diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/sk | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/sk')
-rw-r--r-- | source/sk/cui/messages.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/sk/sc/messages.po | 585 | ||||
-rw-r--r-- | source/sk/sd/messages.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | source/sk/sfx2/messages.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | source/sk/svx/messages.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | source/sk/sw/messages.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | source/sk/wizards/source/resources.po | 5 |
8 files changed, 654 insertions, 323 deletions
diff --git a/source/sk/cui/messages.po b/source/sk/cui/messages.po index 6f75bcd5d37..27ec426f14e 100644 --- a/source/sk/cui/messages.po +++ b/source/sk/cui/messages.po @@ -7790,19 +7790,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "Pomoc pri zlepšovaní %PRODUCTNAME" #: optgeneralpage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" +msgstr "Načítať %PRODUCTNAME počas štartu systému" #: optgeneralpage.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "Zapnúť Quickstarter v systémovej lište" #: optgeneralpage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter" #: opthtmlpage.ui:90 msgctxt "opthtmlpage|size7FT" @@ -8830,9 +8833,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" msgstr "" #: optuserpage.ui:909 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|label2" msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Typografia" #: optviewpage.ui:47 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" @@ -9272,9 +9276,10 @@ msgstr "" #: paragalignpage.ui:15 #: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Začiatok" #: paragalignpage.ui:23 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" diff --git a/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 7e08bc88a9c..4baa81fda78 100644 --- a/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -8226,13 +8226,14 @@ msgid "~Break" msgstr "~Zalomenie" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "Transformácia" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10278,13 +10279,14 @@ msgid "Edit Points" msgstr "Upraviť body" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "Transformácia" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -16767,13 +16769,14 @@ msgid "~Open..." msgstr "~Otvoriť..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "Label\n" "value.text" msgid "Open ~Remote..." -msgstr "" +msgstr "Otvoriť vzdialený ~súbor..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20822,13 +20825,14 @@ msgid "Check Box" msgstr "Zaškrtávacie pole" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n" "Label\n" "value.text" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Popis" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23065,13 +23069,14 @@ msgid "Arrows" msgstr "Šípky" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "Transformácia" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25715,13 +25720,14 @@ msgid "Accept Change" msgstr "Prijať zmenu" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accept All" -msgstr "" +msgstr "Prijať všetko" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30067,13 +30073,14 @@ msgid "Number List" msgstr "Číslovaný zoznam" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Number List Style" -msgstr "" +msgstr "Štýl číslovania" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30167,13 +30174,14 @@ msgid "Watermark..." msgstr "Vodoznak" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "More Fields" -msgstr "" +msgstr "Viac polí..." #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sk/sc/messages.po b/source/sk/sc/messages.po index 431c44f26d3..bf51658f7db 100644 --- a/source/sk/sc/messages.po +++ b/source/sk/sc/messages.po @@ -622,9 +622,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") do bunky s premennou napriek tomu?" #: globstr.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "" +msgstr "Značka" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -3409,9 +3410,10 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "Koncový dátum na výpočet" #: scfuncs.hrc:226 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "List of dates" -msgstr "" +msgstr "zoznam dátumov" #: scfuncs.hrc:227 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3454,9 +3456,10 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "Koncový dátum na výpočet" #: scfuncs.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "číslo alebo reťazec" #: scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3499,9 +3502,10 @@ msgid "The number of workdays before or after start date." msgstr "Počet pracovných dní pred alebo po počiatočnom dátume" #: scfuncs.hrc:254 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "číslo alebo reťazec" #: scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -4622,14 +4626,16 @@ msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "Faktor. Faktor pre odpisovanie. F = 2 znamená dvojnásobná miera odpisovania." #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4647,9 +4653,10 @@ msgid "NOM" msgstr "NOM" #: scfuncs.hrc:636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" -msgstr "" +msgstr "Nominálna úroková miera" #: scfuncs.hrc:637 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -4708,9 +4715,10 @@ msgid "Value " msgstr "Hodnota 1" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2,... sú hodnoty 1 až 30 reprezentujúce platby a príjem." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4763,9 +4771,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Úroková sadzba pre investície (záporné hodnoty v poli)." #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "reinvestícia" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4799,9 +4808,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Počet amortizačných období pre výpočet úroku." #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "celkom_období" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5096,9 +5106,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Určuje informácie o adrese, formátovaní a obsahu bunky." #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "informácia" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5116,9 +5127,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Pozícia bunky, ktorú chcete skúmať." #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "Vypočíta súčasnú hodnotu vzorca z aktuálnej pozície. " #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5161,9 +5173,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Ľubovoľná hodnota alebo výraz, ktorý môže byť TRUE alebo FALSE." #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "Potom_hodnota" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5171,9 +5184,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Výsledok funkcie v prípade že logický test vráti TRUE." #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "Inak" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5196,9 +5210,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Hodnota, ktorá sa má vypočítať." #: scfuncs.hrc:885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "alternatívna hodnota" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5221,9 +5236,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Hodnota, ktorá sa má vypočítať." #: scfuncs.hrc:895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "alternatívna hodnota" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5241,9 +5257,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Logická hodnota " #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... sú 1 až 30 testovaných podmienok, ktoré vracajú TRUE alebo FALSE." