid "_Enable Macros" -msgstr "Z_apnúť makrá" - -#. svTn6 -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|cancel" -msgid "_Disable Macros" -msgstr "_Vypnúť makrá" - -#. tYAFs -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" -msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "Dokument obsahuje makrá podpísané od:" - -#. EDTCF -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" -msgid "The document contains document macros." -msgstr "Dokument obsahuje makrá." - -#. hWGP7 -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" -msgid "_View Signatures…" -msgstr "_Zobraziť podpisy..." - -#. 3q4wC -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" -msgid "" -"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. " -"If you disable macros you may lose functionality provided by the document " -"macros." -msgstr "" -"Makrá môžu obsahovať vírusy. Vypnutie makier pre dokumenty je vždy bezpečné." -" V prípade, že makrá vypnete, môžete prísť o funkcionalitu poskytovanú " -"makrami v dokumente." - -#. SBMFJ -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" -msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "Vždy dôverovať makrám z tohto zdroja" - -#. BABeG -#: masterpassworddlg.ui -msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" -msgid "Enter Master Password" -msgstr "Zadajte hlavné heslo" - -#. REFvG -#: masterpassworddlg.ui -msgctxt "masterpassworddlg|label1" -msgid "_Enter password:" -msgstr "_Zadajte heslo:" - -#. qAMT2 -#: password.ui -msgctxt "password|PasswordDialog" -msgid "Set Password" -msgstr "Nastaviť heslo" - -#. ioiyr -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" -msgid "Set Master Password" -msgstr "Zadajte hlavné heslo" - -#. eBpmB -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" msgid "" -"Passwords for web connections are protected by a master password. You will " -"be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password " -"from the protected password list." +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" -"Heslá pre webové spojenia sú chránené hlavným heslom. Raz za reláciu budete " -"požiadaní o jeho zadanie v prípade, že %PRODUCTNAME bude potrebovať heslo zo" -" zoznamu uložených hesiel." - -#. G2dce -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" -msgid "_Enter password:" -msgstr "_Zadajte heslo:" - -#. yaAhh -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" -msgid "_Reenter password:" -msgstr "_Zopakujte heslo:" +"Súbor s názvom \"%NAME\" už v \"%FOLDER\" existuje.\n" +"Kliknite na Nahradiť alebo zadajte nový názov." -#. aNzdJ -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" msgid "" -"Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any" -" of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" +"Please enter a new name." msgstr "" -"Upozornenie: V prípade že zabudnete hlavné heslo, nebudete mať prístup k " -"žiadnym informáciám, ktoré chráni. Heslá sú citlivé na veľkosť písma." - -#. dAeLu -#: simplenameclash.ui -msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" -msgid "File Exists" -msgstr "Súbor existuje" - -#. tCDZh -#: simplenameclash.ui -msgctxt "simplenameclash|replace" -msgid "Replace" -msgstr "Nahradiť" +"Súbor s názvom \"%NAME\" už v \"%FOLDER\" existuje.\n" +"Zadajte nový názov." -#. j4y9t -#: simplenameclash.ui -msgctxt "simplenameclash|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Premenovať" +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" +msgid "Please provide a different file name!" +msgstr "Zadajte prosím iný názov." -#. iX6rE -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" -msgid "Security Warning: " -msgstr "Bezpečnostné varovanie: " +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." +msgstr "Nesprávne heslo. Súbor nemožno otvoriť." -#. e7vJt -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|ok" -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovať" +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" +msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." +msgstr "Nesprávne heslo. Súbor nemožno modifikovať." -#. e2CMr -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|cancel" -msgid "Cancel Connection" -msgstr "Zrušiť spojenie" +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" +msgid "The master password is incorrect." +msgstr "Hlavné heslo je nesprávne." -#. jMfYF -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "sslwarndialog|view" -msgid "View Certificate" -msgstr "Zobraziť certifikát" +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" +msgid "The password is incorrect." +msgstr "Heslo je nesprávne." -#. rrW2e -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" -msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "Certifikát webovej stránky od neznámej autority." +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" +msgid "The password confirmation does not match." +msgstr "Potvrdenie hesla nie je správne." -#. incLD -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|accept" -msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "Dočasne akceptovať tento certifikát pre túto reláciu" +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" +msgid "Lock file is corrupted" +msgstr "Súbor uzamknutia je poškodený" -#. fGDzR -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|reject" -msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "Neakceptovať certifikát a nepripojiť sa k tejto webovej stránke" +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" +msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file." +msgstr "Súbor uzamknutia je poškodený a pravdepodobne prázdny. Ak dokument otvoríte v režime len na čítanie a obratom ho zavriete, poškodený súbor uzamknutia sa odstráni." -#. LWUhA -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "unknownauthdialog|examine" -msgid "Examine Certificate…" -msgstr "Preskúmať certifikát..." +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "Otvo~riť len na čítanie" |