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5256,9 +5273,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Logická hodnota " #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... sú testované podmienky od 1 do 30, ktoré vracajú TRUE alebo FALSE." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5271,9 +5289,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Logická hodnota " #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... sú 1 až 30 testovaných podmienok, ktoré vracajú TRUE alebo FALSE." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5346,9 +5365,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú argumenty 1 až 30, ktorých súčet má byť vypočítaný." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5361,9 +5381,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú argumenty 1 až 30, ktorých súčet druhých mocnín má byť vypočítaný." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5376,9 +5397,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... sú argumenty 1 až 30, ktorých súčin má byť vypočítaný." #: scfuncs.hrc:982 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5442,9 +5464,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Kritériá, ktoré sa majú použiť pre rozsah" #: scfuncs.hrc:999 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "oblasť_pre_priemer" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5495,9 +5518,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "Spriemeruje hodnoty buniek, ktoré spĺňajú viaceré kritériá vo viacerých oblastiach." #: scfuncs.hrc:1018 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "oblasť_pre_priemer" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5930,9 +5954,10 @@ msgid "Number X" msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "Hodnota súradnice x." #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -5941,9 +5966,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "Hodnota súradnice x." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6776,9 +6802,10 @@ msgid "Array " msgstr "Pole " #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "Pole 1, pole 2, ... je až 30 polí ktorých prvky sa násobia." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6877,9 +6904,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "Pole údajov." #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Skupiny" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6892,9 +6920,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Vypočíta parametre lineárnej regresie a vloží ich do poľa." #: scfuncs.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6902,9 +6931,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: scfuncs.hrc:1640 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6912,9 +6942,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "Pole údajov X." #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Lineárny_typ" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6922,9 +6953,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "Ak typ = 0 bude sa počítať popis priamky prechádzajúcej počiatkom súradnicového systému, inak sa počíta popis priamky posunutej v ose y." #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6937,9 +6969,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array msgstr "Vypočíta parametere exponenciálnej regresnej krivky a vloží ich do poľa." #: scfuncs.hrc:1652 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6947,9 +6980,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: scfuncs.hrc:1654 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6957,9 +6991,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "Pole údajov X." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Typ_funkcie" #: scfuncs.hrc:1657 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6967,9 +7002,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "Ak je typ = 0, bude sa funkcia počítať v tvare y=m^x, inak sa bude funkcia počítať v tvare y=b*m^x." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6982,9 +7018,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Vypočíta body pozdĺž regresnej priamky." #: scfuncs.hrc:1666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -6992,9 +7029,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: scfuncs.hrc:1668 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7002,9 +7040,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Pole údajov X - základ pre regresiu." #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "nové údaje_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7012,9 +7051,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Pole údajov X pre novovypočítané hodnoty." #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Lineárny_typ" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7027,9 +7067,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Vypočíta body na exponenciálnej regresnej funkcii." #: scfuncs.hrc:1680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7037,9 +7078,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: scfuncs.hrc:1682 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7047,9 +7089,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Pole údajov X - základ pre regresiu." #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "nové údaje_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7057,9 +7100,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Pole údajov X pre novovypočítané hodnoty." #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Typ_funkcie" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7078,9 +7122,10 @@ msgid "Value " msgstr "Hodnota 1" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentov, ktoré obsahujú rôzne údajové typy, ale počítajú sa iba čísla." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7094,9 +7139,10 @@ msgid "Value " msgstr "Hodnota 1" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentov reprezentujúce hodnoty, ktoré sa majú spočítať." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7109,9 +7155,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov z ktorých sa má určiť najväčšie číslo." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7125,9 +7172,10 @@ msgid "Value " msgstr "Hodnota 1" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... 1 až 30 argumentov, z ktorých sa má určiť najväčšia hodnota." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7140,9 +7188,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1až 30 argumentov, z ktorých sa má určiť najmenšie číslo." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7156,9 +7205,10 @@ msgid "Value " msgstr "Hodnota 1" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentov, z ktorých sa má určiť najmenšie číslo." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7171,9 +7221,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7186,9 +7237,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7202,9 +7254,10 @@ msgid "Value " msgstr "Hodnota 1" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Hodnota 1; hodnota 2; ... je 1 až 30 argumentov ktoré predstavujú vzorku vybranú zo základnej celkovej populácie." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7217,9 +7270,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7232,9 +7286,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7248,9 +7303,10 @@ msgid "Value " msgstr "Hodnota 1" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentov reprezentujúcich populáciu." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7263,9 +7319,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7278,9 +7335,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7294,9 +7352,10 @@ msgid "Value " msgstr "Hodnota 1" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Hodnota 1; hodnota 2; ... je 1 až 30 argumentov ktoré predstavujú vzorku vybranú zo základnej celkovej populácie." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7342,9 +7401,10 @@ msgid "Value " msgstr "Hodnota 1" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentov zodpovedajúcich populácii." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7357,9 +7417,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov reprezentujúcich vzorku." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7373,9 +7434,10 @@ msgid "Value " msgstr "Hodnota 1" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Hodnota 1; hodnota 2; ... je 1 až 30 argumentov ktoré predstavujú vzorku vybranú zo základnej celkovej populácie." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7404,9 +7466,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7419,9 +7482,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov predstavujúcich vzorku rozdelenia." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7434,9 +7498,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentov, ktoré predstavujú vzorku." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7449,9 +7514,10 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentov reprezentujúcich vzorku rozdelenia." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7714,9 +7780,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Pole údajov vzorky." #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Poradie_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7739,9 +7806,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Pole údajov vzorky." #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Poradie_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8034,9 +8102,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Vracia pravdepodobnosť výsledku pokusu vypočítanú pomocou binomického rozdelenia." #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "pokusy" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8149,9 +8218,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Počet úspešných pokusov v sérii." #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "pokusy" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8194,9 +8264,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Počet úspešných pokusov v sérii." #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "pokusy" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8309,9 +8380,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Vráti najmenšiu hodnotu, pre ktorú je kumulatívne binomické rozdelenie väčšie alebo rovné ako zadané kritérium." #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "pokusy" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8344,9 +8416,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Vráti najmenšiu hodnotu, pre ktorú je kumulatívne binomické rozdelenie väčšie alebo rovné ako zadané kritérium." #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "pokusy" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9462,9 +9535,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Počet úspešných vo vzorke." #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_vzorka" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9472,9 +9546,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Veľkosť vzorky." #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "úspešné" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9482,9 +9557,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Počet úspešných pokusov ." #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_zaľudnenie" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9517,9 +9593,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Počet úspešných vo vzorke." #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_vzorka" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9527,9 +9604,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Veľkosť vzorky." #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "úspešné" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9537,9 +9615,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Počet úspešných pokusov ." #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_zaľudnenie" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9774,9 +9853,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa rozdelenie F počíta." #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Stupne voľnosti" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9784,9 +9864,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia." #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Stupne voľnosti" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9809,9 +9890,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa rozdelenie F počíta." #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Stupne voľnosti" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9819,9 +9901,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia." #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Stupne voľnosti" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9854,9 +9937,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota pre ktorú sa rozdelenie F počíta." #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Stupne voľnosti" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9864,9 +9948,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia." #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Stupne voľnosti" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9889,9 +9974,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta." #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Stupne voľnosti" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9899,9 +9985,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia." #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Stupne voľnosti" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9924,9 +10011,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta." #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Stupne voľnosti" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9934,9 +10022,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia." #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Stupne voľnosti" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9959,9 +10048,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravdepodobnosti pre ktorú sa inverzné F rozdelenie počíta." #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Stupne voľnosti" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9969,9 +10059,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňov voľnosti v čitateľovi F rozdelenia." #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Stupne voľnosti" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10244,9 +10335,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Vracia počet permutácií pre zadané prvky bez opakovania." #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Počet_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10254,9 +10346,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Celkový počet prvkov." #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Počet_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10269,9 +10362,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Vracia počet permutácií pre zadané prvky aj s opakovaním." #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Počet_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10279,9 +10373,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Celkový počet prvkov." #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Počet_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10480,9 +10575,10 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Sledované pole údajov." #: scfuncs.hrc:2967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10506,9 +10602,10 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Sledované pole údajov." #: scfuncs.hrc:2977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10521,9 +10618,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Vypočíta F-test." #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10531,9 +10629,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10546,9 +10645,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Vypočíta F-test." #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10556,9 +10656,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10571,9 +10672,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Vypočíta T-test." #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10581,9 +10683,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10616,9 +10719,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Vypočíta T-test." #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10626,9 +10730,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10661,9 +10766,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "Vracia druhú mocninu Pearsonovho korelačného koeficientu." #: scfuncs.hrc:3033 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10671,9 +10777,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: scfuncs.hrc:3035 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10686,9 +10793,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Vracia bod, v ktorom pretína lineárna regresná priamka osu Y." #: scfuncs.hrc:3043 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10696,9 +10804,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: scfuncs.hrc:3045 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10711,9 +10820,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Vracia smernicu lineárnej regresnej priamky." #: scfuncs.hrc:3053 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10721,9 +10831,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: scfuncs.hrc:3055 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10736,9 +10847,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Vracia štandardnú chybu pri výpočte lineárnej regresie." #: scfuncs.hrc:3063 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10746,9 +10858,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: scfuncs.hrc:3065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10761,9 +10874,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Vracia Pearsonov korelačný koeficient." #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10771,9 +10885,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10786,9 +10901,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Vracia korelačný koeficient." #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10796,9 +10912,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10811,9 +10928,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Vypočíta kovarianciu populácie." #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10821,9 +10939,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10836,9 +10955,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Vypočíta kovarianciu populácie." #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10846,9 +10966,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10861,9 +10982,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Vypočíta kovarianciu vzorky." #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -10871,9 +10993,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Prvý záznam poľa." #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum " #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -10896,9 +11019,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Hodnota X pre ktorú sa má zistiť hodnota Y na regresnej priamke." #: scfuncs.hrc:3125 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10906,9 +11030,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: scfuncs.hrc:3127 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10941,9 +11066,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať." #: scfuncs.hrc:3139 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "časová os" #: scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10951,9 +11077,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami." #: scfuncs.hrc:3141 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "dĺžka periódy" #: scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10961,9 +11088,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy" #: scfuncs.hrc:3143 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "doplňovanie údajov" #: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10971,9 +11099,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu." #: scfuncs.hrc:3145 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregácia" #: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11006,9 +11135,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať." #: scfuncs.hrc:3157 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "časová os" #: scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11016,9 +11146,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami." #: scfuncs.hrc:3159 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "dĺžka periódy" #: scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11026,9 +11157,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy" #: scfuncs.hrc:3161 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "doplňovanie údajov" #: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11036,9 +11168,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu." #: scfuncs.hrc:3163 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregácia" #: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11071,9 +11204,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať." #: scfuncs.hrc:3175 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "časová os" #: scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11081,9 +11215,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami." #: scfuncs.hrc:3177 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "úroveň istoty" #: scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -11092,9 +11227,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Úroveň istoty (predvolene 0,95); hodnoty 0 až 1 (exkluzívne) pre interval od 0 až 100 %." #: scfuncs.hrc:3179 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "dĺžka periódy" #: scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11102,9 +11238,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy" #: scfuncs.hrc:3181 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "doplňovanie údajov" #: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11112,9 +11249,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu." #: scfuncs.hrc:3183 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregácia" #: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11147,9 +11285,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať." #: scfuncs.hrc:3195 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "časová os" #: scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11157,9 +11296,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami." #: scfuncs.hrc:3197 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "úroveň istoty" #: scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -11168,9 +11308,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Úroveň istoty (predvolene 0,95); hodnoty 0 až 1 (exkluzívne) pre interval od 0 až 100 %." #: scfuncs.hrc:3199 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "dĺžka periódy" #: scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11178,9 +11319,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy" #: scfuncs.hrc:3201 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "doplňovanie údajov" #: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11188,9 +11330,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu." #: scfuncs.hrc:3203 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregácia" #: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11213,9 +11356,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať." #: scfuncs.hrc:3213 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "časová os" #: scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11223,9 +11367,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami." #: scfuncs.hrc:3215 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "doplňovanie údajov" #: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11233,9 +11378,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu." #: scfuncs.hrc:3217 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregácia" #: scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11258,9 +11404,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať." #: scfuncs.hrc:3227 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "časová os" #: scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11268,9 +11415,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami." #: scfuncs.hrc:3229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "typ štatistiky" #: scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11278,9 +11426,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Číslo (1-9) alebo pole čísel určujúce, ktorá štatistika sa má použiť na výpočet predpovede" #: scfuncs.hrc:3231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "dĺžka periódy" #: scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11288,9 +11437,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy" #: scfuncs.hrc:3233 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "doplňovanie údajov" #: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11298,9 +11448,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu." #: scfuncs.hrc:3235 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregácia" #: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11323,9 +11474,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Pole údajov, pomocou ktorého chcete predpovedať." #: scfuncs.hrc:3245 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "časová os" #: scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11333,9 +11485,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Pole údajov alebo čísel; potrebný je konzistentný krok medzi hodnotami." #: scfuncs.hrc:3247 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "typ štatistiky" #: scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11343,9 +11496,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Číslo (1-9) alebo pole čísel určujúce, ktorá štatistika sa má použiť na výpočet predpovede" #: scfuncs.hrc:3249 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "dĺžka periódy" #: scfuncs.hrc:3250 #, fuzzy @@ -11354,9 +11508,10 @@ msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzoriek v perióde (predvolene 1); dĺžka periódy" #: scfuncs.hrc:3251 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "doplňovanie údajov" #: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11364,9 +11519,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňovanie údajov (predvolene 1); 0 znamená doplňovanie chýbajúcich bodov nulou, 1 znamená interpoláciu." #: scfuncs.hrc:3253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregácia" #: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11389,9 +11545,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Hodnota X pre ktorú sa má zistiť hodnota Y na regresnej priamke." #: scfuncs.hrc:3263 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11399,9 +11556,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Pole údajov Y." #: scfuncs.hrc:3265 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Panel údajov" #: scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11630,9 +11788,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "Číslo riadku v poli alebo oblasti." #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "zoradené" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11780,9 +11939,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Prehľadávaný vektor (riadok alebo stĺpec)." #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "výsledný_vektor" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -11806,9 +11966,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Porovnávaná hodnota." #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "Prehľadávané_pole" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11902,9 +12063,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "Vráti číslo zodpovedajúce chybové hodnote, alebo vráti #N/A, pokiaľ chyba neexistuje" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Výraz1" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -11942,9 +12104,10 @@ msgid "Style 2" msgstr "Štýl 2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "Štýl ktorý bude použitý po vypršaní časového limitu." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11952,9 +12115,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "Výsledok prepojenia DDE." #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "~Server" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11977,9 +12141,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "Zdrojová oblasť údajov." #: scfuncs.hrc:3481 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12007,9 +12172,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "Text bunky" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12043,9 +12209,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Odkaz na bunku alebo oblasť v kontingenčnej tabuľke." #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "Názov poľa / Položky" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12203,9 +12370,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U msgstr "Spojí niekoľko textových reťazcov do jedného, ako argumenty možno zadávať oblasti buniek. Medzi reťazce sa vloží oddeľovač." #: scfuncs.hrc:3585 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "oddeľovač" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12264,9 +12432,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "Skontroluje jednu alebo viac hodnôt a vráti výsledok zodpovedajúci prvej hodnote, ktorá je rovná zadanému výrazu." #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Výraz1" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12299,9 +12468,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Vráti minimálnu hodnotu z oblasti, pre ktorú je splnených viac kritérií vo viacerých oblastiach." #: scfuncs.hrc:3618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" -msgstr "" +msgstr "oblast_pre_minimum" #: scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12336,9 +12506,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Vráti maximálnu hodnotu z oblasti, pre ktorú je splnených viacero kritérií vo viacerých oblastiach." #: scfuncs.hrc:3629 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" -msgstr "" +msgstr "oblast_pre_maximum" #: scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12398,9 +12569,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Hľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa rozlišuje)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Nájsť text" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12433,9 +12605,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Hľadá výskyt jedného textu v druhom (veľkosť písmen sa nerozlišuje)" #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Nájsť text" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12613,9 +12786,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Počet znakov ktoré sa majú nahradiť." #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "nový text" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12799,9 +12973,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Text v ktorom dôjde k nahradeniu podreťazca." #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "hľadaný_text" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12809,9 +12984,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Čiastočný reťazec, ktorý má byť (opakovane) nahradený." #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "nový text" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12819,9 +12995,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Text ktorým sa uskutoční náhrada." #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "výskyt" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12844,9 +13021,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Číslo, ktoré má byť prevedené." #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "sústava" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12879,9 +13057,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Text, ktorý má byť prevedený." #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "sústava" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13019,9 +13198,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Hodnota, ktorá sa má konvertovať." #: scfuncs.hrc:3897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "z_meny" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13029,9 +13209,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 kód meny z ktorej sa bude prevádzať, rozlišuje sa veľkosť písmen." #: scfuncs.hrc:3899 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "do_meny" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13039,19 +13220,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 kód meny do ktorej sa bude prevádzať, rozlišuje sa veľkosť písmen." #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "plná_presnosť" #: scfuncs.hrc:3902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "V prípade, že je nezadané alebo je 0 alebo FALSE, bude výsledok zaokrúhlený na desatinné miesta do_meny. V opačnom prípade nebude výsledok zaokrúhlený." #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "triangulačná_presnosť" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13075,9 +13259,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Text, ktorý sa má konvertovať na číslo." #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Oddeľovač desatín" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13085,9 +13270,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Definuje znak použitý na oddeľovanie desatinných miest." #: scfuncs.hrc:3915 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "oddeľovač_skupín" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13441,9 +13627,10 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm msgstr "Vypočíta rozdiel čísel podobne ako a-b-c, ale s elimináciou zaokrúhľovacích chýb." #: scfuncs.hrc:4054 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "" +msgstr "menšenec" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13451,9 +13638,10 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "Číslo, od ktorého budú nasledujúce argumenty odpočítané." #: scfuncs.hrc:4056 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "" +msgstr "menšiteľ " #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13476,9 +13664,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Číslo, ktoré má byť zaokrúhlené." #: scfuncs.hrc:4066 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "číslice" #: scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13522,9 +13711,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Počet znakov ktoré sa majú nahradiť." #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "nový text" #: scfuncs.hrc:4080 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13537,9 +13727,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Nájsť text" #: scfuncs.hrc:4088 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13572,9 +13763,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Nájsť text" #: scfuncs.hrc:4100 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13745,9 +13937,10 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Vložiť obrázok" #: strings.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "" +msgstr "Výsledky neboli nájdené." #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" @@ -14924,9 +15117,10 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmická" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Exponent" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" @@ -16730,9 +16924,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: dataproviderentry.ui:68 #, fuzzy diff --git a/source/sk/sd/messages.po b/source/sk/sd/messages.po index 362541cccc5..007f035faaf 100644 --- a/source/sk/sd/messages.po +++ b/source/sk/sd/messages.po @@ -3682,14 +3682,16 @@ msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Hlavné menu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Hlavné menu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 #, fuzzy @@ -3722,9 +3724,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "Vložiť" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Kr_esba" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 #, fuzzy @@ -3778,29 +3781,34 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "Prezentácia" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "Ria_dky" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "Vy_počítať" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Štýly" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Kr_esba" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Zoskupiť" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 #, fuzzy @@ -3809,14 +3817,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "Mriežka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Obrázok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 #, fuzzy @@ -3838,9 +3848,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "Prezentácia" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "_Rámec" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 #, fuzzy @@ -3861,9 +3872,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "Vložiť" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Kr_esba" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 #, fuzzy @@ -3872,24 +3884,28 @@ msgid "_View" msgstr "Zobraziť" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Menu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Nástroje" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Hlavné menu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Citácia" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 #, fuzzy @@ -3922,9 +3938,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "Vložiť" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Kr_esba" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 #, fuzzy @@ -3944,9 +3961,10 @@ msgstr "Revízia" #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Usporiadať" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 #, fuzzy @@ -3993,19 +4011,22 @@ msgid "T_able" msgstr "Tabuľka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "Ria_dky" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "Vy_počítať" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Kr_esba" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 #, fuzzy @@ -4022,19 +4043,22 @@ msgid "_Grid" msgstr "Mriežka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Zoskupiť" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Obrázok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 #, fuzzy @@ -4043,9 +4067,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "Farba" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Multimédiá" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 #, fuzzy @@ -4054,9 +4079,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "Prezentácia" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "_Rámec" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 #, fuzzy @@ -4077,9 +4103,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "Vložiť" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Kr_esba" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 #, fuzzy @@ -4088,19 +4115,22 @@ msgid "_View" msgstr "Zobraziť" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Menu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Nástroje" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Pomocník" #: notebookbar_groups.ui:49 msgctxt "notebookbar_groups|layout01" diff --git a/source/sk/sfx2/messages.po b/source/sk/sfx2/messages.po index b42afa84a07..2c9b198a6c8 100644 --- a/source/sk/sfx2/messages.po +++ b/source/sk/sfx2/messages.po @@ -306,16 +306,19 @@ msgid "Do you want to delete the selected templates?" msgstr "Naozaj chcete vybrané šablóny?" #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" -msgstr "" +msgstr "Pri otváraní súboru nastala chyba. Mohlo to byť spôsobené neplatným obsahom súboru.\n" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" msgid "The error details are:\n" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti o chybe:\n" #: strings.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" msgid "" "\n" @@ -323,6 +326,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" msgstr "" +"\n" +"Pokračovanie importovania môže viesť k strate alebo poškodeniu dát, aplikácia môže byť nestabilná alebo môže dôjsť k jej pádu.\n" +"\n" +"Chcete túto chybu ignorovať a pokúsiť sa súbor načítať?" #: strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" @@ -891,14 +898,16 @@ msgid "Save a Copy" msgstr "Uložiť kópiu" #: strings.hrc:190 +#, fuzzy msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" -msgstr "" +msgstr "Porovnať s" #: strings.hrc:191 +#, fuzzy msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "Zlúčiť s" #: strings.hrc:193 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" @@ -1029,14 +1038,16 @@ msgid "Hierarchical" msgstr "Hierarchický" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim vyplňovania formátu" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Nový štýl z výberu" #: strings.hrc:221 #, fuzzy @@ -1209,34 +1220,40 @@ msgid "Sign Document" msgstr "Podpísať dokument" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "Tento dokument má neplatný podpis." #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" -msgstr "" +msgstr "Podpis bol platný, ale dokument bol zmenený" #: strings.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "Podpis je v poriadku, ale certifikát nemožno overiť." #: strings.hrc:254 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "Podpis je v poriadku, ale dokument je podpísaný len čiastočne." #: strings.hrc:255 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." -msgstr "" +msgstr "Tento dokument je elektronicky podpísaný platným podpisom." #: strings.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť podpisy" #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" @@ -1650,9 +1667,10 @@ msgid "Favorites" msgstr "Obľúbené" #: charmapcontrol.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" -msgstr "" +msgstr "Nedávne" #: charmapcontrol.ui:469 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" @@ -1805,9 +1823,10 @@ msgid "Reset Properties" msgstr "Vlastnosti nastaviť na pôvodné" #: documentinfopage.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "Elektronické podpisy..." #: documentinfopage.ui:250 msgctxt "documentinfopage|label11" diff --git a/source/sk/svx/messages.po b/source/sk/svx/messages.po index 298791c03df..f9aaaa9a0e5 100644 --- a/source/sk/svx/messages.po +++ b/source/sk/svx/messages.po @@ -296,159 +296,185 @@ msgstr "Odrážky" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #. SVX_NUM_BITMAP #: numberingtype.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na obrázok" #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: numberingtype.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #. SVX_NUM_ARABIC #: numberingtype.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "A, B, C, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: numberingtype.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: numberingtype.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" -msgstr "" +msgstr "Národné číslovanie" #. NATIVE_NUMBERING #: numberingtype.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulharsky)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulharsky)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulharsky)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulharsky)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rusky)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rusky)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rusky)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rusky)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Srbsky)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Srbsky)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Srbsky)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Srbsky)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (veľké grécke písmená)" #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (malé grécke písmená)" #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." -msgstr "" +msgstr "א...י, יא...כ, ..." #. NUMBER_HEBREW #: numberingtype.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." -msgstr "" +msgstr "א...ת, אא...תת, ..." #: samecontent.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -541,12 +567,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "Chyba pri načítaní obrázka ($(ERR))." #: svxerr.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" +"$(ARG1) nie je podporované kontrolou pravopisu alebo nie je práve aktívne.\n" +"Skontrolujte svoju inštaláciu a doplňte požadovaný jazykový modul \n" +" alebo aktivujte túto funkciu v menu 'Nástroje - Možnosti - Jazykové nastavenia - Pomôcky na písanie'." #: svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" @@ -2095,9 +2125,10 @@ msgid "Content" msgstr "Obsah" #: classificationdialog.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" -msgstr "" +msgstr "Klasifikácia" #: classificationdialog.ui:125 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" @@ -2105,14 +2136,16 @@ msgid "International:" msgstr "" #: classificationdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" -msgstr "" +msgstr "Okraje:" #: classificationdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Skrytý odsek" #: classificationdialog.ui:221 msgctxt "classificationdialog|boldButton" @@ -2120,14 +2153,16 @@ msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: classificationdialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" -msgstr "" +msgstr "Nedávno použité" #: classificationdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" -msgstr "" +msgstr "Číslo _portu:" #: classificationdialog.ui:310 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" @@ -2135,14 +2170,16 @@ msgid "Add" msgstr "Pridať" #: classificationdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part:" -msgstr "" +msgstr "Port:" #: classificationdialog.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" -msgstr "" +msgstr "Duševné vlastníctvo:" #: colorwindow.ui:59 msgctxt "colorwindow|none_color_button" @@ -8753,9 +8790,10 @@ msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: strings.hrc:573 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" -msgstr "" +msgstr "tyrkysová" #: strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" @@ -8770,9 +8808,10 @@ msgstr "Čiara" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "Svetlosivá" #: strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" @@ -8795,9 +8834,10 @@ msgid "Light Brick" msgstr "" #: strings.hrc:582 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" -msgstr "" +msgstr "Svetločervená" #: strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" @@ -8815,9 +8855,10 @@ msgid "Light Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:586 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Svetlomodrá" #: strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" @@ -8825,9 +8866,10 @@ msgid "Light Teal" msgstr "" #: strings.hrc:588 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" -msgstr "" +msgstr "Svetlozelená" #: strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" @@ -8861,9 +8903,10 @@ msgid "Dark Brick" msgstr "" #: strings.hrc:596 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" -msgstr "" +msgstr "Tmavočevená" #: strings.hrc:597 #, fuzzy @@ -9085,14 +9128,16 @@ msgid "Box List Yellow" msgstr "" #: strings.hrc:643 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "Elegantný" #: strings.hrc:644 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Finančné" #: strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" @@ -9759,9 +9804,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "Rastrový obrázok" #: strings.hrc:785 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" -msgstr "" +msgstr "Percento" #: strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" @@ -9865,9 +9911,10 @@ msgid "Narrow Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:806 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Skosiť vodorovne" #: strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" @@ -9891,9 +9938,10 @@ msgid "Dashed Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:811 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Skosiť vodorovne" #: strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" @@ -9938,9 +9986,10 @@ msgid "Weave" msgstr "Vlnka" #: strings.hrc:820 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "" +msgstr "Jednoduché" #: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" @@ -10363,9 +10412,10 @@ msgid "Image Export" msgstr "Exportovanie obrázka" #: strings.hrc:913 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" -msgstr "" +msgstr "Uložiť ako obrázok" #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- #: strings.hrc:916 @@ -11858,9 +11908,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but msgstr "Elektronický podpis: Podpis dokumentu a certifikát sú v poriadku, nie všetky časti dokumentu sú však podpísané." #: strings.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." -msgstr "" +msgstr "Dokument bol zmenený. Kliknutím dokument uložíte." #: strings.hrc:1230 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" @@ -11878,9 +11929,10 @@ msgid "Fit slide to current window." msgstr "Prispôsobiť snímku aktuálnemu oknu." #: strings.hrc:1233 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa načítať všetky obrázky SmartArt. Tento problém nenastane, ak dokument uložíte v Microsoft Office 2010 nebo v novšej verzii." #: strings.hrc:1234 #, fuzzy diff --git a/source/sk/sw/messages.po b/source/sk/sw/messages.po index 5f4a3b5accd..8ffb1df0a16 100644 --- a/source/sk/sw/messages.po +++ b/source/sk/sw/messages.po @@ -2862,9 +2862,10 @@ msgid "paragraph" msgstr "odsek" #: strings.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" -msgstr "" +msgstr "Odsek je " #: strings.hrc:518 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" @@ -4184,9 +4185,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4270,9 +4272,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "Do~končiť" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca hromadnou korešpondenciou" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -5782,24 +5785,28 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Formátovanie odseku bolo zmenené" #: strings.hrc:1166 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "Riadok bol vložený" #: strings.hrc:1167 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "Riadok bol zmazaný" #: strings.hrc:1168 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" -msgstr "" +msgstr "Bunka bola vložená" #: strings.hrc:1169 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" -msgstr "" +msgstr "Bunka bola zmazaná" #: strings.hrc:1170 msgctxt "STR_ENDNOTE" @@ -6429,9 +6436,10 @@ msgid "~Export source..." msgstr "~Exportovať zdroj..." #: strings.hrc:1307 +#, fuzzy msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." -msgstr "" +msgstr "Exportovať ~kópiu zdroja..." #: strings.hrc:1309 msgctxt "ST_CONTINUE" @@ -6469,9 +6477,10 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" #: strings.hrc:1318 +#, fuzzy msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" -msgstr "" +msgstr "Textový vzorec" #: strings.hrc:1320 msgctxt "STR_MENU_ZOOM" @@ -6515,9 +6524,10 @@ msgid "Invalid Signature" msgstr "" #: strings.hrc:1336 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "" +msgstr "Podpísaný " #: strings.hrc:1337 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" @@ -6545,9 +6555,10 @@ msgid "Capitalize first letter of sentences" msgstr "Začínať každú vetu veľkým písmenom" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "Nahradiť \"štandardné\" úvodzovky za %1 \\bvlastné%2 úvodzovky" #: utlui.hrc:32 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" @@ -10030,9 +10041,10 @@ msgid "Square Root" msgstr "Druhá odmocnina" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Exponent" #: inputwinmenu.ui:52 msgctxt "inputwinmenu|operators" @@ -10100,9 +10112,10 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "Štatistické funkcie" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "stredný" #: inputwinmenu.ui:178 msgctxt "inputwinmenu|min" @@ -12448,9 +12461,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "Ria_dky" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "Vybrať" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12524,9 +12538,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "Mriež_ka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Zoskupiť" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -12769,9 +12784,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "Mriež_ka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Zoskupiť" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -14877,29 +14893,34 @@ msgid "Flip" msgstr "Prevrátiť" #: picturepage.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "_Uhol:" #: picturepage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "picturepage" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: picturepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "_Predvolené nastavenia:" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Rotačný uhol" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Rotačný uhol" #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" diff --git a/source/sk/wizards/source/resources.po b/source/sk/wizards/source/resources.po index 277127cded0..b81e6c77f58 100644 --- a/source/sk/wizards/source/resources.po +++ b/source/sk/wizards/source/resources.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1508162731.000000\n" #: resources_en_US.properties @@ -2081,12 +2081,13 @@ msgid "3D look" msgstr "3D vzhľad" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" "property.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Ploché" #: resources_en_US.properties msgctxt "" |